All language subtitles for The Blacklist S09E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,455 --> 00:00:05,382 Okay, so, Agents Park and Zuma are reviewing security footage 2 00:00:05,409 --> 00:00:07,345 from around the site of the explosion. 3 00:00:07,429 --> 00:00:10,699 Agent Ressler is looking for anything he can find 4 00:00:10,783 --> 00:00:14,488 on, uh, Reggie Cole or Lacroix, 5 00:00:14,572 --> 00:00:16,150 but I still need to, uh, 6 00:00:16,234 --> 00:00:18,676 look over the forensics report from the crime scene. 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,457 I sent you my notes on the report last night. 8 00:00:20,541 --> 00:00:22,951 I'm discussing the findings with Reddington later this morning. 9 00:00:23,035 --> 00:00:24,304 Right, sorry, I knew that. 10 00:00:24,388 --> 00:00:28,393 Okay, so, I'll be in no later than 2:00. 11 00:00:28,477 --> 00:00:31,572 If something comes up with Mr. Reddington... 12 00:00:33,307 --> 00:00:35,135 - ...call me. - I will. But don't worry. 13 00:00:35,219 --> 00:00:37,271 Everything's under control. We'll see you when you get in. 14 00:00:37,355 --> 00:00:38,709 Okay. 15 00:00:55,465 --> 00:00:56,910 Raymond. 16 00:00:56,994 --> 00:00:58,550 Weecha. Whoa, whoa, whoa. 17 00:00:58,634 --> 00:01:00,588 Easy, easy, easy, easy, easy. 18 00:01:03,446 --> 00:01:05,368 How long have I been down? 19 00:01:05,903 --> 00:01:07,526 Almost four days. 20 00:01:10,722 --> 00:01:12,361 Where's Morgan? 21 00:01:12,889 --> 00:01:14,642 I saw him walking into the room... 22 00:01:14,726 --> 00:01:16,550 Morgan didn't make it. 23 00:01:27,992 --> 00:01:30,617 I am so sorry. 24 00:01:33,869 --> 00:01:35,892 Weecha, before the explosion... 25 00:01:38,221 --> 00:01:41,783 There was the woman. 26 00:01:42,238 --> 00:01:43,993 Was it Kate? 27 00:01:46,054 --> 00:01:47,477 I don't know. 28 00:01:47,896 --> 00:01:49,715 You should rest. 29 00:01:49,799 --> 00:01:52,255 We're gonna get you home as soon as we can. 30 00:02:03,808 --> 00:02:04,926 How's Weecha? 31 00:02:05,010 --> 00:02:06,700 Tenacious. 32 00:02:07,240 --> 00:02:10,382 I didn't expect her to last the first night, let alone three. 33 00:02:10,466 --> 00:02:11,570 Something to drink? 34 00:02:11,654 --> 00:02:13,977 No, thank you. 35 00:02:16,232 --> 00:02:17,636 What do you have? 36 00:02:17,720 --> 00:02:20,191 Forensics ran the DNA from the woman in the apartment 37 00:02:20,275 --> 00:02:23,070 against the sample you provided for Mr. Kaplan. 38 00:02:23,154 --> 00:02:24,839 The fire caused by the explosion 39 00:02:24,923 --> 00:02:26,449 degraded the samples significantly, 40 00:02:26,533 --> 00:02:27,817 but there is an overlap. 41 00:02:27,901 --> 00:02:30,791 As far as the M.E.'s concerned, it's her. 42 00:02:31,329 --> 00:02:32,892 You're not convinced. 43 00:02:33,079 --> 00:02:34,687 DNA evidence notwithstanding, 44 00:02:34,771 --> 00:02:36,194 something doesn't add up. 45 00:02:36,303 --> 00:02:37,688 I have a hard time believing 46 00:02:37,772 --> 00:02:40,754 Mr. Kaplan would hire Reggie Cole to kill Doug Koster 47 00:02:40,838 --> 00:02:42,122 in order to blackmail me. 48 00:02:42,206 --> 00:02:45,300 I understand why Kate's involvement 49 00:02:45,384 --> 00:02:47,660 would be difficult for you to accept, Harold. 50 00:02:47,744 --> 00:02:51,121 We negotiated a stay in your prosecution on the condition 51 00:02:51,205 --> 00:02:53,332 that you could expose a broader conspiracy. 52 00:02:53,416 --> 00:02:56,634 If the one person responsible died in that building... 53 00:02:56,718 --> 00:02:59,410 The only head left to serve to the Justice Department is mine. 54 00:02:59,494 --> 00:03:01,855 You stay on Reggie Cole and his lawyer. 55 00:03:01,939 --> 00:03:05,308 With any luck, you'll find a connection to Kaplan. 56 00:03:05,392 --> 00:03:07,332 In the meantime, I'm gonna get a second opinion. 57 00:03:08,743 --> 00:03:12,074 I've been dealing with anxiety and OCD and depression 58 00:03:12,158 --> 00:03:13,363 pretty much my whole life. 59 00:03:13,447 --> 00:03:17,133 I've been able to manage with, um, support and therapy 60 00:03:17,217 --> 00:03:20,338 and medication, but lately, nothing helps. 61 00:03:20,422 --> 00:03:23,036 I haven't been sleeping. I can hardly eat, 62 00:03:23,120 --> 00:03:25,406 which is not like me. 63 00:03:25,490 --> 00:03:27,348 I just, um... 64 00:03:29,000 --> 00:03:31,299 I feel like I'm barely holding it together. 65 00:03:32,266 --> 00:03:34,455 Would you like to set those down? 66 00:03:34,821 --> 00:03:36,681 Yeah, sorry. 67 00:03:37,562 --> 00:03:41,183 I appreciate you bringing me in so early, by the way. 68 00:03:41,267 --> 00:03:44,552 Mr. Ho man was a supporter of some of my earliest research. 69 00:03:44,636 --> 00:03:47,350 Any friend of his is welcome anytime they like. 70 00:03:47,434 --> 00:03:49,157 You know, when I, um, 71 00:03:49,241 --> 00:03:51,693 first heard about psychedelic therapy, 72 00:03:51,777 --> 00:03:54,596 I imagined something a bit more... 73 00:03:54,680 --> 00:03:56,298 Tie-dye and trance music? 74 00:03:56,382 --> 00:03:57,316 Yeah. 75 00:03:57,400 --> 00:03:59,183 We get that a lot. 76 00:03:59,267 --> 00:04:02,458 But the truth is, Ketamine and other psychedelic therapies 77 00:04:02,542 --> 00:04:04,239 are revolutionizing care 78 00:04:04,323 --> 00:04:06,793 for people with treatment-resistant 79 00:04:06,877 --> 00:04:09,203 anxiety and depression. 80 00:04:09,287 --> 00:04:12,978 The treatment we're offering is experimental, but it's legal. 81 00:04:13,273 --> 00:04:14,896 Any questions? 82 00:04:17,236 --> 00:04:18,797 What's your fish's name? 83 00:04:18,881 --> 00:04:20,611 What fish? 84 00:04:22,447 --> 00:04:23,691 His name is Frank. 85 00:04:23,775 --> 00:04:25,424 - That was a joke. - Oh. 86 00:04:29,793 --> 00:04:31,583 Shall we begin? 87 00:04:32,004 --> 00:04:34,159 - Okay. - The medication you will be 88 00:04:34,243 --> 00:04:40,012 receiving today is derived from psychoactive plants... 89 00:04:41,527 --> 00:04:42,789 Little stick. 90 00:04:42,873 --> 00:04:44,795 Ow. ...and is delivered 91 00:04:44,879 --> 00:04:49,878 alongside an imidazopyridine class agonist 92 00:04:49,962 --> 00:04:51,846 to induce REM states. 93 00:04:51,930 --> 00:04:53,249 So I'll be dreaming. 94 00:04:53,333 --> 00:04:55,208 In a manner of speaking. 95 00:04:55,891 --> 00:04:58,045 We'll be playing music to help you relax 96 00:04:58,129 --> 00:05:00,148 throughout the treatment. Thanks. 97 00:05:00,232 --> 00:05:03,152 But if you see something that upsets you, 98 00:05:03,236 --> 00:05:05,091 just try to be curious about it. 99 00:05:15,376 --> 00:05:16,862 We can always reschedule 100 00:05:16,946 --> 00:05:19,099 if you want more time to think about it. 101 00:05:19,308 --> 00:05:22,452 No, um... I'm ready. 102 00:05:22,536 --> 00:05:23,959 Okay. 103 00:05:24,374 --> 00:05:26,163 See you soon. 104 00:05:38,795 --> 00:05:40,622 *THE BLACKLIST* Season 09 Episode 19 105 00:05:41,113 --> 00:05:42,974 Aired on: May 06, 2022. 106 00:05:43,699 --> 00:05:45,870 Episode Title: "The Bear Mask" 107 00:05:52,523 --> 00:05:53,980 Good morning! 108 00:05:55,225 --> 00:05:56,513 Hey. 109 00:06:09,949 --> 00:06:11,840 Oh! Figures! 110 00:06:21,169 --> 00:06:22,788 How was your appointment? 111 00:06:22,872 --> 00:06:24,892 Excellent. Thank you for asking. 112 00:06:24,976 --> 00:06:27,141 Well, at least one of us is in a good mood. 113 00:06:27,225 --> 00:06:30,112 Some TikToker in a 6 Series rear-ended me on my way in. 114 00:06:30,196 --> 00:06:32,570 His car was fine, of course. 115 00:06:32,654 --> 00:06:34,468 If you need a mechanic, I know a good one. 116 00:06:34,552 --> 00:06:37,109 - Fast, cheap, and reliable. - What's the catch? 117 00:06:37,193 --> 00:06:39,356 He used to work for the Albanian Mafia. 118 00:06:39,440 --> 00:06:40,499 I'll keep him in mind. 119 00:06:40,583 --> 00:06:42,603 You know what I was thinking on the way over? 120 00:06:42,687 --> 00:06:44,351 We should take a trip, all of us. 121 00:06:44,435 --> 00:06:47,725 Someone just tried to blow up Reddington, so, maybe next week? 122 00:06:47,809 --> 00:06:49,460 Yeah, obviously for the future. 123 00:06:49,544 --> 00:06:53,064 I just... I think we all deserve something to look forward to. 124 00:06:53,148 --> 00:06:55,267 - Sounds like fun. - Great. 125 00:06:55,351 --> 00:06:59,708 If anyone needs me, I will be reviewing these upstairs. 126 00:07:26,683 --> 00:07:27,990 I know, I know. No knocking. 127 00:07:28,074 --> 00:07:30,365 But Reddington called. He's on his way in. 128 00:07:30,449 --> 00:07:31,908 Sounds important. 129 00:07:31,992 --> 00:07:34,660 Okay. Um, do you, uh... 130 00:07:34,744 --> 00:07:36,129 Do you know who sent this? 131 00:07:36,213 --> 00:07:37,601 Beats me. 132 00:07:45,590 --> 00:07:47,408 - What? - What is going on? 133 00:07:47,492 --> 00:07:50,739 Someone tripped the emergency alarm on sub-section C. 134 00:07:50,823 --> 00:07:52,109 - What's wrong with that feed? - I don't know, 135 00:07:52,193 --> 00:07:54,057 but we have bigger problems. 136 00:07:55,567 --> 00:07:56,990 Oh, my God. 137 00:07:57,074 --> 00:07:58,785 We have small teams moving down multiple hallways. 138 00:07:58,869 --> 00:08:00,575 Who are they? Where did they come from? 139 00:08:00,659 --> 00:08:02,477 I don't know, but they've taken the elevator entrance. 140 00:08:02,561 --> 00:08:05,346 Cell reception's down. We need backup now! 141 00:08:06,784 --> 00:08:08,160 This is Special Agent Dembe Zuma. 142 00:08:08,244 --> 00:08:10,802 We are under attack. I repeat, we are... 143 00:08:12,213 --> 00:08:13,941 - Did they hear you? - I don't know. 144 00:08:14,025 --> 00:08:16,751 Look, whoever these guys are, we need a plan. Now! 145 00:08:17,462 --> 00:08:19,419 Hey, Aram! 146 00:08:19,503 --> 00:08:22,405 There's a phone, in the storage bay on sub-section E. 147 00:08:22,489 --> 00:08:24,504 I couldn't integrate it into our comms system, 148 00:08:24,588 --> 00:08:26,816 because it's connected to a totally, uh, different... 149 00:08:26,900 --> 00:08:28,785 That doesn't matter. Okay, if Ressler 150 00:08:28,869 --> 00:08:30,795 and I can get there, we can call for backup. 151 00:08:30,879 --> 00:08:32,668 - What should we do? - Uh, you two stay here. 152 00:08:32,752 --> 00:08:35,588 Everyone, everyone, take defensive positions! 153 00:08:36,523 --> 00:08:38,010 Let's go. 154 00:08:41,738 --> 00:08:43,713 Better make this quick. 155 00:08:45,460 --> 00:08:47,846 LOUIS ARMSTRONG'S "WHAT A WONDERFUL WORLD" PLAYING, DISTORTED... 156 00:08:47,930 --> 00:08:49,371 ♪♪ I see trees of green ♪♪ 157 00:08:49,455 --> 00:08:50,954 Aram, can you hear me? 158 00:08:51,038 --> 00:08:52,457 Mr. Reddington? 159 00:08:52,541 --> 00:08:54,987 If you want it to stop, you have to get everyone out. 160 00:08:55,322 --> 00:09:00,270 ♪♪ I see them bloom for me and you ♪♪ 161 00:09:00,354 --> 00:09:02,190 Aram, we've gotta go now! 162 00:09:02,456 --> 00:09:04,234 ♪♪ And I think to myself ♪♪ 163 00:09:05,019 --> 00:09:06,582 - Mr. Reddington? - Aram! 164 00:09:06,666 --> 00:09:08,588 Okay, okay, okay. 165 00:09:08,672 --> 00:09:11,095 Let's go! Okay. Okay. Okay. 166 00:09:15,188 --> 00:09:16,676 There! 167 00:09:21,697 --> 00:09:24,260 - Dembe. - Reloading. 168 00:09:25,295 --> 00:09:26,850 Eleven o'clock! 169 00:09:35,597 --> 00:09:37,229 Alina! 170 00:09:45,429 --> 00:09:48,419 No, no, no, no, no. No! No! No! No! No! 171 00:09:48,761 --> 00:09:50,184 I'm sorry. 172 00:09:50,279 --> 00:09:51,830 No. 173 00:09:54,153 --> 00:09:57,346 No. No. Alina. Oh, my God. 174 00:09:57,893 --> 00:09:59,942 No. God. No! 175 00:10:00,026 --> 00:10:03,653 No! No! No! 176 00:10:04,599 --> 00:10:06,390 Elevator! 177 00:10:24,108 --> 00:10:25,372 Figures. 178 00:10:25,456 --> 00:10:28,412 ♪♪ What a wonderful world 179 00:10:33,180 --> 00:10:38,195 ♪♪ Yes, I think to myself 180 00:10:38,837 --> 00:10:43,789 ♪♪ What a wonderful world 181 00:10:48,818 --> 00:10:52,094 ♪♪ Oh, yeah ♪♪ 182 00:11:02,063 --> 00:11:04,176 Alina? 183 00:11:04,260 --> 00:11:07,150 You're alive. So it would seem. 184 00:11:07,259 --> 00:11:09,214 I don't understand. There... 185 00:11:11,098 --> 00:11:12,326 There was an attack. 186 00:11:12,410 --> 00:11:14,167 An attack? 187 00:11:14,335 --> 00:11:16,326 It seemed so real. 188 00:11:17,180 --> 00:11:19,031 Are you all right? 189 00:11:20,632 --> 00:11:22,451 I'm fine. 190 00:11:22,535 --> 00:11:26,119 If you'll just, um, excuse me. Just... 191 00:11:26,203 --> 00:11:27,955 I pulled every piece of paper I could find 192 00:11:28,039 --> 00:11:30,196 on your blackmailer and his lawyer, Lacroix. 193 00:11:30,280 --> 00:11:32,520 Did you find anything connecting them to Mr. Kaplan? 194 00:11:32,604 --> 00:11:34,994 No, but I did find the shell corporations 195 00:11:35,078 --> 00:11:36,622 that Lacroix used to hide the profits 196 00:11:36,706 --> 00:11:38,272 from their blackmail operation. 197 00:11:38,356 --> 00:11:40,259 The guy had seven properties, 198 00:11:40,343 --> 00:11:42,588 a half dozen bank accounts, even a yacht. 199 00:11:42,672 --> 00:11:45,142 Not exactly the upstanding lawyer his wife described. 200 00:11:45,226 --> 00:11:46,812 You think she knows more than she was letting on? 201 00:11:46,896 --> 00:11:48,783 I do. I called her office. 202 00:11:48,867 --> 00:11:50,431 Her assistant said she got in 20 minutes ago. 203 00:11:50,515 --> 00:11:52,158 Send me that address, and I'll meet you there. 204 00:11:52,242 --> 00:11:54,736 And, Donald, thank you. For everything. 205 00:11:54,820 --> 00:11:58,208 Look, whoever's behind this, I'm keeping you out of prison. 206 00:11:58,292 --> 00:11:59,672 Whatever it takes. 207 00:12:02,105 --> 00:12:04,900 Ah! Ernest Glampers. 208 00:12:04,984 --> 00:12:07,103 Glampers, Trout, and Pilgrim attorneys-at-law. 209 00:12:07,187 --> 00:12:10,689 You have the body of Ms. Kathryn Nemec, is that correct? 210 00:12:10,773 --> 00:12:12,210 I'm sorry, sir. You're not actually... 211 00:12:12,294 --> 00:12:14,088 You see, Ms. Nemec was a Rosicrucian. 212 00:12:14,172 --> 00:12:16,058 A-A what? A Rosicrucian. 213 00:12:16,142 --> 00:12:18,561 A member if a small religious and cultural community 214 00:12:18,645 --> 00:12:20,939 whose laws demand that the bodies of the deceased 215 00:12:21,023 --> 00:12:23,517 are buried within 24 hours of their deaths. 216 00:12:23,601 --> 00:12:25,142 - I'm sorry... - You should be. 217 00:12:25,226 --> 00:12:27,945 This is a copy of the complaint which I am prepared to file 218 00:12:28,029 --> 00:12:30,830 with the Superior Court of the District of Columbia. 219 00:12:30,914 --> 00:12:33,510 It asserts that by denying Ms. Nemec's family 220 00:12:33,594 --> 00:12:35,981 access to her body, you and your superiors 221 00:12:36,065 --> 00:12:38,176 have violated their civil rights. 222 00:12:38,260 --> 00:12:40,512 Now, Ms. Nemec's family have instructed me 223 00:12:40,596 --> 00:12:43,642 to refrain from filing the suit, if you will simply allow me 224 00:12:43,726 --> 00:12:46,033 to perform the rite of "alure plurot." 225 00:12:46,117 --> 00:12:48,980 - You're a "rosarian," too? - By marriage. 226 00:12:49,064 --> 00:12:51,862 So, if you could be so kind as to show me to Ms. Nemec's body, 227 00:12:51,946 --> 00:12:52,948 you can get back to your sandwich, 228 00:12:53,032 --> 00:12:55,704 and we can all avoid an awful lot of unpleasantness. 229 00:12:55,788 --> 00:12:57,211 What do you say? 230 00:12:57,766 --> 00:12:59,824 Please, lead the way. 231 00:12:59,908 --> 00:13:02,542 Yeah, hi. This is, uh, Aram Mojtabai. 232 00:13:02,626 --> 00:13:04,028 I was in the office earlier today, 233 00:13:04,112 --> 00:13:06,331 and I-I seem to be having some kind of really, 234 00:13:06,415 --> 00:13:07,999 really intense deja vu, 235 00:13:08,083 --> 00:13:10,346 and I need to speak to Dr. I dig be right away. 236 00:13:11,930 --> 00:13:13,520 Hello? 237 00:13:41,120 --> 00:13:43,395 I know, I know. No knocking. 238 00:13:43,479 --> 00:13:44,965 Reddington called. He's on his way in. 239 00:13:45,049 --> 00:13:46,773 Sounds important. 240 00:13:47,042 --> 00:13:48,466 What did you just... 241 00:13:49,899 --> 00:13:52,822 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 242 00:13:56,841 --> 00:13:58,830 Okay, so, uh, I know this might sound crazy, 243 00:13:58,914 --> 00:14:01,099 but, um, I think we're about to be attacked. 244 00:14:01,183 --> 00:14:02,657 - Attacked? By who? - I don't know. 245 00:14:02,741 --> 00:14:04,721 That is what I am going to try to figure here. 246 00:14:04,805 --> 00:14:06,760 I'm sorry. Aram, what is going on? 247 00:14:11,840 --> 00:14:13,408 How did you know that would happen? 248 00:14:13,492 --> 00:14:15,411 I've seen it before. At first, I thought it was a dream 249 00:14:15,495 --> 00:14:16,978 or some kind of weird deja vu... 250 00:14:17,062 --> 00:14:19,041 We have small teams moving down multiple hallways. 251 00:14:19,125 --> 00:14:21,080 On the phone, Mr. Reddington said that to make it stop, 252 00:14:21,164 --> 00:14:22,486 we have to get out of the Post Office. 253 00:14:22,570 --> 00:14:24,088 When did you talk to Reddington? 254 00:14:24,172 --> 00:14:25,591 They've taken the elevator entrance. 255 00:14:25,675 --> 00:14:27,072 If I could just find us a clear path... 256 00:14:27,156 --> 00:14:29,541 Cell reception's down. We need backup now! 257 00:14:29,625 --> 00:14:32,047 Okay, there, there! The south-east exit! 258 00:14:34,771 --> 00:14:36,761 Are you guys seeing this? 259 00:14:37,527 --> 00:14:39,603 This is Special Agent Dembe Zuma. 260 00:14:39,687 --> 00:14:41,914 We are under attack. I repeat, we are... 261 00:14:43,746 --> 00:14:45,298 This is a dream. 262 00:14:45,382 --> 00:14:47,174 I'm still in the doctor's office. 263 00:14:47,258 --> 00:14:50,852 Aram, what is going on? I don't know. 264 00:14:50,936 --> 00:14:53,443 But there is a clear path to the south-east exit right now. 265 00:14:53,527 --> 00:14:55,118 So, everyone! 266 00:14:55,802 --> 00:14:57,461 Aram! 267 00:15:00,925 --> 00:15:04,500 Okay. I know this doesn't make any sense, but... 268 00:15:05,208 --> 00:15:08,609 We need to get out of the Post Office. Now. 269 00:15:09,826 --> 00:15:11,210 Okay. 270 00:15:11,294 --> 00:15:12,718 We trust you. 271 00:15:13,334 --> 00:15:14,805 Okay. 272 00:15:18,705 --> 00:15:20,190 We make a left out of the stairwell. 273 00:15:20,274 --> 00:15:22,398 Then it's 50 yards to the exit at the end of the hall. 274 00:15:31,111 --> 00:15:32,699 Aram! 275 00:15:37,433 --> 00:15:38,721 Thank you. 276 00:15:49,438 --> 00:15:50,656 It's not working! 277 00:15:50,740 --> 00:15:52,163 That's not possible. 278 00:15:53,452 --> 00:15:55,138 What? I don't... I don't understand. 279 00:15:55,222 --> 00:15:57,050 I-I wrote the security protocols myself. 280 00:15:57,134 --> 00:15:59,019 To access those, you'd need military-grade hacking tools 281 00:15:59,103 --> 00:16:01,737 or... Grey lock. 282 00:16:01,821 --> 00:16:03,136 They used your software to hack the system? 283 00:16:03,220 --> 00:16:04,901 - I don't know. - I thought you destroyed it. 284 00:16:04,985 --> 00:16:06,440 I did! 285 00:16:12,453 --> 00:16:13,753 We gotta fall back! 286 00:16:13,837 --> 00:16:16,090 No, no, no, no, no, no, no, no. We gotta get out. 287 00:16:16,174 --> 00:16:18,939 We don't have a choice! Let's go! 288 00:16:19,023 --> 00:16:22,157 No! Come on, we have to get out! 289 00:16:22,245 --> 00:16:24,064 No. 290 00:16:24,148 --> 00:16:25,791 We have to get out! 291 00:16:26,579 --> 00:16:28,065 PIXIES' "WHERE IS MY MIND?" PLAYING... 292 00:16:28,149 --> 00:16:31,974 ♪♪ Ooh 293 00:16:34,237 --> 00:16:38,423 ♪♪ Ooh 294 00:16:38,705 --> 00:16:42,428 ♪♪ With your feet on the air and your head on the ground 295 00:16:45,970 --> 00:16:51,166 ♪♪ Try this trick and spin it, yeah 296 00:16:51,250 --> 00:16:54,768 ♪♪ Your head will collapse, but there's nothing in it 297 00:16:54,852 --> 00:16:57,101 ♪♪ And you'll ask yourself 298 00:16:57,185 --> 00:16:59,854 ♪♪ Where is my mind? 299 00:16:59,938 --> 00:17:01,823 ♪♪ Where is my mind? 300 00:17:01,907 --> 00:17:06,071 ♪♪ Where is my mind? 301 00:17:14,175 --> 00:17:19,969 ♪♪ Way out in the water, see it swimming 302 00:17:25,415 --> 00:17:29,781 ♪♪ I was swimming in the Caribbean 303 00:17:31,700 --> 00:17:36,023 ♪♪ Animals were hiding behind the rocks 304 00:17:37,784 --> 00:17:40,671 ♪♪ Except the little fish, bump into me 305 00:17:40,755 --> 00:17:43,398 ♪♪ Swear he's tryin' to talk to me, say wait wait 306 00:17:43,483 --> 00:17:46,064 ♪♪ Where is my mind? 307 00:17:46,148 --> 00:17:48,001 ♪♪ Where is my mind? 308 00:17:48,085 --> 00:17:52,695 ♪♪ Where is my mind? 309 00:17:58,626 --> 00:18:01,074 ♪♪ Way out in the water ♪♪ 310 00:18:01,158 --> 00:18:03,600 Hey. Hey. 311 00:18:03,684 --> 00:18:05,407 Hey, hey! 312 00:18:08,434 --> 00:18:10,508 Hey, hey, hey! 313 00:18:23,032 --> 00:18:24,954 Figures. 314 00:18:42,907 --> 00:18:45,666 Excuse me, Mrs. Lacroix. Donald Ressler, FBI. 315 00:18:45,750 --> 00:18:47,657 I need you to step out of the car. 316 00:18:49,351 --> 00:18:51,343 Mrs. Lacroix? 317 00:18:56,939 --> 00:18:59,183 We're gonna need a crime scene unit. 318 00:18:59,267 --> 00:19:00,939 This is Harold Cooper. 319 00:19:01,023 --> 00:19:03,647 I need a crime scene unit sent to my location. 320 00:19:06,031 --> 00:19:07,522 She's still warm. 321 00:19:29,122 --> 00:19:31,192 Don't move. I'm FBI. 322 00:19:31,276 --> 00:19:32,760 Put your gun on the ground. 323 00:19:32,844 --> 00:19:34,435 Slowly. 324 00:19:41,387 --> 00:19:45,311 Whatever you're thinking about saying, don't. 325 00:19:48,163 --> 00:19:51,362 - Aram, just slow down. - Please just listen to me! 326 00:19:51,446 --> 00:19:53,046 Every time I get off that elevator, 327 00:19:53,130 --> 00:19:54,776 we have this same conversation, 328 00:19:54,860 --> 00:19:57,468 and then a few minutes later, all of you are dead, alright? 329 00:19:57,552 --> 00:20:00,212 This is some kind of a bad acid trip, and we're all in it? 330 00:20:00,296 --> 00:20:01,954 Yeah, and I am sorry about that, 331 00:20:02,038 --> 00:20:04,376 but what matters is that I heard Mr. Reddington earlier, 332 00:20:04,460 --> 00:20:05,697 and he told me to get everyone out. 333 00:20:05,781 --> 00:20:07,900 Look, I know how this must sound, but I think to make this stop, 334 00:20:07,984 --> 00:20:09,102 I need to get us out of the Post Office... 335 00:20:09,186 --> 00:20:11,205 Aram... Look, I can prove it. 336 00:20:11,289 --> 00:20:13,243 You were in a car accident earlier this morning, right? 337 00:20:13,327 --> 00:20:14,646 Rear-ended by a guy in a 6 Series. 338 00:20:14,730 --> 00:20:16,142 - How did you... - But it's no big deal, 339 00:20:16,226 --> 00:20:18,303 because Dembe knows a mechanic who used to run guns for... 340 00:20:18,387 --> 00:20:19,935 - The Albanians. - The Albanians. 341 00:20:20,019 --> 00:20:22,259 Look, I would love to discuss the metaphysics of all this, 342 00:20:22,343 --> 00:20:24,221 but any second now, they are going to come 343 00:20:24,305 --> 00:20:26,393 - through sub-section C... - Who's coming through 344 00:20:26,477 --> 00:20:27,564 - sub-section C? - I don't know. 345 00:20:27,648 --> 00:20:29,812 There is, like, a guy in a bear mask 346 00:20:29,896 --> 00:20:31,447 with, like, a bunch of mercenaries, 347 00:20:31,531 --> 00:20:32,881 and it's like we're in a maze. 348 00:20:32,965 --> 00:20:35,218 And if I can't find a way to get us out, 349 00:20:35,302 --> 00:20:38,454 - it's gonna start all over again. - It's... It's a loop. 350 00:20:38,538 --> 00:20:40,461 Aram, just breathe. 351 00:20:42,031 --> 00:20:44,212 I can't watch you all die again, okay? 352 00:20:44,296 --> 00:20:46,486 Listen, I know you've been under a lot of pressure lately. 353 00:20:46,570 --> 00:20:48,163 There's nothing wrong with taking some time... 354 00:20:48,247 --> 00:20:49,569 The sewer. 355 00:20:51,742 --> 00:20:54,210 I saw workers accessing it on my way in. 356 00:20:59,515 --> 00:21:01,300 My God. There's a mechanical room 357 00:21:01,384 --> 00:21:03,571 in sub-section C that runs alongside 358 00:21:03,655 --> 00:21:05,431 an old Water and Sewer service shaft. 359 00:21:05,515 --> 00:21:07,367 We have small teams moving down multiple hallways. 360 00:21:07,451 --> 00:21:09,009 They've taken the elevator entrance. 361 00:21:09,093 --> 00:21:11,112 They staged in the shaft and blew through the walls. 362 00:21:11,196 --> 00:21:12,915 All the other exits are locked down, 363 00:21:12,999 --> 00:21:15,522 so the only way out is the way they came in. 364 00:21:19,492 --> 00:21:22,657 I don't understand. I thought Mr. Kaplan died years ago. 365 00:21:22,741 --> 00:21:24,978 So did I, but the authorities weren't able 366 00:21:25,062 --> 00:21:26,814 to definitively determine 367 00:21:26,898 --> 00:21:29,306 whether the woman who died in the explosion 368 00:21:29,390 --> 00:21:31,689 was Kate or not, so I went to the morgue 369 00:21:31,773 --> 00:21:33,825 to collect a sample for you to analyze. 370 00:21:33,909 --> 00:21:35,961 I don't want to keep you from your vacation, Vlad, 371 00:21:36,045 --> 00:21:38,330 but I have to know for sure. 372 00:21:38,414 --> 00:21:40,634 - I need eight hours. - Edward will be waiting for you 373 00:21:40,718 --> 00:21:42,953 on my jet with the engines running. 374 00:21:43,409 --> 00:21:45,658 So, just assuming you're right, and this is all 375 00:21:45,742 --> 00:21:47,661 a hallucination, what happens if you die? 376 00:21:47,745 --> 00:21:49,130 Does everything reset? I don't know, 377 00:21:49,214 --> 00:21:51,126 and honestly, I'd rather not find out. 378 00:21:51,210 --> 00:21:53,033 - Aah! - How did you... 379 00:21:53,117 --> 00:21:54,541 Duck. 380 00:21:55,656 --> 00:21:57,680 How many times have you done this? 381 00:21:57,764 --> 00:21:59,252 Enough. 382 00:22:01,944 --> 00:22:03,689 There. There. This is how it stops. 383 00:22:03,773 --> 00:22:05,292 Come on. Go. 384 00:22:05,376 --> 00:22:07,331 Go. Go now! Come on. 385 00:22:21,400 --> 00:22:23,119 Sorry, bear-face. 386 00:22:23,203 --> 00:22:24,824 Not this time. 387 00:22:33,661 --> 00:22:35,085 Figures. 388 00:22:35,838 --> 00:22:37,492 I got everyone out. 389 00:22:40,244 --> 00:22:41,752 Can you hear me? 390 00:22:41,836 --> 00:22:43,221 Can you hear me? 391 00:22:43,305 --> 00:22:44,793 Can you hear me? 392 00:22:56,994 --> 00:22:58,883 Figures. 393 00:23:01,649 --> 00:23:03,200 The medication you will be 394 00:23:03,284 --> 00:23:08,509 receiving today is derived from psychoactive plants... 395 00:23:08,593 --> 00:23:10,064 Little stick. 396 00:23:10,148 --> 00:23:12,195 Wait! 397 00:23:13,139 --> 00:23:14,825 Mommy! 398 00:23:14,909 --> 00:23:16,609 Oh! 399 00:23:17,497 --> 00:23:23,408 ♪♪ I see trees of green, red roses, too 400 00:23:23,492 --> 00:23:25,058 Please. 401 00:23:25,142 --> 00:23:27,023 ♪♪ I see them bloom 402 00:23:28,173 --> 00:23:30,359 ♪♪ For me and you 403 00:23:30,443 --> 00:23:31,798 ♪♪ And I think to myself 404 00:23:31,882 --> 00:23:35,609 This isn't real. 405 00:23:35,693 --> 00:23:37,423 This isn't real. 406 00:23:37,507 --> 00:23:39,532 ♪♪ What a wonderful world ♪♪ 407 00:24:26,132 --> 00:24:27,454 Who are you? 408 00:24:36,685 --> 00:24:38,274 Oh... 409 00:24:41,081 --> 00:24:43,303 Oh, no. 410 00:24:50,536 --> 00:24:52,358 I'm you. 411 00:25:04,398 --> 00:25:06,549 - Anything? - Nothing. Guy won't say a word. 412 00:25:06,633 --> 00:25:09,048 - Maybe he won't have to. - We found confirmation 413 00:25:09,132 --> 00:25:12,454 of a secure payment for $25,000 on our suspect's phone. 414 00:25:12,538 --> 00:25:15,017 We think it was down payment for the hit on Mrs. Lacroix. 415 00:25:15,101 --> 00:25:16,384 Any idea who made the payment? 416 00:25:16,468 --> 00:25:18,446 Not yet, but it came from a numbered account 417 00:25:18,530 --> 00:25:20,915 which we've traced to the Hatem Trust Bank in Lebanon. 418 00:25:20,999 --> 00:25:22,681 The only problem is Hatem Trust Bank 419 00:25:22,765 --> 00:25:24,367 closed over three years ago. 420 00:25:24,451 --> 00:25:27,001 How was a payment made from an account at a shuttered bank? 421 00:25:27,085 --> 00:25:28,696 We're not sure, but the payment was time-stamped 422 00:25:28,780 --> 00:25:30,720 for the morning of the bombing, so it's possible 423 00:25:30,804 --> 00:25:32,751 Mr. Kaplan was the one who made the transfer. 424 00:25:32,835 --> 00:25:35,178 The timing might work, but the motive doesn't. 425 00:25:35,262 --> 00:25:37,759 Why would Kaplan bother killing Mrs. Lacroix 426 00:25:37,843 --> 00:25:39,216 when the plan was to kill herself? 427 00:25:39,300 --> 00:25:42,095 Maybe she has co-conspirators that she wanted to protect. 428 00:25:42,179 --> 00:25:43,290 The only way to know for sure 429 00:25:43,374 --> 00:25:45,422 is to identify the owner of that account. 430 00:25:45,506 --> 00:25:48,462 Contact former bank clients and employees. 431 00:25:48,640 --> 00:25:50,162 We need a name. 432 00:25:55,624 --> 00:25:57,347 Okay. 433 00:25:59,492 --> 00:26:01,247 Okay. 434 00:26:01,488 --> 00:26:03,443 There you go. 435 00:26:03,601 --> 00:26:05,235 I'm not an invalid. 436 00:26:05,319 --> 00:26:08,813 No, you're not, but you suffered a major percussive trauma 437 00:26:08,897 --> 00:26:11,915 and pretty severe burns, and you need to rest. 438 00:26:11,999 --> 00:26:13,984 I'm tired of rest. 439 00:26:14,068 --> 00:26:16,481 Remember what you told me on the Brazo Morales 440 00:26:16,565 --> 00:26:18,056 the night we met? 441 00:26:18,239 --> 00:26:20,243 Be quiet. Go to sleep. 442 00:26:20,327 --> 00:26:22,396 There you go, sweetheart. 443 00:26:22,637 --> 00:26:24,290 You get the sample to Cvetko? 444 00:26:24,374 --> 00:26:25,999 Yes, I did. 445 00:26:28,049 --> 00:26:29,739 What is it? 446 00:26:40,961 --> 00:26:42,811 Ah, Mierce. 447 00:26:43,730 --> 00:26:45,482 Oh, I'm so glad you came. I wasn't sure if... 448 00:26:45,566 --> 00:26:48,873 I came to help Weecha get better. 449 00:26:49,503 --> 00:26:52,689 - That's all. - Okay. 450 00:26:52,773 --> 00:26:55,040 It would be bad enough if you were the only one 451 00:26:55,124 --> 00:26:57,831 to suffer the consequences of your decisions. 452 00:27:00,218 --> 00:27:02,954 But vengeance is like a virus... 453 00:27:03,038 --> 00:27:06,748 In time, everyone close to you becomes afflicted. 454 00:27:07,288 --> 00:27:09,647 And still, you won't stop, will you? 455 00:27:12,285 --> 00:27:14,844 - Mierce... - Then we have nothing left to discuss. 456 00:27:14,928 --> 00:27:17,218 Excuse me. 457 00:27:22,898 --> 00:27:25,288 Remember junior prom? 458 00:27:25,372 --> 00:27:27,970 Came back from the bathroom to find Linda Beckman 459 00:27:28,054 --> 00:27:30,427 making out with Dominic Angelella. 460 00:27:30,511 --> 00:27:32,500 You should have hit him in the face. 461 00:27:32,599 --> 00:27:34,289 This isn't happening. 462 00:27:34,481 --> 00:27:36,005 You're not... Real? 463 00:27:36,089 --> 00:27:38,276 Oh, I think I am. 464 00:27:38,360 --> 00:27:39,912 I'm part of you. 465 00:27:40,560 --> 00:27:43,420 And I've been waiting a long time for this. 466 00:27:55,163 --> 00:27:56,890 No point running. 467 00:27:56,976 --> 00:27:59,201 Can't escape yourself. 468 00:28:00,941 --> 00:28:02,978 I got 'em out... 469 00:28:03,062 --> 00:28:04,461 Wrong. 470 00:28:04,545 --> 00:28:06,474 Getting everyone out of the Post Office 471 00:28:06,558 --> 00:28:09,718 was a lie you made up because you can't face the truth. 472 00:28:09,807 --> 00:28:12,330 And you want to know why you believed it? 473 00:28:12,414 --> 00:28:14,936 Because Reddington said so. 474 00:28:15,715 --> 00:28:17,712 Gotta love the comforting voice of authority 475 00:28:17,796 --> 00:28:19,542 when you're too weak to trust yourself. 476 00:28:19,626 --> 00:28:21,615 But, hey, I don't blame you. 477 00:28:21,856 --> 00:28:23,645 I wouldn't trust you, either. 478 00:28:27,834 --> 00:28:29,619 Nick was my friend. 479 00:28:29,703 --> 00:28:32,155 - I didn't know... - "I didn't know!" 480 00:28:32,294 --> 00:28:35,569 You know they thought you were the smart one, right? 481 00:28:38,784 --> 00:28:40,873 Admit it, man. 482 00:28:41,047 --> 00:28:42,822 Deep down, 483 00:28:43,450 --> 00:28:46,503 when it really matters most, 484 00:28:46,587 --> 00:28:49,775 you'll always be a day late and dollar short. 485 00:28:50,592 --> 00:28:52,386 I mean, if you weren't, 486 00:28:53,509 --> 00:28:55,231 she'd still be alive. 487 00:29:08,022 --> 00:29:10,510 She was right in front of you... 488 00:29:18,585 --> 00:29:21,538 ...and you were too scared to stop her. 489 00:29:21,622 --> 00:29:25,579 But, hey, at least you managed to make Agnes Keen an orphan. 490 00:29:34,090 --> 00:29:35,845 And then there's Samar. 491 00:29:42,260 --> 00:29:44,766 Come on! 492 00:29:56,757 --> 00:30:00,367 You know, I don't actually know what happens 493 00:30:00,451 --> 00:30:02,445 when you die in here. 494 00:30:02,529 --> 00:30:06,276 But the truth is, I don't really care. 495 00:30:06,360 --> 00:30:10,310 Because in here or out there, 496 00:30:10,904 --> 00:30:13,122 I'll be waiting. 497 00:30:13,412 --> 00:30:17,125 And it's only a matter of time before you realize 498 00:30:17,209 --> 00:30:18,966 you need me. 499 00:30:25,936 --> 00:30:29,627 You know the most amazing part about all this? 500 00:30:29,790 --> 00:30:33,654 I can't do a thing in here that you don't want me to. 501 00:30:39,565 --> 00:30:44,157 It would be sad, if it wasn't so pathetic. 502 00:30:55,215 --> 00:30:57,840 God, I thought he'd never shut up. 503 00:31:00,020 --> 00:31:01,711 Samar? 504 00:31:08,912 --> 00:31:10,984 This is just another hallucination. 505 00:31:11,068 --> 00:31:14,832 Yes, and yet here I am. 506 00:31:15,294 --> 00:31:17,006 You look incredible. 507 00:31:17,090 --> 00:31:19,426 - You look like hell. - Yeah. 508 00:31:19,510 --> 00:31:23,555 Well, it's, um, kind of been a rough day. 509 00:31:23,768 --> 00:31:25,895 Seems like it's been a rough couple of years. 510 00:31:25,979 --> 00:31:28,847 If I knew all it took to see you again 511 00:31:28,931 --> 00:31:30,496 was a medical-grade acid trip... 512 00:31:30,580 --> 00:31:32,789 You've been living a lie, Aram, 513 00:31:32,873 --> 00:31:35,408 and I couldn't sit back and watch it any longer. 514 00:31:35,492 --> 00:31:37,699 - What lie? - The one you've been telling yourself 515 00:31:37,783 --> 00:31:39,079 since I went into the water. 516 00:31:39,163 --> 00:31:41,448 The one you repeated when Liz died 517 00:31:41,532 --> 00:31:43,496 and when Nick hijacked your code. 518 00:31:43,580 --> 00:31:44,851 The one convincing you 519 00:31:44,935 --> 00:31:46,819 that you'll fail as leader of the task force. 520 00:31:46,903 --> 00:31:49,141 I don't... 521 00:31:50,249 --> 00:31:52,339 I don't know what you're talking about. 522 00:31:52,423 --> 00:31:54,127 Yes, you do. 523 00:31:54,211 --> 00:31:56,089 And I need you to see it. 524 00:31:56,173 --> 00:31:57,894 The man in the mask had your face. 525 00:31:57,978 --> 00:31:59,199 - Why? - Why'd you leave? 526 00:31:59,283 --> 00:32:00,700 Aram, please, we don't have much time. 527 00:32:00,784 --> 00:32:03,152 I would've taken care of you. Even if you forgot everything. 528 00:32:03,236 --> 00:32:04,904 I just wanted to be near you. 529 00:32:04,988 --> 00:32:07,315 Why did you make yourself into a Blacklister, Aram? 530 00:32:07,399 --> 00:32:10,043 Because it's my fault. All of it. 531 00:32:10,127 --> 00:32:11,886 If I had just gotten to you sooner, 532 00:32:11,970 --> 00:32:13,183 you'd still be here with me, 533 00:32:13,267 --> 00:32:16,016 instead of wasting away alone on some island. 534 00:32:16,100 --> 00:32:17,730 It was my choice, Aram. 535 00:32:17,814 --> 00:32:22,055 I was supposed to protect you, and I failed. 536 00:32:22,474 --> 00:32:26,706 Just like I failed Liz and I failed Agnes 537 00:32:26,790 --> 00:32:29,869 and I failed Grey lock and... 538 00:32:30,514 --> 00:32:33,120 Just like I'm gonna fail the task force. 539 00:32:33,204 --> 00:32:35,449 That's what he wants you to believe. 540 00:32:35,533 --> 00:32:38,151 That doesn't make it true. He wants you to believe 541 00:32:38,235 --> 00:32:40,433 that if you were only stronger 542 00:32:40,517 --> 00:32:42,309 or smarter or more ruthless, 543 00:32:42,393 --> 00:32:46,046 that you could have stopped everything from happening. 544 00:32:46,130 --> 00:32:48,547 But no one has that much control. 545 00:32:48,665 --> 00:32:51,389 Not Cooper, not Reddington, not you. 546 00:32:54,563 --> 00:32:56,988 It wasn't your fault. 547 00:33:00,594 --> 00:33:05,040 Samar. Samar. 548 00:33:09,434 --> 00:33:11,271 For what it's worth, the savior complex 549 00:33:11,355 --> 00:33:14,057 was more charming when it wasn't completely homicidal. 550 00:33:18,895 --> 00:33:20,787 Oh, God. 551 00:33:21,826 --> 00:33:23,633 You've always been enough. 552 00:33:25,001 --> 00:33:26,993 It's about time that you see it. 553 00:33:42,611 --> 00:33:44,936 Welcome back, Aram. 554 00:33:56,084 --> 00:33:57,970 Where are you going? 555 00:33:58,054 --> 00:34:01,421 I thought I'd give you some space. 556 00:34:01,505 --> 00:34:04,571 You can always reach me on the usual number. 557 00:34:05,053 --> 00:34:07,576 Oh, Raymond. 558 00:34:07,678 --> 00:34:09,679 I don't know what you want me to say. 559 00:34:09,763 --> 00:34:11,387 You don't need to say anything. 560 00:34:12,050 --> 00:34:14,734 You warned me that if I continued down this path, 561 00:34:14,818 --> 00:34:17,055 terrible things would happen. And they did. 562 00:34:17,754 --> 00:34:20,133 I knew they would. They always have. 563 00:34:21,057 --> 00:34:24,217 I want so badly to be angry with you. 564 00:34:25,410 --> 00:34:27,602 I think you want me to be, too. 565 00:34:28,527 --> 00:34:30,952 But the truth is, I'm not. 566 00:34:31,840 --> 00:34:33,799 I'm just sad. 567 00:34:35,384 --> 00:34:36,805 Yes. 568 00:34:39,377 --> 00:34:41,961 Vlad. Ah, Vlad. 569 00:34:43,547 --> 00:34:44,764 Am I interrupting? No. 570 00:34:44,848 --> 00:34:47,434 Mierce, this is Vladimir Cvetko. 571 00:34:47,518 --> 00:34:49,602 Vlad, this is Weecha's sister, Mierce. 572 00:34:49,686 --> 00:34:51,862 - Mucho gusto. - Encantado. 573 00:34:51,946 --> 00:34:54,241 Vlad, you have a plane waiting. 574 00:34:54,325 --> 00:34:56,643 The woman in the apartment... Was she Kate or not? 575 00:34:56,727 --> 00:35:00,347 No. After compensating for the damage caused by the fire, 576 00:35:00,431 --> 00:35:04,217 I found that the samples were a 50% match. 577 00:35:04,301 --> 00:35:06,018 This means the woman in the apartment 578 00:35:06,102 --> 00:35:07,820 was not Mr. Kaplan. It was... 579 00:35:07,904 --> 00:35:10,394 Her sister. Maureen. 580 00:35:13,310 --> 00:35:14,821 Thank you, Vlad. 581 00:35:16,351 --> 00:35:18,206 Adios. Adios. 582 00:35:24,201 --> 00:35:27,694 Raymond, go. 583 00:35:28,563 --> 00:35:30,420 Do what you will. 584 00:35:49,346 --> 00:35:51,831 So, that's not normal? 585 00:35:51,915 --> 00:35:56,703 It's not uncommon for patients to encounter feelings of shame 586 00:35:56,787 --> 00:36:00,540 and grief or even experience radical confrontations 587 00:36:00,624 --> 00:36:03,075 - with the self, but... - Murder loops? 588 00:36:03,159 --> 00:36:05,312 Not something I've heard before. 589 00:36:05,396 --> 00:36:07,564 I'm not sure I'd put it in the brochure. 590 00:36:08,450 --> 00:36:10,174 How do you feel? 591 00:36:10,534 --> 00:36:12,658 I don't know. 592 00:36:12,769 --> 00:36:14,221 Um... 593 00:36:14,305 --> 00:36:17,023 It's like I was certain that it was just a matter of time 594 00:36:17,107 --> 00:36:19,091 before everything fell apart, 595 00:36:19,175 --> 00:36:21,127 and so I fought as hard as I could to stop it, 596 00:36:21,211 --> 00:36:22,695 even though I knew I couldn't. 597 00:36:22,779 --> 00:36:24,202 And now, 598 00:36:25,186 --> 00:36:28,412 for the first time that I can remember... 599 00:36:31,526 --> 00:36:33,709 ...I don't feel like I have to fight anymore. 600 00:36:34,582 --> 00:36:37,272 I'm glad, Aram. 601 00:36:37,428 --> 00:36:41,047 It's not uncommon to feel like one has a new lease on life... 602 00:36:41,131 --> 00:36:42,582 But? 603 00:36:42,666 --> 00:36:45,124 This treatment isn't a cure-all. 604 00:36:45,402 --> 00:36:47,554 Do you understand? 605 00:36:47,638 --> 00:36:48,821 I understand about as much 606 00:36:48,905 --> 00:36:51,057 as anything that happened to me today. 607 00:36:51,141 --> 00:36:54,064 So, 50%? 608 00:36:55,379 --> 00:36:57,203 Good enough. 609 00:37:04,702 --> 00:37:08,318 That night, before the explosion... 610 00:37:10,163 --> 00:37:12,321 ...I was wondering what I would do 611 00:37:12,405 --> 00:37:17,037 if all this really was Kate's doing. 612 00:37:17,592 --> 00:37:20,313 I remember knowing with absolute certainty 613 00:37:20,397 --> 00:37:24,670 that Elizabeth would have wanted me to show her mercy. 614 00:37:27,369 --> 00:37:30,013 I can still hear her voice. 615 00:37:31,189 --> 00:37:33,081 Me, too. 616 00:37:35,178 --> 00:37:37,355 Before the bomb went off, 617 00:37:37,659 --> 00:37:39,850 I thought maybe... 618 00:37:41,868 --> 00:37:44,701 ...I just might rise to the occasion. 619 00:37:46,340 --> 00:37:47,859 At least now we know 620 00:37:47,943 --> 00:37:51,102 Mr. Kaplan wasn't responsible for Liz's death. 621 00:37:53,917 --> 00:37:56,529 You have something new on Mrs. Lacroix? 622 00:37:58,235 --> 00:38:00,443 Mystery, really. 623 00:38:01,684 --> 00:38:04,243 The assassin was paid via wire transfer 624 00:38:04,327 --> 00:38:05,945 from an account at a Lebanese bank. 625 00:38:06,029 --> 00:38:07,781 The only problem is that, according to public records, 626 00:38:07,865 --> 00:38:10,016 that bank has been closed for years. 627 00:38:10,100 --> 00:38:11,885 Trying to figure out how the payment was made now, 628 00:38:11,969 --> 00:38:13,853 but so far, we haven't been able to find out 629 00:38:13,937 --> 00:38:16,062 anything about the account holder... 630 00:38:16,740 --> 00:38:18,364 And you never will. 631 00:38:19,350 --> 00:38:21,679 That account is part of a financial network 632 00:38:21,763 --> 00:38:24,321 more secure than any other bank on earth. 633 00:38:25,255 --> 00:38:27,948 That's why I opened the account in the first place. 634 00:38:29,379 --> 00:38:31,805 The payment for Mrs. Lacroix's assassin, 635 00:38:31,889 --> 00:38:33,826 it came from your account? 636 00:38:33,910 --> 00:38:35,446 It did. 637 00:38:37,395 --> 00:38:40,885 Our enemy is closer than I ever imagined, Harold. 638 00:39:01,818 --> 00:39:03,537 How was your appointment? 639 00:39:03,621 --> 00:39:05,779 Oh, it was... 640 00:39:07,325 --> 00:39:09,843 You weren't in a fender bender this morning, were you? 641 00:39:09,927 --> 00:39:12,786 No. Why? 642 00:39:13,230 --> 00:39:14,714 No reason. 643 00:39:14,798 --> 00:39:17,190 Uh, look, before we get started, 644 00:39:17,274 --> 00:39:19,838 I need you to do me a favor. This is gonna sound strange, 645 00:39:19,922 --> 00:39:22,534 but I need you to slap me in the face. Hard. 646 00:39:22,618 --> 00:39:24,049 I know that's a weird... Ow. 647 00:39:24,133 --> 00:39:26,263 Okay. 648 00:39:26,457 --> 00:39:27,914 Thank you. 649 00:39:28,217 --> 00:39:29,874 Happy to help. 650 00:39:37,087 --> 00:39:40,340 Ever since I got back, I've been wondering why now? 651 00:39:40,424 --> 00:39:43,543 I've been feeling guilty about Samar, about Liz for years, 652 00:39:43,627 --> 00:39:47,671 and what happened with Nick and Grey lock was awful, but... 653 00:39:47,998 --> 00:39:51,818 Why did I choose that moment to totally fall off a cliff? 654 00:39:51,902 --> 00:39:53,191 I'm not sure you chose anything, 655 00:39:53,275 --> 00:39:57,118 but I'm curious if you have any ideas. 656 00:39:57,240 --> 00:39:58,895 Well I can't be sure, 657 00:39:58,979 --> 00:40:01,601 but I actually think it's all your fault. 658 00:40:02,869 --> 00:40:04,182 I mean, with you in charge, 659 00:40:04,266 --> 00:40:07,307 I always had someone to rely on. To... make the hard calls. 660 00:40:07,391 --> 00:40:09,475 Take the blame if things went wrong. 661 00:40:10,190 --> 00:40:12,609 I knew I wasn't ready, but I was hoping 662 00:40:12,693 --> 00:40:14,856 I'd handle it a little better. 663 00:40:14,985 --> 00:40:16,336 You're handling it fine. 664 00:40:16,420 --> 00:40:18,202 I've been so anxious and depressed, 665 00:40:18,286 --> 00:40:20,356 I took an experimental hallucinogen. 666 00:40:20,734 --> 00:40:21,918 You got help. 667 00:40:22,002 --> 00:40:23,626 And I'm proud of you for that. 668 00:40:24,406 --> 00:40:25,822 This place is a crucible. 669 00:40:25,906 --> 00:40:27,756 Of course you were overwhelmed. 670 00:40:27,840 --> 00:40:30,582 You remember you were kidnapped about a month ago, right? 671 00:40:31,205 --> 00:40:33,234 This job demands that you recognize 672 00:40:33,318 --> 00:40:36,451 the things you can control and the things you can't. 673 00:40:36,535 --> 00:40:38,801 You make the best choices you can, 674 00:40:39,359 --> 00:40:41,156 then you find a way to forgive yourself 675 00:40:41,240 --> 00:40:42,806 so you can move forward. 676 00:40:42,890 --> 00:40:45,067 That sounds completely impossible. 677 00:40:45,503 --> 00:40:46,994 I know. 678 00:40:48,086 --> 00:40:49,444 But you'll learn. 679 00:40:49,528 --> 00:40:51,707 And I'll have your back while you do. 680 00:40:52,970 --> 00:40:54,661 We all will. 49805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.