Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,036 --> 00:00:12,804
1x13 - I, Monster
2
00:00:23,581 --> 00:00:25,816
They all thought
they could stop me.
3
00:00:25,818 --> 00:00:29,019
The corporate fools
who pulled my funding.
4
00:00:29,021 --> 00:00:33,323
The scientific community who
shunned me. Those turtle freaks
5
00:00:33,325 --> 00:00:35,993
who thought they got
the last of my mutagen.
6
00:00:35,995 --> 00:00:39,496
But they were wrong.
Even with this tiny amount
7
00:00:39,498 --> 00:00:43,333
and nothing but these disgusting
sewer rats to experiment on,
8
00:00:43,335 --> 00:00:46,770
I have nearly recreated
my psychic neurochemical.
9
00:00:46,772 --> 00:00:52,894
And when I do, the shortsighted
idiots who rejected me
10
00:00:52,895 --> 00:00:58,616
will tremble before the power
and genius of Dr. Victor Falco.
11
00:01:09,862 --> 00:01:11,862
No, no!
12
00:01:11,864 --> 00:01:14,464
Help me! Please!
13
00:01:14,466 --> 00:01:16,233
Help! Help!
14
00:01:26,816 --> 00:01:28,783
♪ Teenage mutant ninja turtles ♪
15
00:01:28,985 --> 00:01:30,652
♪ teenage mutant ninja turtles ♪
16
00:01:30,754 --> 00:01:32,787
♪ teenage mutant ninja turtles ♪
17
00:01:33,089 --> 00:01:35,390
♪ heroes in a half shell,
turtle power! ♪
18
00:01:35,392 --> 00:01:37,525
♪ Here we go,
it's the lean green ninja team ♪
19
00:01:37,527 --> 00:01:39,694
♪ on the scene,
cool teens doing ninja things ♪
20
00:01:39,696 --> 00:01:41,663
♪ so extreme,
out the sewer like laser beams ♪
21
00:01:41,665 --> 00:01:44,199
♪ get rocked with the
shell shock pizza kings ♪
22
00:01:44,201 --> 00:01:46,034
♪ can't stop these radical dudes ♪
23
00:01:46,036 --> 00:01:47,769
♪ the secret of the ooze
made the chosen few ♪
24
00:01:47,771 --> 00:01:50,071
♪ emerge from the shadows
to make their move ♪
25
00:01:50,073 --> 00:01:52,540
♪ the good guys win
and the bad guys lose. ♪
26
00:01:56,679 --> 00:01:58,680
♪ Leonardo's the leader in blue ♪
27
00:01:58,682 --> 00:02:00,882
♪ does anything it takes
to get his ninjas through ♪
28
00:02:00,884 --> 00:02:02,984
♪ Donatello is the fellow
has a way with machines ♪
29
00:02:02,986 --> 00:02:05,453
♪ Raphael's got
the most attitude on the team ♪
30
00:02:05,455 --> 00:02:07,455
♪ Michelangelo,
he's one of a kind ♪
31
00:02:07,457 --> 00:02:09,858
♪ and you know just where to
find him when it's party time. ♪
32
00:02:09,860 --> 00:02:11,626
♪ Master Splinter taught them
every single skill they need ♪
33
00:02:11,628 --> 00:02:13,795
♪ to be one lean mean
green incredible team! ♪
34
00:02:13,797 --> 00:02:16,164
♪ Teenage mutant ninja turtles ♪
35
00:02:16,366 --> 00:02:18,533
♪ teenage mutant ninja turtles ♪
36
00:02:18,635 --> 00:02:20,101
♪ teenage mutant ninja turtles ♪
37
00:02:20,203 --> 00:02:23,438
♪ heroes in a half shell,
turtle power! ♪
38
00:02:24,948 --> 00:02:27,659
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
39
00:02:31,159 --> 00:02:34,962
Okay, here's the plan. Donnie,
you're going to strike first.
40
00:02:34,964 --> 00:02:37,231
No, wait. You want
me to come at Splinter?
41
00:02:37,233 --> 00:02:41,034
- I'll get pummeled.
- Well, getting pummeled is your specialty.
42
00:02:41,036 --> 00:02:45,339
Trust me. It's all part of my
plan to catch Splinter off-guard.
43
00:02:45,341 --> 00:02:47,641
Uh, Leo, don't take
this the wrong way,
44
00:02:47,643 --> 00:02:50,644
but against Splinter, your plans
always get our butts whipped.
45
00:02:50,646 --> 00:02:53,747
Okay, new thought.
Mikey, you attack.
46
00:02:53,749 --> 00:02:58,852
- He took it the wrong way.
- Enough talk. Let's do this.
47
00:03:38,359 --> 00:03:43,130
Ah!
Sensei, I'm sorry. I...
48
00:03:44,500 --> 00:03:48,135
- Oh, man. Leo's a goner.
- Oh, nodie dodie.
49
00:03:48,137 --> 00:03:52,573
Well done, Leonardo.
But just when you had the advantage,
50
00:03:52,575 --> 00:03:55,742
you hesitated,
and that made you vulnerable.
51
00:03:55,744 --> 00:03:57,477
Hai, sensei.
52
00:03:57,479 --> 00:04:04,051
Now, that is all for today.
Unless you care for a rematch.
53
00:04:04,053 --> 00:04:05,118
- No, thanks.
- I'm good.
54
00:04:05,120 --> 00:04:07,988
Yeah, I think we're all set here.
55
00:04:09,223 --> 00:04:11,425
- Leo!
- Not bad.
56
00:04:11,427 --> 00:04:14,127
Dude, I can't believe
you actually tagged sensei.
57
00:04:14,129 --> 00:04:17,931
- That was epic.
- The hand that punched Splinter.
58
00:04:17,933 --> 00:04:20,200
You know, you can never wash this again.
59
00:04:20,202 --> 00:04:22,769
I gotta say, guys,
it was all teamwork.
60
00:04:22,771 --> 00:04:24,438
We are definitely getting better.
61
00:04:24,440 --> 00:04:27,040
Think we might be
catching up to Splinter?
62
00:04:27,042 --> 00:04:32,379
Yeah, maybe soon, we won't
need him to train us at all.
63
00:04:39,887 --> 00:04:41,121
Through your eyes, brothers,
64
00:04:41,123 --> 00:04:45,292
I finally see the world
for what it really is.
65
00:04:45,294 --> 00:04:50,330
This city is infested.
8 million parasites,
66
00:04:50,332 --> 00:04:53,166
Scrambling around in
their pointless lives,
67
00:04:53,168 --> 00:04:55,335
spreading disease,
68
00:04:55,337 --> 00:04:59,272
forcing us to live in
the shadows, like vermin.
69
00:04:59,274 --> 00:05:03,677
No more.
They are the true plague.
70
00:05:03,679 --> 00:05:07,914
Together, we shall rid
this city of humanity
71
00:05:07,916 --> 00:05:10,150
and reclaim it for ourselves.
72
00:05:10,152 --> 00:05:14,021
And no one,
not even those vile turtles,
73
00:05:14,023 --> 00:05:15,589
shall stand in our way.
74
00:05:32,675 --> 00:05:35,676
Oh, that's disgusting.
75
00:05:36,845 --> 00:05:41,448
Citizens are fleeing the city in droves,
but authorities say that while the rash
76
00:05:41,450 --> 00:05:46,286
of rodent activity is unusual,
it's no cause to get rat-tled.
77
00:05:47,723 --> 00:05:50,123
For channel six news,
I'm Carlos Chiang o...
78
00:05:50,125 --> 00:05:53,694
holy moley!
Get them off me! Get them off...
79
00:05:58,132 --> 00:06:01,968
Aw, hey, little fella.
Where's your mama?
80
00:06:03,205 --> 00:06:05,138
Sorry I asked.
81
00:06:21,422 --> 00:06:26,693
You've done well, brothers,
but our fight is not yet won.
82
00:06:26,695 --> 00:06:29,563
Those turtles are still out there,
83
00:06:29,565 --> 00:06:32,999
and I fear that even you
may not be able to stop them.
84
00:06:33,001 --> 00:06:36,970
But I sense a kindred spirit who can.
85
00:06:36,972 --> 00:06:41,541
A fellow rat, who once knew
the bonds of humanity as I did.
86
00:06:41,543 --> 00:06:46,613
A great warrior, who shall serve
as both my eyes and protector.
87
00:06:47,616 --> 00:06:51,685
Join me, join me!
88
00:06:57,658 --> 00:07:02,863
- Sensei, are you okay?
- I am fine.
89
00:07:02,865 --> 00:07:04,898
Are you sure you're all right?
You don't seem...
90
00:07:06,068 --> 00:07:07,634
Hey, that's April's ring tone.
91
00:07:11,807 --> 00:07:13,006
Hey, April.
92
00:07:13,008 --> 00:07:16,476
I mean, hey, April.
I mean...
93
00:07:16,478 --> 00:07:18,779
Donnie, stop talking.
I need some help.
94
00:07:18,781 --> 00:07:21,715
I'm having a little
bit of a pest problem.
95
00:07:40,601 --> 00:07:44,471
Oh, wow, the city is so
beautiful in the daytime.
96
00:07:44,473 --> 00:07:47,307
Except for the, you
know, billions of rats.
97
00:07:47,309 --> 00:07:50,043
Actually, the entire
rat population of New York
98
00:07:50,045 --> 00:07:53,547
- is only about 36 million, which...
- I will smack you out of your shell.
99
00:07:53,549 --> 00:07:55,949
Uh, guys, we may have a problem.
100
00:07:59,320 --> 00:08:01,988
Oh, rats.
Get it?
101
00:08:01,990 --> 00:08:04,524
For the 14th time, yes.
102
00:08:04,526 --> 00:08:07,861
We're coming, April!
Don't go anywhere!
103
00:08:07,863 --> 00:08:09,462
Where could I possibly go?
104
00:08:25,279 --> 00:08:28,915
These stupid rats are
starting to get on my nerves.
105
00:08:28,917 --> 00:08:30,584
Rats aren't stupid.
106
00:08:30,586 --> 00:08:33,620
Despite their small brain
size, they're remarkably...
107
00:08:33,622 --> 00:08:34,621
Ow!
108
00:08:34,623 --> 00:08:35,856
I warned you.
109
00:08:35,858 --> 00:08:39,159
Raph, put down the
rat and keep climbing.
110
00:08:39,161 --> 00:08:41,695
Hurry!
111
00:08:43,197 --> 00:08:45,532
Whoa!
112
00:08:48,136 --> 00:08:50,804
Gotcha! Whoo-hoo!
113
00:08:50,806 --> 00:08:54,741
As long as Donnie's here,
you have nothing to...
114
00:08:56,044 --> 00:08:58,311
Oh, boy.
115
00:09:06,130 --> 00:09:09,098
Oh, okay.
I appreciate you guys coming to help,
116
00:09:09,100 --> 00:09:12,334
but how is this better
than getting eaten by rats?
117
00:09:12,336 --> 00:09:13,769
At least it'll be quick.
118
00:09:13,771 --> 00:09:16,222
With rats,
they chew and chew
119
00:09:16,223 --> 00:09:18,674
and chew and chew
and chew...
120
00:09:18,676 --> 00:09:20,142
Okay, we get it.
121
00:09:23,481 --> 00:09:24,847
Let's move.
122
00:09:30,187 --> 00:09:32,855
Hurry.
123
00:09:41,932 --> 00:09:45,601
Chew on that, rat finks!
124
00:09:45,603 --> 00:09:47,369
Oh, come on.
That sounded cool.
125
00:09:47,371 --> 00:09:49,872
Does anyone know what
the heck is going on?
126
00:09:49,874 --> 00:09:51,340
I'm not sure.
127
00:09:51,342 --> 00:09:55,110
But whatever it is, this attack
is extremely well coordinated.
128
00:09:55,112 --> 00:09:57,880
Obviously, there is a higher
intelligence at work here.
129
00:09:57,882 --> 00:10:00,883
- Well, that rules out Mikey.
- I'm serious.
130
00:10:00,885 --> 00:10:04,620
Someone or something is
controlling every rat in the city.
131
00:10:04,622 --> 00:10:09,358
- Wait a sec. Every rat?
- That means that Splinter could be...
132
00:10:12,695 --> 00:10:15,998
Why fight it?
You know in your heart
133
00:10:16,000 --> 00:10:18,367
you belong with the Rat King.
134
00:10:18,369 --> 00:10:22,905
Leave me.
I am not one of your rats to control.
135
00:10:22,907 --> 00:10:26,508
You're right.
You are so much more.
136
00:10:26,510 --> 00:10:28,710
We are so much more.
137
00:10:28,712 --> 00:10:33,248
And together, we will be unstoppable.
138
00:10:33,250 --> 00:10:36,084
No.
You and I are nothing alike.
139
00:10:36,086 --> 00:10:39,087
We've both lost all we held dear.
140
00:10:39,089 --> 00:10:44,393
We've both become outcasts from society.
141
00:10:45,095 --> 00:10:51,133
And we've both come to see
the world through the eyes of rats.
142
00:10:51,135 --> 00:10:54,736
No. I am a man.
I am Hamato Yoshi.
143
00:10:54,738 --> 00:10:57,439
Not anymore.
144
00:11:03,746 --> 00:11:04,746
Is he okay?
145
00:11:04,748 --> 00:11:07,282
Donnie, you're the smart one.
What do we do?
146
00:11:07,284 --> 00:11:09,918
Maybe we should poke him.
147
00:11:09,920 --> 00:11:12,688
Good idea.
Mikey, poke him.
148
00:11:12,690 --> 00:11:15,390
No way, I'm not poking him.
You poke him.
149
00:11:15,392 --> 00:11:17,093
Okay, we'll put it to a vote.
150
00:11:17,161 --> 00:11:18,193
- Mikey.
- Mikey.
151
00:11:18,195 --> 00:11:20,696
I want a recount.
152
00:11:20,698 --> 00:11:23,031
Fine.
153
00:11:26,302 --> 00:11:31,073
Easy, easy.
Careful not to squeeze the...
154
00:11:34,078 --> 00:11:40,015
Okay, let's try it from the other end.
155
00:11:47,624 --> 00:11:52,327
Whoa, he is totally out of it.
156
00:11:52,329 --> 00:11:55,264
Dudes, check out the nose nuggets.
157
00:11:59,068 --> 00:12:01,203
We have evolved beyond humanity.
158
00:12:01,205 --> 00:12:05,107
We have no need for them,
but we can help each other.
159
00:12:05,109 --> 00:12:10,479
Join me, and you shall hide
below the surface no more.
160
00:12:10,481 --> 00:12:13,815
No.
161
00:12:16,487 --> 00:12:19,321
Michelangelo is awesome.
162
00:12:19,323 --> 00:12:22,391
He is the smartest, handsomest,
163
00:12:22,393 --> 00:12:24,860
butt-kicking-est of all my...
164
00:12:26,797 --> 00:12:27,796
...sons.
165
00:12:27,798 --> 00:12:32,701
- Sensei, are you okay?
- No, Leonardo. I am not.
166
00:12:32,703 --> 00:12:34,903
It would appear that
your former adversary,
167
00:12:34,905 --> 00:12:38,073
Dr. Falco, has returned.
168
00:12:38,075 --> 00:12:40,909
Falco's behind this?
How is that possible?
169
00:12:40,911 --> 00:12:43,879
Somehow he has acquired
a telepathic connection
170
00:12:43,881 --> 00:12:46,381
with every rat in New York.
171
00:12:46,383 --> 00:12:49,318
And he now calls himself "the Rat King."
172
00:12:49,320 --> 00:12:50,686
Oh, great.
173
00:12:50,688 --> 00:12:53,288
So now we're letting the
bad guys name themselves?
174
00:12:53,290 --> 00:12:54,890
We gotta take him down.
175
00:12:54,892 --> 00:12:58,427
Yes, Michelangelo, you do.
The Rat King will not rest
176
00:12:58,429 --> 00:13:01,697
until he has total
control of this city...
177
00:13:01,699 --> 00:13:04,900
- and my mind.
- Sensei?
178
00:13:04,902 --> 00:13:06,768
Everything I knew is gone.
179
00:13:06,770 --> 00:13:12,741
My wife, my daughter, my
clan, even my humanity.
180
00:13:12,743 --> 00:13:16,078
You four are all I have left.
181
00:13:16,080 --> 00:13:18,814
Don't you worry, sensei.
We'll stop him.
182
00:13:18,816 --> 00:13:20,349
But we gotta find him first.
183
00:13:20,351 --> 00:13:23,552
When the Rat King attempted
to take control of me,
184
00:13:23,554 --> 00:13:25,988
I could see into his mind.
185
00:13:25,990 --> 00:13:27,389
You will find his lair
186
00:13:27,391 --> 00:13:30,726
in an abandoned utility
junction beneath Herald square.
187
00:13:30,728 --> 00:13:33,028
Let's go play exterminator.
188
00:13:35,466 --> 00:13:37,265
Fight him, sensei.
189
00:13:37,267 --> 00:13:41,336
- I will. Just hurry.
- It's okay, guys.
190
00:13:41,338 --> 00:13:43,338
You go after the Rat King.
I'll stay with sensei.
191
00:13:49,078 --> 00:13:52,114
What's going to happen to Splinter
if we can't stop the Rat King?
192
00:13:52,116 --> 00:13:55,217
Which, by the way,
lamest villain name ever.
193
00:13:55,219 --> 00:13:58,987
Let it go already.
We're going to stop the Rat King,
194
00:13:58,989 --> 00:14:01,690
and Splinter's going to be fine.
Right, Leo?
195
00:14:05,195 --> 00:14:07,763
Shh, quiet.
Do you guys hear that?
196
00:14:12,569 --> 00:14:15,570
- You gotta be kidding.
- Aw, ra...
197
00:14:15,572 --> 00:14:21,009
- Uh, Leo, any ideas?
- Just one. Move!
198
00:14:33,857 --> 00:14:34,856
Ow!
199
00:14:34,858 --> 00:14:38,160
Oh, no.
They've got the taste for turtle now.
200
00:14:38,162 --> 00:14:41,296
Come on. Just keep moving.
201
00:14:47,837 --> 00:14:53,575
Why do you cling so
hard to this life of yours?
202
00:14:53,577 --> 00:14:57,312
- I am needed here.
- By whom?
203
00:14:57,314 --> 00:15:00,082
Even your so-called children
have begun to outgrow you.
204
00:15:04,620 --> 00:15:07,422
And soon, you will be all alone.
205
00:15:07,424 --> 00:15:12,861
Come, we are your family now.
206
00:15:12,863 --> 00:15:15,030
No!
207
00:15:18,801 --> 00:15:21,737
Master Splinter?
208
00:15:40,690 --> 00:15:42,924
Master Splinter, wait!
It's me!
209
00:15:52,468 --> 00:15:57,239
Come, my brother.
210
00:15:57,241 --> 00:15:59,708
Come to me now.
211
00:16:04,080 --> 00:16:06,214
Bangs were a little long, anyway.
212
00:16:06,216 --> 00:16:08,683
I'm just saying,
213
00:16:08,685 --> 00:16:11,820
I can think of a million
better names than the Rat King.
214
00:16:11,822 --> 00:16:15,524
There's Ratzilla, the
Verminator, Lord Rattington...
215
00:16:15,526 --> 00:16:17,793
Can it, Mikey.
We're almost there.
216
00:16:17,795 --> 00:16:20,328
The utility chamber should be
on the other side of that wall.
217
00:16:20,330 --> 00:16:24,633
Uh, you mean that disgusting,
furry, squirming wall?
218
00:16:29,338 --> 00:16:31,640
How are we supposed
to get past that?
219
00:16:34,410 --> 00:16:36,678
Raph, those barrels.
Ventilate 'em.
220
00:16:36,680 --> 00:16:38,780
You got it.
221
00:16:41,417 --> 00:16:46,221
Uh, Leo, you do realize those
chemicals are highly combustible.
222
00:16:46,223 --> 00:16:48,557
You don't say.
223
00:16:53,529 --> 00:16:54,996
Let's move.
224
00:17:08,110 --> 00:17:13,081
Ah, my turtle friends, we meet again.
225
00:17:13,083 --> 00:17:14,783
Except last time, Falco,
226
00:17:14,785 --> 00:17:17,052
you weren't wearing
a sad Halloween costume.
227
00:17:18,589 --> 00:17:21,556
I am the Rat King!
228
00:17:21,558 --> 00:17:23,325
Lame.
229
00:17:23,327 --> 00:17:25,427
Sorry, we don't have
any treats for you.
230
00:17:25,429 --> 00:17:26,795
But we've got a few tricks.
231
00:17:28,198 --> 00:17:30,632
Way to ruin the moment, Donnie.
232
00:17:30,634 --> 00:17:33,435
Uh, April, now's not
really the best time.
233
00:17:33,437 --> 00:17:35,503
Donnie, it's Splinter.
He's gone.
234
00:17:35,505 --> 00:17:37,939
What do you mean, "gone"?
Gone where?
235
00:17:37,941 --> 00:17:40,876
Here.
236
00:17:51,533 --> 00:17:53,234
What's wrong with him?
237
00:17:53,236 --> 00:17:55,736
It's like his brain
is completely turned off.
238
00:17:55,738 --> 00:17:57,205
- You mean like Mikey?
- You mean like Mikey?
239
00:17:57,207 --> 00:17:59,140
Dude, you are so predictable.
240
00:17:59,142 --> 00:18:04,045
- Sensei, snap out of it.
- You waste your words.
241
00:18:04,047 --> 00:18:08,115
This is where I belong,
with my brothers.
242
00:18:08,117 --> 00:18:10,885
He is mine now.
243
00:18:10,887 --> 00:18:14,455
Imagine my delight
when I realized that
244
00:18:14,457 --> 00:18:18,659
controlling your master would
not only make me invincible,
245
00:18:18,661 --> 00:18:23,764
but would also be the
key to your demise.
246
00:18:29,472 --> 00:18:32,707
Splinter, destroy them.
247
00:18:36,178 --> 00:18:38,112
Sensei, don't!
248
00:18:48,690 --> 00:18:51,125
Are we really going to do this?
249
00:18:51,127 --> 00:18:54,528
Remember, we did beat him once.
Kind of.
250
00:18:54,530 --> 00:18:57,865
Yeah, and we can beat him again.
We can do this, guys.
251
00:18:57,867 --> 00:18:59,567
Do not hesitate.
252
00:19:11,413 --> 00:19:14,515
Take sensei down.
253
00:19:37,173 --> 00:19:39,373
I just had a horrible realization.
254
00:19:39,375 --> 00:19:43,711
He's been going easy
on us all these years.
255
00:20:02,298 --> 00:20:04,231
Donnie!
256
00:20:08,103 --> 00:20:11,472
Whoa!
257
00:20:11,474 --> 00:20:13,674
Nobody hits Mikey but me.
258
00:20:23,585 --> 00:20:25,186
Sensei, please.
259
00:20:49,178 --> 00:20:52,079
- Wait!
- Finish him.
260
00:20:52,081 --> 00:20:55,783
Remember who you are,
Hamato Yoshi.
261
00:20:57,120 --> 00:20:58,753
Donnie, Raph, now!
262
00:21:01,723 --> 00:21:07,695
Please, father.
We need you.
263
00:21:07,697 --> 00:21:11,265
Don't listen to him, brother.
264
00:21:11,267 --> 00:21:13,968
Your place is with me.
265
00:21:23,813 --> 00:21:30,184
My place...
is with my sons.
266
00:21:43,565 --> 00:21:44,832
- Sensei!
- Sensei!
267
00:21:49,971 --> 00:21:55,810
And that's the last
we'll see of Count Ratula.
268
00:21:55,812 --> 00:21:58,546
Yeah, all right.
It's Rat King.
269
00:21:58,548 --> 00:22:00,881
But I'm naming the next one.
270
00:22:06,788 --> 00:22:08,789
Sensei, are you sure you're okay?
271
00:22:08,791 --> 00:22:16,297
I am fine, thanks to you.
You did well, my son.
272
00:22:16,299 --> 00:22:18,153
Well, you did hesitate,
273
00:22:18,154 --> 00:22:20,935
and hesitation leads to vulnerability.
274
00:22:20,937 --> 00:22:24,238
We did pretty good, too, huh?
275
00:22:25,724 --> 00:22:29,071
Yes. I am proud of you all.
276
00:22:29,275 --> 00:22:31,225
Who knows,
maybe one day we'll be even
277
00:22:31,330 --> 00:22:33,385
better martial artist than you.
278
00:22:33,509 --> 00:22:37,949
Remember my son,
everything you know I've shown you.
279
00:22:45,981 --> 00:22:49,339
But I have not shown you
everything I know.
280
00:22:49,531 --> 00:22:51,742
It's great to have you back, sensei.
281
00:22:53,351 --> 00:22:55,351
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
21951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.