All language subtitles for StartUp.S01E08.Pro.Rata.1080p.WEB-DL.HEVC.2CH.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,350 --> 00:00:08,490 -Investigating the disappearance of Agent Pierce. 2 00:00:08,520 --> 00:00:11,020 - Before you take off, better burn your passport. 3 00:00:11,020 --> 00:00:14,030 Payment method. These accounts are empty. 4 00:00:14,060 --> 00:00:15,180 -Uh, excuse me. 5 00:00:15,180 --> 00:00:16,850 This right here is the real deal. 6 00:00:16,850 --> 00:00:19,280 -Why each of you? 7 00:00:19,310 --> 00:00:21,680 - I'm past due with Jey-Jey. We need that cash yesterday. 8 00:00:21,680 --> 00:00:23,430 - Gonna have to make a choice, lil' homey. 9 00:00:24,850 --> 00:00:27,150 -I took my entire hood's stash, 10 00:00:27,180 --> 00:00:28,520 and I gave it to this little girl. 11 00:00:28,520 --> 00:00:30,360 That's how much I believe in GenCoin. 12 00:00:30,390 --> 00:00:32,940 -That... is why. 13 00:00:32,970 --> 00:00:34,810 - You guys hungry? We're gonna go to dinner. 14 00:00:46,680 --> 00:00:49,360 - Okay, how... how about I write you a check? 15 00:00:49,390 --> 00:00:51,190 Get me on a flight, and cash it when I'm gone. 16 00:01:01,180 --> 00:01:03,490 - You know what I can do for you. Come on. 17 00:01:03,520 --> 00:01:04,720 You know what I can do to you. 18 00:01:06,310 --> 00:01:07,810 -I need to see the money. 19 00:01:13,810 --> 00:01:16,600 - Door. 20 00:01:52,140 --> 00:01:53,990 I'm just famished. 21 00:01:54,020 --> 00:01:55,240 Oh, good. 22 00:01:55,270 --> 00:01:56,690 - Haven't eaten in a week. Thank you. 23 00:01:56,720 --> 00:01:58,780 - Startup schedule, huh? - Yeah. That's it. 24 00:01:58,810 --> 00:01:59,940 Thank you. 25 00:01:59,970 --> 00:02:01,900 Great. So, this is your spot? 26 00:02:01,930 --> 00:02:04,490 Uh, yeah, when the occasion demands. 27 00:02:04,520 --> 00:02:08,320 - Thanks. Oh, it demands, Alex. 28 00:02:08,350 --> 00:02:10,030 -Thank you. 29 00:02:10,060 --> 00:02:11,740 - Mr. Bell. - Hey, Tony. 30 00:02:11,770 --> 00:02:13,990 Lovely to see you. - Thanks for getting us in so last minute. 31 00:02:14,020 --> 00:02:16,360 -Ah, we've opened this lovely bottle for you tonight. 32 00:02:16,390 --> 00:02:19,680 Superb with our specialty app, veal and wild mushroom terrine. 33 00:02:19,680 --> 00:02:20,940 Sounds great. 34 00:02:20,970 --> 00:02:22,690 Celebrating anything special tonight? 35 00:02:22,720 --> 00:02:24,020 -Oh, we are, in fact. 36 00:02:24,020 --> 00:02:25,280 I'm about to tell these three 37 00:02:25,310 --> 00:02:26,900 that I'm gonna fully finance their startup. 38 00:02:26,930 --> 00:02:28,940 - Wow. - It's called GenCoin. 39 00:02:28,970 --> 00:02:30,490 It is the future of currency. 40 00:02:30,520 --> 00:02:32,020 That sounds fascinating. 41 00:02:32,020 --> 00:02:33,520 Let's do two of those bottles? 42 00:02:33,520 --> 00:02:35,400 Absolutely. And a round of old fashioneds. 43 00:02:35,430 --> 00:02:37,530 Actually, you know, just Coke is good for me, dawg. 44 00:02:37,560 --> 00:02:40,860 - Oh, okay. - Three old fashioneds and a Coke. 45 00:02:40,890 --> 00:02:42,190 Actually, I'll have a Coke, too. 46 00:02:42,220 --> 00:02:43,780 What the hell? Coke is delicious. 47 00:02:43,810 --> 00:02:46,360 Absolutely. 48 00:02:46,390 --> 00:02:49,860 Thank you. - And let's get, like, one of everything on the menu. 49 00:02:49,890 --> 00:02:51,310 Perfect. Enjoy. 50 00:02:53,350 --> 00:02:55,530 - He's a good waiter. - Alex, are you serious? 51 00:02:55,560 --> 00:02:58,350 - What do you mean? - Fully finance? 52 00:02:58,350 --> 00:03:02,780 - Oh. That. Sure. Why not? 53 00:03:02,810 --> 00:03:04,350 We need to talk about our funding schedule. 54 00:03:04,350 --> 00:03:05,940 I want to stay ahead of any competition, 55 00:03:05,970 --> 00:03:07,820 'cause RadCoin launches in less than a month. 56 00:03:07,850 --> 00:03:09,990 -Yeah, let's talk about it. -Yeah, but they're full of bullshit. 57 00:03:10,020 --> 00:03:11,280 You said it yourself. 58 00:03:11,310 --> 00:03:12,740 - First to market, all that matters. 59 00:03:12,770 --> 00:03:14,780 -That's true. Very important. 60 00:03:14,810 --> 00:03:16,820 - But you know what? - We could talk about that, 61 00:03:16,850 --> 00:03:19,030 sign some paperwork in the morning. 62 00:03:19,060 --> 00:03:20,780 - Tonight, let's celebrate. - That's easy. 63 00:03:20,810 --> 00:03:22,810 - Yeah. - That's easy. 64 00:03:35,890 --> 00:03:38,400 - Yes. Very nice. Yeah. 65 00:03:38,430 --> 00:03:40,020 So, you own this place? 66 00:03:40,020 --> 00:03:42,650 - Mm, just the building. The club came with it. 67 00:03:42,680 --> 00:03:44,150 - Excuse me. - "Just the building." 68 00:03:44,180 --> 00:03:46,820 Huh. It's not really my scene, but hey. 69 00:03:46,850 --> 00:03:48,440 Sometimes it's good to celebrate. Right. 70 00:03:48,470 --> 00:03:49,990 You gotta do what you gotta do. Yeah. 71 00:03:50,020 --> 00:03:52,020 How long have you owned it for? 72 00:03:54,600 --> 00:03:56,680 Whoo! Alex! 73 00:03:56,680 --> 00:03:58,990 Woo-hoo! - Hey, hey. 74 00:03:59,020 --> 00:04:00,900 - Hello. - Hi. 75 00:04:00,930 --> 00:04:02,740 - Hi, babies. - Perfect. 76 00:04:02,770 --> 00:04:04,570 Hello, ladies. Welcome, welcome. 77 00:04:04,600 --> 00:04:06,900 Guys, this is Lucy, and this is Kristina. 78 00:04:06,930 --> 00:04:08,150 They work the bar downstairs. 79 00:04:08,180 --> 00:04:10,530 - Hi. - Hi. 80 00:04:10,560 --> 00:04:12,070 You guys finish your shifts already? 81 00:04:12,100 --> 00:04:14,530 - Thank god. - I'm not even working tonight. 82 00:04:14,560 --> 00:04:15,740 I just came to hang. 83 00:04:15,770 --> 00:04:18,320 - Well, then, I want you to meet Izzy, Nick, 84 00:04:18,350 --> 00:04:21,240 and that intense gentleman over there is Ronald. 85 00:04:21,270 --> 00:04:23,030 I'm financing their company. 86 00:04:23,060 --> 00:04:24,850 Congratulations. That's amazing. 87 00:04:24,850 --> 00:04:26,780 - Thank you. - Yeah, that's great. 88 00:04:26,810 --> 00:04:29,350 -He's a good egg. -Mm. Sounds like we should be celebrating, huh? 89 00:04:29,350 --> 00:04:31,360 - What does it look like we're doing? I mean out there. 90 00:04:31,390 --> 00:04:33,900 On the dance floor. -I don't dance. You know that. 91 00:04:33,930 --> 00:04:35,740 - Oh, whatever. - You always say that. 92 00:04:35,770 --> 00:04:38,570 -And it's always true. 93 00:04:38,600 --> 00:04:40,150 -You look like you dance. 94 00:04:40,180 --> 00:04:41,610 - I give off that vibe, huh? - Mm-hmm. 95 00:04:41,640 --> 00:04:44,610 -If I like the music, I dance. 96 00:04:44,640 --> 00:04:48,030 If I don't like the music, no dancing. 97 00:04:48,060 --> 00:04:50,430 -Do you like the music here? 98 00:04:51,470 --> 00:04:53,110 -Yeah. I love the music. 99 00:04:53,140 --> 00:04:55,530 - Good. - Let's go dance. 100 00:04:55,560 --> 00:04:57,680 - Okay. - We're gonna go dance. 101 00:04:59,850 --> 00:05:01,680 -I've gotta take a piss. 102 00:05:47,520 --> 00:05:49,520 Nico walked me through your code. 103 00:05:49,520 --> 00:05:51,320 It made me wanna code again. 104 00:05:51,350 --> 00:05:53,860 - You don't code anymore? - No. 105 00:05:53,890 --> 00:05:57,180 Uh, no time, really. But I miss it. 106 00:05:57,180 --> 00:05:59,680 I miss being creative, you know? Hands-on. 107 00:05:59,680 --> 00:06:02,740 -Well, it doesn't look like you're doing too bad without it, though. 108 00:06:02,770 --> 00:06:05,680 - It's all relative. 109 00:06:06,720 --> 00:06:08,720 Cheers. - Mm. 110 00:06:11,890 --> 00:06:13,610 - You know, I'll admit it. I've been trying to figure 111 00:06:13,640 --> 00:06:16,190 something like this out for a long time. 112 00:06:16,220 --> 00:06:17,860 -Something like GenCoin? 113 00:06:17,890 --> 00:06:20,570 -Yeah. I mean, there's so many other ones out there. 114 00:06:20,600 --> 00:06:22,240 Ever since BitCoin hit the scene 115 00:06:22,270 --> 00:06:24,150 and all those other open-source peer-to-peers, 116 00:06:24,180 --> 00:06:26,020 all I could think was... 117 00:06:26,020 --> 00:06:28,820 if you made one that was closed-source... -Impervious to corruption. 118 00:06:28,850 --> 00:06:31,690 -Yes! To human nature altogether. -Exactly. 119 00:06:31,720 --> 00:06:35,780 - No one could crack it. No one's code was stable enough. 120 00:06:35,810 --> 00:06:37,400 - It took me five years to write. 121 00:06:37,430 --> 00:06:41,350 Well, seven, if you count all the drafts that imploded on me. 122 00:06:44,140 --> 00:06:46,820 -You're special, Izzy. 123 00:06:46,850 --> 00:06:48,930 Don't let anyone ever tell you otherwise. 124 00:07:06,020 --> 00:07:08,690 - We need shots! - Gimme! 125 00:07:08,720 --> 00:07:10,990 - Tequila. - Tequila, tequila. 126 00:07:11,020 --> 00:07:13,150 - Could I... could I get a water as well, please? 127 00:07:13,180 --> 00:07:14,850 -You need agave water. 128 00:07:14,850 --> 00:07:16,350 - How about some limes for this drink? 129 00:07:22,180 --> 00:07:23,350 - Hey there. 130 00:07:24,640 --> 00:07:26,180 - Hey, hey. Oh, dude. - He'll be right back. 131 00:07:26,180 --> 00:07:29,490 - Okay, I'll be right... Hey. Hey. 132 00:07:29,520 --> 00:07:31,940 What? -Hey, just listen, all right? 133 00:07:31,970 --> 00:07:33,280 Don't look right off. - All right. 134 00:07:33,310 --> 00:07:35,490 - Some massive shit's been going on right here. 135 00:07:35,520 --> 00:07:37,530 - What do you mean? - Vera at that booth right there 136 00:07:37,560 --> 00:07:39,440 with some Russians, been getting all chummy all night. 137 00:07:39,470 --> 00:07:41,320 Now, don't make a thing. 138 00:07:41,350 --> 00:07:43,240 Bruh. - What? 139 00:07:43,270 --> 00:07:45,520 -That's a thing. 140 00:07:45,520 --> 00:07:47,900 What you did right there, that was a thing. -All right. I know. I got it. 141 00:07:47,930 --> 00:07:50,100 -Don't make a thing, just look. -I got it. All right. 142 00:08:01,270 --> 00:08:04,150 Dude, I don't know. She's talking to some guys with big arms. Whatever. 143 00:08:04,180 --> 00:08:08,020 -They packing. I can tell by the way they sat back down, dawg. 144 00:08:08,020 --> 00:08:10,520 - I mean, you're... Aren't you packing? 145 00:08:12,060 --> 00:08:14,030 So, you think they're, like... - They clipped up. 146 00:08:14,060 --> 00:08:15,610 And it ain't just the heat, dawg. 147 00:08:15,640 --> 00:08:18,280 Lots of folks been comin' and goin' all night, dawg. 148 00:08:18,310 --> 00:08:20,610 Lots of business bein' discussed. -Ronald? 149 00:08:20,640 --> 00:08:22,690 I want you to listen to me. 150 00:08:22,720 --> 00:08:25,850 You have to have some fun. - Hey, dawg, all I'm sayin'... 151 00:08:25,850 --> 00:08:28,350 - Come on! Listen. This is it. 152 00:08:28,350 --> 00:08:30,990 We got GenCoin financed. You did that. 153 00:08:31,020 --> 00:08:35,440 We're gonna change the world. Can't you just enjoy that? 154 00:08:35,470 --> 00:08:37,020 Nicholas! 155 00:08:37,020 --> 00:08:39,530 - Let's go dance! - Hey. Hey. 156 00:08:39,560 --> 00:08:41,020 -Yeah! 157 00:10:02,310 --> 00:10:03,310 -Hey. 158 00:10:05,140 --> 00:10:07,810 - Hi. - What are you doing up? 159 00:10:09,430 --> 00:10:10,680 -Couldn't sleep. 160 00:10:13,350 --> 00:10:17,900 - Okay. Well, I gotta work tomorrow, so... 161 00:10:17,930 --> 00:10:18,930 -Izzy. 162 00:10:20,060 --> 00:10:21,360 -What? 163 00:10:21,390 --> 00:10:22,820 -Are you okay? 164 00:10:22,850 --> 00:10:24,320 -Yeah. 165 00:10:24,350 --> 00:10:27,030 -'Cause... when you didn't come home last night... 166 00:10:27,060 --> 00:10:28,270 -Dad, I'm 25. 167 00:10:29,850 --> 00:10:32,850 - Mm-hmm. But you owe money. 168 00:10:34,520 --> 00:10:35,850 -I took care of it. 169 00:10:37,930 --> 00:10:39,190 -You sure? 170 00:10:39,220 --> 00:10:41,680 - It's handled. Everything is good. 171 00:10:45,220 --> 00:10:46,520 -You hungry at all? 172 00:10:48,020 --> 00:10:50,110 You're hungry. 173 00:10:50,140 --> 00:10:51,680 How 'bout I cook us some breakfast? 174 00:10:51,680 --> 00:10:53,440 - Is it gonna cure my hangover? 175 00:10:53,470 --> 00:10:56,020 - It's a good start. 176 00:11:01,060 --> 00:11:02,400 - Hey! 177 00:11:02,430 --> 00:11:03,570 -I'll buy you some more. 178 00:11:03,600 --> 00:11:06,470 -No. I mean, give me one. 179 00:11:18,430 --> 00:11:19,430 -Take that. 180 00:11:25,350 --> 00:11:29,820 - Mm. I'm not doing anything fancy here, okay? 181 00:11:29,850 --> 00:11:31,440 -That's cool. 182 00:11:31,470 --> 00:11:34,020 - Your mother always intimidate me when it comes to cooking. 183 00:11:34,020 --> 00:11:36,900 It's demoralizing. -I don't even like her scrambled eggs. 184 00:11:36,930 --> 00:11:38,190 Yours are better. 185 00:11:38,220 --> 00:11:40,320 - Really? - Don't tell her. 186 00:11:40,350 --> 00:11:43,280 - Remember when we used to do them with cinnamon sugar? 187 00:11:43,310 --> 00:11:45,310 - Yeah, that's why I like them. 188 00:11:55,060 --> 00:11:58,770 -Pour it up. Wah-wah. 189 00:12:00,680 --> 00:12:01,680 Yes. 190 00:12:10,600 --> 00:12:12,600 You still got it, old man. 191 00:12:19,180 --> 00:12:20,180 Mm. 192 00:12:23,390 --> 00:12:24,680 -Mm. 193 00:12:30,350 --> 00:12:32,150 -Mm. 194 00:12:32,180 --> 00:12:34,400 -So, you're good? 195 00:12:34,430 --> 00:12:36,070 -I'm fine, Dad. 196 00:12:36,100 --> 00:12:39,020 I got a new backer, and he's gonna take care of all our debts. 197 00:12:40,850 --> 00:12:42,270 What? 198 00:12:45,310 --> 00:12:46,680 -No more, okay? 199 00:12:50,350 --> 00:12:53,600 Asking the wrong people for money. 200 00:12:55,140 --> 00:12:57,650 Your mother and I... - I know, Dad. I know. 201 00:12:57,680 --> 00:12:58,850 -Mija... 202 00:13:00,680 --> 00:13:01,890 it never leaves you. 203 00:13:03,270 --> 00:13:05,390 Even after you're square. 204 00:13:07,430 --> 00:13:09,780 -We're good. 205 00:13:09,810 --> 00:13:12,810 Everything's okay. It's just business. 206 00:13:21,350 --> 00:13:23,490 Eat up. You need the protein to deal with Mom 207 00:13:23,520 --> 00:13:25,240 on all this wedding bullshit. 208 00:13:25,270 --> 00:13:28,020 - I'm gonna quote you. 209 00:13:28,020 --> 00:13:30,680 - No, please, don't. 210 00:13:45,310 --> 00:13:48,990 -Yeah. -It's Kossaras. Check your e-mail. 211 00:13:49,020 --> 00:13:51,610 Sent you some surveillance. 212 00:13:51,640 --> 00:13:53,360 We've been looking into your guys, 213 00:13:53,390 --> 00:13:56,490 and it seems like they've been getting cozy with Alex Bell. 214 00:13:56,520 --> 00:13:58,820 Have you been investigating him for anything? 215 00:13:58,850 --> 00:13:59,900 -No. 216 00:13:59,930 --> 00:14:02,020 - Any connections you can think of? 217 00:14:02,020 --> 00:14:06,060 Anything there Maddie might have found that she wasn't supposed to? 218 00:14:34,810 --> 00:14:38,020 Oh. 219 00:15:38,390 --> 00:15:40,240 - Hey. - Hello. 220 00:15:40,270 --> 00:15:41,270 -Hi. 221 00:15:47,310 --> 00:15:49,030 That was a fun night. 222 00:15:49,060 --> 00:15:51,610 - That was fun. That was a lot of fun. 223 00:15:51,640 --> 00:15:53,720 Um, how did we get here? 224 00:15:55,140 --> 00:15:56,850 -Kristina drove us. 225 00:15:58,140 --> 00:15:59,570 - Kristina? 226 00:15:59,600 --> 00:16:02,240 And she's, um... 227 00:16:02,270 --> 00:16:04,220 -I think she's on the couch. 228 00:16:05,600 --> 00:16:06,600 - I see. 229 00:16:16,390 --> 00:16:18,640 - Morning. - Hey there. 230 00:16:23,850 --> 00:16:26,680 - Sounded like a good time last night. 231 00:16:27,930 --> 00:16:29,110 -Hey, who's Taylor? 232 00:16:29,140 --> 00:16:30,740 -Hm? 233 00:16:30,770 --> 00:16:32,990 - You kept calling me Taylor, in the car. 234 00:16:33,020 --> 00:16:36,140 I thought it was funny, so I just went along with it. 235 00:16:37,140 --> 00:16:38,570 -Uh, wow. 236 00:16:38,600 --> 00:16:39,940 -My girl up yet? 237 00:16:39,970 --> 00:16:42,860 - Uh, yeah. She's up. She's up. 238 00:16:42,890 --> 00:16:45,150 She's comin'. 239 00:16:45,180 --> 00:16:47,860 - Hey, bitch. - What up, slut? 240 00:16:47,890 --> 00:16:50,020 -Really? Look who's talking. 241 00:16:51,060 --> 00:16:53,030 After last night. 242 00:16:53,060 --> 00:16:56,530 -Hey, you guys wanna go get waffles? -Mmm, waffles! 243 00:16:56,560 --> 00:16:58,020 I knew you'd be down. 244 00:16:58,020 --> 00:17:00,530 Better yet, I've got this friend Steve... -Um... 245 00:17:00,560 --> 00:17:02,650 - and he's got a yacht, and we can invite whoever we want. 246 00:17:02,680 --> 00:17:05,520 - You're not doing that right now. - Are you kidding me? 247 00:17:05,520 --> 00:17:07,940 You're amazing. - I need a pick-me-up. 248 00:17:07,970 --> 00:17:09,570 - Do you think Kathleen will want to come? 249 00:17:09,600 --> 00:17:11,990 I think Kathleen will so want to go. 250 00:17:12,020 --> 00:17:15,070 - You would love Kathleen. - For sure. 251 00:17:15,100 --> 00:17:18,570 You wanna go? -Mm-mmm. I can't, unfortunately. I gotta go to work. 252 00:17:18,600 --> 00:17:20,900 - No, you work for Alex now, right? 253 00:17:20,930 --> 00:17:22,690 -I do work with Alex, yeah. 254 00:17:22,720 --> 00:17:24,820 - He doesn't get in till like 11:00. 255 00:17:24,850 --> 00:17:26,240 - Really? - Vodka. 256 00:17:26,270 --> 00:17:29,030 None of those guys do. 257 00:17:29,060 --> 00:17:30,490 We should make waffles here. 258 00:17:30,520 --> 00:17:32,350 - I'd so be down for that. - Right? 259 00:17:34,060 --> 00:17:36,780 - Thanks, Nick. - My pleasure. 260 00:17:36,810 --> 00:17:38,520 - God, it's so bright. 261 00:17:38,520 --> 00:17:42,390 - Hey, hey. - Thank you. 262 00:17:46,350 --> 00:17:48,320 This was really fun. - Yeah. 263 00:17:48,350 --> 00:17:49,820 -We should do it again sometime. -Absolutely. 264 00:17:49,850 --> 00:17:51,650 - Bye! 265 00:17:51,680 --> 00:17:53,490 - I think I'm still too drunk to drive. 266 00:17:53,520 --> 00:17:55,440 Bitch, you drove us home last night. 267 00:17:55,470 --> 00:17:57,110 - Did I really? - Yes. 268 00:17:57,140 --> 00:17:58,350 Oh, my god. 269 00:18:01,470 --> 00:18:03,310 Bye, party pooper! 270 00:19:15,810 --> 00:19:16,850 -Hi, Nick. 271 00:19:19,970 --> 00:19:21,470 May I come in? 272 00:19:22,850 --> 00:19:25,240 - Can I say no? - Your dad didn't give you 273 00:19:25,270 --> 00:19:27,690 the crash course before he left, huh? 274 00:19:27,720 --> 00:19:30,600 Uh, without a warrant, I have to be invited into your home. 275 00:19:32,060 --> 00:19:34,020 - Like a vampire. 276 00:19:34,020 --> 00:19:36,570 Yeah. just like that. Just like that. 277 00:19:36,600 --> 00:19:39,020 Except vampires don't get warrants. I do. 278 00:19:40,270 --> 00:19:41,610 - So, do you have one? - No, I don't. 279 00:19:41,640 --> 00:19:43,470 I can get one, though Would you like me to? 280 00:19:47,180 --> 00:19:50,990 - No, it's okay. - Thank you. That's sweet. 281 00:19:51,020 --> 00:19:54,020 Oh. Ho, ho, ho, ho, ho. 282 00:19:54,020 --> 00:19:55,470 Having fun, right? 283 00:19:57,180 --> 00:19:59,150 Building your little project, 284 00:19:59,180 --> 00:20:01,360 getting into bed with the big money? 285 00:20:01,390 --> 00:20:03,600 - It's a startup. It's a legitimate business. 286 00:20:04,770 --> 00:20:05,930 -Uh-huh. 287 00:20:07,810 --> 00:20:09,990 - Hey, I know you're looking for my dad, but what I'm doing... 288 00:20:10,020 --> 00:20:11,990 - But what? It's-it's... it's what? 289 00:20:12,020 --> 00:20:13,860 - Hm? - What you're doing is what? 290 00:20:13,890 --> 00:20:16,190 Tell me what you're doing. -What I'm doing is completely by the book 291 00:20:16,220 --> 00:20:17,860 and doesn't have anything to do with my father. 292 00:20:17,890 --> 00:20:20,680 -Good. That's... that's good. 293 00:20:20,680 --> 00:20:23,350 Please, come on. Tell me more. 294 00:20:23,350 --> 00:20:27,180 Tell me how your first lot of money wasn't actually 295 00:20:27,180 --> 00:20:29,030 illegal drug cash. 296 00:20:29,060 --> 00:20:30,610 Actually, no, don't tell me that. 297 00:20:30,640 --> 00:20:32,680 Just stand there and think about 298 00:20:32,680 --> 00:20:36,740 what your first day in federal prison will be like. 299 00:20:36,770 --> 00:20:38,850 Hm? 300 00:20:38,850 --> 00:20:40,940 Who you'll make friends with, how showering would feel. 301 00:20:40,970 --> 00:20:42,600 Salut. 302 00:20:43,640 --> 00:20:44,690 Mm. 303 00:20:44,720 --> 00:20:46,780 - Are you gonna arrest me? - That depends. 304 00:20:46,810 --> 00:20:48,600 -Yeah, on what? 305 00:20:50,560 --> 00:20:52,680 Alex Bell. 306 00:20:53,850 --> 00:20:55,150 You're doing business with him? 307 00:20:55,180 --> 00:20:57,850 - Trying. - Trying, that's good. Good. 308 00:20:57,850 --> 00:20:59,180 -'Cause I need information. 309 00:20:59,180 --> 00:21:00,570 -Do you? On Alex? 310 00:21:00,600 --> 00:21:03,240 - FinCEN's building a case. - Oh. 311 00:21:03,270 --> 00:21:05,820 Yeah, I don't know what to tell you. I mean, he seems like a good guy to me. 312 00:21:05,850 --> 00:21:07,440 - I'm sure he is, but this is Miami. 313 00:21:07,470 --> 00:21:09,390 Even the good get dirty. Ask your daddy. 314 00:21:11,180 --> 00:21:13,150 I need bills and bank records. 315 00:21:13,180 --> 00:21:15,400 I need the chain of title for all his illegal shells. 316 00:21:15,430 --> 00:21:18,020 He's got code monkeys keeping it all locked tight. 317 00:21:18,020 --> 00:21:19,610 - What makes you think I can get it? 318 00:21:19,640 --> 00:21:20,990 - Nothing makes me think you could get it, 319 00:21:21,020 --> 00:21:22,560 but Isabelle Morales could. 320 00:21:24,930 --> 00:21:27,150 I need full cooperation from all three of you. 321 00:21:27,180 --> 00:21:28,820 So, understand that. 322 00:21:28,850 --> 00:21:30,560 If you can't help me with this... 323 00:21:31,970 --> 00:21:32,970 well... 324 00:21:34,430 --> 00:21:36,140 -Well, what? 325 00:21:38,560 --> 00:21:41,320 I'm sorry, are you gonna arrest me, or not? 326 00:21:41,350 --> 00:21:43,740 I think you should. Go for it. 327 00:21:43,770 --> 00:21:46,820 You know what I've done. You know whose money I've taken, apparently. 328 00:21:46,850 --> 00:21:49,350 Haul me in, right now. 329 00:21:49,350 --> 00:21:51,470 Let's make this very, very public. 330 00:21:53,680 --> 00:21:55,490 Unless, of course, that would get in the way 331 00:21:55,520 --> 00:21:58,600 of you blackmailing Alex the same way you blackmailed my dad. 332 00:22:03,520 --> 00:22:06,060 So, you can go. I'd like you to leave. 333 00:22:07,640 --> 00:22:11,070 - What? - I would like you to leave. 334 00:22:11,100 --> 00:22:12,770 The magic words. 335 00:22:16,770 --> 00:22:18,640 Go get the warrant! 336 00:22:31,680 --> 00:22:33,850 Get the fuck out of here. 337 00:23:21,180 --> 00:23:23,070 - Hello? - Special Agent Rask? 338 00:23:23,100 --> 00:23:25,240 - Yeah. - This is Special Agent Guerra. 339 00:23:25,270 --> 00:23:28,320 They found a body. We're waiting on dental, 340 00:23:28,350 --> 00:23:30,180 but we suspect it's Agent Pierce. 341 00:23:31,430 --> 00:23:33,240 We'd like to ask you a few questions. 342 00:23:33,270 --> 00:23:34,520 Are you at your office? 343 00:24:07,180 --> 00:24:09,680 - Dammit. Fuck! Fuck! 344 00:24:22,020 --> 00:24:23,520 Shit. 345 00:24:26,270 --> 00:24:28,100 God dammit. 346 00:24:41,180 --> 00:24:43,570 Excuse me. Hi. 347 00:24:43,600 --> 00:24:45,490 Uh, I hate being this guy to ask, 348 00:24:45,520 --> 00:24:48,320 but I... you wouldn't be able to spare a few bucks for some gas, would you? 349 00:24:48,350 --> 00:24:49,490 - No, sorry. - I hate to... Listen. 350 00:24:49,520 --> 00:24:51,740 - I don't have any cash. - No, neither do I. 351 00:24:51,770 --> 00:24:53,820 I hate to ask, but, um... 352 00:24:53,850 --> 00:24:55,240 if you put it on your credit card, 353 00:24:55,270 --> 00:24:57,530 I will pay you that right back, with interest. 354 00:24:57,560 --> 00:25:00,110 - No, I'm sorry. Nah. - We can swap details. 355 00:25:00,140 --> 00:25:03,150 And, uh, listen. I'm a trustworthy guy. 356 00:25:03,180 --> 00:25:05,280 You know, I'm an FBI agent, right? 357 00:25:05,310 --> 00:25:07,070 So, you know you're gonna get it back. 358 00:25:07,100 --> 00:25:10,900 Um, I hate to ask. - No. Sorry. I don't have any. 359 00:25:10,930 --> 00:25:12,150 - Not even on your... - Yeah. 360 00:25:12,180 --> 00:25:14,490 - Card? No? - No. No, sorry. 361 00:25:14,520 --> 00:25:16,680 -All right, man. 362 00:25:56,180 --> 00:25:57,640 -Hey. 363 00:26:08,600 --> 00:26:10,180 Thank you. - Mm-hmm. 364 00:26:14,390 --> 00:26:16,780 Look, I'm sorry. I know it's late, 365 00:26:16,810 --> 00:26:19,430 uh, but I need to ask a favor. 366 00:26:24,720 --> 00:26:26,810 I need to borrow some money. 367 00:26:29,100 --> 00:26:30,650 -What for? 368 00:26:30,680 --> 00:26:32,520 -I can pay you back, I just didn't know where else to go. 369 00:26:32,520 --> 00:26:35,190 -Like, do you need hundreds or thousands, or how much do you need? 370 00:26:35,220 --> 00:26:37,060 -As much as you can give me. 371 00:26:40,640 --> 00:26:43,350 - Okay, I'll... I'll write you a check. 372 00:26:43,350 --> 00:26:47,810 - Mm-mmm. Mm-mmm. No, I need it now, like tonight. 373 00:26:49,310 --> 00:26:50,940 -What is going on? 374 00:26:50,970 --> 00:26:53,150 -Mm. Nothing. I'm just short on money, like I said. 375 00:26:53,180 --> 00:26:54,180 -Mm. 376 00:26:55,310 --> 00:26:58,720 - And I, uh... 377 00:27:01,270 --> 00:27:03,430 Mm. Christ. 378 00:27:05,470 --> 00:27:10,470 -Hey. Phil, you're kinda freaking me out here... with your... 379 00:27:11,520 --> 00:27:13,850 - I know. 380 00:27:13,850 --> 00:27:17,530 - Yeah, okay, so... just talk to me. 381 00:27:17,560 --> 00:27:19,940 Just... talk to me. 382 00:27:19,970 --> 00:27:23,520 -I killed my partner. Okay? 383 00:27:35,930 --> 00:27:37,350 I was on the take. 384 00:27:42,180 --> 00:27:45,490 Every one I know is on the take, so I wanted in. 385 00:27:45,520 --> 00:27:47,720 Just once. Just gonna do it once, then quit. 386 00:27:49,140 --> 00:27:52,650 But she found out and... 387 00:27:52,680 --> 00:27:54,400 she was being clever, she was a real go-getter, 388 00:27:54,430 --> 00:27:57,070 and she put me in a bad spot, a real bad spot. 389 00:27:57,100 --> 00:27:59,680 And once I know that, there's nothing I can do. She's gotta go. 390 00:27:59,680 --> 00:28:00,680 So... 391 00:28:08,060 --> 00:28:09,850 Look, I bashed her head in. 392 00:28:13,350 --> 00:28:15,770 I mean... wham. 393 00:28:16,970 --> 00:28:18,100 Split her skull. 394 00:28:25,390 --> 00:28:28,820 Blood. Blood just everywhere on the floor. 395 00:28:28,850 --> 00:28:32,060 And, uh... 396 00:28:35,100 --> 00:28:38,360 And I'm really in it. 'Cause where do you go from there? 397 00:28:38,390 --> 00:28:40,930 Shall I tell you where I went from there? 398 00:28:42,770 --> 00:28:44,850 I got a suitcase out. 399 00:28:44,850 --> 00:28:48,060 I folded her up, and I stuffed her inside. 400 00:28:49,180 --> 00:28:51,490 And then I drove her to the river, 401 00:28:51,520 --> 00:28:54,280 thinking the gators have got to get to her before anyone finds out. 402 00:28:54,310 --> 00:28:56,680 Only people did find out, even though the gators got to her, 403 00:28:56,680 --> 00:28:59,650 kinda, sorta. 404 00:28:59,680 --> 00:29:02,190 But there were arms and legs, I guess. 405 00:29:02,220 --> 00:29:03,860 Hair, teeth... I'm not sure. 406 00:29:03,890 --> 00:29:05,570 Oh, I've gotta get away. 407 00:29:05,600 --> 00:29:07,690 But that little Ho Chi Minh fuckface hacker, 408 00:29:07,720 --> 00:29:09,360 he stole all my money like a little pussy. 409 00:29:09,390 --> 00:29:12,240 So, now what? God only... Fuck. 410 00:29:12,270 --> 00:29:13,810 Fuck. Her name was Maddie. 411 00:29:18,520 --> 00:29:20,570 This your purse? 412 00:29:20,600 --> 00:29:22,850 - I'll pay you back. - I promise. 413 00:29:43,470 --> 00:29:45,390 - Let's go. 414 00:31:34,350 --> 00:31:36,940 Who the fuck are you? 415 00:31:36,970 --> 00:31:38,600 Who the fuck are you? 416 00:32:36,640 --> 00:32:38,140 Huh. 417 00:32:56,560 --> 00:32:58,180 Yeah. 418 00:33:22,770 --> 00:33:23,820 -Hey, Tam. 419 00:33:23,850 --> 00:33:25,240 -Ron, where are you at? 420 00:33:25,270 --> 00:33:27,520 - I'm on my way home. What's wrong? 421 00:33:27,520 --> 00:33:29,650 - Some of Oskar's boys came by the house. 422 00:33:29,680 --> 00:33:32,320 They started lookin' at me all nasty and lookin' at Els, too. 423 00:33:32,350 --> 00:33:34,190 They comin' for us, Ronnie. 424 00:33:34,220 --> 00:33:35,860 They comin' for all of us. 425 00:33:35,890 --> 00:33:37,350 - Okay, baby. Where you at right now? 426 00:33:37,350 --> 00:33:38,490 -I'm in that corner store. 427 00:33:38,520 --> 00:33:40,110 I just took Els, I started walking. 428 00:33:40,140 --> 00:33:42,280 I just wanted to be someplace public. 429 00:33:42,310 --> 00:33:43,520 - All right. Where Touie at? 430 00:33:43,520 --> 00:33:45,680 - I don't know. 431 00:33:45,680 --> 00:33:47,900 I been callin' him all day. I can't find him. 432 00:33:47,930 --> 00:33:49,400 - Okay, baby. Stay at that store. 433 00:33:49,430 --> 00:33:50,940 I'm gonna come get you. We're gonna go home. 434 00:33:50,970 --> 00:33:52,690 We gonna find Touie, and we gonna leave, a'ight? 435 00:33:52,720 --> 00:33:55,280 - Yeah. Yeah. 436 00:33:55,310 --> 00:33:57,440 Just hurry. 437 00:33:57,470 --> 00:33:58,770 -Okay. 438 00:34:11,430 --> 00:34:13,680 - Somebody smack that ass, you out here. 439 00:34:44,220 --> 00:34:46,310 -He ain't answerin'. 440 00:34:47,640 --> 00:34:49,360 He'll be fine. How we gonna find him? 441 00:34:49,390 --> 00:34:52,860 -Mom, what's going on? 442 00:34:52,890 --> 00:34:55,020 We're just tryin' to find your brother, okay? 443 00:35:24,020 --> 00:35:26,490 - What are you doin', man? - How do you do? 444 00:35:26,520 --> 00:35:29,030 -Celebrate, smoker. 445 00:35:29,060 --> 00:35:31,850 - I know you seen what went down with your daddy the other day. 446 00:35:31,850 --> 00:35:34,180 You ain't like that, though, right? 447 00:35:34,180 --> 00:35:35,720 That's what you told me, right? 448 00:35:37,020 --> 00:35:39,820 Right? - Right. 449 00:35:39,850 --> 00:35:42,150 - Your daddy, he's strong, man. 450 00:35:42,180 --> 00:35:44,990 He's strong. He's been like that since we was chilluns. 451 00:35:45,020 --> 00:35:46,520 Hard not to respect that. 452 00:35:48,520 --> 00:35:50,680 But, hey, the way he going? 453 00:35:52,520 --> 00:35:54,350 That ain't right, Touie. 454 00:35:54,350 --> 00:35:57,110 Everybody know that, right? - Sure. 455 00:35:57,140 --> 00:35:59,610 -We all see it. 456 00:35:59,640 --> 00:36:02,860 Your daddy, he keep going like that, man... 457 00:36:02,890 --> 00:36:04,770 that's just gonna bring everybody down. 458 00:36:11,850 --> 00:36:13,060 -Your daddy. 459 00:36:15,220 --> 00:36:17,220 He gave us no choice. 460 00:36:19,520 --> 00:36:22,320 So, this how it gotta go down, you feel me? 461 00:36:22,350 --> 00:36:23,890 You gotta do what's right. 462 00:36:25,140 --> 00:36:28,520 For you, for your sister. 463 00:36:29,890 --> 00:36:32,520 You gotta do what's right for your mama. 464 00:36:33,520 --> 00:36:35,600 You gotta do right for all of us. 465 00:36:47,140 --> 00:36:48,970 So, that's how it's gotta go down. 466 00:36:52,810 --> 00:36:56,020 - You know how to spray that, right, young blood? 467 00:37:00,060 --> 00:37:02,220 - Right? - Good. 468 00:37:03,350 --> 00:37:05,310 He good. He blood. 469 00:37:06,350 --> 00:37:07,990 Yeah, yeah, yeah. You're good, man. 470 00:37:08,020 --> 00:37:09,640 Fo sho. Fo sho. 471 00:37:11,640 --> 00:37:13,570 I need more front to you, dawg. 472 00:37:13,600 --> 00:37:15,240 That's your daddy. 473 00:37:15,270 --> 00:37:17,650 - That ain't gonna be easy. Mm-hmm. 474 00:37:17,680 --> 00:37:19,680 - But after you do that, you gonna have a new life. 475 00:37:21,310 --> 00:37:22,740 Feel me, Touie? 476 00:37:22,770 --> 00:37:25,030 You gonna have a new life. 477 00:37:25,060 --> 00:37:26,900 New life for you, new life for everybody. 478 00:37:26,930 --> 00:37:28,680 Mm, for sho. 479 00:37:30,350 --> 00:37:31,770 -You about to be a king. 480 00:37:39,520 --> 00:37:40,890 Aah! 481 00:38:13,640 --> 00:38:15,650 - Watch out! - Somebody get me a towel! 482 00:38:15,680 --> 00:38:17,060 Hurry up! Hurry up, man! 483 00:38:24,560 --> 00:38:26,150 Okay, open the door. Touie? 484 00:38:26,180 --> 00:38:28,110 Get in there. And... Elsie, get in. Touie? 485 00:38:28,140 --> 00:38:31,190 - What's going on? - Shh. Eh, Touie? 486 00:38:31,220 --> 00:38:33,180 - Touie, are you in here? - Touie? Ronnie, god. 487 00:38:33,180 --> 00:38:35,180 - Touie? - Ronnie, he is not in here. 488 00:38:35,180 --> 00:38:37,400 -Okay, pack everything that you need. We ain't comin' back here. 489 00:38:37,430 --> 00:38:38,740 - We're not leavin' without Touie! 490 00:38:38,770 --> 00:38:40,320 - I'ma find him, I swear to you. I'ma find him. 491 00:38:40,350 --> 00:38:41,850 Go with your mama, okay? - What? 492 00:38:41,850 --> 00:38:43,570 -Elsie, listen. Listen, baby. Just go in your room. 493 00:38:43,600 --> 00:38:45,990 Um, and pack a bag. Just pack whatever you need. 494 00:38:46,020 --> 00:38:47,280 Dad? 495 00:38:47,310 --> 00:38:49,740 -Dad? Dad? 496 00:38:49,770 --> 00:38:52,400 Can you take this, please? 497 00:38:52,430 --> 00:38:54,650 - Son, come here. What's goin' on? Touie, is that you? 498 00:38:54,680 --> 00:38:56,360 Touie! 499 00:38:56,390 --> 00:38:57,610 Oh, baby. 500 00:38:57,640 --> 00:39:00,060 I was so worried about you. 501 00:39:00,060 --> 00:39:02,570 - I-I killed 'em. - What? 502 00:39:02,600 --> 00:39:04,400 - Who'd you kill? - Whose blood is this? Wh... 503 00:39:04,430 --> 00:39:06,150 -I killed 'em. 504 00:39:06,180 --> 00:39:08,180 -Okay, what are you talking about? -Son, what you... 505 00:39:09,470 --> 00:39:11,020 -I killed Oskar and Jey-Jey. 506 00:39:16,180 --> 00:39:17,740 -Oh, Jesus. 507 00:39:17,770 --> 00:39:19,150 -I'm sorry. 508 00:39:19,180 --> 00:39:21,850 I'm-I'm sorry, Dad. - Son, Son. 509 00:39:21,850 --> 00:39:23,400 -Dad, I'm sorry. 510 00:39:23,430 --> 00:39:26,690 - It's okay, Son. It's okay. No, it's okay. 511 00:39:26,720 --> 00:39:28,560 It's okay. 512 00:39:30,140 --> 00:39:31,530 It's okay. 513 00:39:31,560 --> 00:39:33,770 It's okay. It's okay. 514 00:39:36,810 --> 00:39:39,860 -Ronnie, sh... I told you I knew they was coming for us, Ronnie. 515 00:39:39,890 --> 00:39:42,900 -We got four in here. Take Elsie to the bathroom. Don't come out for nobody. 516 00:39:42,930 --> 00:39:45,680 -Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. -Go to the bathroom, baby. Baby, go to the bathroom. 517 00:39:45,680 --> 00:39:47,490 - What's happening? Mama! - Elsie, get in the bathroom. 518 00:39:47,520 --> 00:39:49,320 -What's happening? -Listen, get in the bathroom. Shh. 519 00:39:49,350 --> 00:39:50,720 Do not make a sound. 520 00:39:51,890 --> 00:39:53,850 Stay in here. 521 00:40:02,770 --> 00:40:04,350 - Stay right here. 522 00:40:04,350 --> 00:40:05,970 Stay right here. - Okay, Dad. 523 00:40:12,100 --> 00:40:14,070 - Put your left hand where my left hand is at. 524 00:40:14,100 --> 00:40:16,110 Put your right hand where my right hand is at. 525 00:40:16,140 --> 00:40:19,740 Finger off the trigger till you're ready to pull, all right? Come here. 526 00:40:19,770 --> 00:40:23,360 Now, you stay in your room. First person to open that door, you put a bullet in their head. 527 00:40:23,390 --> 00:40:25,360 Then you go protect your mama and your sister. 528 00:40:25,390 --> 00:40:27,990 You understand? We gonna be all right. 529 00:40:28,020 --> 00:40:29,850 Okay, get in there. 530 00:40:58,890 --> 00:41:03,110 - Dacey! Dacey! Dacey! 531 00:41:03,140 --> 00:41:08,190 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 532 00:41:08,220 --> 00:41:11,850 Dacey! Dacey! Dacey! 533 00:41:11,850 --> 00:41:16,850 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 534 00:41:16,850 --> 00:41:21,520 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 535 00:41:21,520 --> 00:41:25,110 Dacey! Dacey! Dacey! 536 00:41:25,140 --> 00:41:29,680 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 537 00:41:29,680 --> 00:41:33,030 Dacey! Dacey! Dacey! 538 00:41:33,060 --> 00:41:36,440 Dacey! Dacey! Dacey! 539 00:41:36,470 --> 00:41:40,360 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 540 00:41:40,390 --> 00:41:45,990 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 541 00:41:46,020 --> 00:41:49,720 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 542 00:43:21,520 --> 00:43:25,520 - ♪ My world, my god, if you're gonna make it ♪ 543 00:43:25,520 --> 00:43:28,570 ♪ Then it's time that I speak my mind ♪ 544 00:43:28,600 --> 00:43:34,240 ♪ You can't take that away, away ♪ 545 00:43:34,270 --> 00:43:38,690 ♪ So, you gonna use me now? ♪ 546 00:43:38,720 --> 00:43:40,570 ♪ Well, you're a motherfucker ♪ 547 00:43:40,600 --> 00:43:44,440 ♪ Take this, take that, I can take it ♪ 548 00:43:44,470 --> 00:43:47,490 ♪ But I might just lose my mind ♪ 549 00:43:47,520 --> 00:43:50,930 ♪ Or my shirt anyway ♪ 550 00:43:52,350 --> 00:43:57,020 ♪ And if it all came crashing down ♪ 551 00:43:58,680 --> 00:44:04,350 ♪ Just know that it won't bring me down ♪ 552 00:44:04,350 --> 00:44:08,820 ♪ Well, put me on the front lines ♪ 553 00:44:08,850 --> 00:44:11,850 ♪ As you're sitting on the sidelines ♪ 554 00:44:11,850 --> 00:44:15,740 ♪ Don't think you can play with my mind ♪ 555 00:44:15,770 --> 00:44:18,190 ♪ 'Cause that's all mine ♪ 556 00:44:18,220 --> 00:44:20,900 ♪ While you're slippin' sideways ♪ 557 00:44:20,930 --> 00:44:24,150 ♪ Well, I've been making my own way ♪ 558 00:44:24,180 --> 00:44:28,070 ♪ Don't think I'll waste no more time ♪ 559 00:44:28,100 --> 00:44:31,930 ♪ 'Cause that's all mine ♪ 40591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.