All language subtitles for Sens Interditspl(1985)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,004 --> 00:00:20,188 Na film z napisami w naszym języku zaprasza Dzekus!!!. 1 00:09:23,004 --> 00:09:26,188 Szukasz dowodów? 2 00:09:27,289 --> 00:09:30,429 Nie, teczka klienta spadła na podłogę 3 00:09:30,758 --> 00:09:33,752 A więc po raz pierwszy klient jest u Twoich stóp! 4 00:09:33,776 --> 00:09:38,474 Nie bądź niemądra, mam nadzieję, że zrujnujesz mojej kariery. 5 00:09:40,286 --> 00:09:43,270 Integene, wszystkie rzeczy do przemyślenia 6 00:09:43,294 --> 00:09:49,828 Jeden rachunek... inny rachunek, ostatnie przypomnienie i ostatnie ostrzeżenie. 7 00:09:52,249 --> 00:09:56,548 nic więcej? Zachowaj te rachunki, a resztę wyrzuć do kosza. 8 00:09:59,089 --> 00:10:01,307 Kolejny dzień, który kończy się wcześnie... 9 00:10:01,331 --> 00:10:05,916 Nie wszyscy zostali tu wynajęci do rzucania papierami. 10 00:10:09,289 --> 00:10:13,656 Mam dla ciebie zadanie. -Praca domowa? 11 00:10:14,249 --> 00:10:18,425 Kontynuujmy... mała dodatkowa sztuczka 12 00:10:18,449 --> 00:10:23,868 Czy masz na myśli dochodzenie, które nie ma z tym nic wspólnego? Kiesdy zaczynamy 13 00:10:25,289 --> 00:10:31,256 Na początek Pierwsze poszukiwania we właściwym kierunku... 14 00:10:33,289 --> 00:10:36,065 to kwestia wytrwałości 15 00:10:36,089 --> 00:10:39,268 A co konkretnie powinnam zrobić? 16 00:10:39,969 --> 00:10:45,468 twoja opinia jest bardzo dobra wieczorami... 17 00:10:46,649 --> 00:10:49,549 i lubię cię spotykać w ciemności 18 00:10:51,281 --> 00:10:55,788 Nie powinieneś za dużo myśleć. ale robić to... 19 00:10:55,969 --> 00:11:01,708 Może nie jestem mistrzem śledczym, ale znam się na tym. 20 00:11:05,201 --> 00:11:11,548 Nie możesz mi się oprzeć, ale co się stanie, jeśli przyjedzie klient? 21 00:11:12,609 --> 00:11:16,949 Pomyśli, że jest na niewłaściwym piętrze 22 00:11:51,130 --> 00:11:54,605 Czy mogę dać podpowiedź? - Wszystko czego chcesz 23 00:11:54,629 --> 00:11:59,668 Nie wiem, czy uda mi się znaleźć prawdziwego winowajcę... 24 00:12:00,289 --> 00:12:03,250 ale mam dobry powód 25 00:12:03,274 --> 00:12:07,468 Lepiej nie. Położyłaś rękę na czymś bardzo ważnym 26 00:12:08,241 --> 00:12:15,348 Jeśli zajmę się podejrzanym, pogrąży się jeszcze głębiej. 27 00:12:16,294 --> 00:12:19,108 Niech będzie głębiej..... 28 00:12:22,242 --> 00:12:26,435 Czas rozładować napięcie! 29 00:14:29,217 --> 00:14:31,615 Agencja detektywistyczna Bob Lane. 30 00:14:31,639 --> 00:14:34,167 Co to jest, proszę pani? 31 00:14:34,191 --> 00:14:41,198 Menner jest zajęty, nie może teraz rozmawiać 32 00:14:43,506 --> 00:14:46,886 Jestem najbliższym pracownikiem, czy nie mogę Ci pomóc? 33 00:14:49,175 --> 00:14:52,395 Informuje mnie o wszystkim, więc... 34 00:14:58,982 --> 00:15:02,665 Zobaczę, czy uda mi się go przywołać 35 00:15:02,689 --> 00:15:05,709 Bardzo powściągliwa pani. ale to pilne 36 00:15:06,289 --> 00:15:10,322 Z Bob Lane. Co mogę dla ciebie zrobić? 37 00:15:18,014 --> 00:15:23,131 Nie możesz przyjść? Odbiorę Cię osobiście. 38 00:15:31,289 --> 00:15:34,989 Dobra, ale jak cię rozpoznam? 39 00:15:35,161 --> 00:15:39,148 Jak sobie życzysz. Będę tam za godzinę. 40 00:15:39,232 --> 00:15:42,680 Kolejna szalona kobieta, która czyta za dużo powieści szpiegowskich. 41 00:15:42,704 --> 00:15:46,508 Ale wydaje się, że dla niej pieniądze nie są problemem. 42 00:16:38,250 --> 00:16:40,988 To do wglądu 43 00:16:42,289 --> 00:16:46,922 Chcę wiedzieć wszystko o kobiecie na tym zdjęciu. 44 00:16:49,255 --> 00:16:54,748 Odezwę się ponownie za tydzień i chcę coś usłyszeć! 45 00:17:48,373 --> 00:17:51,539 cześć tu Jacques 46 00:17:53,411 --> 00:17:57,302 Nie, to nie ma znaczenia. Powiedz pani, że dzisiaj nie wracam do domu. 47 00:17:57,326 --> 00:17:59,239 Najpierw mam dyskusję... 48 00:17:59,263 --> 00:18:04,908 a potem muszę iść na nagranie. 49 00:22:50,898 --> 00:22:54,081 Wreszcie jesteś... 50 00:23:00,914 --> 00:23:03,747 Czy coś z tego wyjdzie? 51 00:23:03,914 --> 00:23:06,414 Spokojnie! 52 00:23:10,914 --> 00:23:15,214 Jesteś fantastyczna - przepraszam 53 00:23:19,914 --> 00:23:24,214 Błagam o wybaczenie. Otóż ​​to? 54 00:23:26,927 --> 00:23:29,947 Przepraszam, kochanie. 55 00:23:59,914 --> 00:24:04,147 Jestem zniesmaczona sposobem, w jaki to robisz 56 00:24:28,914 --> 00:24:33,414 Tylko jeśli zrobię to sama, będę się z tego cieszyć 57 00:25:42,607 --> 00:25:45,493 to moje ciało 58 00:25:46,914 --> 00:25:49,414 Nienawidzę mężczyzn 59 00:26:13,914 --> 00:26:17,281 Moja ręka jest moją najlepszą kochanką 60 00:30:08,914 --> 00:30:11,547 Chcesz coś zjeść? 61 00:30:29,914 --> 00:30:33,311 Tylko filiżanka herbaty. jestem spóźniona 62 00:30:33,335 --> 00:30:34,890 Nie musisz czegoś zjeść? 63 00:30:34,914 --> 00:30:38,414 Po co, żebym utyła 64 00:30:38,623 --> 00:30:41,966 A kiedy jem rano, mam grube biodra 65 00:30:41,990 --> 00:30:44,557 Ciasto Lulk - Fred! 66 00:30:49,662 --> 00:30:52,828 Muszę iść, do wieczora 67 00:31:25,367 --> 00:31:28,890 Nigdy nie byłeś w biurze tak wcześnie 68 00:31:28,914 --> 00:31:32,271 I czy nie posuwasz się teraz za daleko? 69 00:31:32,295 --> 00:31:37,461 Jesteś gorącym zwolennikiem kobiecego ruchania. 70 00:31:58,295 --> 00:32:02,890 A kim jest ten zagorzały zwolennik? -Jestem gazownikiem 71 00:32:02,914 --> 00:32:06,347 W ogóle nie mamy gazu! 72 00:32:09,914 --> 00:32:14,147 Nie, le przydał się na coś 73 00:32:36,914 --> 00:32:41,014 Śmiało, jesteś na dobrej drodze. 74 00:32:59,966 --> 00:33:05,533 Nie wyglądaj na tak zaskoczonego. Lubię ten rodzaj gazu... 75 00:33:06,914 --> 00:33:09,481 uważaj na iskry 76 00:33:10,914 --> 00:33:14,014 No dalej... tak, ok... 77 00:33:39,914 --> 00:33:44,214 78 00:34:08,914 --> 00:34:11,254 Chyba przejdę na gaz 79 00:34:11,278 --> 00:34:15,482 Spakuj swoje rzeczy i zmiataj z tąd. 80 00:34:17,914 --> 00:34:22,281 Następnym razem musisz przynieść pieniądze! 81 00:34:23,642 --> 00:34:26,142 Jesteś zazdrosny - wystarczy! 82 00:34:26,914 --> 00:34:30,951 Ale kto może sie wypinać na takim biurku? 83 00:34:30,975 --> 00:34:35,875 nie masz wyobraźni 84 00:34:35,899 --> 00:34:39,812 Ale nie możesz ruchać się ze wszystkimi... 85 00:34:39,836 --> 00:34:45,015 Nie rozumiesz tego. Nie chodzi o to, z kim to robisz, ale o co. 86 00:34:47,904 --> 00:34:51,890 I przyznaj, był jak bestia 87 00:34:51,914 --> 00:34:57,014 To wystarczy. -Nie, to nie wystarczy 88 00:34:58,202 --> 00:35:03,236 Jestem tu tylko dla mojej uroczej bułeczki 89 00:35:03,914 --> 00:35:08,796 I nie chcę, żeby było tu zakurzone, jak te wszystkie głupie teczki. 90 00:35:08,820 --> 00:35:12,372 Cóż, przepraszam. 91 00:35:12,396 --> 00:35:17,935 Teraz jest lepiej. Ale przyznaj, że rano nie mam przy sobie nic! 92 00:35:17,959 --> 00:35:22,659 Zatrzymajmy to. Masz urządzenie? 93 00:35:22,914 --> 00:35:28,947 Tak, musiał zrobić coś więcej niż tylko ruchać! 94 00:35:30,779 --> 00:35:35,413 To jest odbiornik. Działa 48 godzin. 95 00:35:35,911 --> 00:35:39,890 Tutaj widzisz odległość, a tam kierunek 96 00:35:39,914 --> 00:35:45,144 Zasięg wynosi 5 kilometrów, ale jest bardzo delikatny. 97 00:35:45,168 --> 00:35:47,834 Jesteś niesamowita! 98 00:37:13,914 --> 00:37:16,947 To wszystko na dzisiaj 99 00:37:19,914 --> 00:37:21,208 Kim jesteś 100 00:37:21,232 --> 00:37:25,732 Jestem dziennikarzem, masz chwilę czasu? 101 00:37:27,914 --> 00:37:32,347 Do jakiej gazety? Jak wszedłeś do środka? 102 00:37:41,809 --> 00:37:44,989 Mam fantastyczną propozycję. - Co to jest? 103 00:38:12,914 --> 00:38:19,347 Oczywiście najpierw pozwolę ci wszystko przeczytać. To doskonała reklama. 104 00:38:22,914 --> 00:38:26,218 Możesz zarobić. Nie przegrasz 105 00:38:26,242 --> 00:38:28,638 Cóż, możesz na mnie liczyć 106 00:38:28,662 --> 00:38:32,095 Zadzwonię jak najszybciej 107 00:39:48,641 --> 00:39:52,808 Droga Edwige, jesteś strasznie punktualna. 108 00:40:01,634 --> 00:40:05,201 Spieszę się. Gdzie jest twój pokój? 109 00:40:05,634 --> 00:40:08,610 Ale czy nie chcesz najpierw usiąść? 110 00:40:08,634 --> 00:40:14,506 To nie jest konieczne. Kiedy zamężna kobieta potajemnie odwiedza dżentelmena... 111 00:40:14,530 --> 00:40:20,830 Oboje wiedzą, jaki jest zamiar. Więc dosyć gadania i zaczynajmy 112 00:40:21,634 --> 00:40:26,334 Nigdy nie wiedziałem, że możesz być tak bezpośrednia. 113 00:40:26,634 --> 00:40:33,667 Posłuchaj Od lat pijemy tego samego szampana i wszędzie słuchamy tej samej muzyki... 114 00:40:34,211 --> 00:40:37,366 Śledzisz mnie od lat i zawsze mówię „nie”. 115 00:40:37,390 --> 00:40:43,156 Ale dzisiaj mówię „tak”. Więc teraz odkładamy na bok stereotypy 116 00:40:44,499 --> 00:40:48,444 Zawsze sprawiasz mi niespodzianki 117 00:40:49,634 --> 00:40:52,601 Czy to Ci przeszkadza? 118 00:40:58,634 --> 00:41:01,934 Nie czujesz tego co ja? 119 00:41:02,634 --> 00:41:07,467 Myślę, że jesteś fantastyczna i taka piękna... 120 00:49:19,491 --> 00:49:23,373 byłaś dziś niesamowita 121 00:49:45,950 --> 00:49:49,742 Chcesz szklankę whisky? -Nie, dziękuję. 122 00:49:49,766 --> 00:49:52,373 Wracam do domu wcześnie 123 00:49:52,397 --> 00:49:56,194 Do twojej żony? -Tak... i nie znowu 124 00:49:56,218 --> 00:50:02,918 Jest teraz w łóżku, ale nie było mnie w domu przez kilka tygodni przed 6 rano. 125 00:50:03,634 --> 00:50:09,801 A teraz znowu 2 godziny i muszę jechać co najmniej pół godziny... 126 00:50:10,022 --> 00:50:14,944 Ja też idę spać, jestem zmęczona. Do jutra 127 00:50:20,608 --> 00:50:23,173 Zadzwonię do ciebie 128 00:50:28,634 --> 00:50:32,934 Do jutra. Jedź ostrożnie do domu. 129 00:53:27,634 --> 00:53:30,934 Ubieraj się. Idziemy na spacer 130 00:54:16,368 --> 00:54:19,401 Czy wiesz, która jest godzina? 131 00:54:19,889 --> 00:54:22,193 Tak . Ale o co chodzi? 132 00:54:22,217 --> 00:54:28,240 Jeśli ta suka cię nie zamęczyła, chcę żebyś mnie przeleciał 133 00:54:28,264 --> 00:54:31,865 Co się dzieje? Nigdy nie mówilaś czegoś takiego. 134 00:54:31,889 --> 00:54:35,323 Ale czy to cię nie ekscytuje? 135 00:54:35,368 --> 00:54:37,553 Co ty robisz 136 00:54:37,577 --> 00:54:41,677 Nic, ale musisz coś dla mnie zrobić. 137 00:54:48,208 --> 00:54:51,442 Czy coś będzie, czy nie? 138 00:54:52,123 --> 00:55:00,123 Niewiarygodne... Ty, która jesteś tak skryta, a nawet niedostępna... 139 00:55:00,428 --> 00:55:05,728 To skończone. Teraz mam nowe gusta 140 00:55:06,788 --> 00:55:10,288 Nigdy wcześniej mi się to nie zdarzyło 141 00:55:10,905 --> 00:55:14,538 Jak to możliwe? Jesteś pijana 142 00:55:15,272 --> 00:55:19,344 Nie, niedawno dobrze się pieprzyłam 143 00:55:19,368 --> 00:55:24,868 To może nie być moralne, ale jest bardzo dobre 144 00:55:26,217 --> 00:55:30,107 Ty? Nie mogę sobie wyobrazić... 145 00:55:33,368 --> 00:55:36,344 Na wszystkie pytania odpowiem później... 146 00:55:36,368 --> 00:55:40,801 ale jeśli mnie tak zostawisz, złapię przeziębienie 147 00:55:41,983 --> 00:55:46,616 Jesteś nie do poznania, ale to mi się podoba! 148 00:58:21,235 --> 00:58:24,027 Nigdy nie myślałem, że 149 00:58:32,382 --> 00:58:36,348 Kochanie się jest niesamowicie wyzwalające 150 00:59:55,969 --> 01:00:00,869 To jest tak pyszne, że nie może być złe 151 01:00:03,913 --> 01:00:08,295 Po prostu szalone i szalone... 152 01:00:08,914 --> 01:00:15,014 masochiści i opóźnieni w rozwoju widzą zło w czymś tak naturalnym jak to 153 01:00:22,916 --> 01:00:28,616 Cały świat składa się z faszystów, nic już nie jest dozwolone 154 01:00:33,916 --> 01:00:39,216 Sperma to wolność. To co ci się zdarza, to nie jest prawo 155 01:00:40,916 --> 01:00:45,349 Czego chcesz, Pieprzyć się czy dawać wykłady? 156 01:00:50,851 --> 01:00:56,295 Ale czuję się taka wyzwolona... i taka młoda... 157 01:00:56,916 --> 01:01:01,416 Freud miał rację, zaczyna się od góry... 158 01:01:01,916 --> 01:01:05,083 i kończy się od dołu 159 01:01:51,916 --> 01:01:54,416 Cholera! 160 01:02:25,929 --> 01:02:29,255 Kim jesteś, czego chcesz? 161 01:09:54,916 --> 01:09:59,883 Lepiej odłóżmy przeprowadzenie wyjaśnień na jutro 162 01:10:01,916 --> 01:10:05,416 To również wydaje mi się dobrym pomysłem. 163 01:10:07,908 --> 01:10:11,710 I chcę się stąd jak najszybciej wydostać 164 01:10:11,734 --> 01:10:15,300 Ja też, spróbuj mnie uwolnić 165 01:10:19,383 --> 01:10:24,083 Wyjaśnienia czy nie, podoba mi się ten widok 166 01:10:25,923 --> 01:10:29,290 Po prostu poluzuj te węzły 167 01:10:34,916 --> 01:10:37,883 Teraz spróbuję tobie... 168 01:10:45,539 --> 01:10:50,305 Nie mogę tak uciec. Potrzebujemy obcegi. 169 01:11:01,617 --> 01:11:03,101 nie mogę tego zrobić 170 01:11:03,125 --> 01:11:09,891 To nie ma znaczenia, postaraj się jak najszybciej znaleźć telefon i wybierz ten numer. 171 01:11:19,916 --> 01:11:23,216 Kim jesteś Pozwól mi odejść... 172 01:11:34,900 --> 01:11:40,333 Jestem Tatiana Raclay Czy to nazwisko nie wygląda znajomo, suko? 173 01:11:57,916 --> 01:12:01,283 O co walczymy? 174 01:14:55,916 --> 01:14:58,483 Wszystko w porządku 175 01:14:58,916 --> 01:15:02,554 Oto tajemnicza motocyklistka: Tatiana Raclay 176 01:15:02,578 --> 01:15:06,011 Zobaczmy, jak wyglądasz 177 01:15:06,916 --> 01:15:10,883 Chcę wiedzieć, kim teraz jesteś 178 01:15:52,916 --> 01:15:58,683 Myślę, że śnię. To niemożliwe... wyglądasz dokładnie tak, jak... 179 01:17:38,741 --> 01:17:43,575 Znowu śpisz? Masz coś dla pani Raclay? 180 01:17:48,916 --> 01:17:53,883 Coś ci powiem. Jesteś dupkiem 181 01:17:53,916 --> 01:17:56,549 Jesteś zwolniony 182 01:17:57,916 --> 01:18:04,542 (...i fajną robotę chuj strzelił !!!.) 183 01:18:08,765 --> 01:18:22,215 Napisy po polsku zrobił Dzekus!!!. 14883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.