Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,667 --> 00:01:30,707
Solange!
2
00:01:39,833 --> 00:01:41,707
Calm it down, guys!
3
00:01:42,792 --> 00:01:45,707
Who'll read today's poem?
4
00:01:52,792 --> 00:01:54,166
Solange.
5
00:02:17,292 --> 00:02:18,416
Solange?
6
00:02:19,667 --> 00:02:20,916
What's wrong?
7
00:02:36,292 --> 00:02:40,832
A few months earlier
8
00:02:59,292 --> 00:03:00,666
Can you manage it?
9
00:03:01,542 --> 00:03:02,542
There.
10
00:03:06,708 --> 00:03:08,916
Thank you for my present, honey.
11
00:03:14,208 --> 00:03:16,416
We have to go out there.
12
00:03:18,542 --> 00:03:19,666
Not now...
13
00:03:20,667 --> 00:03:21,791
Not now.
14
00:03:38,292 --> 00:03:40,332
- White wine?
- Please.
15
00:03:42,792 --> 00:03:43,792
Thank you.
16
00:03:47,958 --> 00:03:50,166
Solange! Romain! Help me.
17
00:03:54,292 --> 00:03:56,541
Can you get the napkins?
18
00:04:04,042 --> 00:04:05,166
Here.
19
00:04:05,542 --> 00:04:07,416
Solange, make some room.
20
00:04:08,083 --> 00:04:09,416
It's heavy.
21
00:04:13,792 --> 00:04:15,582
- That OK?
- I think so.
22
00:04:15,917 --> 00:04:17,291
Anything missing?
23
00:04:18,042 --> 00:04:22,416
The champagne's there,
but hurry as the ice is melting.
24
00:04:25,333 --> 00:04:26,916
Can you help me serve?
25
00:04:40,667 --> 00:04:42,041
Impressive.
26
00:04:43,083 --> 00:04:45,207
Your attention, please.
27
00:04:46,667 --> 00:04:48,707
Thank you all for coming.
28
00:04:50,292 --> 00:04:52,041
It's our 20th anniversary.
29
00:04:52,667 --> 00:04:53,667
Today.
30
00:04:54,208 --> 00:04:56,582
Yes, don't look surprised.
31
00:04:59,292 --> 00:05:00,292
A speech.
32
00:05:02,042 --> 00:05:03,832
I confirm that: 20 years.
33
00:05:04,042 --> 00:05:07,541
The first time I met you, Aurélia...
34
00:05:08,792 --> 00:05:11,416
Our first years, just the two of us...
35
00:05:12,292 --> 00:05:14,582
Then the birth of Romain,
36
00:05:14,917 --> 00:05:16,666
21 years ago.
37
00:05:16,917 --> 00:05:19,707
A serious little boy,
38
00:05:19,917 --> 00:05:20,917
brooding,
39
00:05:21,042 --> 00:05:23,166
often anxious
40
00:05:23,333 --> 00:05:24,916
and hard to make laugh.
41
00:05:26,042 --> 00:05:29,541
Our years with a little boy and then,
42
00:05:29,708 --> 00:05:31,707
the arrival of Solange.
43
00:05:32,292 --> 00:05:34,332
Merry, turbulent,
44
00:05:34,667 --> 00:05:37,541
noisy even... That's Solange.
45
00:05:37,667 --> 00:05:38,667
That's Solange.
46
00:05:38,917 --> 00:05:40,291
A brooding son,
47
00:05:40,958 --> 00:05:43,541
a daughter full of life...
48
00:05:44,417 --> 00:05:47,791
They're our children,
who are nothing like us.
49
00:05:49,083 --> 00:05:51,582
Children we definitely had together,
50
00:05:52,542 --> 00:05:54,041
Aurélia and I.
51
00:05:54,833 --> 00:05:58,416
Children that are like worlds,
52
00:05:58,833 --> 00:06:01,166
worlds totally apart.
53
00:06:01,667 --> 00:06:02,916
Enough, Dad.
54
00:06:03,417 --> 00:06:05,332
Thank you for coming.
55
00:06:28,458 --> 00:06:30,832
STAGE DOOR
56
00:06:35,542 --> 00:06:38,166
The Good Soul of Szechuan
57
00:07:02,458 --> 00:07:03,458
Here.
58
00:07:08,583 --> 00:07:11,041
Nice make-up.
It brings out your eyes.
59
00:07:12,042 --> 00:07:12,791
Finally!
60
00:07:12,958 --> 00:07:14,832
Sorry. Where's Solange?
61
00:07:15,042 --> 00:07:17,166
With your mother, as usual.
62
00:07:17,333 --> 00:07:18,416
Come on.
63
00:07:19,667 --> 00:07:20,832
Let's hurry.
64
00:07:23,792 --> 00:07:25,791
Maybe I'll have a Bloody Mary.
65
00:07:25,917 --> 00:07:26,707
What's that?
66
00:07:26,917 --> 00:07:28,416
You don't know?
67
00:07:28,542 --> 00:07:32,166
A cocktail of tomato juice,
vodka, celery and tabasco.
68
00:07:32,667 --> 00:07:33,667
Is it nice?
69
00:07:33,833 --> 00:07:35,082
It's tomato juice.
70
00:07:35,542 --> 00:07:39,916
I was crap at the start of Act 2.
I can never nail that line.
71
00:07:40,667 --> 00:07:43,666
"How can I be sure
that I'm a good person?"
72
00:07:43,833 --> 00:07:46,707
I feel it coming, panic and screw up.
73
00:07:46,917 --> 00:07:49,916
I think everyone noticed
you screwed up.
74
00:07:50,167 --> 00:07:51,167
Everyone?
75
00:07:51,583 --> 00:07:52,666
Are you sure?
76
00:07:54,042 --> 00:07:55,416
We'll ask Antoine.
77
00:07:55,667 --> 00:07:58,207
I'll never sit next to Solange again.
78
00:07:58,583 --> 00:08:01,166
What's wrong?
Surely I can move a bit.
79
00:08:01,667 --> 00:08:03,332
Stop squabbling.
80
00:08:03,542 --> 00:08:06,291
Try it. She squirms
like she's at home.
81
00:08:06,458 --> 00:08:09,291
Solange, you see the dentist
on Saturday.
82
00:08:09,458 --> 00:08:12,957
Romain, check your shots
before you leave for Madrid.
83
00:08:13,167 --> 00:08:14,167
No way.
84
00:08:14,292 --> 00:08:16,791
I won't go. You must be dreaming.
85
00:08:16,958 --> 00:08:18,916
Shots for Spain?
86
00:08:19,042 --> 00:08:23,791
You see the dentist,
and you get your shots checked, OK.
87
00:08:36,667 --> 00:08:39,041
OK, whatever you say.
88
00:08:39,332 --> 00:08:44,541
Tonight's show reminded me
of that Goldoni play when I was 8.
89
00:08:45,542 --> 00:08:47,166
You hadn't been born.
90
00:08:47,917 --> 00:08:50,416
Mum did the whole play in Italian.
91
00:08:50,542 --> 00:08:53,416
In Italian?
And you managed to understand?
92
00:08:53,667 --> 00:08:56,541
It wasn't easy as I was so young,
93
00:08:56,708 --> 00:09:00,082
but Mum was so good,
you didn't need to speak it...
94
00:09:00,292 --> 00:09:02,291
What's your dad doing?
95
00:09:02,542 --> 00:09:03,957
Who's he calling?
96
00:09:06,667 --> 00:09:08,707
He'll catch a chill out there.
97
00:09:09,708 --> 00:09:11,541
That's a brave sweater.
98
00:09:11,667 --> 00:09:15,207
- It's cool, huh?
- Yes, but I'd never dare wear it.
99
00:09:15,417 --> 00:09:18,541
- Lili has one like it.
- She's brave too.
100
00:09:25,042 --> 00:09:26,416
Gather around.
101
00:09:26,833 --> 00:09:28,666
Pablo, turn the light off.
102
00:09:35,292 --> 00:09:36,292
All right...
103
00:09:36,542 --> 00:09:39,666
We used to think light spread instantly.
104
00:09:39,833 --> 00:09:41,416
We now know different.
105
00:09:41,667 --> 00:09:46,957
The idea that it took time to spread
was put forward by the Italian, Galileo.
106
00:09:47,708 --> 00:09:50,916
We know now
light spreads at a precise speed.
107
00:09:51,333 --> 00:09:53,541
If the sun were to die,
108
00:09:53,667 --> 00:09:56,541
we'd only see it after a certain delay.
109
00:09:56,708 --> 00:09:58,832
Remember how long that delay is?
110
00:09:59,042 --> 00:10:00,042
8 minutes 20.
111
00:10:00,208 --> 00:10:01,208
That's right.
112
00:10:01,792 --> 00:10:03,832
Solange, start the experiment.
113
00:10:09,167 --> 00:10:10,916
Can I try it too, sir?
114
00:10:50,167 --> 00:10:52,457
We can't possibly avoid it.
115
00:10:52,792 --> 00:10:54,082
We can't avoid it?
116
00:10:54,333 --> 00:10:56,332
That's not the problem.
117
00:10:56,542 --> 00:10:57,916
So what is?
118
00:10:58,083 --> 00:11:00,957
- Stop shouting.
- I'm not shouting.
119
00:11:01,167 --> 00:11:03,207
Stop that right now!
120
00:11:04,708 --> 00:11:07,457
Flapping flight is the most common form.
121
00:11:07,667 --> 00:11:09,457
It follows a regular beat.
122
00:11:09,708 --> 00:11:12,832
It comes naturally
to the chick in the nest
123
00:11:13,042 --> 00:11:17,041
that uses it spontaneously
to demand food from its parents.
124
00:11:17,958 --> 00:11:20,791
The second form, gliding flight,
125
00:11:20,958 --> 00:11:24,082
is the simplest form,
using very little energy,
126
00:11:24,292 --> 00:11:26,332
consisting of a slow fall.
127
00:11:26,792 --> 00:11:29,166
In the third form, soaring flight,
128
00:11:29,333 --> 00:11:33,166
the bird is carried along
as it moves in a circle.
129
00:11:34,167 --> 00:11:36,791
Remember to work on your papers
for next time.
130
00:12:01,042 --> 00:12:02,207
Hello, ma'am.
131
00:12:18,167 --> 00:12:21,582
I don't like what he's playing,
but he's cute!
132
00:13:02,917 --> 00:13:06,082
- Here to help us, Solange?
- Yes. Hi, Gina.
133
00:13:06,792 --> 00:13:10,666
Antoine, the St Nazaire customer
will be here in 30 minutes.
134
00:13:10,833 --> 00:13:13,666
His guitar's in the workshop
with the bill.
135
00:13:13,958 --> 00:13:17,332
I'll be back at 2 pm.
I ordered your pizza.
136
00:13:17,833 --> 00:13:19,416
See you later.
137
00:13:34,708 --> 00:13:39,291
In this song, a little boy says
he never knew his father.
138
00:13:39,708 --> 00:13:43,541
Even as an old man,
he still thinks about him.
139
00:13:44,667 --> 00:13:46,541
A bastard, as they said then.
140
00:13:47,542 --> 00:13:49,041
Abandoned by his father.
141
00:13:50,083 --> 00:13:51,291
That's sad.
142
00:13:52,292 --> 00:13:54,666
It's just a song, Solange.
143
00:13:56,292 --> 00:13:59,582
A guy at school never knew his dad.
A teacher gaffed,
144
00:13:59,792 --> 00:14:01,666
but he never mentions it.
145
00:14:10,167 --> 00:14:12,291
You know, your mother and I...
146
00:14:13,417 --> 00:14:16,541
we're arguing quite a lot lately.
147
00:14:17,292 --> 00:14:18,666
It's a rough patch.
148
00:14:20,667 --> 00:14:24,666
Things are all over the place at home,
but it'll pass.
149
00:14:26,667 --> 00:14:29,166
It happens in every marriage.
150
00:14:30,667 --> 00:14:34,541
The eternal male-female divergence.
Apparently, it exists.
151
00:14:36,792 --> 00:14:39,916
Where did you hear that gobbledygook?
152
00:14:40,917 --> 00:14:42,166
I don't remember.
153
00:14:47,958 --> 00:14:52,166
Stop fiddling
with that radio, please, Solange.
154
00:14:55,708 --> 00:14:57,666
Did you hear what I said?
155
00:14:57,833 --> 00:14:59,041
Yes, Dad.
156
00:15:01,083 --> 00:15:03,791
It'll be OK. You mustn't worry.
157
00:15:05,792 --> 00:15:08,541
I'm not worried. I'm OK.
158
00:15:09,292 --> 00:15:11,291
Everything's fine, Dad.
159
00:15:18,417 --> 00:15:21,041
Thanks for coming along, girls.
160
00:15:21,292 --> 00:15:22,832
I have to rehearse now.
161
00:15:23,167 --> 00:15:24,291
For what, ma'am?
162
00:15:24,792 --> 00:15:27,541
Brecht's over.
Didn't Solange tell you?
163
00:15:27,792 --> 00:15:30,707
Marivaux now.
L'Ecole des Méres, a rare play.
164
00:15:30,917 --> 00:15:35,416
It's about a mother who forces
her timid daughter to marry.
165
00:15:35,583 --> 00:15:37,541
Why force her? That's wrong.
166
00:15:37,792 --> 00:15:41,832
A "marriage of convenience".
Mum's plays specialize in them.
167
00:15:42,042 --> 00:15:43,916
Don't show off, Solange.
168
00:15:44,083 --> 00:15:49,166
In the old days, mothers didn't always
consider their daughters' happiness.
169
00:15:51,042 --> 00:15:53,541
- Can I come to see you?
- Of course.
170
00:15:54,292 --> 00:15:56,207
Here's money for a snack.
171
00:15:56,958 --> 00:15:58,791
Thanks. See you later
172
00:15:58,917 --> 00:16:00,166
I adore your mum.
173
00:16:03,042 --> 00:16:05,666
Excuse me, have you got a light?
174
00:16:27,833 --> 00:16:28,833
Coming?
175
00:17:51,542 --> 00:17:54,416
It's just for a few days, Solange.
176
00:17:54,708 --> 00:17:55,832
Yes, Dad.
177
00:17:58,167 --> 00:18:01,582
Thank you, sweetheart.
You can go back to bed now.
178
00:18:03,417 --> 00:18:04,582
Dad...
179
00:18:05,167 --> 00:18:06,207
Yes?
180
00:18:11,042 --> 00:18:13,791
Mum treated me and Lili to nail varnish.
181
00:18:15,083 --> 00:18:19,332
This isn't really a great time.
Sorry, sweetheart.
182
00:18:20,542 --> 00:18:22,541
Can we talk tomorrow?
183
00:18:25,167 --> 00:18:26,541
Good night.
184
00:18:37,167 --> 00:18:38,832
Are you asleep, Romain?
185
00:18:39,167 --> 00:18:41,166
No. What is it?
186
00:18:43,167 --> 00:18:45,416
Dad and Mum are sleeping apart.
187
00:18:48,083 --> 00:18:50,457
It's just for tonight. Don't worry.
188
00:18:51,708 --> 00:18:54,416
Go to sleep now.
You'll be beat tomorrow.
189
00:18:55,708 --> 00:18:58,916
A star is located
at 750 light years from Earth.
190
00:18:59,542 --> 00:19:02,582
How many kilometres away is it?
Explain.
191
00:19:02,833 --> 00:19:06,041
You have 15 minutes.
No calculators allowed.
192
00:19:21,292 --> 00:19:22,332
What's up?
193
00:19:26,042 --> 00:19:28,041
My parents keep fighting.
194
00:19:28,208 --> 00:19:30,582
Yeah? I don't believe it.
195
00:19:30,792 --> 00:19:31,792
Do they argue?
196
00:19:34,792 --> 00:19:36,166
Every evening?
197
00:19:36,292 --> 00:19:37,292
Almost.
198
00:19:38,417 --> 00:19:39,457
Do they yell?
199
00:19:40,542 --> 00:19:41,542
A little.
200
00:19:47,292 --> 00:19:48,666
What about your dad?
201
00:19:48,958 --> 00:19:52,416
When mine moved to the couch,
it was permanent.
202
00:19:52,667 --> 00:19:53,667
Really?
203
00:19:53,792 --> 00:19:54,832
They share a bed?
204
00:19:57,458 --> 00:20:00,791
Not anymore.
But don't tell anyone.
205
00:20:02,417 --> 00:20:04,207
No one cares, you know.
206
00:20:05,542 --> 00:20:07,207
No divorce yet, but...
207
00:20:07,417 --> 00:20:09,207
Divorce? Are you crazy?
208
00:20:09,417 --> 00:20:10,791
Solange Maserati!
209
00:20:14,417 --> 00:20:16,916
This is a silent room.
Your class book.
210
00:20:17,417 --> 00:20:19,791
Solange Maserati, class 4/2.
211
00:20:20,458 --> 00:20:22,416
The physics teacher sent me.
212
00:20:22,583 --> 00:20:24,207
Solange Maserati?
213
00:20:24,542 --> 00:20:26,791
Terrible writing.
Spell it for me.
214
00:20:27,042 --> 00:20:31,291
M-A-S-E-R-A-T-I.
215
00:20:31,917 --> 00:20:34,207
- Where's that from?
- It's Italian.
216
00:20:34,542 --> 00:20:36,957
We're Italian on my father's side.
217
00:20:37,417 --> 00:20:40,291
There's a make of car in Italy
called that.
218
00:20:40,458 --> 00:20:42,166
Luxury cars. Know them?
219
00:20:42,333 --> 00:20:43,666
No, I don't.
220
00:20:45,167 --> 00:20:46,832
I haven't seen you before.
221
00:20:47,667 --> 00:20:49,541
I've never had detention.
222
00:20:49,667 --> 00:20:50,916
What did you do?
223
00:20:53,208 --> 00:20:55,082
I talked too much in class.
224
00:21:06,292 --> 00:21:09,041
Defend yourself
or you'll get eaten alive.
225
00:21:12,917 --> 00:21:15,791
Put the phone away. I saw you.
226
00:21:15,958 --> 00:21:17,666
I was turning it off, sir.
227
00:21:17,833 --> 00:21:20,666
You saw everything.
Was he using his phone?
228
00:21:20,917 --> 00:21:22,207
No, sir, he wasn't.
229
00:21:22,417 --> 00:21:23,417
You swear?
230
00:21:23,542 --> 00:21:24,832
Yes, I swear.
231
00:21:26,417 --> 00:21:29,416
Give me your report books.
Double detention.
232
00:21:29,583 --> 00:21:31,457
You're as bad as each other.
233
00:21:38,042 --> 00:21:40,332
- You're Solange, right?
- Yes.
234
00:21:40,667 --> 00:21:43,916
My mum named me after my grandmother.
235
00:21:44,292 --> 00:21:47,957
It's kind of outdated,
but she loved my grandmother.
236
00:21:48,292 --> 00:21:49,832
You blush easily, right?
237
00:21:50,042 --> 00:21:53,166
I'm Arthur.
Thanks for helping, I won't forget.
238
00:21:55,167 --> 00:21:56,666
I didn't do much.
239
00:21:57,417 --> 00:21:59,541
You play piano in the hallway?
240
00:21:59,667 --> 00:22:00,416
Yeah.
241
00:22:00,542 --> 00:22:04,166
When I'm sad, I start playing.
It helps me dream.
242
00:22:04,417 --> 00:22:05,666
What do you play?
243
00:22:05,833 --> 00:22:08,457
Stuff I hear.
If I like it, I play it.
244
00:22:08,667 --> 00:22:11,041
You're able to repeat it?
245
00:22:11,542 --> 00:22:12,707
You only play here?
246
00:22:12,917 --> 00:22:15,041
I'd like to play at home, but...
247
00:22:15,833 --> 00:22:17,416
I can't afford a keyboard.
248
00:22:17,583 --> 00:22:18,583
I'm sorry.
249
00:22:18,792 --> 00:22:19,916
That's life.
250
00:22:20,042 --> 00:22:21,541
See you, Solange.
251
00:23:15,917 --> 00:23:17,832
Stir yourself, talk to me!
252
00:23:18,167 --> 00:23:21,291
Stop running away and talk to me!
253
00:23:34,417 --> 00:23:35,417
Yes?
254
00:23:37,167 --> 00:23:39,166
Yes, this is Romain Maserati.
255
00:23:40,167 --> 00:23:42,791
I'd like to leave sooner than planned.
256
00:23:43,417 --> 00:23:45,041
I hope that's possible.
257
00:23:57,292 --> 00:23:58,416
Mum?
258
00:24:00,417 --> 00:24:02,416
I'm home. Had a nice walk?
259
00:24:02,667 --> 00:24:03,791
Yes.
260
00:24:05,083 --> 00:24:06,791
Coming down to eat?
261
00:24:06,958 --> 00:24:08,291
I'm busy.
262
00:24:10,292 --> 00:24:11,457
Solange!
263
00:24:14,542 --> 00:24:17,082
Mum, get up. Come and eat.
264
00:24:17,292 --> 00:24:18,791
Please, stop smoking.
265
00:24:18,958 --> 00:24:20,416
You too now?
266
00:24:23,333 --> 00:24:23,916
Solange!
267
00:24:24,083 --> 00:24:25,707
Tell Dad I can't come.
268
00:24:26,833 --> 00:24:28,457
Serve yourself, Romain.
269
00:24:28,667 --> 00:24:29,916
I'm not 5 anymore.
270
00:24:30,083 --> 00:24:31,207
Precisely.
271
00:24:33,292 --> 00:24:37,332
Mum can't come and eat
as she has to learn her lines.
272
00:24:37,708 --> 00:24:40,416
She has a lot of lines and it's tough.
273
00:24:40,958 --> 00:24:43,666
I'm not stupid.
I know she's sulking!
274
00:24:45,458 --> 00:24:46,541
Romain!
275
00:24:55,083 --> 00:24:56,083
It's me.
276
00:24:57,667 --> 00:24:58,957
What's going on?
277
00:25:01,542 --> 00:25:02,957
Romain, let me in.
278
00:25:04,958 --> 00:25:07,166
Get lost, Solange! Not now!
279
00:25:34,042 --> 00:25:37,791
I won't be far.
Madrid isn't an ocean away.
280
00:25:38,792 --> 00:25:40,041
I'll come back.
281
00:25:43,083 --> 00:25:44,666
Come on, say something.
282
00:25:45,042 --> 00:25:48,041
It's sick, totally sick,
you leaving like this.
283
00:25:49,833 --> 00:25:51,291
I have to go.
284
00:26:01,042 --> 00:26:02,166
Solange, go home!
285
00:26:03,083 --> 00:26:04,832
I'm going...
286
00:26:07,792 --> 00:26:09,416
Solange, go home!
287
00:26:10,292 --> 00:26:11,457
Yes, I'm going.
288
00:26:58,292 --> 00:27:00,207
No running in the corridors.
289
00:27:01,292 --> 00:27:02,916
What did I just say?
290
00:27:07,083 --> 00:27:08,083
C'mon, kiddo...
291
00:27:09,208 --> 00:27:13,166
A little quiet, please.
Let's listen to Solange and Lili.
292
00:27:15,292 --> 00:27:16,292
You start.
293
00:27:17,042 --> 00:27:21,416
Today, we're going to give you a talk
on Greta Thunberg.
294
00:27:22,167 --> 00:27:23,541
For us,
295
00:27:23,667 --> 00:27:26,791
Greta is the most important woman
of our time.
296
00:27:26,958 --> 00:27:30,166
She's not just a woman,
she's THE woman.
297
00:27:31,583 --> 00:27:34,416
OK, she's only 17
and some people find her
298
00:27:34,542 --> 00:27:35,542
ridiculous.
299
00:27:36,417 --> 00:27:39,332
Lots of people claim
she's being manipulated.
300
00:27:39,708 --> 00:27:40,791
But we say...
301
00:27:41,167 --> 00:27:44,541
We say that's rubbish
because Greta is our heroine.
302
00:27:45,167 --> 00:27:47,957
She'll save us
from the end of the world!
303
00:27:48,167 --> 00:27:49,791
Calm down, girls.
304
00:27:50,667 --> 00:27:51,667
It's serious!
305
00:27:51,792 --> 00:27:55,666
We're heading for disaster
and one girl can show us the way.
306
00:27:56,083 --> 00:27:58,166
And that brave girl is Greta.
307
00:27:59,083 --> 00:28:01,416
Who doesn't know Greta yet?
308
00:28:02,417 --> 00:28:03,417
Who?
309
00:28:03,667 --> 00:28:05,541
Hands up, we won't bite.
310
00:28:07,417 --> 00:28:09,041
Ciao la compagnia!
311
00:28:10,292 --> 00:28:11,041
Dad!
312
00:28:11,167 --> 00:28:13,832
He's gone out to run an errand.
313
00:28:14,333 --> 00:28:16,582
It's been really busy today.
314
00:28:18,667 --> 00:28:20,332
How are you doing?
315
00:28:20,917 --> 00:28:23,957
How was school?
Is your Italian teacher still nice?
316
00:28:24,167 --> 00:28:26,457
Yes, Italian was cool.
317
00:28:27,417 --> 00:28:28,832
We worked on Pompeii.
318
00:28:29,042 --> 00:28:32,666
It's impressive.
It's unbelievable how...
319
00:28:32,833 --> 00:28:36,791
I don't know...
All the dead, all the statues...
320
00:28:37,292 --> 00:28:38,832
It's like a real village.
321
00:28:39,042 --> 00:28:41,791
I know. My parents took me once.
322
00:28:42,042 --> 00:28:44,416
I was scared, but excited too.
323
00:28:45,292 --> 00:28:47,791
It's disturbing to see two lovers
324
00:28:47,917 --> 00:28:50,707
who were kissing
and were found like that.
325
00:28:54,667 --> 00:28:55,667
Solange?
326
00:28:57,958 --> 00:28:59,291
What's wrong?
327
00:29:01,083 --> 00:29:03,291
Why are you in my dad's sweater?
328
00:29:07,208 --> 00:29:08,208
Solange!
329
00:29:08,667 --> 00:29:09,957
Solange, wait!
330
00:29:12,333 --> 00:29:16,041
"For the bassist who cares
about the look and sound..."
331
00:29:17,833 --> 00:29:19,332
It's not great.
332
00:29:19,917 --> 00:29:21,207
This is new.
333
00:29:24,167 --> 00:29:25,666
What do you think?
334
00:29:29,542 --> 00:29:31,582
Solange, answer me.
335
00:29:35,917 --> 00:29:38,666
What's on your mind?
You're scaring me.
336
00:29:40,292 --> 00:29:41,582
Nothing, Dad.
337
00:29:50,042 --> 00:29:51,416
Heard from Romain?
338
00:29:52,167 --> 00:29:54,291
The rascal doesn't call often.
339
00:29:55,417 --> 00:29:57,541
He's far away now, Dad.
340
00:30:08,042 --> 00:30:09,666
Happy name-day, Solange!
341
00:30:09,958 --> 00:30:12,916
Are your parents going to spoil you?
342
00:30:13,167 --> 00:30:14,167
I hope so.
343
00:30:14,917 --> 00:30:17,332
Technology first on your name-day...
344
00:30:17,542 --> 00:30:18,666
Quiet.
345
00:30:18,833 --> 00:30:20,291
I don't want to know.
346
00:30:52,792 --> 00:30:55,707
For our trip to Genoa in April,
347
00:30:55,917 --> 00:30:59,166
I need two accompanying parents
to supervise
348
00:30:59,333 --> 00:31:01,791
the two classes in years 3 and 4.
349
00:31:02,542 --> 00:31:06,541
Parents who speak Italian if possible.
It's kind of urgent.
350
00:31:07,792 --> 00:31:09,166
Busy this evening?
351
00:31:09,333 --> 00:31:12,291
Not really, there's nothing planned.
352
00:31:12,667 --> 00:31:13,916
Want to come over?
353
00:31:14,417 --> 00:31:17,082
I have to see my dad
about the Italy trip.
354
00:31:17,792 --> 00:31:18,916
See you tomorrow.
355
00:31:19,042 --> 00:31:20,957
- Have a good evening.
- Bye.
356
00:32:39,458 --> 00:32:41,416
Your bag, miss, please.
357
00:32:46,542 --> 00:32:48,291
What a dumb thing to do.
358
00:32:49,208 --> 00:32:50,832
Was this for you?
359
00:32:52,792 --> 00:32:55,041
It's way too big.
360
00:32:55,333 --> 00:32:58,291
You've no bosom.
You're not even a 32.
361
00:33:03,792 --> 00:33:05,541
You look odd in your photo.
362
00:33:08,833 --> 00:33:11,332
So your name's Solange Maserati.
363
00:33:11,542 --> 00:33:15,166
Please don't call my parents.
I'll do anything you want.
364
00:33:15,917 --> 00:33:17,041
I have no choice.
365
00:33:17,167 --> 00:33:20,166
You're a minor,
so I have to call them.
366
00:33:23,292 --> 00:33:26,791
Please, don't call my parents.
I was stupid.
367
00:33:27,167 --> 00:33:28,541
I won't do it again.
368
00:33:28,792 --> 00:33:29,792
Please...
369
00:33:29,958 --> 00:33:31,832
Never again, I promise.
370
00:33:37,417 --> 00:33:39,166
All right, hurry home.
371
00:33:39,833 --> 00:33:41,957
Stop hanging out on the streets.
372
00:34:01,083 --> 00:34:02,957
- Hello?
- Happy name-day, honey.
373
00:34:03,167 --> 00:34:04,167
Thanks, Mum.
374
00:34:04,333 --> 00:34:07,541
I'm thinking of you.
Everything OK?
375
00:34:07,792 --> 00:34:09,332
Yeah, fine.
376
00:34:09,542 --> 00:34:11,291
How's the tour going?
377
00:34:11,458 --> 00:34:13,166
Do people like the play?
378
00:34:13,417 --> 00:34:16,416
Yes, it's going really well.
379
00:34:16,583 --> 00:34:18,916
I have to go now...
380
00:34:19,042 --> 00:34:20,666
Can we talk some more?
381
00:34:20,833 --> 00:34:22,791
I'll have to call you back.
382
00:34:22,917 --> 00:34:25,916
I have people waiting. Lots of love.
383
00:35:15,083 --> 00:35:17,416
"I have come, a calm orphan
384
00:35:17,542 --> 00:35:19,291
Rich with my peaceful eyes
385
00:35:19,458 --> 00:35:21,207
To the men of the cities.
386
00:35:21,417 --> 00:35:23,082
Who did not find me wise"
387
00:35:52,167 --> 00:35:53,291
I'm here, Dad.
388
00:35:53,458 --> 00:35:54,832
Why sit in the dark?
389
00:35:55,958 --> 00:35:58,916
I came back for something I forgot.
390
00:35:59,542 --> 00:36:01,166
- Everything OK?
- Yes.
391
00:36:01,833 --> 00:36:03,291
Have you eaten?
392
00:36:04,167 --> 00:36:05,832
Where is that parcel?
393
00:36:08,542 --> 00:36:10,291
It's my name-day today.
394
00:36:11,667 --> 00:36:14,166
Mum called me for it, but you didn't.
395
00:36:17,917 --> 00:36:18,917
Forgive me.
396
00:36:22,917 --> 00:36:24,791
There's one girl on Earth
397
00:36:24,958 --> 00:36:27,832
who can eat a banana-split at any hour.
398
00:36:28,417 --> 00:36:30,041
And that girl
399
00:36:30,208 --> 00:36:32,457
is one I know. She's here.
400
00:36:32,667 --> 00:36:33,707
In front of me.
401
00:36:34,208 --> 00:36:35,707
My daughter.
402
00:36:36,208 --> 00:36:37,957
I'm a lucky man.
403
00:36:39,958 --> 00:36:41,791
Go on, eat, sweetheart.
404
00:36:45,458 --> 00:36:48,041
How's school going? Are you happy?
405
00:36:50,083 --> 00:36:51,291
It's OK.
406
00:36:51,792 --> 00:36:54,832
We're studying Verlaine in French.
Know him?
407
00:36:55,583 --> 00:36:57,291
Verlaine, yes.
408
00:36:57,792 --> 00:37:01,082
Your mother recited him a lot
when we first met.
409
00:37:01,542 --> 00:37:03,041
- Long ago.
- I hate that.
410
00:37:03,417 --> 00:37:04,541
What?
411
00:37:05,667 --> 00:37:08,916
When you call Mum"your mother'.
You never used to.
412
00:37:17,167 --> 00:37:20,916
Could you come to Italy in April
with my Italian class?
413
00:37:22,792 --> 00:37:24,082
Yes, why not?
414
00:37:26,792 --> 00:37:30,582
We're going somewhere near Genoa.
Levanto, know it?
415
00:37:31,167 --> 00:37:34,041
Levanto? Yes, I know it.
A pretty spot.
416
00:37:34,542 --> 00:37:35,666
It's the home-town
417
00:37:36,792 --> 00:37:39,832
of Gina who works at the shop with me.
418
00:37:44,917 --> 00:37:47,416
You know, she's a good person, Gina.
419
00:37:48,042 --> 00:37:49,832
She likes you a lot too.
420
00:37:53,083 --> 00:37:56,916
How can I put it?
I hope you're not angry with her.
421
00:37:57,208 --> 00:37:58,832
No, I don't give a damn.
422
00:38:01,167 --> 00:38:03,041
Don't be coarse, Solange.
423
00:38:09,542 --> 00:38:13,916
Anyhow, I won't live with you and Gina
in your cramped apartment!
424
00:38:14,583 --> 00:38:17,791
Lili has to,
with her father and stepmother.
425
00:38:17,958 --> 00:38:21,457
She sleeps on a sofa bed
that stinks of old cats!
426
00:38:21,667 --> 00:38:22,667
No way!
427
00:38:22,833 --> 00:38:25,957
I'd rather stay at home with Mum,
nowhere else.
428
00:38:26,167 --> 00:38:28,207
It'd be too sad otherwise.
429
00:38:28,458 --> 00:38:29,541
Way too sad.
430
00:38:29,833 --> 00:38:33,332
Listen, children and adults
live in different worlds.
431
00:38:33,667 --> 00:38:35,707
I hope you understand that.
432
00:38:42,167 --> 00:38:44,416
Asshole! Give her hat back!
433
00:38:58,167 --> 00:38:59,707
I'll crown myself!
434
00:39:04,917 --> 00:39:06,416
Hello, everyone.
435
00:39:08,667 --> 00:39:11,916
I'm Mr Ruben, your new art teacher,
436
00:39:12,208 --> 00:39:13,707
replacing Mrs Lacroix
437
00:39:13,917 --> 00:39:16,707
who, as you know, is on sick leave.
438
00:39:17,208 --> 00:39:18,791
I'm glad to meet you.
439
00:39:19,583 --> 00:39:21,916
I hope to teach you things
440
00:39:22,042 --> 00:39:25,291
but, in return,
I hope to learn from you too.
441
00:39:26,542 --> 00:39:30,832
Some people say
that an art class is no use.
442
00:39:32,042 --> 00:39:33,832
But I hope to teach you
443
00:39:34,333 --> 00:39:36,916
that beauty is essential in life.
444
00:39:47,042 --> 00:39:48,582
Thank you for helping.
445
00:39:48,833 --> 00:39:52,582
Can you give me 20 euros
to go shopping with Lili?
446
00:39:57,792 --> 00:39:59,207
Tell me, sweetheart...
447
00:40:00,167 --> 00:40:01,541
Do you know Gina well?
448
00:40:03,167 --> 00:40:05,041
Do you see her at the shop?
449
00:40:06,167 --> 00:40:07,416
- Gina?
- Aurélia...
450
00:40:08,042 --> 00:40:09,207
Your water.
451
00:40:12,333 --> 00:40:13,666
Yes, Gina.
452
00:40:15,792 --> 00:40:17,207
Yes, I know her.
453
00:40:18,417 --> 00:40:20,916
On a scale of 10, is she pretty?
454
00:40:23,292 --> 00:40:24,541
How pretty?
455
00:40:25,917 --> 00:40:26,917
Six?
456
00:40:27,042 --> 00:40:28,042
Seven?
457
00:40:28,542 --> 00:40:29,542
Eight? Nine?
458
00:40:29,708 --> 00:40:30,791
Your dress.
459
00:40:42,292 --> 00:40:45,291
When carbon combusts in dioxygen,
460
00:40:45,458 --> 00:40:50,041
the consumed reagents
form a new product: carbon dioxide.
461
00:40:50,292 --> 00:40:55,791
Molecular models cannot explain
how these products are formed.
462
00:40:56,042 --> 00:40:59,707
Another model was needed
to understand chemical changes.
463
00:40:59,917 --> 00:41:03,541
It wasn't until 1811
that the chemist Avogadro
464
00:41:03,792 --> 00:41:07,291
distinguished
between molecules and atoms.
465
00:41:07,792 --> 00:41:12,832
Molecules are made up
of infinitely small particles, atoms.
466
00:41:13,292 --> 00:41:16,416
As an atom is a tenth of a nanometre
in diameter,
467
00:41:16,708 --> 00:41:19,457
an electronic microscope is required.
468
00:41:19,667 --> 00:41:22,332
Solange, what's wrong?
Are you dreaming?
469
00:41:22,542 --> 00:41:24,166
What did Lili just say?
470
00:41:41,708 --> 00:41:42,791
Hello, Lili.
471
00:41:44,208 --> 00:41:45,208
Hello.
472
00:41:45,417 --> 00:41:49,082
Remember me? I'm Gina.
I work at the shop with Antoine.
473
00:41:49,792 --> 00:41:52,041
Have you seen Solange anywhere?
474
00:41:52,208 --> 00:41:54,291
She has basketball until 6 pm.
475
00:41:54,583 --> 00:41:55,791
Drat...
476
00:42:07,792 --> 00:42:11,541
Maybe the four of us
could go to Madrid next summer.
477
00:42:12,292 --> 00:42:14,041
To see where Romain lives.
478
00:42:15,792 --> 00:42:18,666
There are some really neat rentals.
479
00:42:18,833 --> 00:42:21,457
No one says "neat" since the 80s, Mum.
480
00:42:21,917 --> 00:42:22,917
Really?
481
00:42:23,667 --> 00:42:24,791
Fancy that.
482
00:42:53,167 --> 00:42:55,541
If you did that, I couldn't take it!
483
00:42:55,708 --> 00:42:57,207
No blackmail, Aurélia!
484
00:42:57,458 --> 00:42:58,458
We agreed!
485
00:42:58,542 --> 00:43:01,666
You push me too far.
Screw no blackmail!
486
00:43:01,792 --> 00:43:03,666
- Stop!
- Screw that!
487
00:43:03,833 --> 00:43:05,291
I'm going to Lili's!
488
00:43:05,792 --> 00:43:06,792
Stop it!
489
00:43:46,583 --> 00:43:48,582
Could I see the menu, please?
490
00:43:54,833 --> 00:43:56,291
How old are you?
491
00:43:56,417 --> 00:43:57,417
Sixteen.
492
00:43:58,667 --> 00:44:01,082
You look like a kid.
Are you alone?
493
00:44:03,458 --> 00:44:04,916
No, I'm not alone.
494
00:44:05,417 --> 00:44:08,041
My brother's 21.
He'll be here soon.
495
00:44:09,833 --> 00:44:12,832
- How much is hot chocolate?
- 2.90 euros.
496
00:44:13,292 --> 00:44:14,666
Hot chocolate, then.
497
00:44:25,333 --> 00:44:26,666
Thank you.
498
00:45:22,208 --> 00:45:26,332
Hi, it's Romain, I'm not free right now.
Call back later.
499
00:45:46,833 --> 00:45:49,166
- How much is coffee?
- 1.20 euros.
500
00:45:49,292 --> 00:45:50,832
A coffee, then, please.
501
00:45:51,333 --> 00:45:52,791
Be here much longer?
502
00:45:52,958 --> 00:45:54,791
I'm waiting for my brother.
503
00:46:56,292 --> 00:47:00,291
Hi, it's Romain, I'm not free right now.
Call back later.
504
00:47:01,708 --> 00:47:04,541
Romain, call me.
I need you. Please!
505
00:47:14,917 --> 00:47:16,666
Mum, aren't you in bed yet?
506
00:47:17,708 --> 00:47:18,916
It's late.
507
00:47:20,792 --> 00:47:22,582
Was it fun at Lili's?
508
00:47:22,833 --> 00:47:23,833
Yes.
509
00:47:25,667 --> 00:47:27,166
We had pizzas.
510
00:47:29,542 --> 00:47:32,666
A Roma for me
and a Neapolitan for Lili.
511
00:47:34,958 --> 00:47:35,958
And...
512
00:47:36,917 --> 00:47:38,916
her mother made...
513
00:47:40,292 --> 00:47:42,207
chocolate mousse and...
514
00:47:42,792 --> 00:47:44,541
an apple tart.
515
00:47:46,042 --> 00:47:47,416
It was cool cos...
516
00:47:49,833 --> 00:47:51,541
we had two desserts.
517
00:47:51,917 --> 00:47:53,291
And you?
518
00:48:18,292 --> 00:48:21,291
Sorry about yesterday.
Mum took my phone.
519
00:48:21,417 --> 00:48:23,916
Punished all evening.
It got me mad.
520
00:48:25,167 --> 00:48:26,666
What was wrong?
521
00:48:28,042 --> 00:48:29,582
It's over now.
522
00:48:30,333 --> 00:48:32,666
That Gina is a real bitch.
523
00:48:32,833 --> 00:48:35,541
And your dad's a son of a bitch.
524
00:48:44,458 --> 00:48:46,041
Open your books
525
00:48:46,208 --> 00:48:47,332
to page 234.
526
00:48:48,083 --> 00:48:49,416
Paul Verlaine.
527
00:48:50,292 --> 00:48:53,166
Who's going to read today's poem?
528
00:48:56,667 --> 00:48:58,832
Come on, don't be afraid.
529
00:48:59,333 --> 00:49:00,791
Don't be shy.
530
00:49:01,917 --> 00:49:03,916
"I have come, a calm orphan
531
00:49:04,333 --> 00:49:06,541
Rich with my peaceful eyes
532
00:49:06,792 --> 00:49:10,082
To the men of the cities
Who did not find me wise"
533
00:49:10,792 --> 00:49:12,041
Who'll read it?
534
00:49:14,208 --> 00:49:15,291
Solange...
535
00:49:16,292 --> 00:49:18,416
"I have come, a calm orphan..."
536
00:49:35,417 --> 00:49:37,332
"I have come, a calm orphan
537
00:49:38,042 --> 00:49:39,832
Rich with my peaceful eyes
538
00:49:40,417 --> 00:49:43,541
To the men of the cities
Who did not find me wise"
539
00:49:43,667 --> 00:49:45,166
Louder, I can't hear.
540
00:49:48,958 --> 00:49:51,041
"At 20, unfamiliar unease
541
00:49:51,167 --> 00:49:53,499
Known as the fire of love
542
00:49:53,542 --> 00:49:55,541
Made me find women beautiful
543
00:49:55,958 --> 00:49:57,916
They did not find me handsome
544
00:50:01,583 --> 00:50:03,582
Without a country or king
545
00:50:04,208 --> 00:50:06,166
And anything but brave
546
00:50:07,208 --> 00:50:08,916
I wanted to die at war
547
00:50:09,667 --> 00:50:11,541
Death did not want me
548
00:50:14,083 --> 00:50:16,332
Was I born too soon or too late?
549
00:50:17,833 --> 00:50:19,707
Why am I in this world?
550
00:50:20,958 --> 00:50:23,791
Believe me, my sorrow runs deep
551
00:50:25,583 --> 00:50:27,666
Pray for poor Kaspar"
552
00:50:34,833 --> 00:50:37,041
Hello, please leave a message.
553
00:50:37,917 --> 00:50:39,457
Mr and Mrs Maserati,
554
00:50:39,583 --> 00:50:42,582
it's Mrs Stein,
Solange's French teacher.
555
00:50:42,917 --> 00:50:46,541
I'm calling about a minor incident
in class today
556
00:50:46,792 --> 00:50:50,416
and I'd like to talk to you about it,
so could you...
557
00:50:50,542 --> 00:50:53,916
Hello, this is Aurélia Maserati,
Solange's mother.
558
00:50:54,167 --> 00:50:55,416
Yes, hello.
559
00:50:55,708 --> 00:50:56,916
The thing is,
560
00:50:57,042 --> 00:51:01,666
your daughter started crying
while reading a Verlaine poem.
561
00:51:01,792 --> 00:51:02,916
It was alarming.
562
00:51:03,083 --> 00:51:05,666
She cried? Really cried?
563
00:51:05,833 --> 00:51:06,833
Yes.
564
00:51:07,167 --> 00:51:08,541
Can we meet?
565
00:51:28,542 --> 00:51:29,542
You know
566
00:51:29,708 --> 00:51:32,207
it's forbidden to cry like that at 13.
567
00:51:34,292 --> 00:51:37,666
Can you hear me?
It's strictly forbidden.
568
00:51:40,667 --> 00:51:42,166
Little Solange...
569
00:52:08,917 --> 00:52:12,291
In close-up,
right in front of the audience.
570
00:52:12,417 --> 00:52:14,666
I'll show you what I've learned.
571
00:52:14,833 --> 00:52:18,041
The history of magic is wild.
Heard of Houdini?
572
00:52:18,167 --> 00:52:18,832
No.
573
00:52:19,042 --> 00:52:20,166
What happened?
574
00:52:20,583 --> 00:52:22,666
Nothing. I'll tell you later.
575
00:52:23,542 --> 00:52:26,041
Houdini escaped from locked cages...
576
00:52:29,208 --> 00:52:31,041
It's really beautiful here.
577
00:52:31,292 --> 00:52:34,166
Mum and Dad were busy,
so I did the cleaning.
578
00:52:34,292 --> 00:52:36,041
I have a surprise for you.
579
00:52:37,792 --> 00:52:40,332
Carlotta, a friend in Madrid,
chose it.
580
00:52:42,542 --> 00:52:44,166
I hope you like it.
581
00:52:53,042 --> 00:52:54,166
Look at me.
582
00:52:54,333 --> 00:52:55,957
It really suits you.
583
00:52:58,458 --> 00:53:00,541
You're finally home!
584
00:53:01,792 --> 00:53:03,166
I'm so happy.
585
00:53:03,542 --> 00:53:05,291
Longer hair suits you.
586
00:53:05,917 --> 00:53:07,457
You're not too tired?
587
00:53:07,667 --> 00:53:08,957
I am, a little.
588
00:53:09,167 --> 00:53:10,167
Look at me.
589
00:53:10,208 --> 00:53:11,957
He's changed, hasn't he?
590
00:53:12,167 --> 00:53:13,207
- A lot.
- Beautiful.
591
00:53:13,417 --> 00:53:14,541
Have I tanned?
592
00:53:14,708 --> 00:53:16,291
You certainly have.
593
00:53:17,292 --> 00:53:18,416
We're so happy.
594
00:53:19,042 --> 00:53:22,041
The maths teacher is great.
He's young too.
595
00:53:22,292 --> 00:53:23,666
He likes to joke.
596
00:53:24,542 --> 00:53:27,457
But the biology teacher
hates his students.
597
00:53:27,667 --> 00:53:28,791
He's an asshole.
598
00:53:30,167 --> 00:53:32,041
The canteen food is gross.
599
00:53:32,792 --> 00:53:36,166
The food is gross,
so we eat in a local kebab place.
600
00:53:36,292 --> 00:53:37,666
Lucky you!
601
00:53:38,208 --> 00:53:40,041
Solange, your scarf.
602
00:53:40,542 --> 00:53:41,666
Drat.
603
00:53:45,917 --> 00:53:47,041
What an idiot...
604
00:54:57,042 --> 00:54:58,832
How has it been at home?
605
00:55:04,417 --> 00:55:06,207
Pretty good, actually.
606
00:55:07,083 --> 00:55:08,957
Sometimes, it was a bit...
607
00:55:09,292 --> 00:55:10,582
A bit what?
608
00:55:10,792 --> 00:55:12,166
How can I put it?
609
00:55:14,667 --> 00:55:16,666
No, the time soon passed.
610
00:55:16,833 --> 00:55:18,916
I managed, but you're here now.
611
00:55:20,333 --> 00:55:23,041
I looked at your master's course.
612
00:55:23,292 --> 00:55:25,832
I found lots of information...
613
00:55:25,833 --> 00:55:27,291
I've made a decision.
614
00:55:27,417 --> 00:55:28,916
I'm taking a gap year.
615
00:55:29,167 --> 00:55:30,832
I'm sick of slaving away.
616
00:55:31,292 --> 00:55:33,791
Right now, maths piss me off.
617
00:55:34,333 --> 00:55:35,416
I want to travel.
618
00:55:35,583 --> 00:55:36,583
Where?
619
00:55:36,708 --> 00:55:38,541
I dunno. Far away.
620
00:55:42,792 --> 00:55:44,166
I could join you.
621
00:55:44,792 --> 00:55:47,666
Not all the time. Just once.
622
00:55:49,167 --> 00:55:51,416
You won't notice me, I promise.
623
00:55:51,667 --> 00:55:54,791
I don't know yet.
Don't tell Dad and Mum.
624
00:55:55,083 --> 00:55:57,166
- Promise?
- Yes, I promise.
625
00:56:23,667 --> 00:56:24,667
Hi, Cosette.
626
00:56:25,167 --> 00:56:26,167
What's up?
627
00:56:26,417 --> 00:56:27,832
I was at the travel agent's.
628
00:56:28,417 --> 00:56:30,541
We're having a week in Sicily.
629
00:56:30,667 --> 00:56:33,957
Palermo, Syracuse, Catania...
A new place every day.
630
00:56:34,167 --> 00:56:35,541
We'll go sailing too.
631
00:56:35,708 --> 00:56:37,582
You're close to your family?
632
00:56:38,667 --> 00:56:39,791
Well, yeah...
633
00:56:40,458 --> 00:56:41,666
What about you?
634
00:56:42,167 --> 00:56:44,416
I'll stay and party with pals.
635
00:56:46,458 --> 00:56:52,166
You know, I looked at keyboards for you
as my dad sells instruments.
636
00:56:52,417 --> 00:56:57,332
I spoke to him and he might have a way
to get you a good one cheap.
637
00:56:57,542 --> 00:56:59,582
Yeah? What kind does he have?
638
00:57:00,208 --> 00:57:02,166
Loads of models and brands.
639
00:57:02,333 --> 00:57:03,916
One's bound to suit you.
640
00:57:04,083 --> 00:57:05,083
Awesome.
641
00:57:05,333 --> 00:57:06,791
After the holidays?
642
00:57:07,042 --> 00:57:09,291
Promise?
I'm counting on you.
643
00:57:22,458 --> 00:57:23,458
Romain!
644
00:57:23,792 --> 00:57:25,041
Get down here.
645
00:57:25,833 --> 00:57:26,833
Romain!
646
00:57:29,417 --> 00:57:31,166
The hotel beach looks good.
647
00:57:31,667 --> 00:57:33,166
Yeah, not bad.
648
00:57:33,917 --> 00:57:35,916
When are Mum and Dad due back?
649
00:57:36,917 --> 00:57:38,707
7 at the latest, I think.
650
00:57:39,667 --> 00:57:40,667
OK.
651
00:57:50,083 --> 00:57:51,083
What's wrong?
652
00:57:51,292 --> 00:57:52,292
Nothing.
653
00:57:53,042 --> 00:57:54,166
Nothing.
654
00:57:55,417 --> 00:57:56,707
Pretty, isn't it?
655
00:57:59,667 --> 00:58:00,916
By the way,
656
00:58:01,042 --> 00:58:02,541
do you find me immature?
657
00:58:02,708 --> 00:58:04,291
Who said such a thing?
658
00:58:04,667 --> 00:58:06,832
The physics teacher at a meeting.
659
00:58:07,042 --> 00:58:08,166
What an asshole.
660
00:58:13,917 --> 00:58:15,916
I'm glad you're back, you know.
661
00:58:16,292 --> 00:58:17,292
Me too.
662
00:58:18,792 --> 00:58:21,666
Will we visit archaeological stuff
in Sicily?
663
00:58:22,333 --> 00:58:24,582
I hope not. I hate that.
664
00:58:26,167 --> 00:58:28,541
I just want to see the sea.
665
00:58:29,042 --> 00:58:31,041
It's ages since I saw it.
666
00:58:44,583 --> 00:58:46,666
Hello, please leave a message.
667
00:58:47,667 --> 00:58:51,541
Mr and Mrs Maserati,
it's Mr Gaumard, the estate agent.
668
00:58:51,708 --> 00:58:56,541
We already have a number of people
interested in your house.
669
00:58:56,708 --> 00:59:00,332
We can arrange visits
when you return from Sicily.
670
00:59:00,667 --> 00:59:02,207
I'm not pressuring you.
671
00:59:02,417 --> 00:59:03,541
When are you back?
672
00:59:03,708 --> 00:59:07,791
I can suggest a visit
on Monday the 8th at 3 pm.
673
00:59:09,458 --> 00:59:10,791
I got champagne.
674
00:59:11,292 --> 00:59:12,707
Are two bottles enough?
675
00:59:16,083 --> 00:59:17,957
They play scopa in Spain.
676
00:59:18,167 --> 00:59:19,791
They call it escoba.
677
00:59:20,083 --> 00:59:22,791
The cards and rules change a bit,
678
00:59:23,292 --> 00:59:24,666
but it's fun.
679
00:59:26,542 --> 00:59:27,957
Are you OK, Solange?
680
00:59:30,583 --> 00:59:31,957
What's wrong?
681
00:59:34,042 --> 00:59:36,541
The estate agent called.
682
00:59:37,208 --> 00:59:38,791
The estate agent?
683
00:59:39,042 --> 00:59:40,416
What did he say?
684
00:59:44,792 --> 00:59:46,082
Did you know?
685
00:59:48,833 --> 00:59:51,416
They planned to tell you
after the holidays.
686
00:59:55,542 --> 00:59:56,542
So...
687
00:59:57,833 --> 00:59:59,666
everyone knows but me.
688
01:00:09,542 --> 01:00:11,541
I'm going out to get bread.
689
01:00:46,042 --> 01:00:50,041
This is Bréville Real Estate.
Our offices are open from...
690
01:06:42,833 --> 01:06:43,916
Anna Pernot?
691
01:06:44,583 --> 01:06:45,583
That's me.
692
01:06:45,833 --> 01:06:49,541
Hello. The doctor's running late.
He'll see you in 20 minutes.
693
01:06:50,417 --> 01:06:51,791
Solange...
694
01:06:52,083 --> 01:06:53,291
Solange...
695
01:06:54,792 --> 01:06:58,332
Solange Maserati? Yes, that's me.
696
01:06:58,542 --> 01:07:01,416
Sorry, my colleague's handwriting...
697
01:07:02,292 --> 01:07:05,291
Dr Benezky in five minutes,
office N°6.
698
01:07:05,542 --> 01:07:06,542
OK.
699
01:07:18,333 --> 01:07:19,916
Your first time here?
700
01:07:22,042 --> 01:07:24,541
Don't worry, they're all really nice.
701
01:07:43,292 --> 01:07:45,832
Keep Friday's meeting at 2:30.
702
01:07:46,042 --> 01:07:48,666
Sorry, Solange, just a minute.
703
01:07:49,042 --> 01:07:53,416
Give Thibault the same medication
until Friday, then we'll see.
704
01:07:53,542 --> 01:07:55,041
Talk to you later.
705
01:07:56,542 --> 01:07:58,416
I brought your book back.
706
01:07:59,542 --> 01:08:01,791
His point of view is interesting.
707
01:08:02,458 --> 01:08:05,707
But it lacks structure at times.
708
01:08:06,458 --> 01:08:10,041
It's not always well written,
it's a bit hazy...
709
01:08:10,208 --> 01:08:11,666
But it's a good book.
710
01:08:11,917 --> 01:08:14,457
I didn't enjoy it as much as...
711
01:08:15,208 --> 01:08:17,791
- Nelly Ptachkina's?
- Yes, that one.
712
01:08:18,042 --> 01:08:21,791
It was fascinating.
She had so many experiences.
713
01:08:21,958 --> 01:08:25,707
And she was so intelligent for her age.
714
01:08:25,917 --> 01:08:30,166
I told my aunt about it
and she's thinking of reading it.
715
01:08:31,167 --> 01:08:33,541
I'd like to learn Russian now.
716
01:08:34,042 --> 01:08:35,457
Do you know a teacher?
717
01:08:38,417 --> 01:08:41,207
I know a young student who could do it.
718
01:08:41,833 --> 01:08:44,957
Apart from that...
Today's the big day?
719
01:08:45,958 --> 01:08:47,291
I guess...
720
01:08:47,583 --> 01:08:49,457
Who's taking you home?
721
01:08:49,667 --> 01:08:51,166
Aunt Anna, she's outside.
722
01:08:51,542 --> 01:08:52,791
How do you feel?
723
01:08:54,583 --> 01:08:56,207
I don't really know.
724
01:08:57,167 --> 01:08:59,166
It's hard to say.
725
01:08:59,417 --> 01:09:00,791
Remember the Grimm tale
726
01:09:00,958 --> 01:09:02,791
we talked about?
727
01:09:03,167 --> 01:09:06,457
The child hounded from home
by a wicked stepmother,
728
01:09:06,667 --> 01:09:11,041
who turns into a bird
and sings for his brother every day.
729
01:09:12,583 --> 01:09:14,666
In the end, he goes home.
730
01:09:14,833 --> 01:09:18,582
He has lived and suffered
and travelled the world.
731
01:09:18,833 --> 01:09:20,666
I haven't done that.
732
01:09:20,833 --> 01:09:22,166
All the same...
733
01:09:22,667 --> 01:09:25,291
You left your family for a while.
734
01:09:25,542 --> 01:09:28,707
You lived with your aunt,
far from your parents.
735
01:09:29,667 --> 01:09:31,957
And travelled in your mind, right?
736
01:09:32,167 --> 01:09:33,167
Yes.
737
01:09:34,542 --> 01:09:36,332
The little bird goes home
738
01:09:36,583 --> 01:09:37,832
and then?
739
01:09:39,792 --> 01:09:43,166
He goes home
and turns back into a human, right?
740
01:09:43,667 --> 01:09:45,041
Yes, Solange.
741
01:09:45,208 --> 01:09:47,041
It's time to go home.
742
01:09:58,708 --> 01:10:01,207
Sure you want to go in alone?
743
01:10:03,417 --> 01:10:05,041
I'll be thinking of you.
744
01:10:05,708 --> 01:10:07,582
Call me anytime, OK?
745
01:10:08,083 --> 01:10:09,416
Don't forget.
746
01:10:39,708 --> 01:10:41,041
Hello, sweetheart.
747
01:10:42,167 --> 01:10:43,666
Welcome home.
748
01:11:59,583 --> 01:12:01,791
You shouldn't come back here.
749
01:12:02,042 --> 01:12:03,791
I know what I'm doing.
750
01:12:06,833 --> 01:12:08,207
I left that poster...
751
01:12:08,417 --> 01:12:09,707
Put it in the trash.
752
01:12:10,083 --> 01:12:11,332
In the trash.
753
01:12:15,708 --> 01:12:16,916
Nice and hot.
754
01:12:23,542 --> 01:12:24,916
Coming, Solange?
755
01:12:26,917 --> 01:12:28,416
Nice. What is it?
756
01:12:29,042 --> 01:12:30,791
A risotto primavera.
757
01:12:31,458 --> 01:12:33,916
From Naples. My first attempt.
758
01:12:35,208 --> 01:12:38,832
Next summer, kids,
I'll take you both there.
759
01:12:41,667 --> 01:12:43,957
Next summer, I'd like to go to Greece.
760
01:12:45,292 --> 01:12:46,916
That wasn't planned.
761
01:12:47,167 --> 01:12:49,082
It's a personal thing.
762
01:12:49,583 --> 01:12:52,332
It's an eco awareness camp
763
01:12:52,667 --> 01:12:54,916
to clean a polluted beach.
764
01:12:55,667 --> 01:12:59,082
People are disgusting,
dumping all their crap
765
01:12:59,292 --> 01:13:00,332
in the wild.
766
01:13:00,833 --> 01:13:02,832
The world isn't a trash can
767
01:13:03,042 --> 01:13:05,666
where you do what you want.
It's crazy.
768
01:13:07,417 --> 01:13:08,417
Anyhow...
769
01:13:09,292 --> 01:13:11,041
It's a month-long project.
770
01:13:12,708 --> 01:13:14,416
- A month?
- Yes.
771
01:13:14,958 --> 01:13:17,332
I can use my savings to pay for it.
772
01:13:17,542 --> 01:13:21,082
The idea is to take turns as leader.
773
01:13:21,542 --> 01:13:25,416
People come from all over,
France, Italy, Germany...
774
01:13:26,792 --> 01:13:28,082
That's nice.
775
01:13:31,208 --> 01:13:32,832
Fine, if that suits you.
776
01:13:52,292 --> 01:13:55,582
Which weekend
do I spend at your place now?
777
01:13:56,042 --> 01:13:58,041
We thought...
778
01:13:58,958 --> 01:14:01,166
this month, you could start
779
01:14:01,667 --> 01:14:03,416
living with Mum
780
01:14:03,833 --> 01:14:05,791
to get used to it and then...
781
01:14:07,417 --> 01:14:08,417
after...
782
01:14:08,458 --> 01:14:10,916
every other weekend with me.
783
01:14:11,333 --> 01:14:14,916
- And holidays are 50-50?
- Yes.
784
01:14:16,333 --> 01:14:19,332
In theory, the first week is with me.
785
01:14:19,708 --> 01:14:21,416
And the second with me.
786
01:14:23,208 --> 01:14:25,291
How do I go from one to the other?
787
01:14:25,542 --> 01:14:27,541
We'll drive you, in turn.
788
01:14:29,292 --> 01:14:30,292
In turn?
789
01:14:33,333 --> 01:14:35,166
It's all well-organized.
790
01:14:41,542 --> 01:14:43,332
Who bought the house?
791
01:14:44,917 --> 01:14:47,457
Please, Solange,
let's not talk about that.
792
01:14:47,667 --> 01:14:50,082
I just want to know who bought it.
793
01:14:51,667 --> 01:14:53,166
A family.
794
01:14:54,917 --> 01:14:56,791
Do they have children?
795
01:14:57,333 --> 01:14:59,041
Yes, two little girls.
796
01:14:59,167 --> 01:15:00,541
Are they cute?
797
01:15:01,042 --> 01:15:02,457
No, they're...
798
01:15:02,792 --> 01:15:03,957
hideous.
799
01:15:05,292 --> 01:15:06,292
Dad...
800
01:15:06,667 --> 01:15:08,416
Stop joking, please.
801
01:15:11,208 --> 01:15:14,041
Tell them the chimney blocks in winter
802
01:15:14,167 --> 01:15:15,332
and that
803
01:15:15,833 --> 01:15:19,082
the neighbour's dog barks a lot,
but he's nice.
804
01:15:19,833 --> 01:15:21,291
They mustn't worry.
805
01:15:21,542 --> 01:15:22,666
Stop it.
806
01:15:32,458 --> 01:15:35,916
Before, you treated me like an idiot.
807
01:15:37,667 --> 01:15:41,707
I was the school idiot,
then became the family idiot.
808
01:15:42,417 --> 01:15:44,666
I didn't want you to come here...
809
01:15:44,917 --> 01:15:47,041
I know, I wanted to come.
810
01:15:47,333 --> 01:15:50,541
To say goodbye to my home.
Can't you understand?
811
01:15:50,792 --> 01:15:52,166
This is my home.
812
01:16:13,417 --> 01:16:16,416
I'm performing something totally new.
813
01:16:16,958 --> 01:16:18,541
It's really neat.
814
01:16:18,917 --> 01:16:21,416
Sorry, I said I'd stop saying "neat".
815
01:16:22,708 --> 01:16:24,666
I'm doing a Labiche play.
816
01:16:27,417 --> 01:16:28,666
"Drat!
817
01:16:28,833 --> 01:16:31,082
Her umbrella's a nuisance!
818
01:16:31,083 --> 01:16:33,582
I'll give the master's things a brush.
819
01:16:33,792 --> 01:16:36,082
Jacket, waistcoat, boots...
820
01:16:36,458 --> 01:16:39,166
They're all muddy. That's odd!
821
01:16:40,167 --> 01:16:42,832
Where on earth are his trousers?"
822
01:16:47,667 --> 01:16:51,666
It's not as classy as Brecht,
but it's funny all the same.
823
01:16:53,667 --> 01:16:55,207
Will you come to see me?
824
01:16:56,917 --> 01:16:58,291
We'll see, Mum.
825
01:17:00,667 --> 01:17:03,666
You have to come, it's a comic play.
826
01:17:04,208 --> 01:17:05,666
You have to come.
827
01:17:05,917 --> 01:17:06,917
Aurélia...
828
01:17:06,958 --> 01:17:10,166
Surely I can tell my daughter
to come and see me.
829
01:18:02,458 --> 01:18:05,457
Solange, we wanted to tell you...
830
01:18:06,417 --> 01:18:07,916
About what happened...
831
01:18:09,542 --> 01:18:12,791
- Your mother and I...
- Please, Dad, say nothing.
832
01:19:00,792 --> 01:19:02,291
That music...
833
01:19:25,667 --> 01:19:26,957
What's this cake?
834
01:19:27,167 --> 01:19:28,791
We ordered it for today.
835
01:19:30,667 --> 01:19:32,416
I went to fetch it.
836
01:19:32,792 --> 01:19:35,457
We hesitated between strawberry
837
01:19:36,292 --> 01:19:37,791
and chocolate, so...
838
01:19:37,917 --> 01:19:39,416
Dad, Mum...
839
01:19:40,042 --> 01:19:41,666
I have something to say.
840
01:19:51,458 --> 01:19:55,457
It took me time to understand.
It was hard for me...
841
01:19:56,667 --> 01:19:57,916
to understand
842
01:19:58,417 --> 01:20:01,291
that you didn't love Mum anymore, Dad
843
01:20:01,708 --> 01:20:03,082
and that it hurt you.
844
01:20:04,292 --> 01:20:06,791
But you didn't love Dad anymore either.
845
01:20:11,167 --> 01:20:13,832
I understand now
846
01:20:14,542 --> 01:20:16,791
you don't love each other anymore.
847
01:20:17,542 --> 01:20:19,416
It's totally over.
848
01:20:32,583 --> 01:20:34,041
Don't be sad, Mum.
849
01:20:40,917 --> 01:20:42,541
Be cheerful now.
850
01:20:43,167 --> 01:20:46,207
Yes, it isn't easy living.
851
01:20:46,667 --> 01:20:48,916
It's hard and I didn't know.
852
01:20:49,083 --> 01:20:51,582
No one told me life was like this.
853
01:20:52,167 --> 01:20:54,291
No one ever told me...
854
01:20:55,208 --> 01:20:56,416
it was so hard.
855
01:21:02,167 --> 01:21:03,667
I'm going to try...
856
01:21:06,917 --> 01:21:07,917
I'd like to...
857
01:21:11,917 --> 01:21:13,666
You'd like to what?
858
01:21:15,333 --> 01:21:17,541
I'd like to try to live.
859
01:21:18,833 --> 01:21:20,291
To live and...
860
01:21:22,542 --> 01:21:24,541
I know it'll be complicated.
861
01:21:24,792 --> 01:21:27,166
I don't know if I can. I'll try.
862
01:21:28,417 --> 01:21:30,541
But we must be cheerful now, OK.
863
01:21:30,792 --> 01:21:32,166
Don't be sad.
864
01:21:33,042 --> 01:21:34,541
Never again, OK?
865
01:22:05,833 --> 01:22:06,957
There you go...
866
01:22:07,917 --> 01:22:09,291
14 years old.
867
01:22:10,833 --> 01:22:14,666
And one day you'll be 15, 16, 17...
868
01:25:38,458 --> 01:25:40,082
Subtitles by Ian Burley
57892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.