All language subtitles for Petite.Solange.2021c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,667 --> 00:01:30,707 Solange! 2 00:01:39,833 --> 00:01:41,707 Calm it down, guys! 3 00:01:42,792 --> 00:01:45,707 Who'll read today's poem? 4 00:01:52,792 --> 00:01:54,166 Solange. 5 00:02:17,292 --> 00:02:18,416 Solange? 6 00:02:19,667 --> 00:02:20,916 What's wrong? 7 00:02:36,292 --> 00:02:40,832 A few months earlier 8 00:02:59,292 --> 00:03:00,666 Can you manage it? 9 00:03:01,542 --> 00:03:02,542 There. 10 00:03:06,708 --> 00:03:08,916 Thank you for my present, honey. 11 00:03:14,208 --> 00:03:16,416 We have to go out there. 12 00:03:18,542 --> 00:03:19,666 Not now... 13 00:03:20,667 --> 00:03:21,791 Not now. 14 00:03:38,292 --> 00:03:40,332 - White wine? - Please. 15 00:03:42,792 --> 00:03:43,792 Thank you. 16 00:03:47,958 --> 00:03:50,166 Solange! Romain! Help me. 17 00:03:54,292 --> 00:03:56,541 Can you get the napkins? 18 00:04:04,042 --> 00:04:05,166 Here. 19 00:04:05,542 --> 00:04:07,416 Solange, make some room. 20 00:04:08,083 --> 00:04:09,416 It's heavy. 21 00:04:13,792 --> 00:04:15,582 - That OK? - I think so. 22 00:04:15,917 --> 00:04:17,291 Anything missing? 23 00:04:18,042 --> 00:04:22,416 The champagne's there, but hurry as the ice is melting. 24 00:04:25,333 --> 00:04:26,916 Can you help me serve? 25 00:04:40,667 --> 00:04:42,041 Impressive. 26 00:04:43,083 --> 00:04:45,207 Your attention, please. 27 00:04:46,667 --> 00:04:48,707 Thank you all for coming. 28 00:04:50,292 --> 00:04:52,041 It's our 20th anniversary. 29 00:04:52,667 --> 00:04:53,667 Today. 30 00:04:54,208 --> 00:04:56,582 Yes, don't look surprised. 31 00:04:59,292 --> 00:05:00,292 A speech. 32 00:05:02,042 --> 00:05:03,832 I confirm that: 20 years. 33 00:05:04,042 --> 00:05:07,541 The first time I met you, Aurélia... 34 00:05:08,792 --> 00:05:11,416 Our first years, just the two of us... 35 00:05:12,292 --> 00:05:14,582 Then the birth of Romain, 36 00:05:14,917 --> 00:05:16,666 21 years ago. 37 00:05:16,917 --> 00:05:19,707 A serious little boy, 38 00:05:19,917 --> 00:05:20,917 brooding, 39 00:05:21,042 --> 00:05:23,166 often anxious 40 00:05:23,333 --> 00:05:24,916 and hard to make laugh. 41 00:05:26,042 --> 00:05:29,541 Our years with a little boy and then, 42 00:05:29,708 --> 00:05:31,707 the arrival of Solange. 43 00:05:32,292 --> 00:05:34,332 Merry, turbulent, 44 00:05:34,667 --> 00:05:37,541 noisy even... That's Solange. 45 00:05:37,667 --> 00:05:38,667 That's Solange. 46 00:05:38,917 --> 00:05:40,291 A brooding son, 47 00:05:40,958 --> 00:05:43,541 a daughter full of life... 48 00:05:44,417 --> 00:05:47,791 They're our children, who are nothing like us. 49 00:05:49,083 --> 00:05:51,582 Children we definitely had together, 50 00:05:52,542 --> 00:05:54,041 Aurélia and I. 51 00:05:54,833 --> 00:05:58,416 Children that are like worlds, 52 00:05:58,833 --> 00:06:01,166 worlds totally apart. 53 00:06:01,667 --> 00:06:02,916 Enough, Dad. 54 00:06:03,417 --> 00:06:05,332 Thank you for coming. 55 00:06:28,458 --> 00:06:30,832 STAGE DOOR 56 00:06:35,542 --> 00:06:38,166 The Good Soul of Szechuan 57 00:07:02,458 --> 00:07:03,458 Here. 58 00:07:08,583 --> 00:07:11,041 Nice make-up. It brings out your eyes. 59 00:07:12,042 --> 00:07:12,791 Finally! 60 00:07:12,958 --> 00:07:14,832 Sorry. Where's Solange? 61 00:07:15,042 --> 00:07:17,166 With your mother, as usual. 62 00:07:17,333 --> 00:07:18,416 Come on. 63 00:07:19,667 --> 00:07:20,832 Let's hurry. 64 00:07:23,792 --> 00:07:25,791 Maybe I'll have a Bloody Mary. 65 00:07:25,917 --> 00:07:26,707 What's that? 66 00:07:26,917 --> 00:07:28,416 You don't know? 67 00:07:28,542 --> 00:07:32,166 A cocktail of tomato juice, vodka, celery and tabasco. 68 00:07:32,667 --> 00:07:33,667 Is it nice? 69 00:07:33,833 --> 00:07:35,082 It's tomato juice. 70 00:07:35,542 --> 00:07:39,916 I was crap at the start of Act 2. I can never nail that line. 71 00:07:40,667 --> 00:07:43,666 "How can I be sure that I'm a good person?" 72 00:07:43,833 --> 00:07:46,707 I feel it coming, panic and screw up. 73 00:07:46,917 --> 00:07:49,916 I think everyone noticed you screwed up. 74 00:07:50,167 --> 00:07:51,167 Everyone? 75 00:07:51,583 --> 00:07:52,666 Are you sure? 76 00:07:54,042 --> 00:07:55,416 We'll ask Antoine. 77 00:07:55,667 --> 00:07:58,207 I'll never sit next to Solange again. 78 00:07:58,583 --> 00:08:01,166 What's wrong? Surely I can move a bit. 79 00:08:01,667 --> 00:08:03,332 Stop squabbling. 80 00:08:03,542 --> 00:08:06,291 Try it. She squirms like she's at home. 81 00:08:06,458 --> 00:08:09,291 Solange, you see the dentist on Saturday. 82 00:08:09,458 --> 00:08:12,957 Romain, check your shots before you leave for Madrid. 83 00:08:13,167 --> 00:08:14,167 No way. 84 00:08:14,292 --> 00:08:16,791 I won't go. You must be dreaming. 85 00:08:16,958 --> 00:08:18,916 Shots for Spain? 86 00:08:19,042 --> 00:08:23,791 You see the dentist, and you get your shots checked, OK. 87 00:08:36,667 --> 00:08:39,041 OK, whatever you say. 88 00:08:39,332 --> 00:08:44,541 Tonight's show reminded me of that Goldoni play when I was 8. 89 00:08:45,542 --> 00:08:47,166 You hadn't been born. 90 00:08:47,917 --> 00:08:50,416 Mum did the whole play in Italian. 91 00:08:50,542 --> 00:08:53,416 In Italian? And you managed to understand? 92 00:08:53,667 --> 00:08:56,541 It wasn't easy as I was so young, 93 00:08:56,708 --> 00:09:00,082 but Mum was so good, you didn't need to speak it... 94 00:09:00,292 --> 00:09:02,291 What's your dad doing? 95 00:09:02,542 --> 00:09:03,957 Who's he calling? 96 00:09:06,667 --> 00:09:08,707 He'll catch a chill out there. 97 00:09:09,708 --> 00:09:11,541 That's a brave sweater. 98 00:09:11,667 --> 00:09:15,207 - It's cool, huh? - Yes, but I'd never dare wear it. 99 00:09:15,417 --> 00:09:18,541 - Lili has one like it. - She's brave too. 100 00:09:25,042 --> 00:09:26,416 Gather around. 101 00:09:26,833 --> 00:09:28,666 Pablo, turn the light off. 102 00:09:35,292 --> 00:09:36,292 All right... 103 00:09:36,542 --> 00:09:39,666 We used to think light spread instantly. 104 00:09:39,833 --> 00:09:41,416 We now know different. 105 00:09:41,667 --> 00:09:46,957 The idea that it took time to spread was put forward by the Italian, Galileo. 106 00:09:47,708 --> 00:09:50,916 We know now light spreads at a precise speed. 107 00:09:51,333 --> 00:09:53,541 If the sun were to die, 108 00:09:53,667 --> 00:09:56,541 we'd only see it after a certain delay. 109 00:09:56,708 --> 00:09:58,832 Remember how long that delay is? 110 00:09:59,042 --> 00:10:00,042 8 minutes 20. 111 00:10:00,208 --> 00:10:01,208 That's right. 112 00:10:01,792 --> 00:10:03,832 Solange, start the experiment. 113 00:10:09,167 --> 00:10:10,916 Can I try it too, sir? 114 00:10:50,167 --> 00:10:52,457 We can't possibly avoid it. 115 00:10:52,792 --> 00:10:54,082 We can't avoid it? 116 00:10:54,333 --> 00:10:56,332 That's not the problem. 117 00:10:56,542 --> 00:10:57,916 So what is? 118 00:10:58,083 --> 00:11:00,957 - Stop shouting. - I'm not shouting. 119 00:11:01,167 --> 00:11:03,207 Stop that right now! 120 00:11:04,708 --> 00:11:07,457 Flapping flight is the most common form. 121 00:11:07,667 --> 00:11:09,457 It follows a regular beat. 122 00:11:09,708 --> 00:11:12,832 It comes naturally to the chick in the nest 123 00:11:13,042 --> 00:11:17,041 that uses it spontaneously to demand food from its parents. 124 00:11:17,958 --> 00:11:20,791 The second form, gliding flight, 125 00:11:20,958 --> 00:11:24,082 is the simplest form, using very little energy, 126 00:11:24,292 --> 00:11:26,332 consisting of a slow fall. 127 00:11:26,792 --> 00:11:29,166 In the third form, soaring flight, 128 00:11:29,333 --> 00:11:33,166 the bird is carried along as it moves in a circle. 129 00:11:34,167 --> 00:11:36,791 Remember to work on your papers for next time. 130 00:12:01,042 --> 00:12:02,207 Hello, ma'am. 131 00:12:18,167 --> 00:12:21,582 I don't like what he's playing, but he's cute! 132 00:13:02,917 --> 00:13:06,082 - Here to help us, Solange? - Yes. Hi, Gina. 133 00:13:06,792 --> 00:13:10,666 Antoine, the St Nazaire customer will be here in 30 minutes. 134 00:13:10,833 --> 00:13:13,666 His guitar's in the workshop with the bill. 135 00:13:13,958 --> 00:13:17,332 I'll be back at 2 pm. I ordered your pizza. 136 00:13:17,833 --> 00:13:19,416 See you later. 137 00:13:34,708 --> 00:13:39,291 In this song, a little boy says he never knew his father. 138 00:13:39,708 --> 00:13:43,541 Even as an old man, he still thinks about him. 139 00:13:44,667 --> 00:13:46,541 A bastard, as they said then. 140 00:13:47,542 --> 00:13:49,041 Abandoned by his father. 141 00:13:50,083 --> 00:13:51,291 That's sad. 142 00:13:52,292 --> 00:13:54,666 It's just a song, Solange. 143 00:13:56,292 --> 00:13:59,582 A guy at school never knew his dad. A teacher gaffed, 144 00:13:59,792 --> 00:14:01,666 but he never mentions it. 145 00:14:10,167 --> 00:14:12,291 You know, your mother and I... 146 00:14:13,417 --> 00:14:16,541 we're arguing quite a lot lately. 147 00:14:17,292 --> 00:14:18,666 It's a rough patch. 148 00:14:20,667 --> 00:14:24,666 Things are all over the place at home, but it'll pass. 149 00:14:26,667 --> 00:14:29,166 It happens in every marriage. 150 00:14:30,667 --> 00:14:34,541 The eternal male-female divergence. Apparently, it exists. 151 00:14:36,792 --> 00:14:39,916 Where did you hear that gobbledygook? 152 00:14:40,917 --> 00:14:42,166 I don't remember. 153 00:14:47,958 --> 00:14:52,166 Stop fiddling with that radio, please, Solange. 154 00:14:55,708 --> 00:14:57,666 Did you hear what I said? 155 00:14:57,833 --> 00:14:59,041 Yes, Dad. 156 00:15:01,083 --> 00:15:03,791 It'll be OK. You mustn't worry. 157 00:15:05,792 --> 00:15:08,541 I'm not worried. I'm OK. 158 00:15:09,292 --> 00:15:11,291 Everything's fine, Dad. 159 00:15:18,417 --> 00:15:21,041 Thanks for coming along, girls. 160 00:15:21,292 --> 00:15:22,832 I have to rehearse now. 161 00:15:23,167 --> 00:15:24,291 For what, ma'am? 162 00:15:24,792 --> 00:15:27,541 Brecht's over. Didn't Solange tell you? 163 00:15:27,792 --> 00:15:30,707 Marivaux now. L'Ecole des Méres, a rare play. 164 00:15:30,917 --> 00:15:35,416 It's about a mother who forces her timid daughter to marry. 165 00:15:35,583 --> 00:15:37,541 Why force her? That's wrong. 166 00:15:37,792 --> 00:15:41,832 A "marriage of convenience". Mum's plays specialize in them. 167 00:15:42,042 --> 00:15:43,916 Don't show off, Solange. 168 00:15:44,083 --> 00:15:49,166 In the old days, mothers didn't always consider their daughters' happiness. 169 00:15:51,042 --> 00:15:53,541 - Can I come to see you? - Of course. 170 00:15:54,292 --> 00:15:56,207 Here's money for a snack. 171 00:15:56,958 --> 00:15:58,791 Thanks. See you later 172 00:15:58,917 --> 00:16:00,166 I adore your mum. 173 00:16:03,042 --> 00:16:05,666 Excuse me, have you got a light? 174 00:16:27,833 --> 00:16:28,833 Coming? 175 00:17:51,542 --> 00:17:54,416 It's just for a few days, Solange. 176 00:17:54,708 --> 00:17:55,832 Yes, Dad. 177 00:17:58,167 --> 00:18:01,582 Thank you, sweetheart. You can go back to bed now. 178 00:18:03,417 --> 00:18:04,582 Dad... 179 00:18:05,167 --> 00:18:06,207 Yes? 180 00:18:11,042 --> 00:18:13,791 Mum treated me and Lili to nail varnish. 181 00:18:15,083 --> 00:18:19,332 This isn't really a great time. Sorry, sweetheart. 182 00:18:20,542 --> 00:18:22,541 Can we talk tomorrow? 183 00:18:25,167 --> 00:18:26,541 Good night. 184 00:18:37,167 --> 00:18:38,832 Are you asleep, Romain? 185 00:18:39,167 --> 00:18:41,166 No. What is it? 186 00:18:43,167 --> 00:18:45,416 Dad and Mum are sleeping apart. 187 00:18:48,083 --> 00:18:50,457 It's just for tonight. Don't worry. 188 00:18:51,708 --> 00:18:54,416 Go to sleep now. You'll be beat tomorrow. 189 00:18:55,708 --> 00:18:58,916 A star is located at 750 light years from Earth. 190 00:18:59,542 --> 00:19:02,582 How many kilometres away is it? Explain. 191 00:19:02,833 --> 00:19:06,041 You have 15 minutes. No calculators allowed. 192 00:19:21,292 --> 00:19:22,332 What's up? 193 00:19:26,042 --> 00:19:28,041 My parents keep fighting. 194 00:19:28,208 --> 00:19:30,582 Yeah? I don't believe it. 195 00:19:30,792 --> 00:19:31,792 Do they argue? 196 00:19:34,792 --> 00:19:36,166 Every evening? 197 00:19:36,292 --> 00:19:37,292 Almost. 198 00:19:38,417 --> 00:19:39,457 Do they yell? 199 00:19:40,542 --> 00:19:41,542 A little. 200 00:19:47,292 --> 00:19:48,666 What about your dad? 201 00:19:48,958 --> 00:19:52,416 When mine moved to the couch, it was permanent. 202 00:19:52,667 --> 00:19:53,667 Really? 203 00:19:53,792 --> 00:19:54,832 They share a bed? 204 00:19:57,458 --> 00:20:00,791 Not anymore. But don't tell anyone. 205 00:20:02,417 --> 00:20:04,207 No one cares, you know. 206 00:20:05,542 --> 00:20:07,207 No divorce yet, but... 207 00:20:07,417 --> 00:20:09,207 Divorce? Are you crazy? 208 00:20:09,417 --> 00:20:10,791 Solange Maserati! 209 00:20:14,417 --> 00:20:16,916 This is a silent room. Your class book. 210 00:20:17,417 --> 00:20:19,791 Solange Maserati, class 4/2. 211 00:20:20,458 --> 00:20:22,416 The physics teacher sent me. 212 00:20:22,583 --> 00:20:24,207 Solange Maserati? 213 00:20:24,542 --> 00:20:26,791 Terrible writing. Spell it for me. 214 00:20:27,042 --> 00:20:31,291 M-A-S-E-R-A-T-I. 215 00:20:31,917 --> 00:20:34,207 - Where's that from? - It's Italian. 216 00:20:34,542 --> 00:20:36,957 We're Italian on my father's side. 217 00:20:37,417 --> 00:20:40,291 There's a make of car in Italy called that. 218 00:20:40,458 --> 00:20:42,166 Luxury cars. Know them? 219 00:20:42,333 --> 00:20:43,666 No, I don't. 220 00:20:45,167 --> 00:20:46,832 I haven't seen you before. 221 00:20:47,667 --> 00:20:49,541 I've never had detention. 222 00:20:49,667 --> 00:20:50,916 What did you do? 223 00:20:53,208 --> 00:20:55,082 I talked too much in class. 224 00:21:06,292 --> 00:21:09,041 Defend yourself or you'll get eaten alive. 225 00:21:12,917 --> 00:21:15,791 Put the phone away. I saw you. 226 00:21:15,958 --> 00:21:17,666 I was turning it off, sir. 227 00:21:17,833 --> 00:21:20,666 You saw everything. Was he using his phone? 228 00:21:20,917 --> 00:21:22,207 No, sir, he wasn't. 229 00:21:22,417 --> 00:21:23,417 You swear? 230 00:21:23,542 --> 00:21:24,832 Yes, I swear. 231 00:21:26,417 --> 00:21:29,416 Give me your report books. Double detention. 232 00:21:29,583 --> 00:21:31,457 You're as bad as each other. 233 00:21:38,042 --> 00:21:40,332 - You're Solange, right? - Yes. 234 00:21:40,667 --> 00:21:43,916 My mum named me after my grandmother. 235 00:21:44,292 --> 00:21:47,957 It's kind of outdated, but she loved my grandmother. 236 00:21:48,292 --> 00:21:49,832 You blush easily, right? 237 00:21:50,042 --> 00:21:53,166 I'm Arthur. Thanks for helping, I won't forget. 238 00:21:55,167 --> 00:21:56,666 I didn't do much. 239 00:21:57,417 --> 00:21:59,541 You play piano in the hallway? 240 00:21:59,667 --> 00:22:00,416 Yeah. 241 00:22:00,542 --> 00:22:04,166 When I'm sad, I start playing. It helps me dream. 242 00:22:04,417 --> 00:22:05,666 What do you play? 243 00:22:05,833 --> 00:22:08,457 Stuff I hear. If I like it, I play it. 244 00:22:08,667 --> 00:22:11,041 You're able to repeat it? 245 00:22:11,542 --> 00:22:12,707 You only play here? 246 00:22:12,917 --> 00:22:15,041 I'd like to play at home, but... 247 00:22:15,833 --> 00:22:17,416 I can't afford a keyboard. 248 00:22:17,583 --> 00:22:18,583 I'm sorry. 249 00:22:18,792 --> 00:22:19,916 That's life. 250 00:22:20,042 --> 00:22:21,541 See you, Solange. 251 00:23:15,917 --> 00:23:17,832 Stir yourself, talk to me! 252 00:23:18,167 --> 00:23:21,291 Stop running away and talk to me! 253 00:23:34,417 --> 00:23:35,417 Yes? 254 00:23:37,167 --> 00:23:39,166 Yes, this is Romain Maserati. 255 00:23:40,167 --> 00:23:42,791 I'd like to leave sooner than planned. 256 00:23:43,417 --> 00:23:45,041 I hope that's possible. 257 00:23:57,292 --> 00:23:58,416 Mum? 258 00:24:00,417 --> 00:24:02,416 I'm home. Had a nice walk? 259 00:24:02,667 --> 00:24:03,791 Yes. 260 00:24:05,083 --> 00:24:06,791 Coming down to eat? 261 00:24:06,958 --> 00:24:08,291 I'm busy. 262 00:24:10,292 --> 00:24:11,457 Solange! 263 00:24:14,542 --> 00:24:17,082 Mum, get up. Come and eat. 264 00:24:17,292 --> 00:24:18,791 Please, stop smoking. 265 00:24:18,958 --> 00:24:20,416 You too now? 266 00:24:23,333 --> 00:24:23,916 Solange! 267 00:24:24,083 --> 00:24:25,707 Tell Dad I can't come. 268 00:24:26,833 --> 00:24:28,457 Serve yourself, Romain. 269 00:24:28,667 --> 00:24:29,916 I'm not 5 anymore. 270 00:24:30,083 --> 00:24:31,207 Precisely. 271 00:24:33,292 --> 00:24:37,332 Mum can't come and eat as she has to learn her lines. 272 00:24:37,708 --> 00:24:40,416 She has a lot of lines and it's tough. 273 00:24:40,958 --> 00:24:43,666 I'm not stupid. I know she's sulking! 274 00:24:45,458 --> 00:24:46,541 Romain! 275 00:24:55,083 --> 00:24:56,083 It's me. 276 00:24:57,667 --> 00:24:58,957 What's going on? 277 00:25:01,542 --> 00:25:02,957 Romain, let me in. 278 00:25:04,958 --> 00:25:07,166 Get lost, Solange! Not now! 279 00:25:34,042 --> 00:25:37,791 I won't be far. Madrid isn't an ocean away. 280 00:25:38,792 --> 00:25:40,041 I'll come back. 281 00:25:43,083 --> 00:25:44,666 Come on, say something. 282 00:25:45,042 --> 00:25:48,041 It's sick, totally sick, you leaving like this. 283 00:25:49,833 --> 00:25:51,291 I have to go. 284 00:26:01,042 --> 00:26:02,166 Solange, go home! 285 00:26:03,083 --> 00:26:04,832 I'm going... 286 00:26:07,792 --> 00:26:09,416 Solange, go home! 287 00:26:10,292 --> 00:26:11,457 Yes, I'm going. 288 00:26:58,292 --> 00:27:00,207 No running in the corridors. 289 00:27:01,292 --> 00:27:02,916 What did I just say? 290 00:27:07,083 --> 00:27:08,083 C'mon, kiddo... 291 00:27:09,208 --> 00:27:13,166 A little quiet, please. Let's listen to Solange and Lili. 292 00:27:15,292 --> 00:27:16,292 You start. 293 00:27:17,042 --> 00:27:21,416 Today, we're going to give you a talk on Greta Thunberg. 294 00:27:22,167 --> 00:27:23,541 For us, 295 00:27:23,667 --> 00:27:26,791 Greta is the most important woman of our time. 296 00:27:26,958 --> 00:27:30,166 She's not just a woman, she's THE woman. 297 00:27:31,583 --> 00:27:34,416 OK, she's only 17 and some people find her 298 00:27:34,542 --> 00:27:35,542 ridiculous. 299 00:27:36,417 --> 00:27:39,332 Lots of people claim she's being manipulated. 300 00:27:39,708 --> 00:27:40,791 But we say... 301 00:27:41,167 --> 00:27:44,541 We say that's rubbish because Greta is our heroine. 302 00:27:45,167 --> 00:27:47,957 She'll save us from the end of the world! 303 00:27:48,167 --> 00:27:49,791 Calm down, girls. 304 00:27:50,667 --> 00:27:51,667 It's serious! 305 00:27:51,792 --> 00:27:55,666 We're heading for disaster and one girl can show us the way. 306 00:27:56,083 --> 00:27:58,166 And that brave girl is Greta. 307 00:27:59,083 --> 00:28:01,416 Who doesn't know Greta yet? 308 00:28:02,417 --> 00:28:03,417 Who? 309 00:28:03,667 --> 00:28:05,541 Hands up, we won't bite. 310 00:28:07,417 --> 00:28:09,041 Ciao la compagnia! 311 00:28:10,292 --> 00:28:11,041 Dad! 312 00:28:11,167 --> 00:28:13,832 He's gone out to run an errand. 313 00:28:14,333 --> 00:28:16,582 It's been really busy today. 314 00:28:18,667 --> 00:28:20,332 How are you doing? 315 00:28:20,917 --> 00:28:23,957 How was school? Is your Italian teacher still nice? 316 00:28:24,167 --> 00:28:26,457 Yes, Italian was cool. 317 00:28:27,417 --> 00:28:28,832 We worked on Pompeii. 318 00:28:29,042 --> 00:28:32,666 It's impressive. It's unbelievable how... 319 00:28:32,833 --> 00:28:36,791 I don't know... All the dead, all the statues... 320 00:28:37,292 --> 00:28:38,832 It's like a real village. 321 00:28:39,042 --> 00:28:41,791 I know. My parents took me once. 322 00:28:42,042 --> 00:28:44,416 I was scared, but excited too. 323 00:28:45,292 --> 00:28:47,791 It's disturbing to see two lovers 324 00:28:47,917 --> 00:28:50,707 who were kissing and were found like that. 325 00:28:54,667 --> 00:28:55,667 Solange? 326 00:28:57,958 --> 00:28:59,291 What's wrong? 327 00:29:01,083 --> 00:29:03,291 Why are you in my dad's sweater? 328 00:29:07,208 --> 00:29:08,208 Solange! 329 00:29:08,667 --> 00:29:09,957 Solange, wait! 330 00:29:12,333 --> 00:29:16,041 "For the bassist who cares about the look and sound..." 331 00:29:17,833 --> 00:29:19,332 It's not great. 332 00:29:19,917 --> 00:29:21,207 This is new. 333 00:29:24,167 --> 00:29:25,666 What do you think? 334 00:29:29,542 --> 00:29:31,582 Solange, answer me. 335 00:29:35,917 --> 00:29:38,666 What's on your mind? You're scaring me. 336 00:29:40,292 --> 00:29:41,582 Nothing, Dad. 337 00:29:50,042 --> 00:29:51,416 Heard from Romain? 338 00:29:52,167 --> 00:29:54,291 The rascal doesn't call often. 339 00:29:55,417 --> 00:29:57,541 He's far away now, Dad. 340 00:30:08,042 --> 00:30:09,666 Happy name-day, Solange! 341 00:30:09,958 --> 00:30:12,916 Are your parents going to spoil you? 342 00:30:13,167 --> 00:30:14,167 I hope so. 343 00:30:14,917 --> 00:30:17,332 Technology first on your name-day... 344 00:30:17,542 --> 00:30:18,666 Quiet. 345 00:30:18,833 --> 00:30:20,291 I don't want to know. 346 00:30:52,792 --> 00:30:55,707 For our trip to Genoa in April, 347 00:30:55,917 --> 00:30:59,166 I need two accompanying parents to supervise 348 00:30:59,333 --> 00:31:01,791 the two classes in years 3 and 4. 349 00:31:02,542 --> 00:31:06,541 Parents who speak Italian if possible. It's kind of urgent. 350 00:31:07,792 --> 00:31:09,166 Busy this evening? 351 00:31:09,333 --> 00:31:12,291 Not really, there's nothing planned. 352 00:31:12,667 --> 00:31:13,916 Want to come over? 353 00:31:14,417 --> 00:31:17,082 I have to see my dad about the Italy trip. 354 00:31:17,792 --> 00:31:18,916 See you tomorrow. 355 00:31:19,042 --> 00:31:20,957 - Have a good evening. - Bye. 356 00:32:39,458 --> 00:32:41,416 Your bag, miss, please. 357 00:32:46,542 --> 00:32:48,291 What a dumb thing to do. 358 00:32:49,208 --> 00:32:50,832 Was this for you? 359 00:32:52,792 --> 00:32:55,041 It's way too big. 360 00:32:55,333 --> 00:32:58,291 You've no bosom. You're not even a 32. 361 00:33:03,792 --> 00:33:05,541 You look odd in your photo. 362 00:33:08,833 --> 00:33:11,332 So your name's Solange Maserati. 363 00:33:11,542 --> 00:33:15,166 Please don't call my parents. I'll do anything you want. 364 00:33:15,917 --> 00:33:17,041 I have no choice. 365 00:33:17,167 --> 00:33:20,166 You're a minor, so I have to call them. 366 00:33:23,292 --> 00:33:26,791 Please, don't call my parents. I was stupid. 367 00:33:27,167 --> 00:33:28,541 I won't do it again. 368 00:33:28,792 --> 00:33:29,792 Please... 369 00:33:29,958 --> 00:33:31,832 Never again, I promise. 370 00:33:37,417 --> 00:33:39,166 All right, hurry home. 371 00:33:39,833 --> 00:33:41,957 Stop hanging out on the streets. 372 00:34:01,083 --> 00:34:02,957 - Hello? - Happy name-day, honey. 373 00:34:03,167 --> 00:34:04,167 Thanks, Mum. 374 00:34:04,333 --> 00:34:07,541 I'm thinking of you. Everything OK? 375 00:34:07,792 --> 00:34:09,332 Yeah, fine. 376 00:34:09,542 --> 00:34:11,291 How's the tour going? 377 00:34:11,458 --> 00:34:13,166 Do people like the play? 378 00:34:13,417 --> 00:34:16,416 Yes, it's going really well. 379 00:34:16,583 --> 00:34:18,916 I have to go now... 380 00:34:19,042 --> 00:34:20,666 Can we talk some more? 381 00:34:20,833 --> 00:34:22,791 I'll have to call you back. 382 00:34:22,917 --> 00:34:25,916 I have people waiting. Lots of love. 383 00:35:15,083 --> 00:35:17,416 "I have come, a calm orphan 384 00:35:17,542 --> 00:35:19,291 Rich with my peaceful eyes 385 00:35:19,458 --> 00:35:21,207 To the men of the cities. 386 00:35:21,417 --> 00:35:23,082 Who did not find me wise" 387 00:35:52,167 --> 00:35:53,291 I'm here, Dad. 388 00:35:53,458 --> 00:35:54,832 Why sit in the dark? 389 00:35:55,958 --> 00:35:58,916 I came back for something I forgot. 390 00:35:59,542 --> 00:36:01,166 - Everything OK? - Yes. 391 00:36:01,833 --> 00:36:03,291 Have you eaten? 392 00:36:04,167 --> 00:36:05,832 Where is that parcel? 393 00:36:08,542 --> 00:36:10,291 It's my name-day today. 394 00:36:11,667 --> 00:36:14,166 Mum called me for it, but you didn't. 395 00:36:17,917 --> 00:36:18,917 Forgive me. 396 00:36:22,917 --> 00:36:24,791 There's one girl on Earth 397 00:36:24,958 --> 00:36:27,832 who can eat a banana-split at any hour. 398 00:36:28,417 --> 00:36:30,041 And that girl 399 00:36:30,208 --> 00:36:32,457 is one I know. She's here. 400 00:36:32,667 --> 00:36:33,707 In front of me. 401 00:36:34,208 --> 00:36:35,707 My daughter. 402 00:36:36,208 --> 00:36:37,957 I'm a lucky man. 403 00:36:39,958 --> 00:36:41,791 Go on, eat, sweetheart. 404 00:36:45,458 --> 00:36:48,041 How's school going? Are you happy? 405 00:36:50,083 --> 00:36:51,291 It's OK. 406 00:36:51,792 --> 00:36:54,832 We're studying Verlaine in French. Know him? 407 00:36:55,583 --> 00:36:57,291 Verlaine, yes. 408 00:36:57,792 --> 00:37:01,082 Your mother recited him a lot when we first met. 409 00:37:01,542 --> 00:37:03,041 - Long ago. - I hate that. 410 00:37:03,417 --> 00:37:04,541 What? 411 00:37:05,667 --> 00:37:08,916 When you call Mum"your mother'. You never used to. 412 00:37:17,167 --> 00:37:20,916 Could you come to Italy in April with my Italian class? 413 00:37:22,792 --> 00:37:24,082 Yes, why not? 414 00:37:26,792 --> 00:37:30,582 We're going somewhere near Genoa. Levanto, know it? 415 00:37:31,167 --> 00:37:34,041 Levanto? Yes, I know it. A pretty spot. 416 00:37:34,542 --> 00:37:35,666 It's the home-town 417 00:37:36,792 --> 00:37:39,832 of Gina who works at the shop with me. 418 00:37:44,917 --> 00:37:47,416 You know, she's a good person, Gina. 419 00:37:48,042 --> 00:37:49,832 She likes you a lot too. 420 00:37:53,083 --> 00:37:56,916 How can I put it? I hope you're not angry with her. 421 00:37:57,208 --> 00:37:58,832 No, I don't give a damn. 422 00:38:01,167 --> 00:38:03,041 Don't be coarse, Solange. 423 00:38:09,542 --> 00:38:13,916 Anyhow, I won't live with you and Gina in your cramped apartment! 424 00:38:14,583 --> 00:38:17,791 Lili has to, with her father and stepmother. 425 00:38:17,958 --> 00:38:21,457 She sleeps on a sofa bed that stinks of old cats! 426 00:38:21,667 --> 00:38:22,667 No way! 427 00:38:22,833 --> 00:38:25,957 I'd rather stay at home with Mum, nowhere else. 428 00:38:26,167 --> 00:38:28,207 It'd be too sad otherwise. 429 00:38:28,458 --> 00:38:29,541 Way too sad. 430 00:38:29,833 --> 00:38:33,332 Listen, children and adults live in different worlds. 431 00:38:33,667 --> 00:38:35,707 I hope you understand that. 432 00:38:42,167 --> 00:38:44,416 Asshole! Give her hat back! 433 00:38:58,167 --> 00:38:59,707 I'll crown myself! 434 00:39:04,917 --> 00:39:06,416 Hello, everyone. 435 00:39:08,667 --> 00:39:11,916 I'm Mr Ruben, your new art teacher, 436 00:39:12,208 --> 00:39:13,707 replacing Mrs Lacroix 437 00:39:13,917 --> 00:39:16,707 who, as you know, is on sick leave. 438 00:39:17,208 --> 00:39:18,791 I'm glad to meet you. 439 00:39:19,583 --> 00:39:21,916 I hope to teach you things 440 00:39:22,042 --> 00:39:25,291 but, in return, I hope to learn from you too. 441 00:39:26,542 --> 00:39:30,832 Some people say that an art class is no use. 442 00:39:32,042 --> 00:39:33,832 But I hope to teach you 443 00:39:34,333 --> 00:39:36,916 that beauty is essential in life. 444 00:39:47,042 --> 00:39:48,582 Thank you for helping. 445 00:39:48,833 --> 00:39:52,582 Can you give me 20 euros to go shopping with Lili? 446 00:39:57,792 --> 00:39:59,207 Tell me, sweetheart... 447 00:40:00,167 --> 00:40:01,541 Do you know Gina well? 448 00:40:03,167 --> 00:40:05,041 Do you see her at the shop? 449 00:40:06,167 --> 00:40:07,416 - Gina? - Aurélia... 450 00:40:08,042 --> 00:40:09,207 Your water. 451 00:40:12,333 --> 00:40:13,666 Yes, Gina. 452 00:40:15,792 --> 00:40:17,207 Yes, I know her. 453 00:40:18,417 --> 00:40:20,916 On a scale of 10, is she pretty? 454 00:40:23,292 --> 00:40:24,541 How pretty? 455 00:40:25,917 --> 00:40:26,917 Six? 456 00:40:27,042 --> 00:40:28,042 Seven? 457 00:40:28,542 --> 00:40:29,542 Eight? Nine? 458 00:40:29,708 --> 00:40:30,791 Your dress. 459 00:40:42,292 --> 00:40:45,291 When carbon combusts in dioxygen, 460 00:40:45,458 --> 00:40:50,041 the consumed reagents form a new product: carbon dioxide. 461 00:40:50,292 --> 00:40:55,791 Molecular models cannot explain how these products are formed. 462 00:40:56,042 --> 00:40:59,707 Another model was needed to understand chemical changes. 463 00:40:59,917 --> 00:41:03,541 It wasn't until 1811 that the chemist Avogadro 464 00:41:03,792 --> 00:41:07,291 distinguished between molecules and atoms. 465 00:41:07,792 --> 00:41:12,832 Molecules are made up of infinitely small particles, atoms. 466 00:41:13,292 --> 00:41:16,416 As an atom is a tenth of a nanometre in diameter, 467 00:41:16,708 --> 00:41:19,457 an electronic microscope is required. 468 00:41:19,667 --> 00:41:22,332 Solange, what's wrong? Are you dreaming? 469 00:41:22,542 --> 00:41:24,166 What did Lili just say? 470 00:41:41,708 --> 00:41:42,791 Hello, Lili. 471 00:41:44,208 --> 00:41:45,208 Hello. 472 00:41:45,417 --> 00:41:49,082 Remember me? I'm Gina. I work at the shop with Antoine. 473 00:41:49,792 --> 00:41:52,041 Have you seen Solange anywhere? 474 00:41:52,208 --> 00:41:54,291 She has basketball until 6 pm. 475 00:41:54,583 --> 00:41:55,791 Drat... 476 00:42:07,792 --> 00:42:11,541 Maybe the four of us could go to Madrid next summer. 477 00:42:12,292 --> 00:42:14,041 To see where Romain lives. 478 00:42:15,792 --> 00:42:18,666 There are some really neat rentals. 479 00:42:18,833 --> 00:42:21,457 No one says "neat" since the 80s, Mum. 480 00:42:21,917 --> 00:42:22,917 Really? 481 00:42:23,667 --> 00:42:24,791 Fancy that. 482 00:42:53,167 --> 00:42:55,541 If you did that, I couldn't take it! 483 00:42:55,708 --> 00:42:57,207 No blackmail, Aurélia! 484 00:42:57,458 --> 00:42:58,458 We agreed! 485 00:42:58,542 --> 00:43:01,666 You push me too far. Screw no blackmail! 486 00:43:01,792 --> 00:43:03,666 - Stop! - Screw that! 487 00:43:03,833 --> 00:43:05,291 I'm going to Lili's! 488 00:43:05,792 --> 00:43:06,792 Stop it! 489 00:43:46,583 --> 00:43:48,582 Could I see the menu, please? 490 00:43:54,833 --> 00:43:56,291 How old are you? 491 00:43:56,417 --> 00:43:57,417 Sixteen. 492 00:43:58,667 --> 00:44:01,082 You look like a kid. Are you alone? 493 00:44:03,458 --> 00:44:04,916 No, I'm not alone. 494 00:44:05,417 --> 00:44:08,041 My brother's 21. He'll be here soon. 495 00:44:09,833 --> 00:44:12,832 - How much is hot chocolate? - 2.90 euros. 496 00:44:13,292 --> 00:44:14,666 Hot chocolate, then. 497 00:44:25,333 --> 00:44:26,666 Thank you. 498 00:45:22,208 --> 00:45:26,332 Hi, it's Romain, I'm not free right now. Call back later. 499 00:45:46,833 --> 00:45:49,166 - How much is coffee? - 1.20 euros. 500 00:45:49,292 --> 00:45:50,832 A coffee, then, please. 501 00:45:51,333 --> 00:45:52,791 Be here much longer? 502 00:45:52,958 --> 00:45:54,791 I'm waiting for my brother. 503 00:46:56,292 --> 00:47:00,291 Hi, it's Romain, I'm not free right now. Call back later. 504 00:47:01,708 --> 00:47:04,541 Romain, call me. I need you. Please! 505 00:47:14,917 --> 00:47:16,666 Mum, aren't you in bed yet? 506 00:47:17,708 --> 00:47:18,916 It's late. 507 00:47:20,792 --> 00:47:22,582 Was it fun at Lili's? 508 00:47:22,833 --> 00:47:23,833 Yes. 509 00:47:25,667 --> 00:47:27,166 We had pizzas. 510 00:47:29,542 --> 00:47:32,666 A Roma for me and a Neapolitan for Lili. 511 00:47:34,958 --> 00:47:35,958 And... 512 00:47:36,917 --> 00:47:38,916 her mother made... 513 00:47:40,292 --> 00:47:42,207 chocolate mousse and... 514 00:47:42,792 --> 00:47:44,541 an apple tart. 515 00:47:46,042 --> 00:47:47,416 It was cool cos... 516 00:47:49,833 --> 00:47:51,541 we had two desserts. 517 00:47:51,917 --> 00:47:53,291 And you? 518 00:48:18,292 --> 00:48:21,291 Sorry about yesterday. Mum took my phone. 519 00:48:21,417 --> 00:48:23,916 Punished all evening. It got me mad. 520 00:48:25,167 --> 00:48:26,666 What was wrong? 521 00:48:28,042 --> 00:48:29,582 It's over now. 522 00:48:30,333 --> 00:48:32,666 That Gina is a real bitch. 523 00:48:32,833 --> 00:48:35,541 And your dad's a son of a bitch. 524 00:48:44,458 --> 00:48:46,041 Open your books 525 00:48:46,208 --> 00:48:47,332 to page 234. 526 00:48:48,083 --> 00:48:49,416 Paul Verlaine. 527 00:48:50,292 --> 00:48:53,166 Who's going to read today's poem? 528 00:48:56,667 --> 00:48:58,832 Come on, don't be afraid. 529 00:48:59,333 --> 00:49:00,791 Don't be shy. 530 00:49:01,917 --> 00:49:03,916 "I have come, a calm orphan 531 00:49:04,333 --> 00:49:06,541 Rich with my peaceful eyes 532 00:49:06,792 --> 00:49:10,082 To the men of the cities Who did not find me wise" 533 00:49:10,792 --> 00:49:12,041 Who'll read it? 534 00:49:14,208 --> 00:49:15,291 Solange... 535 00:49:16,292 --> 00:49:18,416 "I have come, a calm orphan..." 536 00:49:35,417 --> 00:49:37,332 "I have come, a calm orphan 537 00:49:38,042 --> 00:49:39,832 Rich with my peaceful eyes 538 00:49:40,417 --> 00:49:43,541 To the men of the cities Who did not find me wise" 539 00:49:43,667 --> 00:49:45,166 Louder, I can't hear. 540 00:49:48,958 --> 00:49:51,041 "At 20, unfamiliar unease 541 00:49:51,167 --> 00:49:53,499 Known as the fire of love 542 00:49:53,542 --> 00:49:55,541 Made me find women beautiful 543 00:49:55,958 --> 00:49:57,916 They did not find me handsome 544 00:50:01,583 --> 00:50:03,582 Without a country or king 545 00:50:04,208 --> 00:50:06,166 And anything but brave 546 00:50:07,208 --> 00:50:08,916 I wanted to die at war 547 00:50:09,667 --> 00:50:11,541 Death did not want me 548 00:50:14,083 --> 00:50:16,332 Was I born too soon or too late? 549 00:50:17,833 --> 00:50:19,707 Why am I in this world? 550 00:50:20,958 --> 00:50:23,791 Believe me, my sorrow runs deep 551 00:50:25,583 --> 00:50:27,666 Pray for poor Kaspar" 552 00:50:34,833 --> 00:50:37,041 Hello, please leave a message. 553 00:50:37,917 --> 00:50:39,457 Mr and Mrs Maserati, 554 00:50:39,583 --> 00:50:42,582 it's Mrs Stein, Solange's French teacher. 555 00:50:42,917 --> 00:50:46,541 I'm calling about a minor incident in class today 556 00:50:46,792 --> 00:50:50,416 and I'd like to talk to you about it, so could you... 557 00:50:50,542 --> 00:50:53,916 Hello, this is Aurélia Maserati, Solange's mother. 558 00:50:54,167 --> 00:50:55,416 Yes, hello. 559 00:50:55,708 --> 00:50:56,916 The thing is, 560 00:50:57,042 --> 00:51:01,666 your daughter started crying while reading a Verlaine poem. 561 00:51:01,792 --> 00:51:02,916 It was alarming. 562 00:51:03,083 --> 00:51:05,666 She cried? Really cried? 563 00:51:05,833 --> 00:51:06,833 Yes. 564 00:51:07,167 --> 00:51:08,541 Can we meet? 565 00:51:28,542 --> 00:51:29,542 You know 566 00:51:29,708 --> 00:51:32,207 it's forbidden to cry like that at 13. 567 00:51:34,292 --> 00:51:37,666 Can you hear me? It's strictly forbidden. 568 00:51:40,667 --> 00:51:42,166 Little Solange... 569 00:52:08,917 --> 00:52:12,291 In close-up, right in front of the audience. 570 00:52:12,417 --> 00:52:14,666 I'll show you what I've learned. 571 00:52:14,833 --> 00:52:18,041 The history of magic is wild. Heard of Houdini? 572 00:52:18,167 --> 00:52:18,832 No. 573 00:52:19,042 --> 00:52:20,166 What happened? 574 00:52:20,583 --> 00:52:22,666 Nothing. I'll tell you later. 575 00:52:23,542 --> 00:52:26,041 Houdini escaped from locked cages... 576 00:52:29,208 --> 00:52:31,041 It's really beautiful here. 577 00:52:31,292 --> 00:52:34,166 Mum and Dad were busy, so I did the cleaning. 578 00:52:34,292 --> 00:52:36,041 I have a surprise for you. 579 00:52:37,792 --> 00:52:40,332 Carlotta, a friend in Madrid, chose it. 580 00:52:42,542 --> 00:52:44,166 I hope you like it. 581 00:52:53,042 --> 00:52:54,166 Look at me. 582 00:52:54,333 --> 00:52:55,957 It really suits you. 583 00:52:58,458 --> 00:53:00,541 You're finally home! 584 00:53:01,792 --> 00:53:03,166 I'm so happy. 585 00:53:03,542 --> 00:53:05,291 Longer hair suits you. 586 00:53:05,917 --> 00:53:07,457 You're not too tired? 587 00:53:07,667 --> 00:53:08,957 I am, a little. 588 00:53:09,167 --> 00:53:10,167 Look at me. 589 00:53:10,208 --> 00:53:11,957 He's changed, hasn't he? 590 00:53:12,167 --> 00:53:13,207 - A lot. - Beautiful. 591 00:53:13,417 --> 00:53:14,541 Have I tanned? 592 00:53:14,708 --> 00:53:16,291 You certainly have. 593 00:53:17,292 --> 00:53:18,416 We're so happy. 594 00:53:19,042 --> 00:53:22,041 The maths teacher is great. He's young too. 595 00:53:22,292 --> 00:53:23,666 He likes to joke. 596 00:53:24,542 --> 00:53:27,457 But the biology teacher hates his students. 597 00:53:27,667 --> 00:53:28,791 He's an asshole. 598 00:53:30,167 --> 00:53:32,041 The canteen food is gross. 599 00:53:32,792 --> 00:53:36,166 The food is gross, so we eat in a local kebab place. 600 00:53:36,292 --> 00:53:37,666 Lucky you! 601 00:53:38,208 --> 00:53:40,041 Solange, your scarf. 602 00:53:40,542 --> 00:53:41,666 Drat. 603 00:53:45,917 --> 00:53:47,041 What an idiot... 604 00:54:57,042 --> 00:54:58,832 How has it been at home? 605 00:55:04,417 --> 00:55:06,207 Pretty good, actually. 606 00:55:07,083 --> 00:55:08,957 Sometimes, it was a bit... 607 00:55:09,292 --> 00:55:10,582 A bit what? 608 00:55:10,792 --> 00:55:12,166 How can I put it? 609 00:55:14,667 --> 00:55:16,666 No, the time soon passed. 610 00:55:16,833 --> 00:55:18,916 I managed, but you're here now. 611 00:55:20,333 --> 00:55:23,041 I looked at your master's course. 612 00:55:23,292 --> 00:55:25,832 I found lots of information... 613 00:55:25,833 --> 00:55:27,291 I've made a decision. 614 00:55:27,417 --> 00:55:28,916 I'm taking a gap year. 615 00:55:29,167 --> 00:55:30,832 I'm sick of slaving away. 616 00:55:31,292 --> 00:55:33,791 Right now, maths piss me off. 617 00:55:34,333 --> 00:55:35,416 I want to travel. 618 00:55:35,583 --> 00:55:36,583 Where? 619 00:55:36,708 --> 00:55:38,541 I dunno. Far away. 620 00:55:42,792 --> 00:55:44,166 I could join you. 621 00:55:44,792 --> 00:55:47,666 Not all the time. Just once. 622 00:55:49,167 --> 00:55:51,416 You won't notice me, I promise. 623 00:55:51,667 --> 00:55:54,791 I don't know yet. Don't tell Dad and Mum. 624 00:55:55,083 --> 00:55:57,166 - Promise? - Yes, I promise. 625 00:56:23,667 --> 00:56:24,667 Hi, Cosette. 626 00:56:25,167 --> 00:56:26,167 What's up? 627 00:56:26,417 --> 00:56:27,832 I was at the travel agent's. 628 00:56:28,417 --> 00:56:30,541 We're having a week in Sicily. 629 00:56:30,667 --> 00:56:33,957 Palermo, Syracuse, Catania... A new place every day. 630 00:56:34,167 --> 00:56:35,541 We'll go sailing too. 631 00:56:35,708 --> 00:56:37,582 You're close to your family? 632 00:56:38,667 --> 00:56:39,791 Well, yeah... 633 00:56:40,458 --> 00:56:41,666 What about you? 634 00:56:42,167 --> 00:56:44,416 I'll stay and party with pals. 635 00:56:46,458 --> 00:56:52,166 You know, I looked at keyboards for you as my dad sells instruments. 636 00:56:52,417 --> 00:56:57,332 I spoke to him and he might have a way to get you a good one cheap. 637 00:56:57,542 --> 00:56:59,582 Yeah? What kind does he have? 638 00:57:00,208 --> 00:57:02,166 Loads of models and brands. 639 00:57:02,333 --> 00:57:03,916 One's bound to suit you. 640 00:57:04,083 --> 00:57:05,083 Awesome. 641 00:57:05,333 --> 00:57:06,791 After the holidays? 642 00:57:07,042 --> 00:57:09,291 Promise? I'm counting on you. 643 00:57:22,458 --> 00:57:23,458 Romain! 644 00:57:23,792 --> 00:57:25,041 Get down here. 645 00:57:25,833 --> 00:57:26,833 Romain! 646 00:57:29,417 --> 00:57:31,166 The hotel beach looks good. 647 00:57:31,667 --> 00:57:33,166 Yeah, not bad. 648 00:57:33,917 --> 00:57:35,916 When are Mum and Dad due back? 649 00:57:36,917 --> 00:57:38,707 7 at the latest, I think. 650 00:57:39,667 --> 00:57:40,667 OK. 651 00:57:50,083 --> 00:57:51,083 What's wrong? 652 00:57:51,292 --> 00:57:52,292 Nothing. 653 00:57:53,042 --> 00:57:54,166 Nothing. 654 00:57:55,417 --> 00:57:56,707 Pretty, isn't it? 655 00:57:59,667 --> 00:58:00,916 By the way, 656 00:58:01,042 --> 00:58:02,541 do you find me immature? 657 00:58:02,708 --> 00:58:04,291 Who said such a thing? 658 00:58:04,667 --> 00:58:06,832 The physics teacher at a meeting. 659 00:58:07,042 --> 00:58:08,166 What an asshole. 660 00:58:13,917 --> 00:58:15,916 I'm glad you're back, you know. 661 00:58:16,292 --> 00:58:17,292 Me too. 662 00:58:18,792 --> 00:58:21,666 Will we visit archaeological stuff in Sicily? 663 00:58:22,333 --> 00:58:24,582 I hope not. I hate that. 664 00:58:26,167 --> 00:58:28,541 I just want to see the sea. 665 00:58:29,042 --> 00:58:31,041 It's ages since I saw it. 666 00:58:44,583 --> 00:58:46,666 Hello, please leave a message. 667 00:58:47,667 --> 00:58:51,541 Mr and Mrs Maserati, it's Mr Gaumard, the estate agent. 668 00:58:51,708 --> 00:58:56,541 We already have a number of people interested in your house. 669 00:58:56,708 --> 00:59:00,332 We can arrange visits when you return from Sicily. 670 00:59:00,667 --> 00:59:02,207 I'm not pressuring you. 671 00:59:02,417 --> 00:59:03,541 When are you back? 672 00:59:03,708 --> 00:59:07,791 I can suggest a visit on Monday the 8th at 3 pm. 673 00:59:09,458 --> 00:59:10,791 I got champagne. 674 00:59:11,292 --> 00:59:12,707 Are two bottles enough? 675 00:59:16,083 --> 00:59:17,957 They play scopa in Spain. 676 00:59:18,167 --> 00:59:19,791 They call it escoba. 677 00:59:20,083 --> 00:59:22,791 The cards and rules change a bit, 678 00:59:23,292 --> 00:59:24,666 but it's fun. 679 00:59:26,542 --> 00:59:27,957 Are you OK, Solange? 680 00:59:30,583 --> 00:59:31,957 What's wrong? 681 00:59:34,042 --> 00:59:36,541 The estate agent called. 682 00:59:37,208 --> 00:59:38,791 The estate agent? 683 00:59:39,042 --> 00:59:40,416 What did he say? 684 00:59:44,792 --> 00:59:46,082 Did you know? 685 00:59:48,833 --> 00:59:51,416 They planned to tell you after the holidays. 686 00:59:55,542 --> 00:59:56,542 So... 687 00:59:57,833 --> 00:59:59,666 everyone knows but me. 688 01:00:09,542 --> 01:00:11,541 I'm going out to get bread. 689 01:00:46,042 --> 01:00:50,041 This is Bréville Real Estate. Our offices are open from... 690 01:06:42,833 --> 01:06:43,916 Anna Pernot? 691 01:06:44,583 --> 01:06:45,583 That's me. 692 01:06:45,833 --> 01:06:49,541 Hello. The doctor's running late. He'll see you in 20 minutes. 693 01:06:50,417 --> 01:06:51,791 Solange... 694 01:06:52,083 --> 01:06:53,291 Solange... 695 01:06:54,792 --> 01:06:58,332 Solange Maserati? Yes, that's me. 696 01:06:58,542 --> 01:07:01,416 Sorry, my colleague's handwriting... 697 01:07:02,292 --> 01:07:05,291 Dr Benezky in five minutes, office N°6. 698 01:07:05,542 --> 01:07:06,542 OK. 699 01:07:18,333 --> 01:07:19,916 Your first time here? 700 01:07:22,042 --> 01:07:24,541 Don't worry, they're all really nice. 701 01:07:43,292 --> 01:07:45,832 Keep Friday's meeting at 2:30. 702 01:07:46,042 --> 01:07:48,666 Sorry, Solange, just a minute. 703 01:07:49,042 --> 01:07:53,416 Give Thibault the same medication until Friday, then we'll see. 704 01:07:53,542 --> 01:07:55,041 Talk to you later. 705 01:07:56,542 --> 01:07:58,416 I brought your book back. 706 01:07:59,542 --> 01:08:01,791 His point of view is interesting. 707 01:08:02,458 --> 01:08:05,707 But it lacks structure at times. 708 01:08:06,458 --> 01:08:10,041 It's not always well written, it's a bit hazy... 709 01:08:10,208 --> 01:08:11,666 But it's a good book. 710 01:08:11,917 --> 01:08:14,457 I didn't enjoy it as much as... 711 01:08:15,208 --> 01:08:17,791 - Nelly Ptachkina's? - Yes, that one. 712 01:08:18,042 --> 01:08:21,791 It was fascinating. She had so many experiences. 713 01:08:21,958 --> 01:08:25,707 And she was so intelligent for her age. 714 01:08:25,917 --> 01:08:30,166 I told my aunt about it and she's thinking of reading it. 715 01:08:31,167 --> 01:08:33,541 I'd like to learn Russian now. 716 01:08:34,042 --> 01:08:35,457 Do you know a teacher? 717 01:08:38,417 --> 01:08:41,207 I know a young student who could do it. 718 01:08:41,833 --> 01:08:44,957 Apart from that... Today's the big day? 719 01:08:45,958 --> 01:08:47,291 I guess... 720 01:08:47,583 --> 01:08:49,457 Who's taking you home? 721 01:08:49,667 --> 01:08:51,166 Aunt Anna, she's outside. 722 01:08:51,542 --> 01:08:52,791 How do you feel? 723 01:08:54,583 --> 01:08:56,207 I don't really know. 724 01:08:57,167 --> 01:08:59,166 It's hard to say. 725 01:08:59,417 --> 01:09:00,791 Remember the Grimm tale 726 01:09:00,958 --> 01:09:02,791 we talked about? 727 01:09:03,167 --> 01:09:06,457 The child hounded from home by a wicked stepmother, 728 01:09:06,667 --> 01:09:11,041 who turns into a bird and sings for his brother every day. 729 01:09:12,583 --> 01:09:14,666 In the end, he goes home. 730 01:09:14,833 --> 01:09:18,582 He has lived and suffered and travelled the world. 731 01:09:18,833 --> 01:09:20,666 I haven't done that. 732 01:09:20,833 --> 01:09:22,166 All the same... 733 01:09:22,667 --> 01:09:25,291 You left your family for a while. 734 01:09:25,542 --> 01:09:28,707 You lived with your aunt, far from your parents. 735 01:09:29,667 --> 01:09:31,957 And travelled in your mind, right? 736 01:09:32,167 --> 01:09:33,167 Yes. 737 01:09:34,542 --> 01:09:36,332 The little bird goes home 738 01:09:36,583 --> 01:09:37,832 and then? 739 01:09:39,792 --> 01:09:43,166 He goes home and turns back into a human, right? 740 01:09:43,667 --> 01:09:45,041 Yes, Solange. 741 01:09:45,208 --> 01:09:47,041 It's time to go home. 742 01:09:58,708 --> 01:10:01,207 Sure you want to go in alone? 743 01:10:03,417 --> 01:10:05,041 I'll be thinking of you. 744 01:10:05,708 --> 01:10:07,582 Call me anytime, OK? 745 01:10:08,083 --> 01:10:09,416 Don't forget. 746 01:10:39,708 --> 01:10:41,041 Hello, sweetheart. 747 01:10:42,167 --> 01:10:43,666 Welcome home. 748 01:11:59,583 --> 01:12:01,791 You shouldn't come back here. 749 01:12:02,042 --> 01:12:03,791 I know what I'm doing. 750 01:12:06,833 --> 01:12:08,207 I left that poster... 751 01:12:08,417 --> 01:12:09,707 Put it in the trash. 752 01:12:10,083 --> 01:12:11,332 In the trash. 753 01:12:15,708 --> 01:12:16,916 Nice and hot. 754 01:12:23,542 --> 01:12:24,916 Coming, Solange? 755 01:12:26,917 --> 01:12:28,416 Nice. What is it? 756 01:12:29,042 --> 01:12:30,791 A risotto primavera. 757 01:12:31,458 --> 01:12:33,916 From Naples. My first attempt. 758 01:12:35,208 --> 01:12:38,832 Next summer, kids, I'll take you both there. 759 01:12:41,667 --> 01:12:43,957 Next summer, I'd like to go to Greece. 760 01:12:45,292 --> 01:12:46,916 That wasn't planned. 761 01:12:47,167 --> 01:12:49,082 It's a personal thing. 762 01:12:49,583 --> 01:12:52,332 It's an eco awareness camp 763 01:12:52,667 --> 01:12:54,916 to clean a polluted beach. 764 01:12:55,667 --> 01:12:59,082 People are disgusting, dumping all their crap 765 01:12:59,292 --> 01:13:00,332 in the wild. 766 01:13:00,833 --> 01:13:02,832 The world isn't a trash can 767 01:13:03,042 --> 01:13:05,666 where you do what you want. It's crazy. 768 01:13:07,417 --> 01:13:08,417 Anyhow... 769 01:13:09,292 --> 01:13:11,041 It's a month-long project. 770 01:13:12,708 --> 01:13:14,416 - A month? - Yes. 771 01:13:14,958 --> 01:13:17,332 I can use my savings to pay for it. 772 01:13:17,542 --> 01:13:21,082 The idea is to take turns as leader. 773 01:13:21,542 --> 01:13:25,416 People come from all over, France, Italy, Germany... 774 01:13:26,792 --> 01:13:28,082 That's nice. 775 01:13:31,208 --> 01:13:32,832 Fine, if that suits you. 776 01:13:52,292 --> 01:13:55,582 Which weekend do I spend at your place now? 777 01:13:56,042 --> 01:13:58,041 We thought... 778 01:13:58,958 --> 01:14:01,166 this month, you could start 779 01:14:01,667 --> 01:14:03,416 living with Mum 780 01:14:03,833 --> 01:14:05,791 to get used to it and then... 781 01:14:07,417 --> 01:14:08,417 after... 782 01:14:08,458 --> 01:14:10,916 every other weekend with me. 783 01:14:11,333 --> 01:14:14,916 - And holidays are 50-50? - Yes. 784 01:14:16,333 --> 01:14:19,332 In theory, the first week is with me. 785 01:14:19,708 --> 01:14:21,416 And the second with me. 786 01:14:23,208 --> 01:14:25,291 How do I go from one to the other? 787 01:14:25,542 --> 01:14:27,541 We'll drive you, in turn. 788 01:14:29,292 --> 01:14:30,292 In turn? 789 01:14:33,333 --> 01:14:35,166 It's all well-organized. 790 01:14:41,542 --> 01:14:43,332 Who bought the house? 791 01:14:44,917 --> 01:14:47,457 Please, Solange, let's not talk about that. 792 01:14:47,667 --> 01:14:50,082 I just want to know who bought it. 793 01:14:51,667 --> 01:14:53,166 A family. 794 01:14:54,917 --> 01:14:56,791 Do they have children? 795 01:14:57,333 --> 01:14:59,041 Yes, two little girls. 796 01:14:59,167 --> 01:15:00,541 Are they cute? 797 01:15:01,042 --> 01:15:02,457 No, they're... 798 01:15:02,792 --> 01:15:03,957 hideous. 799 01:15:05,292 --> 01:15:06,292 Dad... 800 01:15:06,667 --> 01:15:08,416 Stop joking, please. 801 01:15:11,208 --> 01:15:14,041 Tell them the chimney blocks in winter 802 01:15:14,167 --> 01:15:15,332 and that 803 01:15:15,833 --> 01:15:19,082 the neighbour's dog barks a lot, but he's nice. 804 01:15:19,833 --> 01:15:21,291 They mustn't worry. 805 01:15:21,542 --> 01:15:22,666 Stop it. 806 01:15:32,458 --> 01:15:35,916 Before, you treated me like an idiot. 807 01:15:37,667 --> 01:15:41,707 I was the school idiot, then became the family idiot. 808 01:15:42,417 --> 01:15:44,666 I didn't want you to come here... 809 01:15:44,917 --> 01:15:47,041 I know, I wanted to come. 810 01:15:47,333 --> 01:15:50,541 To say goodbye to my home. Can't you understand? 811 01:15:50,792 --> 01:15:52,166 This is my home. 812 01:16:13,417 --> 01:16:16,416 I'm performing something totally new. 813 01:16:16,958 --> 01:16:18,541 It's really neat. 814 01:16:18,917 --> 01:16:21,416 Sorry, I said I'd stop saying "neat". 815 01:16:22,708 --> 01:16:24,666 I'm doing a Labiche play. 816 01:16:27,417 --> 01:16:28,666 "Drat! 817 01:16:28,833 --> 01:16:31,082 Her umbrella's a nuisance! 818 01:16:31,083 --> 01:16:33,582 I'll give the master's things a brush. 819 01:16:33,792 --> 01:16:36,082 Jacket, waistcoat, boots... 820 01:16:36,458 --> 01:16:39,166 They're all muddy. That's odd! 821 01:16:40,167 --> 01:16:42,832 Where on earth are his trousers?" 822 01:16:47,667 --> 01:16:51,666 It's not as classy as Brecht, but it's funny all the same. 823 01:16:53,667 --> 01:16:55,207 Will you come to see me? 824 01:16:56,917 --> 01:16:58,291 We'll see, Mum. 825 01:17:00,667 --> 01:17:03,666 You have to come, it's a comic play. 826 01:17:04,208 --> 01:17:05,666 You have to come. 827 01:17:05,917 --> 01:17:06,917 Aurélia... 828 01:17:06,958 --> 01:17:10,166 Surely I can tell my daughter to come and see me. 829 01:18:02,458 --> 01:18:05,457 Solange, we wanted to tell you... 830 01:18:06,417 --> 01:18:07,916 About what happened... 831 01:18:09,542 --> 01:18:12,791 - Your mother and I... - Please, Dad, say nothing. 832 01:19:00,792 --> 01:19:02,291 That music... 833 01:19:25,667 --> 01:19:26,957 What's this cake? 834 01:19:27,167 --> 01:19:28,791 We ordered it for today. 835 01:19:30,667 --> 01:19:32,416 I went to fetch it. 836 01:19:32,792 --> 01:19:35,457 We hesitated between strawberry 837 01:19:36,292 --> 01:19:37,791 and chocolate, so... 838 01:19:37,917 --> 01:19:39,416 Dad, Mum... 839 01:19:40,042 --> 01:19:41,666 I have something to say. 840 01:19:51,458 --> 01:19:55,457 It took me time to understand. It was hard for me... 841 01:19:56,667 --> 01:19:57,916 to understand 842 01:19:58,417 --> 01:20:01,291 that you didn't love Mum anymore, Dad 843 01:20:01,708 --> 01:20:03,082 and that it hurt you. 844 01:20:04,292 --> 01:20:06,791 But you didn't love Dad anymore either. 845 01:20:11,167 --> 01:20:13,832 I understand now 846 01:20:14,542 --> 01:20:16,791 you don't love each other anymore. 847 01:20:17,542 --> 01:20:19,416 It's totally over. 848 01:20:32,583 --> 01:20:34,041 Don't be sad, Mum. 849 01:20:40,917 --> 01:20:42,541 Be cheerful now. 850 01:20:43,167 --> 01:20:46,207 Yes, it isn't easy living. 851 01:20:46,667 --> 01:20:48,916 It's hard and I didn't know. 852 01:20:49,083 --> 01:20:51,582 No one told me life was like this. 853 01:20:52,167 --> 01:20:54,291 No one ever told me... 854 01:20:55,208 --> 01:20:56,416 it was so hard. 855 01:21:02,167 --> 01:21:03,667 I'm going to try... 856 01:21:06,917 --> 01:21:07,917 I'd like to... 857 01:21:11,917 --> 01:21:13,666 You'd like to what? 858 01:21:15,333 --> 01:21:17,541 I'd like to try to live. 859 01:21:18,833 --> 01:21:20,291 To live and... 860 01:21:22,542 --> 01:21:24,541 I know it'll be complicated. 861 01:21:24,792 --> 01:21:27,166 I don't know if I can. I'll try. 862 01:21:28,417 --> 01:21:30,541 But we must be cheerful now, OK. 863 01:21:30,792 --> 01:21:32,166 Don't be sad. 864 01:21:33,042 --> 01:21:34,541 Never again, OK? 865 01:22:05,833 --> 01:22:06,957 There you go... 866 01:22:07,917 --> 01:22:09,291 14 years old. 867 01:22:10,833 --> 01:22:14,666 And one day you'll be 15, 16, 17... 868 01:25:38,458 --> 01:25:40,082 Subtitles by Ian Burley 57892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.