Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:09,554
Roswitha feels
an enormous power within her.
2
00:00:10,000 --> 00:00:14,152
Films have taught her
that this power really exists.
3
00:00:26,080 --> 00:00:28,640
Can you command an entire army?
4
00:00:29,840 --> 00:00:31,353
Yes, I can.
5
00:00:32,360 --> 00:00:33,839
A front as well?
6
00:00:34,280 --> 00:00:36,077
Yes, I can, Fedya.
7
00:00:37,680 --> 00:00:40,956
And all the armed forces
of the republic?
8
00:00:42,520 --> 00:00:46,274
I'd have a lot to learn,
but then I could.
9
00:00:49,120 --> 00:00:50,917
And all the...
10
00:00:52,120 --> 00:00:53,997
armies of the world, too?
11
00:00:54,440 --> 00:00:56,317
Vasily Ivanovitch?
12
00:00:58,360 --> 00:01:02,319
No, not that.
I can't speak foreign languages.
13
00:01:02,960 --> 00:01:05,349
All that sets men in motion
14
00:01:05,800 --> 00:01:08,633
must first pass through their minds,
15
00:01:09,080 --> 00:01:11,958
but the form it takes in those minds
16
00:01:12,400 --> 00:01:14,834
depends mainly on circumstances.
17
00:01:15,880 --> 00:01:21,318
PART-TIME WORK OF A DOMESTIC SLAVE
18
00:01:21,560 --> 00:01:24,996
a film by Alexander Kluge
19
00:01:45,320 --> 00:01:46,753
detectives, clients,
20
00:01:47,200 --> 00:01:48,758
entrepreneurs, ministers,
21
00:01:49,040 --> 00:01:50,951
editors, union negotiators,
22
00:01:51,400 --> 00:01:53,118
works security staff...
23
00:02:38,200 --> 00:02:42,637
Roswitha Bronski,
29, married, 3 children.
24
00:02:43,080 --> 00:02:47,596
This film depicts 6 months
in the life of the Bronski family.
25
00:03:05,680 --> 00:03:09,309
Inside it's warm, outside it's cold.
26
00:03:19,080 --> 00:03:21,230
Today is children's day.
27
00:03:21,680 --> 00:03:26,151
Sylvia, Roswitha's friend,
has dropped by with her children.
28
00:03:30,120 --> 00:03:32,588
Franz Bronski studied chemistry.
29
00:03:33,040 --> 00:03:35,634
Now he's taking his second degree.
30
00:03:45,880 --> 00:03:49,998
What's going on here?
You know I have work to do!
31
00:03:50,440 --> 00:03:52,590
Look at this pigsty!
32
00:03:53,040 --> 00:03:57,875
First the noise in the street, and now
the row at home. It's driving me mad!
33
00:03:58,320 --> 00:04:02,996
And you've got visitors, too, I see.
So I'm just in the way. Great!
34
00:04:12,800 --> 00:04:15,917
Her surgery's in another part of town.
35
00:04:24,160 --> 00:04:28,915
To afford more children of her own,
Roswitha carries out abortions.
36
00:07:56,480 --> 00:08:00,109
Stay in bed for the next 3 days.
Take your temperature every day.
37
00:08:00,560 --> 00:08:03,154
If you do get a temperature,
38
00:08:03,600 --> 00:08:07,513
or the bleeding hasn't stopped
in 2 days, report here immediately.
39
00:09:27,560 --> 00:09:30,552
Do I need your permission every time?
- Of course!
40
00:09:31,000 --> 00:09:36,677
I forbid you to spend time with that
Sylvia, or take the kids to her place.
41
00:09:37,120 --> 00:09:40,795
Where else, then?
- There's the rub!
42
00:09:42,000 --> 00:09:46,915
Getting rid of kids
isn't as important as raising them.
43
00:09:47,360 --> 00:09:52,115
I'm not getting rid of them, just have
them cared for, when I'm with clients.
44
00:09:52,560 --> 00:09:56,109
Your clients!
I won't have that either!
45
00:11:35,480 --> 00:11:39,792
"I'm very sorry.
My address: Roswitha Bronski,
46
00:11:40,240 --> 00:11:42,515
Achillesstrasse 6."
47
00:11:58,040 --> 00:12:01,077
I'd like to talk to you for a moment.
48
00:12:03,880 --> 00:12:06,110
I'm busy right now.
49
00:12:06,800 --> 00:12:08,870
Just a word or two.
50
00:12:10,560 --> 00:12:15,395
Can't you see? My talk has to be ready
by 11 tomorrow morning! What's more,
51
00:12:15,840 --> 00:12:18,149
I have to read these books tonight.
52
00:12:19,360 --> 00:12:21,828
Did the children get to bed alright?
53
00:12:22,280 --> 00:12:25,989
Go see for yourself. They went
to bed without a decent meal.
54
00:12:26,440 --> 00:12:31,798
When I'm at work all day, the least
you can do is buy some vegetables!
55
00:13:20,480 --> 00:13:25,554
What's this you've bought?
Just look at it, it's like leather!
56
00:13:29,160 --> 00:13:31,833
Depends on which way you look at it.
57
00:13:32,800 --> 00:13:35,598
There's no need to look. You can tell.
58
00:13:36,040 --> 00:13:39,237
Believe me,
I'm very careful with what I buy.
59
00:13:39,680 --> 00:13:44,435
Look at these shrivelled up rolls.
That's the stuff you buy. Inedible!
60
00:13:45,120 --> 00:13:46,553
They're crap!
61
00:13:57,600 --> 00:14:02,355
I can't check every single roll
for its artistic shape.
62
00:14:04,240 --> 00:14:07,471
Yesterday I bought some red currants.
63
00:14:07,920 --> 00:14:11,913
I got home, opened the bag:
At the bottom they were all mouldy.
64
00:14:12,360 --> 00:14:16,319
I just went back to the shop.
You know what the clerk said?
65
00:14:16,760 --> 00:14:18,955
"You didn't buy them here."
66
00:14:19,400 --> 00:14:23,109
I said:
"I did, and you know very well."
67
00:14:23,560 --> 00:14:29,078
"In that case they're grade B."
"Grade B or E, I don't care!
68
00:14:29,520 --> 00:14:34,514
I just want proper red currants!"
- That's not the problem.
69
00:14:34,960 --> 00:14:40,796
It is! What am I to do? - That's not
the point. Listen, it's not the point.
70
00:14:41,240 --> 00:14:45,836
I threw them at her and said...
- Don't let yourself be deceived!
71
00:14:46,280 --> 00:14:50,910
"You can stick your red currants!"
What else can I do?
72
00:14:51,560 --> 00:14:55,519
And the money? Did you get it back?
Didn't think of that, did you?
73
00:14:55,960 --> 00:15:00,317
That's what I mean. The main thing
is not putting on a show,
74
00:15:00,760 --> 00:15:04,275
but not to let yourself be deceived.
That's what counts!
75
00:15:05,600 --> 00:15:09,149
1968. Bronski begin his studies.
76
00:15:10,120 --> 00:15:16,355
The discrepancy between his ambitions
and job prospects affects his stomach.
77
00:15:16,800 --> 00:15:19,360
His doctor can't help him,
78
00:15:19,960 --> 00:15:22,918
but he does get to know
the assistant, Roswitha.
79
00:15:23,360 --> 00:15:27,876
He marries her.
She's a good cook and she cures him.
80
00:15:42,800 --> 00:15:45,951
Provided for by his wife,
Bronski mustn't decide.
81
00:15:46,400 --> 00:15:52,077
He's doing research at the university,
but doesn't want a university career.
82
00:15:52,880 --> 00:15:55,474
Nor a career in business, either.
83
00:15:56,680 --> 00:16:01,549
His ideas would belong to the firm,
and he wants to keep them for himself.
84
00:16:02,000 --> 00:16:06,152
But unused ideas do not keep.
They go to waste.
85
00:16:36,840 --> 00:16:41,391
Sailing boat and steam boat
merrily keep afloat.
86
00:16:43,520 --> 00:16:47,877
Caspar thinks it's grand
to visit Yankee land.
87
00:16:54,320 --> 00:16:59,155
But cannibals ready the pot.
They make it nice and hot.
88
00:17:00,040 --> 00:17:03,874
Luckily a bird flies past
and grabs him by his breeches fast,
89
00:17:04,320 --> 00:17:10,156
carries him home and then, the noblest
of men return him to his family again.
90
00:17:22,280 --> 00:17:27,115
"To the Chemical Society of
the Common Market, Paris. Reference:
91
00:17:27,560 --> 00:17:31,439
Application for the post
of Director of Research, Germany."
92
00:17:32,320 --> 00:17:38,111
Bronski wants to get away from his
family. He's looking for a job abroad.
93
00:17:51,840 --> 00:17:54,912
Roswitha keeps the family together.
94
00:17:57,840 --> 00:18:02,755
24 hours after the treaty was
published, Washington has no wish
95
00:18:03,200 --> 00:18:06,988
to tangle with North Vietnam
or the two great Communist powers
96
00:18:07,440 --> 00:18:12,230
on the question of who got the most
out of the talks held in Paris...
97
00:18:13,400 --> 00:18:14,549
What?
98
00:18:16,400 --> 00:18:22,509
You go to bed at 3 a.m., I have to be
in by 11. But we only have one room.
99
00:18:25,560 --> 00:18:29,235
What with the summer holiday,
things we need to buy...
100
00:18:30,280 --> 00:18:34,273
Do I take the kids to Sylvia when
I go to work, or leave them here?
101
00:18:34,720 --> 00:18:38,713
More than 10,000 people gathered
to see the coffin pass by
102
00:18:39,160 --> 00:18:41,674
draped in the Star Spangled Banner,
103
00:18:42,120 --> 00:18:44,588
flanked by soldiers from all branches.
104
00:18:45,280 --> 00:18:46,349
Insurance...
105
00:18:47,360 --> 00:18:50,796
I don't want to talk about it now.
You're interrupting.
106
00:18:57,440 --> 00:19:01,069
Roswitha buys her husband
a fishing tackle.
107
00:19:02,480 --> 00:19:07,474
But there's no river or lake nearby,
and he wouldn't have the time anyway.
108
00:19:25,040 --> 00:19:27,156
Now Franz has to write reports,
109
00:19:27,760 --> 00:19:31,833
so he can buy his wife something, too:
A gold watch.
110
00:19:59,120 --> 00:20:00,917
Roswitha doesn't want
111
00:20:01,360 --> 00:20:05,319
to call a plumber
to the scene of her criminal activity.
112
00:20:14,000 --> 00:20:17,310
She buys a cheap metal imitation.
113
00:20:24,280 --> 00:20:30,071
Roswitha has brought home a pile
of books from the university library.
114
00:20:30,520 --> 00:20:33,478
She wants to match Bronsky's learning.
115
00:20:49,840 --> 00:20:54,231
15 pages in 3 weeks!
That's all you've read?
116
00:21:14,520 --> 00:21:18,752
Instead of being able to tell Franz
what the books are about,
117
00:21:19,200 --> 00:21:21,873
she has to listen to his summaries.
118
00:21:30,560 --> 00:21:34,348
"Give me a foothold outside the family
119
00:21:34,800 --> 00:21:38,588
and I will move the world."
120
00:22:37,520 --> 00:22:39,750
"One would like to embrace all mankind,
121
00:22:40,200 --> 00:22:41,349
but one stops
122
00:22:41,800 --> 00:22:44,268
at the reassuring stage of the family."
123
00:22:44,560 --> 00:22:47,757
"All families in capitalist society
124
00:22:48,200 --> 00:22:49,758
were modelled
125
00:22:50,200 --> 00:22:53,749
on the bourgeois family type.
126
00:22:54,200 --> 00:22:57,715
The type itself is extinct."
127
00:24:40,880 --> 00:24:44,589
Roswitha hands over complicated cases
to competent doctors.
128
00:24:45,080 --> 00:24:47,878
They pay her a commission.
129
00:24:48,800 --> 00:24:51,678
Dr Gen�e is the ablest of them all.
130
00:24:52,120 --> 00:24:56,238
But he looks down on her
and doesn't pay the commission.
131
00:24:57,920 --> 00:25:02,755
Dr Gen�e, one moment! - Not here.
You mustn't accost me in the street.
132
00:25:03,200 --> 00:25:08,115
It's important. - 2 minutes.
- About the commission you owe me...
133
00:25:08,560 --> 00:25:12,030
Of all the nerve!
The women you send me are penniless!
134
00:25:12,480 --> 00:25:17,395
I can't waste my time on small fry.
- I sent you a good client yesterday.
135
00:25:17,840 --> 00:25:19,193
An exception.
136
00:25:45,160 --> 00:25:51,599
A complicated case. Roswitha takes
her client to gynaecologist Dr Gen�e.
137
00:26:50,560 --> 00:26:52,949
Dr. Med. Ernst Gen�e, gynaecologist
138
00:26:53,400 --> 00:26:55,391
Office hours by appointment only
139
00:27:08,840 --> 00:27:11,593
What's the idea, coming here?
- I have my reasons.
140
00:27:12,040 --> 00:27:16,830
You owe me 6 months' commission.
That makes 6,800 marks.
141
00:27:17,280 --> 00:27:21,876
I have a family to keep,
but you couldn't care less!
142
00:27:22,320 --> 00:27:26,871
I've already told you I don't need
the business I get from you.
143
00:27:28,040 --> 00:27:30,429
It may be a matter of money to you.
144
00:27:30,880 --> 00:27:34,759
But I insist on you paying me my due.
145
00:27:35,200 --> 00:27:37,111
Right this minute!
146
00:27:56,000 --> 00:27:57,752
Here's your cheque.
147
00:27:58,200 --> 00:28:02,751
I hope you do understand that this
is the end of our association.
148
00:28:31,440 --> 00:28:37,151
Mrs A. Willek, the city's
number one abortionist, has blundered.
149
00:28:37,840 --> 00:28:40,274
The client turns to Roswitha.
150
00:28:41,560 --> 00:28:44,154
I made an appointment.
151
00:28:44,600 --> 00:28:48,275
Mrs Willek operated on me
and must have messed it up.
152
00:28:50,120 --> 00:28:54,591
I know you two are enemies, but...
- When did the bleeding start?
153
00:28:55,040 --> 00:29:00,512
It never stopped. - Are you in pain?
- Yes, something awful.
154
00:29:00,960 --> 00:29:04,157
Maybe Willek pierced through
to the abdominal cavity.
155
00:29:05,160 --> 00:29:08,470
An injection?
- No, she needs a doctor.
156
00:29:08,920 --> 00:29:10,876
Is it that critical?
157
00:29:11,320 --> 00:29:15,950
If you don't get to the best doctor in
the city, you'll be dead by tomorrow.
158
00:29:16,400 --> 00:29:18,038
Hang on.
159
00:29:38,200 --> 00:29:40,316
Straight into the surgery.
160
00:29:49,800 --> 00:29:54,430
You did a nice bit of butchery there.
- I took her straight to you!
161
00:29:54,880 --> 00:29:59,795
You should be reported
for manslaughter. - She isn't dead.
162
00:30:01,520 --> 00:30:06,469
You pushed your ladle right
into her belly. Now leave my surgery!
163
00:30:16,000 --> 00:30:18,753
You're still there? Get out.
164
00:30:19,200 --> 00:30:20,519
Get out!
165
00:31:16,320 --> 00:31:18,993
To the police department
166
00:31:19,440 --> 00:31:24,230
I refuse to admit any professional
blunder in treating this client.
167
00:31:24,680 --> 00:31:29,629
It is the height of impudence
when Mrs Bronski, as my rival,
168
00:31:30,080 --> 00:31:34,790
pinches my client and takes her to
a doctor, putting me in a bad light.
169
00:31:35,240 --> 00:31:39,916
That's why I'll denounce Mrs Bronski
anonymously to the police.
170
00:31:40,360 --> 00:31:45,036
I don't usually do things like that.
I'm a nice sort of person.
171
00:31:46,480 --> 00:31:50,109
To Police Headquarters, Criminal
Investigation Department, Vice Squad.
172
00:31:50,560 --> 00:31:54,553
I want to report
the Bronski family...
173
00:32:09,000 --> 00:32:13,676
Mrs Roswitha Bronski? May we have
a word? - I'm in a hurry. What about?
174
00:32:14,120 --> 00:32:16,839
It's a very urgent matter.
175
00:32:25,200 --> 00:32:29,637
There are two policewomen.
They don't know where my surgery is.
176
00:32:30,080 --> 00:32:33,755
They're following up on a report.
- Do they have a search warrant?
177
00:32:34,200 --> 00:32:39,911
They haven't mentioned one.
- If we send them off they'll be back.
178
00:32:40,360 --> 00:32:44,751
You go with them.
I'll get rid of the evidence.
179
00:32:45,560 --> 00:32:48,836
I'll let them put me in a cell
and keep mum.
180
00:32:54,920 --> 00:32:58,913
What's going on? - You're Mr Bronski?
Criminal Investigation Department.
181
00:32:59,360 --> 00:33:04,036
You're suspected of violating
article 218. Anything you say,
182
00:33:04,480 --> 00:33:08,712
may be used against you.
- It must be some misunderstanding.
183
00:33:10,320 --> 00:33:13,915
I won't say a word.
- I'll get rid of everything.
184
00:34:56,920 --> 00:35:02,836
As her husband is co-operative,
Roswitha thinks she should be, too.
185
00:35:03,680 --> 00:35:07,229
She visits Mrs A. Willek,
who isn't at all pleased.
186
00:35:13,280 --> 00:35:18,035
If you don't play along,
I'll cause trouble every day.
187
00:35:18,480 --> 00:35:22,951
And I can be quite imaginative.
- Threats, eh? What'll you do?
188
00:35:23,400 --> 00:35:26,198
You'll see!
You've got a sticky record.
189
00:35:26,640 --> 00:35:31,430
I could smash your whole set-up.
- I'll have my place guarded.
190
00:35:31,880 --> 00:35:37,352
Not all the time, you can't.
Don't forget: My family's at stake.
191
00:35:37,800 --> 00:35:41,349
I must protect my interest.
I'll stop at nothing.
192
00:35:41,840 --> 00:35:43,239
What do you suggest?
193
00:35:43,680 --> 00:35:46,274
I'll pay you 4,000 marks compensation.
194
00:35:46,920 --> 00:35:48,831
You withdraw the complaint,
195
00:35:49,280 --> 00:35:54,877
written in the same handwriting,
covered with the same fingerprints.
196
00:35:55,320 --> 00:35:56,753
Very well.
197
00:35:57,840 --> 00:36:00,877
Shall we write the letter together?
198
00:36:02,200 --> 00:36:06,557
Read him his rights. - Mr Bronski, as
the accused you have certain rights:
199
00:36:07,000 --> 00:36:11,710
"Before questioning I was informed
of the accusations made against me,
200
00:36:12,160 --> 00:36:13,991
and instructed
201
00:36:14,440 --> 00:36:18,399
of my lawful right to refuse
to answer to these accusations
202
00:36:18,840 --> 00:36:24,472
and to consult a lawyer of my choice
at any time." Do you wish to testify?
203
00:36:24,920 --> 00:36:26,114
No.
204
00:36:37,080 --> 00:36:39,116
It must be here.
205
00:36:44,200 --> 00:36:45,997
They don't hold very well.
206
00:36:46,440 --> 00:36:50,718
It's best to stick it across the lock.
I'll get the next one.
207
00:37:03,160 --> 00:37:05,435
Does it hold? Good.
208
00:37:06,840 --> 00:37:10,628
Put this one a little higher up, okay?
Yes, thereabouts.
209
00:37:14,960 --> 00:37:16,996
That's fine. Okay.
210
00:37:17,440 --> 00:37:19,635
Right, that's that.
211
00:37:33,480 --> 00:37:34,913
What's that?
212
00:37:36,640 --> 00:37:38,437
Bloody hell, the police!
213
00:37:38,880 --> 00:37:43,078
"Any unauthorised person tampering
with these seals will be prosecuted."
214
00:37:45,760 --> 00:37:46,909
Damn.
215
00:37:52,280 --> 00:37:53,918
Let me think.
216
00:38:01,840 --> 00:38:03,512
Hello, Mrs Bronski. Here he is.
217
00:38:03,960 --> 00:38:07,953
How do I get the dog to come with me?
He has to open a door. - Is it locked?
218
00:38:08,400 --> 00:38:09,958
It's closed off. With paper.
219
00:38:10,400 --> 00:38:13,551
Just call him. He's well-trained.
220
00:38:14,560 --> 00:38:19,236
So how do I get him to come with me?
- Just say "heel"! With conviction.
221
00:38:19,680 --> 00:38:24,913
When you get to the door,
you say "Hop"! And he'll open it.
222
00:38:28,880 --> 00:38:29,869
Heel!
223
00:38:38,200 --> 00:38:40,031
Jump! Hop!
224
00:38:44,920 --> 00:38:45,875
Yes!
225
00:39:08,160 --> 00:39:12,233
Roswitha and Sylvia get rid
of the abortion instruments
226
00:39:12,680 --> 00:39:16,116
and put vet's instruments
in their place.
227
00:39:18,760 --> 00:39:23,197
They look like abortion instruments.
- They're a vet's, though.
228
00:39:26,040 --> 00:39:28,395
Where'd you get them?
229
00:39:28,840 --> 00:39:32,674
Mrs Weichsel, a client,
gave them to me.
230
00:40:32,480 --> 00:40:33,674
WELCOME HOME
231
00:40:35,680 --> 00:40:36,635
Bronski
232
00:40:37,080 --> 00:40:39,389
is released for lack of proof.
233
00:41:18,680 --> 00:41:22,912
Was that really necessary?
- What? - The sign on the door
234
00:41:23,360 --> 00:41:28,036
and this Sunday best?
- I wanted it to be nice.
235
00:41:28,480 --> 00:41:30,869
Little do you know me.
236
00:41:39,080 --> 00:41:43,517
Everything turned out alright.
- Nothing turned out alright!
237
00:41:44,360 --> 00:41:48,876
I'm well aware
the family lives on your abortions.
238
00:41:49,320 --> 00:41:52,437
But I was always against it.
239
00:42:29,840 --> 00:42:33,389
So, was he glad
things turned out fine?
240
00:42:34,360 --> 00:42:38,433
On the contrary!
He said, what we did was criminal.
241
00:42:38,880 --> 00:42:42,714
Why?
- He didn't go into details.
242
00:42:43,400 --> 00:42:46,119
He just preached one of his sermons.
243
00:42:47,720 --> 00:42:52,236
Now Bronski has to provide
for his family. He takes a job
244
00:42:52,680 --> 00:42:54,716
with Beauchamp & Co.
245
00:43:05,680 --> 00:43:08,433
You can see by his face
246
00:43:08,880 --> 00:43:13,158
how long it took him
to be promoted to Head of Department.
247
00:43:13,960 --> 00:43:16,554
I don't want that for me.
248
00:43:57,680 --> 00:44:02,595
Bullied and provided for by her
husband, Roswitha comes to a decision:
249
00:44:03,040 --> 00:44:05,759
1. No more abortions.
250
00:44:06,200 --> 00:44:10,239
2. I will no longer put
all my energy into the family.
251
00:44:10,680 --> 00:44:15,151
3. I will become engaged
in social work and politics.
252
00:46:26,600 --> 00:46:28,830
Wonderful how they march!
253
00:46:37,960 --> 00:46:39,359
Colour: Purple.
254
00:46:40,600 --> 00:46:45,037
Khrushchev's first name: Nikita.
Bone in the forearm: Ulna...
255
00:46:45,520 --> 00:46:49,399
Bronski's taking a rest.
He's on late shift.
256
00:46:58,080 --> 00:47:00,150
I've written down some questions.
257
00:47:00,600 --> 00:47:04,832
Please go to the National Library
and have the answers by 4 o'clock.
258
00:47:05,280 --> 00:47:09,831
Sylvia and I are giving a talk at the
Centre for Further Education tonight.
259
00:47:10,280 --> 00:47:11,235
The questions:
260
00:47:11,680 --> 00:47:16,800
1. Need smog and air pollution
be symptoms of change in society?
261
00:47:17,240 --> 00:47:20,471
2. What is "change in society"?
262
00:47:20,920 --> 00:47:25,596
3. How do children react
to smog and air pollution?
263
00:47:26,360 --> 00:47:30,399
And then there are
some individual questions.
264
00:47:33,480 --> 00:47:38,235
I could answer those for you now,
but I have to go to work.
265
00:47:38,720 --> 00:47:43,953
As for the rest: To answer those you'd
need a team to do a year's works.
266
00:47:44,560 --> 00:47:47,233
You're not the kind of guy to help me.
267
00:47:56,360 --> 00:47:59,272
The Hessian government
on a bus tour of the city:
268
00:47:59,720 --> 00:48:03,156
"Study of the social situation."
Roswitha,
269
00:48:03,600 --> 00:48:07,832
also interested in the social
situation, has joined them.
270
00:48:09,200 --> 00:48:13,591
First of all we shall visit
Frankfurt's West End,
271
00:48:14,040 --> 00:48:19,831
more specifically West End Strasse 60,
to look at a house occupied
272
00:48:20,280 --> 00:48:22,555
by foreign workers and their families.
273
00:48:47,320 --> 00:48:51,359
All we did
was ask a few of the families
274
00:48:51,800 --> 00:48:55,713
for their permission
to visit their flat.
275
00:48:56,160 --> 00:49:00,995
We have among us...
a Turkish friend,
276
00:49:01,440 --> 00:49:04,238
who will interpret for us.
I would ask of him
277
00:49:04,680 --> 00:49:10,277
to stay with the Prime Minister,
so he can interpret any questions.
278
00:49:10,720 --> 00:49:12,995
Are there any subletters among them?
279
00:49:13,720 --> 00:49:17,633
I hope you will understand
that we won't be getting...
280
00:49:19,080 --> 00:49:22,675
a grandstand welcome,
which is probably for the best.
281
00:49:23,120 --> 00:49:27,716
We thought we wouldn't
get an objective impression
282
00:49:28,160 --> 00:49:32,073
if the people knew
we were coming to look at their home.
283
00:49:32,520 --> 00:49:37,310
That's why we decided
where to go at the very last moment.
284
00:49:37,760 --> 00:49:39,034
In this way
285
00:49:39,480 --> 00:49:41,311
only a few of the families know
286
00:49:41,760 --> 00:49:46,117
they can expect company, enabling us
to have a look at some of the flats
287
00:49:46,560 --> 00:49:52,749
and the rest of the building. It will
all be a bit improvised, so you'll get
288
00:49:53,200 --> 00:49:55,191
an authentic impression.
289
00:50:38,480 --> 00:50:44,032
We have deliberately avoided showing
you extreme cases because then
290
00:50:44,480 --> 00:50:47,119
politicians would've rightly objected.
291
00:50:47,560 --> 00:50:53,317
You will have heard of the rather
unusual solution we found in one case,
292
00:50:53,760 --> 00:50:56,320
which is building a day care centre
293
00:50:56,760 --> 00:51:01,390
in the middle of a street
that was hardly used any more.
294
00:51:01,840 --> 00:51:04,354
This is one such day care centre...
295
00:51:04,840 --> 00:51:07,991
We have two sections.
296
00:51:08,440 --> 00:51:10,908
Are you having fun here?
297
00:51:19,680 --> 00:51:22,956
There are 25 children in the group.
It's within the guidelines.
298
00:51:23,400 --> 00:51:28,155
But the building itself is a little
bigger and could take more children.
299
00:52:13,280 --> 00:52:16,317
We now come to Sossenheim.
300
00:52:17,480 --> 00:52:19,914
That's one of our suburbs.
301
00:52:38,440 --> 00:52:43,355
This time it's a normal case,
or even better than normal.
302
00:52:46,600 --> 00:52:51,913
So who are the owners?
I mean, is there a certain group
303
00:52:52,360 --> 00:52:57,798
that's bought up everything and is now
selling... - It's a large group.
304
00:52:58,240 --> 00:52:59,958
Several groups,
305
00:53:00,400 --> 00:53:06,396
all affiliated. The same names
crop up among all of them.
306
00:53:06,840 --> 00:53:12,039
Normally the housing regulation
would apply to these buildings,
307
00:53:12,480 --> 00:53:17,918
which stipulates certain
minimum requirements for the flats,
308
00:53:18,360 --> 00:53:20,794
but if we were to follow them,
309
00:53:21,240 --> 00:53:26,109
by next week we'd have thousands
of homeless people we couldn't house.
310
00:53:26,840 --> 00:53:31,675
"Scattered light and murky air hinder
astronomy." Murky light is smog!
311
00:53:33,560 --> 00:53:36,711
"In Sydney it's too hot to work,
factories close."
312
00:53:37,160 --> 00:53:39,355
"Workers burn their hands
on the machines."
313
00:53:39,800 --> 00:53:45,158
But machines aren't only
dangerous in Sydney, or on hot days.
314
00:53:45,600 --> 00:53:48,717
Wait, I've got something on that
in my sheet here.
315
00:53:50,200 --> 00:53:54,318
Here's a small article that says
3 children die in accidents every day.
316
00:53:54,760 --> 00:53:57,274
That's 1,095 a year.
317
00:53:57,880 --> 00:54:00,792
In 5 years that's 5,475!
318
00:54:01,440 --> 00:54:04,955
That's a whole village
of dead children.
319
00:54:05,400 --> 00:54:08,233
That should be
a headline on the front page!
320
00:54:09,160 --> 00:54:11,116
Roswitha and Sylvia
321
00:54:11,560 --> 00:54:16,395
go to a paper's editorial office.
They want to discuss their concerns.
322
00:54:20,440 --> 00:54:24,228
So where exactly
is all of this happening?
323
00:54:24,680 --> 00:54:28,468
At Beauchamp & Co.
- Here. - "Boucham"?
324
00:54:28,920 --> 00:54:31,718
How do you spell that? This Boucham?
325
00:54:32,720 --> 00:54:36,872
B-O-U? - It doesn't matter
where exactly, what counts is...
326
00:54:37,320 --> 00:54:43,759
No! We need a name, folks!
- Beauchamp & Co. B-A-U-C-H-A-M-P.
327
00:54:51,760 --> 00:54:53,990
B-O-U?
- Bauchamp.
328
00:54:54,440 --> 00:54:56,829
B-A-U-C-H-A-M-P.
329
00:54:58,000 --> 00:55:01,117
Beauchamp? Something else entirely.
330
00:55:04,440 --> 00:55:07,079
So what's going on at Beauchamp & Co?
331
00:55:07,520 --> 00:55:13,550
The worker's wives have set up
a kitchen in the canteen there
332
00:55:14,000 --> 00:55:18,551
where they don't serve
the usual sausages and coffee.
333
00:55:19,000 --> 00:55:23,198
At night. - But instead...
- Wait. What do you mean, "at night"?
334
00:55:23,640 --> 00:55:28,998
The night shift is usually served
sausages and coffee! - Fine.
335
00:55:29,440 --> 00:55:31,556
Sausages and coffee...
336
00:55:32,680 --> 00:55:37,515
As a result the workers get ulcers.
Some of their wives got together
337
00:55:37,960 --> 00:55:41,714
and set up a kitchen
within the canteen's kitchen.
338
00:55:42,400 --> 00:55:43,799
A kitchen in the canteen...
339
00:55:44,240 --> 00:55:48,119
To end their unbalanced diet, so they
can have spaghetti once in a while.
340
00:55:48,560 --> 00:55:54,032
There are foreign workers, too. German
workers like their knuckle of pork!
341
00:55:54,480 --> 00:55:58,439
That's only understandable, isn't it?
- What a laugh!
342
00:55:58,880 --> 00:56:01,872
So, you mean...
- To you it's all a laugh!
343
00:56:02,320 --> 00:56:06,279
Well listen,
you're not honestly saying
344
00:56:06,720 --> 00:56:08,756
that spaghetti
345
00:56:09,200 --> 00:56:14,797
causes ulcers in German workers
and knuckle of pork is good for them?
346
00:56:15,240 --> 00:56:18,312
We're not saying it'd prevent ulcers.
347
00:56:18,760 --> 00:56:23,231
We're saying that an unbalanced diet
of coffee and sausages causes ulcers.
348
00:56:23,680 --> 00:56:27,673
But the point is that the health board
banned this initiative.
349
00:56:28,120 --> 00:56:31,351
That's why we're here.
- I see... - Why?
350
00:56:31,800 --> 00:56:36,316
They thought the hygienic conditions
weren't satisfactory.
351
00:56:36,760 --> 00:56:39,274
So what are the conditions like?
352
00:56:42,160 --> 00:56:44,833
What conditions?
- There are rules of hygiene.
353
00:56:45,280 --> 00:56:50,912
Fact is... - Our next point is this:
Every day children die in accidents.
354
00:56:51,360 --> 00:56:52,873
You read it in the papers.
355
00:56:53,320 --> 00:56:58,314
Yesterday I read 3 children die in
road accidents in Germany every day!
356
00:56:58,760 --> 00:57:03,390
I think it's even more. - More than
5,000 in 5 years... Well, even worse.
357
00:57:03,840 --> 00:57:08,356
Most traffic accidents...
- This program won't change a thing!
358
00:57:08,800 --> 00:57:11,951
Just a moment...
- I'd like to know
359
00:57:12,400 --> 00:57:17,190
if your child was run over, what
prevention initiative you'd start!
360
00:57:17,760 --> 00:57:22,197
The front page is reserved
for politics or in certain cases
361
00:57:22,640 --> 00:57:28,158
important murders and so on, but...
- Just a moment, I'll get back to you.
362
00:57:30,640 --> 00:57:36,510
A "story", as you put it, like this
has no effect when it's on page 5.
363
00:57:36,960 --> 00:57:41,909
It should be on the front page. It's
more important to your readers...
364
00:57:42,360 --> 00:57:46,751
A demand for the front page
won't work. We've got our concept.
365
00:57:47,200 --> 00:57:50,749
The front page brings day-to-day
politics, just like the 2nd and 4th.
366
00:57:51,200 --> 00:57:55,079
This is day-to-day politics!
Whose interests do you represent?
367
00:57:55,520 --> 00:58:01,595
Is Goppel's postponed resignation more
important than 5,000 dead children?
368
00:58:02,040 --> 00:58:07,194
That's important to us, too, but the
front page is reserved for hot items.
369
00:58:07,640 --> 00:58:09,710
This is a hot item!
370
00:58:10,160 --> 00:58:14,199
No, it's a general item.
We can't put it on the front page.
371
00:58:14,640 --> 00:58:18,872
We can do a feature on it
on page 3 or the local page,
372
00:58:19,320 --> 00:58:24,314
but not on the front page.
- Write about a story-Ioving editor
373
00:58:24,760 --> 00:58:30,232
who can no longer write facts or react
like a human being. It's a sad life!
374
00:58:33,280 --> 00:58:34,679
What did she want?
375
00:58:44,040 --> 00:58:49,194
Are you crazy? Andro! Get away!
And it's not funny at all!
376
00:58:50,800 --> 00:58:55,032
That's so dangerous. One more such
thing and I'll flip my lid. Get away!
377
00:59:05,280 --> 00:59:07,999
Having no better access to reality,
378
00:59:08,440 --> 00:59:12,228
Roswitha and Sylvia
learn a Brecht song by heart.
379
00:59:13,680 --> 00:59:18,708
In Potsdam under the oak trees
380
00:59:19,160 --> 00:59:24,109
A procession passes in broad daylight
381
00:59:25,000 --> 00:59:29,152
A drum up front, a flag at the back
382
00:59:29,600 --> 00:59:33,673
In the middle a coffin is borne
383
00:59:34,680 --> 00:59:37,911
In Potsdam under the oak trees
384
00:59:39,240 --> 00:59:41,708
In the dust of a hundred years...
385
00:59:42,160 --> 00:59:45,152
... So they went through Potsdam
386
00:59:45,600 --> 00:59:48,637
With the man from... la-la-dam!
387
00:59:49,080 --> 00:59:52,277
Until the police came
388
00:59:52,720 --> 00:59:55,917
And beat them to a jam!
389
00:59:59,960 --> 01:00:03,555
Have you got the piece of paper
we wrote our projects on?
390
01:00:06,640 --> 01:00:11,270
The memory's slipping... - I found
one paper in the laundry basket,
391
01:00:11,720 --> 01:00:15,793
but the other had the discussion
results on it. That's important.
392
01:00:16,240 --> 01:00:20,870
We must find it. - We know when you'll
take the kids, when I'll have them
393
01:00:21,320 --> 01:00:25,108
and who has an appointment
when and where.
394
01:00:25,560 --> 01:00:30,270
But all the other more and less
important things are on that paper.
395
01:00:38,520 --> 01:00:41,956
Beauchamp & Co will be closed down.
396
01:00:42,400 --> 01:00:45,949
It will be relocated to Portugal.
397
01:00:46,800 --> 01:00:51,191
The works of Beauchamp & Co in which
my husband works is to be closed down.
398
01:00:51,640 --> 01:00:54,518
You know the works.
You've worked there.
399
01:00:54,960 --> 01:00:58,714
What are the possibilities
to prevent the closure?
400
01:01:00,080 --> 01:01:02,514
I know from experience
401
01:01:02,960 --> 01:01:07,112
that the legal route, most members
of the works council want to take,
402
01:01:07,560 --> 01:01:09,357
will not be successful.
403
01:01:09,800 --> 01:01:15,670
Roswitha and Sylvia talk to 2 union
negotiators, who work at Beauchamp.
404
01:01:16,120 --> 01:01:21,672
...Maybe it'll result in
a redundancy scheme, offered as a sop,
405
01:01:22,120 --> 01:01:25,317
some small severance pay,
but the jobs are lost.
406
01:01:25,760 --> 01:01:28,320
We will try to enter the works.
407
01:01:28,760 --> 01:01:32,799
I admire your zest,
but I must point out the following:
408
01:01:33,240 --> 01:01:36,789
As I said before,
it is likely that the management
409
01:01:37,240 --> 01:01:40,994
will recognise your goals, if you
continue with this much persistence.
410
01:01:41,440 --> 01:01:44,238
First of all we need some contacts.
411
01:01:44,680 --> 01:01:50,471
When we've had talks with the contacts
and have gathered all the information,
412
01:01:50,920 --> 01:01:53,593
then we start distributing pamphlets.
413
01:01:54,040 --> 01:01:58,238
In the past I have treated
some of the workers' wives.
414
01:01:58,680 --> 01:02:01,069
We'll look these women up.
415
01:02:01,640 --> 01:02:06,509
Why does is take so long to mobilise
the workers? It's crystal clear:
416
01:02:06,960 --> 01:02:10,873
The jobs go to Portugal,
the unemployed stay here.
417
01:02:11,320 --> 01:02:13,197
Anyone can see that!
418
01:02:13,640 --> 01:02:18,475
So I enter the works,
and have discussions in small groups.
419
01:02:18,920 --> 01:02:22,913
Suddenly the machines stop
and it gets very, very quiet.
420
01:02:23,360 --> 01:02:29,310
Then all the workers march together to
the management's office! That's that!
421
01:02:29,760 --> 01:02:33,639
They know exactly where they're going.
As soon as it starts they know:
422
01:02:34,080 --> 01:02:38,039
The management is the enemy, we're
marching to the management's office.
423
01:02:38,480 --> 01:02:41,552
No one has to tell them where to go.
424
01:02:42,000 --> 01:02:46,835
They march straight
to the management's office.
425
01:02:47,280 --> 01:02:51,558
That's exactly what we want: Have them
march to the management's office.
426
01:02:52,480 --> 01:02:55,916
Imagine this worker
at the management's office:
427
01:02:56,360 --> 01:03:00,273
For the very first time
he senses the power of solidarity.
428
01:03:00,720 --> 01:03:05,510
Then one of the managers arrives,
thinking the masses will give way.
429
01:03:05,960 --> 01:03:08,872
Instead they stay put.
His car's wedged in.
430
01:03:09,320 --> 01:03:12,710
They lift the car
and drop it with him inside.
431
01:03:36,920 --> 01:03:39,798
Congress of Young Businessmen
in Bad Harzburg,
432
01:03:40,240 --> 01:03:43,198
attended by works security staff.
433
01:03:45,960 --> 01:03:49,191
I'm only interested
in the big picture, not the details.
434
01:03:49,640 --> 01:03:54,634
Do like me, take the bird's view,
as if you're looking from a plane.
435
01:03:55,080 --> 01:03:59,710
You don't see the details, only the
big picture. When will you ever learn?
436
01:04:00,360 --> 01:04:04,353
Workers from Portugal coming to us,
or us moving the works there,
437
01:04:04,800 --> 01:04:06,279
it's the same thing.
438
01:04:06,720 --> 01:04:10,235
I suggest we play
a management game this afternoon.
439
01:04:15,120 --> 01:04:20,956
Ferdinand Schliephake.
I'm security officer at a large works.
440
01:04:22,040 --> 01:04:27,034
Gentlemen, what you want from me
is not a secure factory.
441
01:04:27,480 --> 01:04:28,913
This I could guarantee
442
01:04:29,360 --> 01:04:33,717
by clearing the factory
according to my security measures.
443
01:04:34,160 --> 01:04:39,553
A works is secure on a holiday,
when there are no workers present.
444
01:04:40,440 --> 01:04:44,672
What we are discussing here,
and what is my job,
445
01:04:45,120 --> 01:04:48,749
is security inside the works,
and that means
446
01:04:49,200 --> 01:04:54,513
reliable people who produce, not
the security of an empty building.
447
01:04:54,960 --> 01:04:58,953
How do we get reliable people?
That's what we should talk about.
448
01:04:59,400 --> 01:05:04,269
That is your job! I can only
guarantee security for the works,
449
01:05:04,720 --> 01:05:08,679
I can only create a secure environment
in which reliable people can produce.
450
01:05:09,120 --> 01:05:13,955
But I cannot supply
or pre-condition reliable people.
451
01:05:14,560 --> 01:05:19,475
Thinking is securing. And I have to
achieve that in this office.
452
01:05:19,920 --> 01:05:23,629
On my right: The toilets.
On my left: The lift.
453
01:05:24,080 --> 01:05:28,312
Beneath me: The tram.
How can I be sensitive here?
454
01:05:29,000 --> 01:05:32,072
How can I develop
my imagination here?
455
01:05:32,520 --> 01:05:36,911
We in works security
are "Philosophers of Security".
456
01:05:42,960 --> 01:05:45,394
With watchful eyes we walk by night
457
01:05:45,840 --> 01:05:50,709
to check if the safety by means of
walls, some covered in broken glass,
458
01:05:51,160 --> 01:05:52,275
wire-netting fences
459
01:05:52,720 --> 01:05:55,553
and other measures
aren't breached by outsiders.
460
01:05:57,760 --> 01:06:02,629
7 generations of industrial lawyers
created a literature on the subject.
461
01:06:03,080 --> 01:06:04,513
Mouse-proof!
462
01:06:05,880 --> 01:06:10,749
There are plenty of places in which
the public can move: Streets, squares,
463
01:06:11,200 --> 01:06:14,909
department stores,
public toilets, parks...
464
01:06:15,360 --> 01:06:19,239
Plenty of places
where outsiders can go for a stroll.
465
01:08:49,400 --> 01:08:54,076
Bronski. I came to you
because you're in the works council.
466
01:08:54,520 --> 01:08:57,876
I've heard they're closing the works.
467
01:08:58,320 --> 01:09:00,880
Heinz M�ckert sent me.
468
01:09:02,240 --> 01:09:05,118
We can talk confidentially here.
469
01:09:10,240 --> 01:09:16,156
Your information is correct. The works
council has discussed it at length.
470
01:09:16,600 --> 01:09:20,149
Do you think there's still a chance
to stop the closure?
471
01:09:20,600 --> 01:09:24,115
There's only one possibility.
If the workforce
472
01:09:24,560 --> 01:09:29,588
finds hard proof that the management
has been lying, there'll be a revolt.
473
01:09:30,040 --> 01:09:33,316
So if we find proof?
- The workers will stand up.
474
01:09:33,760 --> 01:09:37,469
We'll meet here the day
after tomorrow at the same time.
475
01:10:17,080 --> 01:10:20,993
Roswitha is looking for evidence
at the Beauchamp & Co works.
476
01:10:21,440 --> 01:10:25,115
She can't find the office
in which the evidence is.
477
01:10:42,520 --> 01:10:46,069
What are you doing here? Do you
have a permit to spy around here?
478
01:10:46,520 --> 01:10:48,590
I don't need your permission!
479
01:10:50,200 --> 01:10:54,830
Let go or I'll scream and
you'll be charged with harassment.
480
01:10:55,480 --> 01:10:59,473
For the next shot I'll be aiming
at your knees, but you never know.
481
01:10:59,920 --> 01:11:02,912
You're not allowed a gun.
- That's my business.
482
01:11:03,360 --> 01:11:05,828
There's someone else!
- Where?
483
01:11:06,760 --> 01:11:07,829
Stop!
484
01:12:13,560 --> 01:12:17,633
Roswitha goes to see
the head secretary of Beauchamp & Co.
485
01:12:20,800 --> 01:12:24,554
Mrs Niels, you came
to my surgery two years ago, remember?
486
01:12:25,000 --> 01:12:29,755
Of course. - I got this permit
at the gate, could you sign it for me?
487
01:12:32,640 --> 01:12:33,595
There you are.
488
01:12:34,560 --> 01:12:38,473
Anything else I can do?
- Today I need your help. - What with?
489
01:12:38,920 --> 01:12:42,595
The works will be relocated
to Portugal. Everybody knows it.
490
01:12:43,040 --> 01:12:45,838
But we need proof of what we all know.
491
01:12:46,280 --> 01:12:51,308
Therefore I want you to find all the
correspondence concerning the closure
492
01:12:51,760 --> 01:12:53,239
and hand it over.
493
01:12:53,680 --> 01:12:55,671
What a sweet thought.
494
01:12:56,120 --> 01:13:01,069
You know perfectly well the management
denies any intention of closure.
495
01:13:01,520 --> 01:13:05,308
Who's being naive now?
You don't honestly believe them?
496
01:13:05,760 --> 01:13:09,639
What I believe is my business.
I have a position of trust here.
497
01:13:10,080 --> 01:13:14,551
I can't do what you ask.
- You have to. I helped you too, once.
498
01:13:15,000 --> 01:13:19,391
That's different. - How so?
- We can't discuss it here. - We can!
499
01:13:19,840 --> 01:13:25,198
Come to my place tonight. - I'll be
there at 8:30. And bring the papers.
500
01:13:49,520 --> 01:13:54,275
Save your breath. I've considered
exactly how far I will go.
501
01:13:54,720 --> 01:13:58,508
Why bring the papers,
if you won't give them to me?
502
01:14:01,760 --> 01:14:04,320
Roswitha travels to Portugal.
503
01:14:04,760 --> 01:14:08,309
There she must be able to find
building plans for Beauchamp & Co.
504
01:14:08,760 --> 01:14:10,432
That would be proof.
505
01:15:10,720 --> 01:15:13,393
In a city in the heart of France
506
01:15:13,840 --> 01:15:17,071
Roswitha is seized
with a desire to drive home.
507
01:15:17,520 --> 01:15:20,353
She believes her husband and children
508
01:15:20,800 --> 01:15:22,597
can't cope without her.
509
01:15:38,520 --> 01:15:41,717
Then she decides to drive on.
510
01:17:46,200 --> 01:17:50,512
Roswitha sees the building site
for Beauchamp & Co with her own eyes.
511
01:17:50,960 --> 01:17:52,996
With this evidence she drives home.
512
01:18:29,600 --> 01:18:33,513
Listen, I got you several
pamphlets concerning works closures,
513
01:18:33,960 --> 01:18:36,030
so we can see how they're done.
514
01:18:36,480 --> 01:18:41,679
This one for instance... No,
that's no good. It's a 6-page novel!
515
01:18:42,120 --> 01:18:45,032
But this one's only one page.
516
01:18:45,480 --> 01:18:51,271
Too long. It must be like this: Short,
clear and possibly with a picture.
517
01:19:03,040 --> 01:19:04,359
To AII! The management...
518
01:19:04,800 --> 01:19:06,279
plans to relocate... Portugal...
519
01:19:28,160 --> 01:19:32,312
Many have fallen in Leuna
520
01:19:32,760 --> 01:19:36,469
Yes, the blood of the workers
flowed in Leuna
521
01:19:37,320 --> 01:19:41,757
Da haben zwei Rotgardisten
522
01:19:42,200 --> 01:19:45,158
Einander die Treue geschworen...
523
01:19:55,480 --> 01:19:59,519
Da kam ein feindliche Kugel
524
01:19:59,960 --> 01:20:03,873
Die durchbohrte dem einen das Herz
525
01:20:04,320 --> 01:20:09,110
F�r den Eltern, da war es ein Kummer
526
01:20:09,560 --> 01:20:13,348
F�r die Schupo, da war es ein Scherz...
527
01:20:22,360 --> 01:20:26,638
lhr Herren, wir schwren euch Rache
528
01:20:27,080 --> 01:20:30,550
F�r vergossenes Arbeiterblut
529
01:20:31,000 --> 01:20:35,278
Es kommen die Zeiten der Rache
530
01:20:35,720 --> 01:20:39,713
Dann bezahlt ihr's mit eigenem Blut...
531
01:20:48,360 --> 01:20:52,148
Here are your pamphlets, I quit!
Stephan's ill. The kids never see me.
532
01:20:52,600 --> 01:20:55,956
My main problem now
is looking after my family.
533
01:20:56,400 --> 01:21:00,154
Our relationship has hit rock bottom.
I can't let that happen.
534
01:21:00,600 --> 01:21:06,357
This relationship is my priority and
the basis for my political commitment.
535
01:21:06,800 --> 01:21:10,509
For me it's necessary to tackle
the next most important problem.
536
01:21:10,960 --> 01:21:15,590
The problems farthest removed
are the problems most easily solved.
537
01:21:16,520 --> 01:21:21,071
I do understand, but we have
to realise, that if we quit now,
538
01:21:21,520 --> 01:21:26,036
the management will be rubbing
their hands. - I don't give a toss!
539
01:21:26,480 --> 01:21:29,074
I've just tried to explain my reasons!
540
01:21:29,520 --> 01:21:32,159
We have to be angry at them!
541
01:21:33,080 --> 01:21:35,548
"The workers and public opinion,
542
01:21:36,000 --> 01:21:37,956
not Roswitha and Sylvia,
543
01:21:38,400 --> 01:21:40,356
force the management
544
01:21:40,800 --> 01:21:43,712
to withdraw the closure."
545
01:21:56,160 --> 01:22:01,393
Do you know this pamphlet, Mr Bronski?
- Yes. - Have you read it? - Yes.
546
01:22:01,840 --> 01:22:04,400
Is this Mrs Bronski your wife?
- Yes.
547
01:22:04,840 --> 01:22:06,671
What do you have to say to that?
548
01:22:07,120 --> 01:22:12,274
What does management say to it?
- I ask the questions around here!
549
01:22:12,720 --> 01:22:16,508
Did you help make this pamphlet?
- No. I have nothing to do with it.
550
01:22:16,960 --> 01:22:20,589
This highly slanderous pamphlet
is incredibly damaging to business!
551
01:22:21,040 --> 01:22:27,354
We never planned a closure, as I told
the press. - I'm convinced of that.
552
01:22:28,920 --> 01:22:31,798
Is your wife a communist?
- No, definitely not.
553
01:22:32,240 --> 01:22:37,792
So how do you explain this? - I'm at
a loss. My latest experiments here...
554
01:22:38,240 --> 01:22:44,156
That's no explanation! What your wife
is doing is unlawful. It's socialism!
555
01:22:44,600 --> 01:22:48,832
It's just one of those fads of her.
- Excuse me, Mr Bronski!
556
01:22:51,160 --> 01:22:54,038
Listen, what have you been doing?
557
01:22:54,480 --> 01:22:57,790
You were never interested
in what I do.
558
01:22:58,240 --> 01:23:03,394
You can't keep such a thing from me!
- I can't bother you with everything.
559
01:23:03,840 --> 01:23:08,470
It's got me fired, that's what.
On the spot! All your doing!
560
01:23:09,680 --> 01:23:15,198
I didn't want that to happen. Who'd
have thought they'd react like that?
561
01:23:15,880 --> 01:23:21,876
All I did was pass on ordinary,
new information to the work force.
562
01:23:23,680 --> 01:23:27,992
They were going to sack the entire
work force. I had to do something.
563
01:23:28,440 --> 01:23:32,558
You should have thought of that
before. Now I'm paying the price!
564
01:23:33,000 --> 01:23:38,279
In case of closure you'd have lost the
job, too. - There won't be a closure!
565
01:23:41,160 --> 01:23:43,390
There's always a price to pay.
566
01:25:10,000 --> 01:25:12,958
Finding a place in the sun? Not easy.
567
01:25:13,400 --> 01:25:16,392
Once you've found it, the sun has set.
568
01:25:47,240 --> 01:25:48,559
Near some factory
569
01:25:49,000 --> 01:25:55,189
Roswitha has found a new task:
Selling sausages wrapped in pamphlets.
570
01:25:56,880 --> 01:25:58,313
What's this?
571
01:26:01,280 --> 01:26:03,874
We know this sausage lady!
572
01:26:04,640 --> 01:26:06,312
It's Mrs Bronski.
573
01:26:08,400 --> 01:26:11,392
We've thrown her
out of the works several times.
574
01:26:17,400 --> 01:26:21,109
We think these sausages
disturb the peace at the works.
575
01:26:24,040 --> 01:26:27,032
Sausages in themselves are harmless.
576
01:26:28,120 --> 01:26:30,714
But there's more to it than that.
577
01:26:32,080 --> 01:26:34,878
There must be something to it.
578
01:26:36,560 --> 01:26:38,039
But what?
579
01:27:00,600 --> 01:27:02,477
Subtitles
Ad van der Loop
580
01:27:02,840 --> 01:27:04,796
Film und Video Untertitelung
Gerhard Lehmann AG
51460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.