Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:05,860
OUR BLUES
2
00:00:59,876 --> 00:01:01,044
What do you want?
3
00:01:05,090 --> 00:01:06,758
Don't start with me.
4
00:01:08,760 --> 00:01:11,388
I already had a big fight with Hyeon.
5
00:01:13,431 --> 00:01:15,809
I'm too exhausted to fight with you.
6
00:01:18,937 --> 00:01:20,105
Just go.
7
00:01:34,160 --> 00:01:36,037
Are you kidding me?
8
00:01:37,288 --> 00:01:38,832
Get out.
9
00:01:42,002 --> 00:01:44,587
Do you have a damn death wish?
10
00:02:28,757 --> 00:02:30,300
GREAT KING
11
00:02:48,359 --> 00:02:49,778
Sit comfortably.
12
00:03:04,501 --> 00:03:05,668
Drink up.
13
00:03:23,645 --> 00:03:25,105
Let's let the kids…
14
00:03:28,233 --> 00:03:30,110
have the baby.
15
00:03:34,948 --> 00:03:36,324
The two of us
16
00:03:37,492 --> 00:03:38,827
may have to live
17
00:03:40,328 --> 00:03:44,541
the rest of our lives as pathetic losers.
18
00:03:45,750 --> 00:03:46,793
But I don't want…
19
00:03:48,878 --> 00:03:50,964
other people pointing fingers
at our kids--
20
00:03:51,047 --> 00:03:54,217
Who the hell dared to point
their fingers at our kids? Damn it.
21
00:03:55,677 --> 00:03:57,554
We're their fathers.
22
00:03:57,637 --> 00:04:00,056
We worked like dogs to raise them,
23
00:04:00,140 --> 00:04:02,392
so we're allowed
to beat them up and cuss at them.
24
00:04:02,475 --> 00:04:05,937
But others have no right
to criticize our kids.
25
00:04:06,020 --> 00:04:08,148
Who was it?
26
00:04:08,731 --> 00:04:11,484
I'll go over there
and slap some sense into them.
27
00:04:12,902 --> 00:04:14,529
Tell me. Who was it?
28
00:04:14,612 --> 00:04:16,447
Who was it?
29
00:04:19,701 --> 00:04:21,953
Mr. Kim, the blacksmith at the market.
30
00:04:24,330 --> 00:04:25,498
And?
31
00:04:32,547 --> 00:04:34,465
Hye-ja, the haenyeo.
32
00:04:37,135 --> 00:04:38,928
Mr. Jang, the ice seller.
33
00:04:40,263 --> 00:04:41,723
Who else?
34
00:04:43,016 --> 00:04:44,142
You!
35
00:04:47,854 --> 00:04:48,980
You…
36
00:04:49,814 --> 00:04:53,234
bad-mouthed my Yeong-ju
and called her a girl who slept around.
37
00:04:56,279 --> 00:04:57,614
Apologize.
38
00:04:59,699 --> 00:05:01,117
I want an apology.
39
00:05:18,509 --> 00:05:19,928
I'm sorry.
40
00:05:35,026 --> 00:05:36,277
Thank you.
41
00:05:40,198 --> 00:05:41,699
You should go now.
42
00:05:43,534 --> 00:05:46,579
I told Yeong-ju to come home.
43
00:05:50,583 --> 00:05:52,085
So you should also…
44
00:05:56,172 --> 00:05:57,632
I mean, In-gown.
45
00:06:01,135 --> 00:06:02,929
You should also forgive Hyeon.
46
00:06:09,352 --> 00:06:10,603
Go home.
47
00:06:32,667 --> 00:06:33,876
And…
48
00:06:35,962 --> 00:06:37,463
forgive me too.
49
00:06:39,299 --> 00:06:40,883
From now on,
50
00:06:42,552 --> 00:06:44,387
I'll treat you like a big brother.
51
00:06:49,517 --> 00:06:51,644
We're not brothers.
52
00:06:53,813 --> 00:06:55,231
We're in-laws now.
53
00:07:00,820 --> 00:07:02,238
You should go, my in-law.
54
00:07:04,407 --> 00:07:05,950
You look exhausted.
55
00:07:08,870 --> 00:07:10,121
Thank you,
56
00:07:12,415 --> 00:07:13,624
my in-law.
57
00:08:00,797 --> 00:08:02,715
Come home right now.
58
00:08:04,342 --> 00:08:05,760
Don't forget to thank Ms. Kang
59
00:08:06,636 --> 00:08:08,763
before you leave.
60
00:08:11,432 --> 00:08:12,475
Okay.
61
00:08:15,561 --> 00:08:18,481
DONG-SEOK AND SEON-A 2
62
00:08:20,525 --> 00:08:23,653
Give me four carrots
and four bundles of spinach.
63
00:08:25,488 --> 00:08:26,656
Okay.
64
00:08:28,533 --> 00:08:30,827
That will be 50,000 won,
including the stuff from last time.
65
00:08:32,453 --> 00:08:34,580
Give me a 5,000 won discount.
66
00:08:34,664 --> 00:08:36,707
Why do you always ask for a discount?
67
00:08:36,791 --> 00:08:38,292
I don't have money.
68
00:08:39,669 --> 00:08:41,337
Then don't eat.
69
00:08:43,714 --> 00:08:45,091
There. 45,000 won's worth.
70
00:08:45,925 --> 00:08:48,052
Unbelievable. Here.
71
00:08:49,053 --> 00:08:50,680
I'm never buying from you again.
72
00:08:51,681 --> 00:08:54,225
-Even if I give you this?
-Goodness.
73
00:08:54,308 --> 00:08:56,060
You should've offered me that earlier.
74
00:08:56,686 --> 00:08:58,062
Thanks.
75
00:08:58,146 --> 00:08:59,981
And you? Hairtail or Spanish mackerel?
76
00:09:00,064 --> 00:09:01,315
Fillet them for me.
77
00:09:02,024 --> 00:09:03,734
My hands aren't what they used to be.
78
00:09:04,318 --> 00:09:07,947
That would normally cost you
an extra 3,000 won.
79
00:09:08,030 --> 00:09:09,740
But I'll do it for free just for you.
80
00:09:10,324 --> 00:09:13,369
Hey, come on. Stop rummaging.
81
00:10:12,386 --> 00:10:13,554
Look at this.
82
00:10:14,680 --> 00:10:17,350
That's not how you do it. This is how.
83
00:10:17,433 --> 00:10:19,685
-Look.
-No, this is how it's done.
84
00:10:21,145 --> 00:10:23,564
It'll be over soon.
85
00:10:23,648 --> 00:10:26,442
Nice, I won. I won this round.
86
00:10:26,525 --> 00:10:28,778
PREMIUM INTERNET CAFE
87
00:10:28,861 --> 00:10:32,073
It was supposed to be harder.
88
00:10:33,699 --> 00:10:35,826
Hey, what's your name?
89
00:10:37,286 --> 00:10:40,081
I asked you a question. What's your name?
90
00:10:41,082 --> 00:10:43,417
Why aren't you answering my question?
91
00:10:43,501 --> 00:10:44,752
I'm a lot older than you.
92
00:10:45,503 --> 00:10:47,421
Hey, where do you live?
93
00:10:50,383 --> 00:10:51,676
You're in middle school, aren't you?
94
00:10:54,345 --> 00:10:56,597
You spend way too much time at the arcade.
95
00:10:57,390 --> 00:10:58,641
You moved here, didn't you?
96
00:10:59,350 --> 00:11:01,352
From Seoul? Busan?
97
00:11:01,852 --> 00:11:03,271
Daegu? Mokpo?
98
00:11:04,522 --> 00:11:05,648
Hey.
99
00:11:06,357 --> 00:11:07,441
Hey.
100
00:11:08,276 --> 00:11:11,487
Hey! I asked you where you're from.
101
00:11:13,155 --> 00:11:14,657
Who was that?
102
00:11:15,241 --> 00:11:16,450
Shut up.
103
00:11:17,994 --> 00:11:19,537
PARK JAE-GU
104
00:11:19,620 --> 00:11:20,955
It's just that
105
00:11:21,747 --> 00:11:25,334
she's always at the arcade
instead of going home,
106
00:11:26,335 --> 00:11:27,461
so I got worried.
107
00:11:28,087 --> 00:11:29,505
Who are you to worry about her?
108
00:11:42,184 --> 00:11:43,185
Hey.
109
00:11:44,103 --> 00:11:45,396
Hey, Lee Dong-seok.
110
00:11:46,147 --> 00:11:47,398
Get up.
111
00:11:56,282 --> 00:11:58,951
Get up, you punk. My brother's waiting.
112
00:12:00,911 --> 00:12:03,831
Look at you ignoring me.
I'm going to count to three.
113
00:12:04,415 --> 00:12:05,624
One, two, three.
114
00:12:14,216 --> 00:12:16,552
-Hey, Dong-seok.
-Come here.
115
00:12:19,597 --> 00:12:20,931
Look at this bastard.
116
00:12:21,640 --> 00:12:23,434
-You little…
-Take this.
117
00:12:24,435 --> 00:12:26,604
You bastard. Jeez.
118
00:12:27,480 --> 00:12:29,398
You damn loser.
119
00:12:30,149 --> 00:12:34,195
I'm busy, so let's call it a day.
There's more waiting for you tomorrow.
120
00:12:35,404 --> 00:12:36,614
Damn you.
121
00:12:38,199 --> 00:12:39,408
Let's go.
122
00:13:03,432 --> 00:13:05,893
FRESH MILK
123
00:13:15,820 --> 00:13:18,447
MY TIME CHOCOLATE BAR
124
00:15:05,221 --> 00:15:06,639
Damn it.
125
00:15:09,600 --> 00:15:11,519
-See you, Dong-seok.
-Bye.
126
00:15:11,602 --> 00:15:15,981
ARCADE
127
00:15:44,009 --> 00:15:45,219
Do you want a ride?
128
00:16:10,536 --> 00:16:12,621
You might fall. Hold on tight.
129
00:16:18,294 --> 00:16:22,256
Do you want me to drop you off
at the usual bus stop?
130
00:16:23,424 --> 00:16:25,134
Or your place since it's raining?
131
00:16:26,260 --> 00:16:29,597
My place. Let's take the road
along the coast this time.
132
00:16:30,180 --> 00:16:32,933
-Then you'll get home late.
-It's okay.
133
00:16:36,896 --> 00:16:38,397
Aren't you scared of me?
134
00:16:40,316 --> 00:16:41,358
No, I'm not.
135
00:16:59,168 --> 00:17:01,754
Gosh, it's pouring outside.
Where are you coming from?
136
00:17:02,338 --> 00:17:04,882
Where do you think?
I was out selling stuff.
137
00:17:06,091 --> 00:17:08,719
What did you do with all your money?
Why not buy a house?
138
00:17:08,802 --> 00:17:11,305
You always sleep out,
in your truck, or at this motel.
139
00:17:11,388 --> 00:17:12,514
Gosh, get lost.
140
00:17:13,432 --> 00:17:15,809
What's with all the nagging? Seriously.
141
00:17:20,606 --> 00:17:22,566
Who's that lady in Room 201?
142
00:17:23,651 --> 00:17:26,862
Why are you so curious about her?
She's just a guest at your motel.
143
00:17:28,072 --> 00:17:29,573
No, it's just that
144
00:17:30,240 --> 00:17:33,494
I heard you saved her
from committing suicide.
145
00:17:33,577 --> 00:17:37,122
Why did you have to bring
a woman like that to my motel?
146
00:17:39,583 --> 00:17:41,001
Don't give me that look.
147
00:17:41,085 --> 00:17:44,088
It's not just Pureung-ri.
Everyone in Seogwipo City knows.
148
00:17:44,171 --> 00:17:46,966
That a lady from Seoul jumped into the sea
and was saved by the haenyeos.
149
00:17:47,800 --> 00:17:48,801
Listen.
150
00:17:48,884 --> 00:17:51,887
I can't sleep at night
because of that lady you brought.
151
00:17:53,263 --> 00:17:56,433
You're married.
Why would you lose sleep over her?
152
00:17:56,517 --> 00:17:57,476
Do you have insomnia?
153
00:17:58,811 --> 00:17:59,853
Hey.
154
00:17:59,937 --> 00:18:03,315
That lady in Room 201
isn't right in the head.
155
00:18:03,399 --> 00:18:06,151
I don't know what she's so busy with,
156
00:18:06,235 --> 00:18:09,154
but she leaves at dawn
and comes back late at night.
157
00:18:09,238 --> 00:18:13,951
Every time I greet her and say,
"Good morning, did you sleep well?"
158
00:18:14,034 --> 00:18:15,452
she doesn't respond at all.
159
00:18:15,536 --> 00:18:17,454
She just looks away and smirks.
160
00:18:17,538 --> 00:18:20,499
On top of that,
she left two days ago in her car.
161
00:18:20,582 --> 00:18:23,585
She hasn't come here in three days.
162
00:18:23,669 --> 00:18:25,963
I keep wondering to myself
if that suicidal woman
163
00:18:26,046 --> 00:18:28,590
smoked a briquette in her car this time
164
00:18:28,674 --> 00:18:32,594
or quietly hung herself
inside her motel room…
165
00:18:33,595 --> 00:18:36,098
It's seriously making me
have a nervous breakdown.
166
00:18:36,181 --> 00:18:39,059
Who exactly is that woman in Room 201?
167
00:18:39,143 --> 00:18:40,894
What's your relationship with her?
168
00:18:40,978 --> 00:18:42,688
Bring me the key to her room.
169
00:18:43,522 --> 00:18:45,858
We can't go inside when she's not here.
170
00:18:45,941 --> 00:18:48,027
Will you take responsibility?
171
00:18:49,445 --> 00:18:52,114
If anything happens, it's on you. Hey.
172
00:19:07,647 --> 00:19:09,982
Gosh, that startled me!
173
00:19:10,608 --> 00:19:13,903
Hey, Dong-seok. Check the bathroom…
174
00:19:15,613 --> 00:19:18,324
Dong-seok, is she in there?
175
00:19:22,411 --> 00:19:24,664
SEON-A
176
00:19:26,415 --> 00:19:28,459
Hey. Dong-seok.
177
00:19:29,377 --> 00:19:30,753
Is she not there?
178
00:19:34,048 --> 00:19:35,675
Is she in there or not?
179
00:19:37,593 --> 00:19:39,053
Where are you going? Where…
180
00:19:44,517 --> 00:19:45,726
Gosh. Hey.
181
00:19:47,103 --> 00:19:50,356
Hey! Are you going to look for her?
182
00:19:50,439 --> 00:19:53,693
You can't go looking for her
in this weather!
183
00:19:53,776 --> 00:19:57,530
Just go tomorrow!
Look for her tomorrow once the rain stops!
184
00:19:57,613 --> 00:20:01,909
No one cleans their room like that
before committing suicide!
185
00:20:01,992 --> 00:20:03,869
So just look for her tomorrow!
186
00:20:06,414 --> 00:20:08,541
My goodness, he's so impatient.
187
00:20:12,169 --> 00:20:14,422
Dong-seok, be careful!
188
00:20:14,505 --> 00:20:15,673
DANGER
RISK OF FALLING
189
00:20:36,026 --> 00:20:37,903
SEON-A
190
00:20:55,921 --> 00:20:57,548
-Damn it!
-Goodness, stop!
191
00:20:57,631 --> 00:21:00,092
-Who do you think you are?
-Let him go.
192
00:21:00,176 --> 00:21:03,888
Have you lost your mind?
You lost all of Dad's money!
193
00:21:03,971 --> 00:21:07,141
I want that money back!
194
00:21:07,224 --> 00:21:10,227
Will you please stop?
Every time you drink…
195
00:21:11,395 --> 00:21:13,731
You had the guts to lose…
196
00:21:35,503 --> 00:21:37,922
My dad's fighting with my uncle again.
197
00:21:38,005 --> 00:21:39,089
Can I sleep here?
198
00:22:19,129 --> 00:22:20,464
What are you doing here?
199
00:22:20,548 --> 00:22:23,509
Dong-seok. You loser.
200
00:22:25,594 --> 00:22:28,597
What are you looking at,
you illegitimate bastard?
201
00:22:56,542 --> 00:22:57,543
Come inside.
202
00:23:24,028 --> 00:23:25,321
I'm done changing.
203
00:23:34,163 --> 00:23:37,583
Dong-seok, do you get beaten up
because you're not strong enough?
204
00:23:42,046 --> 00:23:43,172
Lie down.
205
00:24:00,731 --> 00:24:02,149
I'm strong.
206
00:24:04,068 --> 00:24:05,861
Then why do you let them beat you up?
207
00:24:07,821 --> 00:24:09,490
So that my mom, who's a mistress,
208
00:24:11,283 --> 00:24:13,744
will get heartbroken
after she sees me like this.
209
00:24:16,914 --> 00:24:18,123
But still…
210
00:24:21,210 --> 00:24:22,586
I bet it hurts.
211
00:24:40,938 --> 00:24:42,314
You're shivering.
212
00:24:44,066 --> 00:24:45,609
I won't do anything else.
213
00:24:52,366 --> 00:24:53,492
What if…
214
00:24:54,410 --> 00:24:56,328
someone comes in?
215
00:24:58,080 --> 00:24:59,456
No one in this house
216
00:25:00,916 --> 00:25:02,918
cares about me.
217
00:25:05,129 --> 00:25:06,380
Go to sleep.
218
00:25:53,552 --> 00:25:54,970
SEON-A
219
00:25:56,096 --> 00:25:57,806
What's your problem?
220
00:25:57,890 --> 00:26:01,643
Hey, you called.
I just saw the missed call notification.
221
00:26:02,227 --> 00:26:03,187
Where are you?
222
00:26:03,270 --> 00:26:06,273
The place where I used to live
with my dad.
223
00:26:07,691 --> 00:26:08,942
So am I.
224
00:26:09,693 --> 00:26:11,779
But the houses are gone. It's a ranch now.
225
00:26:11,862 --> 00:26:13,489
Where in the world are you?
226
00:26:23,123 --> 00:26:24,208
Dong-seok.
227
00:26:27,377 --> 00:26:28,504
Dong-seok.
228
00:26:36,929 --> 00:26:38,055
Dong-seok?
229
00:27:55,799 --> 00:27:56,800
Dong-seok.
230
00:27:57,384 --> 00:27:59,428
Dong-seok…
231
00:28:07,519 --> 00:28:10,856
SEON-A
232
00:28:17,196 --> 00:28:18,405
What are you doing?
233
00:28:18,488 --> 00:28:21,491
I didn't know that loser knew
how to hit someone.
234
00:28:22,326 --> 00:28:23,744
-What are you doing?
-Are you going to hit me?
235
00:28:23,827 --> 00:28:25,078
Go ahead and hit me.
236
00:28:43,513 --> 00:28:44,932
-Someone stop him!
-Stop!
237
00:28:45,015 --> 00:28:46,642
I'm in front of Oseong Arcade.
238
00:28:46,725 --> 00:28:48,268
-That's enough!
-Stop!
239
00:28:48,894 --> 00:28:50,187
Officer, please hurry.
240
00:28:50,270 --> 00:28:52,773
-A thug is about to kill someone.
-That's enough!
241
00:28:52,856 --> 00:28:53,982
Just stop!
242
00:29:31,687 --> 00:29:33,313
SEON-A
243
00:29:34,606 --> 00:29:37,442
Remember when we were both young
244
00:29:38,735 --> 00:29:40,028
and living in Jeju?
245
00:29:41,530 --> 00:29:42,990
Why did you do that to me?
246
00:29:53,250 --> 00:29:55,002
Was it supposed to be a joke?
247
00:29:59,298 --> 00:30:01,550
Answer me.
Why did you do that to me back then?
248
00:30:05,554 --> 00:30:08,890
-Dong-seok.
-I was just an 18-year-old boy.
249
00:30:09,474 --> 00:30:11,685
I had absolutely no joy in life.
250
00:30:12,394 --> 00:30:14,855
Being with you was the only thing
that made me happy.
251
00:30:14,938 --> 00:30:16,356
So why did you do that to me?
252
00:30:18,358 --> 00:30:19,192
Damn it.
253
00:30:28,076 --> 00:30:30,620
The motel owner is worried that
you're not coming back.
254
00:30:31,455 --> 00:30:32,748
Listen.
255
00:30:32,831 --> 00:30:35,542
If you want to kill yourself,
do it somewhere else, quietly.
256
00:30:36,126 --> 00:30:38,503
Why did you have to come to Jeju?
257
00:30:38,587 --> 00:30:41,548
You're messing with my head again.
258
00:30:42,507 --> 00:30:45,844
Do me a favor. I'm asking you this
from the bottom of my heart.
259
00:30:45,927 --> 00:30:48,347
Just stay out of my life!
260
00:30:48,430 --> 00:30:49,348
SEON-A
261
00:31:43,527 --> 00:31:45,195
SEON-A
262
00:31:50,283 --> 00:31:51,618
What do you want?
263
00:31:52,244 --> 00:31:53,995
You asked me why I did that to you
264
00:31:54,830 --> 00:31:57,833
and just left without even
giving me a chance to answer.
265
00:32:00,001 --> 00:32:01,002
Come back.
266
00:32:01,753 --> 00:32:02,629
I'll tell you.
267
00:32:04,548 --> 00:32:06,049
Why I did that to you back then.
268
00:32:09,553 --> 00:32:10,762
Damn it.
269
00:33:16,077 --> 00:33:17,954
Why did you sleep with Jae-gu?
270
00:33:21,166 --> 00:33:22,626
Did you hit on him?
271
00:33:26,046 --> 00:33:27,839
Or did he force you to do it?
272
00:33:32,761 --> 00:33:33,970
Do you…
273
00:33:36,097 --> 00:33:39,518
even know that I loved you back then?
274
00:33:45,649 --> 00:33:46,900
You said you'd answer.
275
00:33:47,817 --> 00:33:49,611
You said you'd tell me why.
276
00:33:51,321 --> 00:33:52,322
I know.
277
00:33:53,323 --> 00:33:54,491
You know?
278
00:33:57,827 --> 00:34:00,121
You knew that,
yet you slept with my friend?
279
00:34:02,457 --> 00:34:03,667
What's your problem?
280
00:34:05,794 --> 00:34:07,796
I couldn't ask the person I loved
281
00:34:09,589 --> 00:34:12,008
to ruin me.
282
00:34:16,680 --> 00:34:17,931
I couldn't
283
00:34:19,015 --> 00:34:20,892
ask the guy
284
00:34:22,352 --> 00:34:23,812
who loved me
285
00:34:25,188 --> 00:34:26,815
to ruin me.
286
00:34:28,525 --> 00:34:29,818
You would've declined.
287
00:34:41,830 --> 00:34:44,499
I may not remember much,
288
00:34:46,710 --> 00:34:49,212
but you were also all I had back then.
289
00:34:51,464 --> 00:34:52,966
And I loved you.
290
00:35:46,770 --> 00:35:50,231
I asked you to go on a trip with me,
but why haven't you replied?
291
00:35:51,608 --> 00:35:53,193
Are you playing hard to get?
292
00:35:56,655 --> 00:35:59,199
What's with that look?
293
00:36:01,785 --> 00:36:06,873
"I'm not ready
to take the next step with you."
294
00:36:07,791 --> 00:36:09,250
Is that what you're saying?
295
00:36:13,046 --> 00:36:14,589
This is boring. Forget it.
296
00:36:31,481 --> 00:36:35,485
What do you think about people
who lie all the time?
297
00:36:36,194 --> 00:36:39,072
I hate them. They're absolutely the worst.
298
00:36:43,159 --> 00:36:45,245
Have you ever lied in your life?
299
00:36:46,871 --> 00:36:48,081
I have.
300
00:36:49,374 --> 00:36:50,583
When I was little.
301
00:36:51,626 --> 00:36:55,296
I only needed 10,000 won for a book,
but I asked my parents for 20,000 won.
302
00:36:58,091 --> 00:36:59,300
And after you grew up?
303
00:37:00,969 --> 00:37:02,303
I'm not sure.
304
00:37:04,431 --> 00:37:05,640
Oh, wait.
305
00:37:06,433 --> 00:37:08,476
I guess I'm lying right now.
306
00:37:15,316 --> 00:37:19,529
The fact that you still haven't given me
an answer about going on a trip together
307
00:37:20,071 --> 00:37:22,615
is really getting on my nerves right now.
308
00:37:23,324 --> 00:37:25,285
And I'm honestly a little hurt,
309
00:37:26,411 --> 00:37:29,664
but I'm acting like I'm fine,
so I guess that counts as a lie.
310
00:37:43,636 --> 00:37:44,971
What's that smirk?
311
00:37:47,682 --> 00:37:48,516
Hey.
312
00:37:49,267 --> 00:37:52,604
If you don't like me that much,
let's just end it here.
313
00:37:58,318 --> 00:38:00,779
-Are you testing the water?
-Yes.
314
00:38:01,362 --> 00:38:04,240
-"Yes"?
-You can do the same with me.
315
00:38:05,575 --> 00:38:08,203
You can't just thoughtlessly trust someone
316
00:38:08,286 --> 00:38:11,247
when they haven't done anything
to gain your trust.
317
00:38:12,540 --> 00:38:14,167
We're not kids.
318
00:38:15,919 --> 00:38:17,337
You have a point.
319
00:38:20,340 --> 00:38:21,591
Let's go on a trip.
320
00:38:23,176 --> 00:38:26,095
-I didn't do anything to gain your trust.
-You did.
321
00:38:26,179 --> 00:38:27,680
-When?
-Just now.
322
00:38:28,264 --> 00:38:29,474
You told me you don't lie.
323
00:38:30,475 --> 00:38:31,893
That's good enough.
324
00:38:35,063 --> 00:38:37,273
You're very peculiar.
325
00:38:41,236 --> 00:38:45,031
Let's go ride a bike at Gapa Island.
326
00:38:47,617 --> 00:38:48,993
Gapa Island sounds great.
327
00:38:49,911 --> 00:38:50,745
Okay.
328
00:38:54,958 --> 00:38:58,711
Meeting someone new and breaking up
329
00:38:58,795 --> 00:39:02,131
Somehow feels like a child's game
330
00:39:02,215 --> 00:39:06,052
It's like the sad story of small fairies
331
00:39:06,135 --> 00:39:09,222
Who travel far away on clouds
332
00:39:10,348 --> 00:39:13,685
Although we can't fly and all we do is cry
333
00:39:13,768 --> 00:39:16,521
Love is like a beautiful dream
334
00:39:16,604 --> 00:39:17,939
What are you all doing here?
335
00:39:18,022 --> 00:39:20,024
Gosh, you guys make a great couple.
336
00:39:20,108 --> 00:39:22,068
-Toward the castle
-We're not a couple.
337
00:39:22,151 --> 00:39:23,444
Bullshit, you crazy brat.
338
00:39:24,821 --> 00:39:29,993
My love for you
339
00:39:30,076 --> 00:39:31,786
We're not a couple.
340
00:39:31,870 --> 00:39:34,539
We had some stuff to talk about
as captain and haenyeo.
341
00:39:35,164 --> 00:39:36,374
Right?
342
00:39:36,457 --> 00:39:38,585
Are you planning an independence movement?
343
00:39:38,668 --> 00:39:42,505
What kind of business do a captain and
a haenyeo have to discuss till this late?
344
00:39:42,589 --> 00:39:44,048
You can't fool me.
345
00:39:44,132 --> 00:39:46,050
Jeong-jun, don't go out with her.
346
00:39:46,634 --> 00:39:48,636
She has a temper and can be really wild.
347
00:39:49,345 --> 00:39:51,055
It's fine. I can live with that.
348
00:39:53,099 --> 00:39:54,934
Goodness, Jeong-jun.
349
00:39:55,018 --> 00:39:56,978
-You're a man. A good man.
-A good man.
350
00:39:57,896 --> 00:40:00,440
Gosh. Enjoy what you have, you brat.
351
00:40:00,523 --> 00:40:02,191
-It's nothing serious.
-Jeez.
352
00:40:02,275 --> 00:40:03,401
Stop lying.
353
00:40:04,777 --> 00:40:06,905
Hey, did you close up the bar properly?
354
00:40:06,988 --> 00:40:09,073
We made 300,000 won tonight.
355
00:40:11,910 --> 00:40:15,204
-My love for you
-See you.
356
00:40:16,039 --> 00:40:17,081
Yeong-ok.
357
00:40:17,624 --> 00:40:20,126
Byeol-i says guys like him are rare.
358
00:40:21,669 --> 00:40:23,713
I think so too.
359
00:40:28,593 --> 00:40:30,720
I want to watch you sleep
360
00:40:30,803 --> 00:40:33,890
Then kiss you and fly away
361
00:40:35,016 --> 00:40:38,728
Although we can't fly
and all we do is cry…
362
00:40:54,702 --> 00:40:56,663
I'm serious. Nothing happened.
363
00:40:59,540 --> 00:41:03,002
Just as Jae-gu started
taking his clothes off,
364
00:41:04,003 --> 00:41:07,256
he stopped and said, "I can't.
Dong-seok will kill me if he finds out."
365
00:41:08,091 --> 00:41:09,592
Then he left.
366
00:41:15,765 --> 00:41:18,768
"A thug is about to kill someone."
That's what you said that day.
367
00:41:19,602 --> 00:41:20,937
Am I a thug to you?
368
00:41:25,149 --> 00:41:26,776
You looked as if
369
00:41:27,735 --> 00:41:30,154
you were ready to kill someone.
370
00:41:31,155 --> 00:41:32,991
It was to make you stop hitting him.
371
00:41:36,536 --> 00:41:38,621
I didn't call the police.
372
00:41:39,622 --> 00:41:41,708
It was just to threaten you.
373
00:41:52,927 --> 00:41:55,471
You were just a 14-year-old girl.
374
00:41:56,347 --> 00:41:59,350
What made you want to ruin your life?
375
00:42:09,610 --> 00:42:11,029
I thought if I acted out,
376
00:42:12,572 --> 00:42:15,283
my dad would come to his senses,
377
00:42:15,992 --> 00:42:17,493
quit drinking,
378
00:42:19,078 --> 00:42:21,289
start working again for me,
379
00:42:22,623 --> 00:42:26,377
stop getting into fights,
and stop being so angry.
380
00:42:28,838 --> 00:42:30,631
I thought
381
00:42:31,549 --> 00:42:33,176
he would take care of me
382
00:42:34,719 --> 00:42:37,430
just like how he used to
when my mom was still alive.
383
00:42:47,774 --> 00:42:49,400
If you were so curious,
384
00:42:50,276 --> 00:42:53,696
why didn't you ask me
when we met each other seven years ago?
385
00:42:55,740 --> 00:42:57,450
I didn't want to ask back then.
386
00:42:58,701 --> 00:43:00,119
But now, I do.
387
00:43:01,037 --> 00:43:02,497
Is that a problem?
388
00:43:05,833 --> 00:43:07,627
I'm starting to crave alcohol.
389
00:43:09,253 --> 00:43:10,463
Go ahead and drink.
390
00:43:11,589 --> 00:43:13,341
Don't you have alcohol in your truck?
391
00:43:13,424 --> 00:43:15,468
I don't drink when I'm with a woman.
392
00:43:22,600 --> 00:43:23,851
To you,
393
00:43:24,811 --> 00:43:27,647
I'm probably just a guy
you once grew up with.
394
00:43:30,108 --> 00:43:32,026
But like always,
395
00:43:34,070 --> 00:43:35,655
you're still a woman to me.
396
00:43:46,624 --> 00:43:47,458
Do you have water?
397
00:44:28,374 --> 00:44:29,417
What?
398
00:44:30,501 --> 00:44:31,627
Nothing.
399
00:44:33,671 --> 00:44:35,256
Being here with you
400
00:44:36,048 --> 00:44:37,967
feels strange,
401
00:44:38,843 --> 00:44:40,428
awkward,
402
00:44:42,179 --> 00:44:43,639
and familiar at the same time.
403
00:44:44,682 --> 00:44:46,017
That's just how I feel.
404
00:44:48,769 --> 00:44:50,646
Just like back then,
405
00:44:51,814 --> 00:44:53,524
you seem rough on the outside,
406
00:44:54,859 --> 00:44:56,444
but you're a warmhearted guy.
407
00:44:58,905 --> 00:45:00,197
What makes you think that?
408
00:45:00,907 --> 00:45:02,241
Because I gave you water?
409
00:45:03,492 --> 00:45:05,244
What kind of life did you live?
410
00:45:08,998 --> 00:45:11,751
You were married,
and you even had a child together.
411
00:45:11,834 --> 00:45:13,336
You should have higher standards.
412
00:45:20,801 --> 00:45:22,637
I guess the sun's coming up.
413
00:45:25,222 --> 00:45:26,807
Let's go see the sunrise.
414
00:45:32,021 --> 00:45:36,400
They must have gotten rid of the house
you used to live in with your stepfather.
415
00:45:37,276 --> 00:45:39,737
Great. I hated that place.
416
00:45:41,697 --> 00:45:43,908
Why did you take pills earlier?
Are you sick?
417
00:45:45,910 --> 00:45:47,286
They're for my depression.
418
00:45:47,912 --> 00:45:50,039
Why? Do you feel depressed?
419
00:45:51,040 --> 00:45:52,083
Yes.
420
00:45:53,292 --> 00:45:54,585
Every day?
421
00:45:55,628 --> 00:45:57,088
No, just sometimes.
422
00:45:58,381 --> 00:45:59,465
Why?
423
00:46:00,049 --> 00:46:01,217
Since when?
424
00:46:04,929 --> 00:46:08,182
Probably since the day my dad died.
425
00:46:10,977 --> 00:46:13,104
The day you beat up Jae-gu,
426
00:46:14,271 --> 00:46:18,025
my dad told me we should go for a drive.
427
00:46:19,527 --> 00:46:21,737
He took me to a beach far away.
428
00:46:22,780 --> 00:46:25,658
He suddenly asked me to buy him bread,
saying he was hungry.
429
00:46:26,826 --> 00:46:28,619
When I came back with bread,
430
00:46:30,371 --> 00:46:32,665
he was already driving his car
431
00:46:33,582 --> 00:46:34,959
into the sea.
432
00:46:49,640 --> 00:46:51,350
I guess my dad was
433
00:46:52,435 --> 00:46:55,021
going through a lot more
than I thought he was.
434
00:47:01,736 --> 00:47:03,362
His business went bankrupt,
435
00:47:04,196 --> 00:47:07,199
he got divorced, and my mom got remarried.
436
00:47:08,993 --> 00:47:10,786
I guess it was all hard to bear.
437
00:47:12,955 --> 00:47:14,790
That day, I went back to Seoul
438
00:47:16,167 --> 00:47:17,918
because my mom came and picked me up.
439
00:47:28,679 --> 00:47:31,390
Life can be funny.
440
00:47:32,391 --> 00:47:35,895
I can't believe I feel comfortable
talking about this.
441
00:47:38,397 --> 00:47:40,066
Maybe it's because it's you.
442
00:47:41,025 --> 00:47:45,029
It's been over 20 years already.
You can't be crying over it till now.
443
00:47:47,865 --> 00:47:50,951
Do you want to be like my mom
who's never happy
444
00:47:51,786 --> 00:47:55,998
and who acts as if she carries the weight
of the entire world on her shoulders?
445
00:47:56,707 --> 00:47:58,000
I find that weirder.
446
00:48:03,547 --> 00:48:04,715
What about you?
447
00:48:06,133 --> 00:48:07,843
When did you leave Jeju?
448
00:48:08,719 --> 00:48:09,887
The same day you did.
449
00:48:11,138 --> 00:48:15,017
I stole all the jewelry and cash
I could find at my stepfather's house
450
00:48:15,810 --> 00:48:18,604
even though my mom was watching,
451
00:48:19,897 --> 00:48:21,732
and I left determined
452
00:48:22,566 --> 00:48:24,735
to never return
to this damned place ever again.
453
00:48:25,945 --> 00:48:27,196
But damn it.
454
00:48:28,989 --> 00:48:32,159
As you can see, I ended up coming back.
455
00:48:37,456 --> 00:48:38,833
Why did you get divorced?
456
00:48:43,921 --> 00:48:47,800
I didn't want to get a divorce
for my child's sake.
457
00:48:49,635 --> 00:48:53,639
But my husband no longer wanted
to deal with my depression.
458
00:48:54,348 --> 00:48:55,307
That's why.
459
00:48:56,684 --> 00:48:58,978
Did he not know about it
when you guys were dating?
460
00:48:59,895 --> 00:49:01,021
He did.
461
00:49:01,730 --> 00:49:04,233
He's a crazy bastard.
462
00:49:05,025 --> 00:49:08,404
Instead of pitying his wife,
he just dumped you?
463
00:49:09,488 --> 00:49:13,033
He probably said he loved you
just so he could get into your pants.
464
00:49:13,117 --> 00:49:16,412
Then that nasty jerk got sick of you
after you guys got married.
465
00:49:17,288 --> 00:49:19,081
He should've tried harder for the kid.
466
00:49:19,165 --> 00:49:21,876
I might as well just
crack that bastard's skull open.
467
00:49:24,378 --> 00:49:25,421
You think that's funny?
468
00:49:27,173 --> 00:49:28,299
Gosh.
469
00:49:29,175 --> 00:49:30,885
I get why you have depression.
470
00:49:36,348 --> 00:49:38,642
I wish I could learn to cuss like you.
471
00:49:40,644 --> 00:49:42,646
I bet it helps you feel much better.
472
00:49:42,730 --> 00:49:44,899
What's there to learn? Just cuss.
473
00:49:45,733 --> 00:49:48,360
Call him a crazy bastard.
Is that so hard to say?
474
00:49:48,444 --> 00:49:50,946
Go ahead. Just say it.
475
00:49:56,076 --> 00:49:57,203
Damned…
476
00:49:59,288 --> 00:50:00,331
bastard.
477
00:50:01,123 --> 00:50:02,875
You make it sound like a compliment.
478
00:50:06,754 --> 00:50:09,298
You fucking ungrateful bastard!
479
00:50:09,381 --> 00:50:12,885
You had her when you wanted her,
and now you just leave?
480
00:50:14,386 --> 00:50:17,848
I'll crack your head open,
you fucking jackass.
481
00:50:20,142 --> 00:50:21,310
Damn it.
482
00:50:37,868 --> 00:50:38,911
Hey!
483
00:50:39,745 --> 00:50:41,330
You crazy bastard!
484
00:50:42,581 --> 00:50:43,999
You damn bastard!
485
00:50:47,044 --> 00:50:48,587
Give me my son back!
486
00:50:49,463 --> 00:50:51,215
Give Yeol back to me!
487
00:50:52,508 --> 00:50:54,468
Give me my son back!
488
00:50:56,553 --> 00:50:58,347
I want Yeol!
489
00:51:00,099 --> 00:51:01,976
Give him back to me!
490
00:51:03,018 --> 00:51:05,062
Give me back my son!
491
00:51:05,854 --> 00:51:07,273
He's mine!
492
00:51:09,775 --> 00:51:11,443
He's my son!
493
00:51:13,070 --> 00:51:15,531
Give me my son back!
494
00:51:16,615 --> 00:51:18,534
He's my son!
495
00:51:21,036 --> 00:51:22,246
Fuck!
496
00:51:23,414 --> 00:51:25,374
You crazy bastard!
497
00:51:29,044 --> 00:51:30,879
Crazy bastard!
498
00:51:33,716 --> 00:51:36,302
Let's eat. I'm hungry.
499
00:51:53,027 --> 00:51:54,194
Come here, babies.
500
00:52:03,746 --> 00:52:07,583
All right. It's time for food. Okay.
501
00:52:10,336 --> 00:52:12,588
There you go. Enjoy.
502
00:52:12,671 --> 00:52:15,591
Enjoy your food. Eat up.
503
00:52:22,181 --> 00:52:23,390
Eat up.
504
00:53:02,554 --> 00:53:03,889
It's up to the haenyeos
505
00:53:03,972 --> 00:53:07,309
to decide whether or not
Yeong-ok should leave the team.
506
00:53:08,018 --> 00:53:09,686
Why do you care?
507
00:53:11,230 --> 00:53:14,149
The thing is, I like Yeong-ok.
508
00:53:18,237 --> 00:53:21,156
She likes working as a haenyeo.
She loves the island too.
509
00:53:23,325 --> 00:53:24,576
Hye-ja…
510
00:53:25,661 --> 00:53:27,996
keeps calling Yeong-ok a liar.
511
00:53:28,080 --> 00:53:30,958
But that's because she doesn't know…
512
00:53:31,041 --> 00:53:35,003
Are you going to end it with Yeong-ok
if I kick her off the team?
513
00:53:35,087 --> 00:53:36,004
No.
514
00:53:36,088 --> 00:53:38,340
Then why does it matter?
515
00:53:39,049 --> 00:53:43,053
I don't care if Yeong-ok is a liar or not.
516
00:53:43,137 --> 00:53:47,099
No one in their right mind
would lie for no reason.
517
00:53:47,724 --> 00:53:49,726
If she lied about something,
518
00:53:49,810 --> 00:53:53,230
she probably did it for a good reason.
519
00:53:54,022 --> 00:53:57,901
But if she keeps
harvesting the way she does,
520
00:53:57,985 --> 00:54:00,404
she'll eventually get herself killed.
521
00:54:03,532 --> 00:54:06,618
Yeong-ok is too greedy.
522
00:54:06,702 --> 00:54:10,706
She keeps risking her life at sea
just to catch more abalones.
523
00:54:12,040 --> 00:54:14,084
She's just working hard to make money.
524
00:54:14,918 --> 00:54:17,254
Plus, no one will die
as long as you're there.
525
00:54:17,337 --> 00:54:19,214
If anything happens, you can save her.
526
00:54:19,965 --> 00:54:22,092
Just like how you saved me from drowning.
527
00:54:26,180 --> 00:54:28,432
I'm old now.
528
00:54:31,810 --> 00:54:33,061
When we're out in the sea,
529
00:54:33,145 --> 00:54:36,273
you're the youngest
and the fastest among all of us.
530
00:54:36,857 --> 00:54:38,275
Please help Yeong-ok.
531
00:54:46,992 --> 00:54:48,160
I'll help you with that.
532
00:54:49,495 --> 00:54:50,537
Here.
533
00:54:54,541 --> 00:54:58,295
EUNHUI'S FISH MARKET
534
00:55:02,007 --> 00:55:03,133
Watch the door.
535
00:55:03,926 --> 00:55:05,969
-He's a kind kid.
-He is.
536
00:55:08,847 --> 00:55:12,142
-Did you throw up again?
-Don't mind it.
537
00:55:13,936 --> 00:55:16,063
It'll all be over soon.
538
00:55:21,944 --> 00:55:23,153
Goodness.
539
00:55:24,613 --> 00:55:28,033
How did that flower manage
to bloom there all by itself?
540
00:56:03,277 --> 00:56:05,487
-Did you sleep well?
-Yes, totally.
541
00:56:05,571 --> 00:56:07,030
-Give me your bag.
-Okay.
542
00:56:10,325 --> 00:56:11,493
Let's go.
543
00:56:12,995 --> 00:56:14,997
I'm right on time, right?
544
00:56:16,456 --> 00:56:18,584
-Did our baby enjoy breakfast?
-Yes.
545
00:56:20,210 --> 00:56:21,587
I want to live together.
546
00:56:21,670 --> 00:56:24,631
Don't even say that.
Our dads will throw another fit.
547
00:56:25,382 --> 00:56:28,051
I'm just glad that
they let us have the baby.
548
00:56:32,890 --> 00:56:34,808
Do you really not regret quitting school?
549
00:56:34,892 --> 00:56:36,143
Of course, I don't.
550
00:56:36,226 --> 00:56:38,687
Right, I became a full-time worker
at the restaurant yesterday.
551
00:56:38,770 --> 00:56:39,938
Really?
552
00:56:41,023 --> 00:56:44,568
I'll make enough money
for your diapers and powdered milk.
553
00:56:49,489 --> 00:56:50,532
You punks.
554
00:56:50,616 --> 00:56:52,409
What do you think you're doing?
555
00:56:52,993 --> 00:56:56,496
How dare you kids
kiss each other in broad daylight?
556
00:56:57,247 --> 00:56:59,082
You must be out of your minds.
557
00:56:59,666 --> 00:57:00,667
Myeong-bo.
558
00:57:01,752 --> 00:57:03,211
Let them be.
559
00:57:03,295 --> 00:57:05,797
They're a married couple now.
560
00:57:06,381 --> 00:57:08,425
We both approved.
561
00:57:09,801 --> 00:57:11,637
It's mind-blowing, isn't it?
562
00:57:11,720 --> 00:57:16,016
Those two kids are married
and are going to be parents.
563
00:57:16,099 --> 00:57:18,894
They each have a father-in-law now.
564
00:57:20,687 --> 00:57:24,900
I'm just as flabbergasted as you are.
565
00:57:26,610 --> 00:57:28,028
Right, In-law?
566
00:57:29,071 --> 00:57:31,031
Tell me about it, In-law.
567
00:57:32,157 --> 00:57:33,200
Hey.
568
00:57:34,034 --> 00:57:35,118
Go to work.
569
00:57:40,499 --> 00:57:41,792
Unbelievable.
570
00:58:09,236 --> 00:58:10,696
Do you know how to use this?
571
00:58:13,865 --> 00:58:16,827
I used to do interior design,
so I have plenty of experience.
572
00:58:22,332 --> 00:58:23,625
You're my savior.
573
00:58:28,839 --> 00:58:31,174
I'm impressed.
You're stronger than I thought.
574
00:59:06,710 --> 00:59:08,045
I have a question.
575
00:59:09,129 --> 00:59:11,715
A while ago,
you said I was your first love.
576
00:59:13,508 --> 00:59:16,928
Then why were you so appalled
when I kissed you seven years ago?
577
00:59:17,012 --> 00:59:18,305
It was humiliating.
578
00:59:20,140 --> 00:59:22,851
My feelings for you were long gone.
579
00:59:23,935 --> 00:59:26,396
I loved you when I was little.
580
00:59:26,980 --> 00:59:28,398
But seven years ago,
581
00:59:28,482 --> 00:59:31,860
I was in love with my ex-husband,
although we were on a break back then.
582
00:59:33,862 --> 00:59:35,822
Is that so hard to understand?
583
00:59:40,160 --> 00:59:41,828
You're not going to tell me some lie
584
00:59:41,912 --> 00:59:44,498
like, "you were the only woman
in my life," are you?
585
00:59:46,750 --> 00:59:47,834
Dong-seok.
586
00:59:49,169 --> 00:59:50,629
Can you help me with this?
587
00:59:54,633 --> 00:59:56,510
I can't seem to connect them.
588
01:00:03,975 --> 01:00:06,311
It all seems so convenient for you.
589
01:00:07,729 --> 01:00:09,731
When you were little, you loved me.
590
01:00:10,315 --> 01:00:13,193
Seven years ago, you considered me
a guy you once grew up with.
591
01:00:13,944 --> 01:00:15,987
And now, you treat me like I'm a worker.
592
01:00:17,280 --> 01:00:19,658
It must be nice
to think things so conveniently.
593
01:00:24,496 --> 01:00:27,707
PARK HYEONG-SEOP
594
01:00:31,419 --> 01:00:32,838
Why aren't you picking up?
595
01:00:33,421 --> 01:00:35,090
He's a colleague from my old job.
596
01:00:35,924 --> 01:00:37,551
He's calling about a job in Seoul.
597
01:00:38,593 --> 01:00:40,303
I'm not going, so I'm not picking up.
598
01:00:45,684 --> 01:00:47,060
Then was I the only girl
599
01:00:47,853 --> 01:00:50,689
you ever had feelings for?
600
01:00:53,275 --> 01:00:54,985
I did date other women.
601
01:00:56,653 --> 01:00:57,779
But you see,
602
01:00:58,864 --> 01:01:01,700
maybe it's because
I started off on the wrong foot,
603
01:01:02,284 --> 01:01:03,660
but it never really lasted.
604
01:01:06,163 --> 01:01:08,540
I bet you hated me
every time you broke up.
605
01:01:11,751 --> 01:01:13,378
Are you really going to live here
606
01:01:14,546 --> 01:01:16,840
-and pay a year's worth of rent?
-Yes.
607
01:01:18,258 --> 01:01:19,342
That's the plan.
608
01:01:24,973 --> 01:01:26,099
By yourself?
609
01:01:27,142 --> 01:01:29,686
No. With my kid.
610
01:01:53,585 --> 01:01:57,172
Next week, there's going to be
a custody trial in Seoul.
611
01:01:58,882 --> 01:02:03,678
If I win, I'm going
to bring Yeol here right away.
612
01:02:06,014 --> 01:02:08,058
We'll have to stay at a motel for a bit,
613
01:02:10,560 --> 01:02:12,729
but we'll eventually live here.
614
01:02:16,024 --> 01:02:17,651
We'll be happy here.
615
01:02:18,610 --> 01:02:20,987
Yeol and I both.
616
01:02:23,365 --> 01:02:24,950
What if you lose the trial?
617
01:02:26,368 --> 01:02:27,911
That won't happen.
618
01:02:31,456 --> 01:02:34,251
The decision isn't up to you.
It's up to the judge.
619
01:02:39,381 --> 01:02:41,341
Don't you think you might lose?
620
01:02:42,509 --> 01:02:45,345
-No.
-Well, you should think about it.
621
01:02:51,810 --> 01:02:52,978
Answer me this.
622
01:02:53,853 --> 01:02:57,774
If you win the trial
and bring your kid here,
623
01:02:57,857 --> 01:02:59,234
you'll be happy.
624
01:03:00,151 --> 01:03:02,529
But if you lose
and fail to bring your kid here,
625
01:03:03,488 --> 01:03:05,323
does that mean you'll be miserable?
626
01:03:07,242 --> 01:03:08,243
Is that it?
627
01:03:09,619 --> 01:03:11,037
I won't lose.
628
01:03:12,539 --> 01:03:15,625
I'll win the trial.
629
01:03:27,053 --> 01:03:28,221
She's driving me crazy.
630
01:03:32,260 --> 01:03:35,233
OUR BLUES
631
01:03:43,523 --> 01:03:51,477
Subtitle translation by: Ja-won Lee
632
01:04:03,298 --> 01:04:05,967
How did you end up becoming such a fool?
633
01:04:07,344 --> 01:04:08,303
Because there's no next time.
634
01:04:09,054 --> 01:04:10,972
-Oh, my goodness!
-I got it!
635
01:04:11,056 --> 01:04:12,432
You must really like her.
636
01:04:13,016 --> 01:04:15,101
-Say hello!
-I'm in my camisole!
637
01:04:15,769 --> 01:04:19,564
She's the most loyal person ever.
She's my best friend!
638
01:04:19,647 --> 01:04:21,566
Who's that woman you're seeing?
639
01:04:23,860 --> 01:04:28,239
Despite all those lights,
I can't see any of them.
640
01:04:28,907 --> 01:04:30,950
I'm not telling you not to be sad.
641
01:04:31,034 --> 01:04:33,161
Just don't be sad
all the time like my mom.
642
01:04:37,451 --> 01:04:38,671
OUR BLUES
643
01:04:38,751 --> 01:04:43,733
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
44492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.