Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,799 --> 00:00:10,552
♪ ♪
2
00:00:10,635 --> 00:00:12,846
- Are you ready for us,
Mrs. Gogol?
3
00:00:12,929 --> 00:00:16,725
♪ ♪
4
00:00:16,808 --> 00:00:17,726
- Sure.
5
00:00:17,809 --> 00:00:20,437
♪ ♪
6
00:00:22,147 --> 00:00:29,237
♪ ♪
7
00:00:48,673 --> 00:00:51,718
- So our nation's capital.
8
00:00:51,801 --> 00:00:53,470
That's really exciting, sir.
- Yeah.
9
00:00:53,553 --> 00:00:55,096
- It's always been
a dream of mine
10
00:00:55,180 --> 00:00:56,431
to see Abraham Lincoln's hat
at the Smithsonian.
11
00:00:56,514 --> 00:00:57,766
- Yeah.
- Do you think you
12
00:00:57,849 --> 00:00:58,975
and Mrs. Gogol
will have time to--
13
00:00:59,058 --> 00:01:01,561
- To look at a hat?
No.
14
00:01:02,896 --> 00:01:05,023
About the whole
Herbert situation.
15
00:01:05,106 --> 00:01:07,609
- The whole Herbert situation?
- I feel terrib--
16
00:01:07,692 --> 00:01:10,278
- Wow.
You look--
17
00:01:10,361 --> 00:01:11,905
♪ ♪
18
00:01:11,988 --> 00:01:14,240
- Like I took a shower?
- I was gonna say like my wife,
19
00:01:14,324 --> 00:01:17,118
but I just mean to say you--
20
00:01:17,202 --> 00:01:19,913
you still manage
to take my breath away.
21
00:01:19,996 --> 00:01:21,289
- Shall we?
22
00:01:21,372 --> 00:01:23,041
- You look awesome, Mrs. G.
- Okay, that--
23
00:01:26,169 --> 00:01:33,259
♪ ♪
24
00:01:34,344 --> 00:01:35,845
- Hey.
25
00:01:35,929 --> 00:01:37,138
Bon voyage, sir.
26
00:01:37,222 --> 00:01:40,642
♪ ♪
27
00:01:40,725 --> 00:01:43,478
- Bennett, will you
keep an eye on my dad?
28
00:01:43,561 --> 00:01:45,146
♪ ♪
29
00:01:45,230 --> 00:01:46,231
While I'm gone?
30
00:01:46,314 --> 00:01:47,607
- You can count on me, Mrs. G.
31
00:01:47,690 --> 00:01:48,733
Nothing to worry about.
32
00:01:48,817 --> 00:01:51,319
♪ ♪
33
00:01:51,402 --> 00:01:54,948
- I got the need for speed,
Diane!
34
00:01:55,031 --> 00:01:57,200
Whoo-hoo-hoo!
35
00:01:57,283 --> 00:01:58,368
♪ ♪
36
00:01:58,451 --> 00:01:59,828
Diane, can you see his cards
37
00:01:59,911 --> 00:02:00,870
from where you standing?
38
00:02:00,954 --> 00:02:03,164
♪ ♪
39
00:02:03,248 --> 00:02:07,085
This is fun, right?
40
00:02:07,168 --> 00:02:08,419
How you doing down there?
41
00:02:08,503 --> 00:02:15,593
♪ ♪
42
00:02:20,431 --> 00:02:22,475
♪ ♪
43
00:02:23,601 --> 00:02:26,354
- You again.
44
00:02:26,437 --> 00:02:29,858
- I--I can't tell if
that's a--a good or bad thing.
45
00:02:29,941 --> 00:02:31,234
I--I can't read your face.
46
00:02:31,317 --> 00:02:33,903
- It's good.This is me smiling.
47
00:02:35,697 --> 00:02:37,365
- What's wrong?
48
00:02:37,448 --> 00:02:39,450
I can tell you're a biton edge today.
49
00:02:39,534 --> 00:02:40,368
- Really?
50
00:02:40,451 --> 00:02:41,703
I mean, we barely just met
51
00:02:41,786 --> 00:02:42,912
and you think you know me
like that?
52
00:02:42,996 --> 00:02:44,873
Yes, actually.
53
00:02:44,956 --> 00:02:47,834
Human emotionis simple to diagnose.
54
00:02:47,917 --> 00:02:49,752
- Yeah,
people usually can't read me,
55
00:02:49,836 --> 00:02:52,380
but I know you're smart.
56
00:02:52,463 --> 00:02:54,424
I heard
you helped Hazel escape.
57
00:02:54,507 --> 00:02:55,967
- Oh?
58
00:02:56,050 --> 00:02:58,720
I wonder which littlebirdie told you that.
59
00:02:58,803 --> 00:03:01,389
Are you already lookingfor a way out?
60
00:03:01,472 --> 00:03:03,558
I guess I shouldn'tget too attached.
61
00:03:03,641 --> 00:03:05,602
- No, no.
I'm--
62
00:03:05,685 --> 00:03:07,979
I'm--I'm here for--
63
00:03:08,062 --> 00:03:09,856
for life.
64
00:03:10,982 --> 00:03:12,609
I--I bet you miss Fiffany,
though.
65
00:03:12,692 --> 00:03:15,111
Why do you think she left
the Hub all of a sudden?
66
00:03:15,194 --> 00:03:17,989
- Mm.That's Byron's version.
67
00:03:20,992 --> 00:03:24,162
- Um...
what's your version?
68
00:03:24,245 --> 00:03:25,872
- You're askinga lot of questions
69
00:03:25,955 --> 00:03:27,916
for a man who hasn't evenoffered me a drink.
70
00:03:29,834 --> 00:03:32,253
- You know, part of the reason
I came to the Hub
71
00:03:32,337 --> 00:03:34,339
is because there's no rain.
72
00:03:34,422 --> 00:03:37,091
Of course, Byron put it in
just to torture us,
73
00:03:37,175 --> 00:03:39,260
the sick fuck.
74
00:03:39,344 --> 00:03:40,678
- Some people like the rain.
75
00:03:42,013 --> 00:03:43,181
- Would you like to add
the father's name
76
00:03:43,264 --> 00:03:44,265
to the birth certificate?
77
00:03:46,935 --> 00:03:48,478
- There's no father.
78
00:03:48,561 --> 00:03:50,563
- God, what is with you?
79
00:03:50,647 --> 00:03:53,316
- Hunger, sleep deprivation,
80
00:03:53,399 --> 00:03:54,943
psychological warfare.
81
00:03:55,026 --> 00:03:57,737
-Yeah.
Yeah, sure, okay.
82
00:03:57,820 --> 00:03:59,447
For the last few days,
you've been all about
83
00:03:59,530 --> 00:04:02,659
finding clues
and seeking exits.
84
00:04:02,742 --> 00:04:05,620
Now you're just sad?
Come on.
85
00:04:05,703 --> 00:04:07,288
What's on your mind?
86
00:04:07,372 --> 00:04:11,960
- I still don't know
who sold me out to Byron.
87
00:04:12,043 --> 00:04:14,462
Which double-crossing snake
88
00:04:14,545 --> 00:04:17,632
is the reason that I'm here
in the pasture cube?
89
00:04:17,715 --> 00:04:19,634
♪ ♪
90
00:04:19,717 --> 00:04:22,637
Do you think it was Bennett?
91
00:04:22,720 --> 00:04:25,348
- Bennett?
Oh, my God, Bennett.
92
00:04:25,431 --> 00:04:29,060
Yeah! That boot-licking
Howdy Doody doll weenie?
93
00:04:29,143 --> 00:04:30,228
Of course!
94
00:04:30,311 --> 00:04:31,729
You can't trust someone who--
95
00:04:31,813 --> 00:04:34,983
who smiles when
you're yelling at him.
96
00:04:35,066 --> 00:04:37,694
But listen,
we gotta keep going, okay?
97
00:04:37,777 --> 00:04:39,362
It's time
to bench mopey Fiffany.
98
00:04:39,445 --> 00:04:41,114
Come on.
99
00:04:50,707 --> 00:04:52,333
Ooh.
100
00:04:59,549 --> 00:05:02,677
I'm Dawn Fairbanks.
I'm Gogol's media manager.
101
00:05:02,760 --> 00:05:04,470
Hi.
102
00:05:06,389 --> 00:05:08,599
So, uh, Byron has requested
103
00:05:08,683 --> 00:05:11,227
that you be seated next to him
at the hearing,
104
00:05:11,310 --> 00:05:13,312
so I'm here to prep you
so we can make sure
105
00:05:13,396 --> 00:05:17,316
that we are presenting Gogol
in the best light possible.
106
00:05:17,400 --> 00:05:19,360
- But they were--they said
I wouldn't be speaking.
107
00:05:19,444 --> 00:05:22,071
- Mm, yeah, no,
you will not be speaking.
108
00:05:22,155 --> 00:05:23,698
Don't speak, okay?
109
00:05:23,781 --> 00:05:25,658
What I'm saying is
your facial expressions,
110
00:05:25,742 --> 00:05:27,452
your body language,
your eye contact,
111
00:05:27,535 --> 00:05:29,537
all of that
will be speaking volumes.
112
00:05:30,788 --> 00:05:32,373
You know,
this is the first time
113
00:05:32,457 --> 00:05:35,752
that the public is seeing
Mrs. Byron Gogol in the flesh.
114
00:05:35,835 --> 00:05:37,295
So even when
they're watching him
115
00:05:37,378 --> 00:05:40,131
and they're watching
his handsome mouth move
116
00:05:40,214 --> 00:05:41,966
and listening to the words
he's saying,
117
00:05:42,050 --> 00:05:44,260
their eyes are always
gonna drift over to you.
118
00:05:44,343 --> 00:05:47,388
They're gonna be almost
constantly looking at just you.
119
00:05:47,472 --> 00:05:49,766
So we need to know that
in our brains.
120
00:05:49,849 --> 00:05:52,727
- What do you want me
to nonverbally do?
121
00:05:52,810 --> 00:05:54,771
- Great question.
Really great question.
122
00:05:54,854 --> 00:05:56,314
So what we're going for here
123
00:05:56,397 --> 00:05:59,525
is presenting you and Byron
as a united front.
124
00:05:59,609 --> 00:06:02,403
Okay? So anytime you're walking
with Byron, hold his hand.
125
00:06:02,487 --> 00:06:03,863
- I'm not holding his hand.
126
00:06:03,946 --> 00:06:05,531
- Come again with that?
127
00:06:07,950 --> 00:06:09,702
Okay.
Um...
128
00:06:09,786 --> 00:06:12,955
look, Hazel, that's actually
what we call in the business
129
00:06:13,039 --> 00:06:14,707
a non-negoshe, all right?
130
00:06:14,791 --> 00:06:18,294
It's critical, especially with
these first-time appearances,
131
00:06:18,377 --> 00:06:19,879
that you hold hands
132
00:06:19,962 --> 00:06:21,714
and you make sure
that he takes the lead.
133
00:06:21,798 --> 00:06:22,715
Okay?
134
00:06:22,799 --> 00:06:23,925
Okay.
135
00:06:24,008 --> 00:06:25,676
Seems like you're
kind of getting it.
136
00:06:28,679 --> 00:06:32,767
♪ ♪
137
00:06:34,227 --> 00:06:35,436
♪ ♪
138
00:06:35,520 --> 00:06:38,106
- Nice to meet you, Mrs. Gogol.
139
00:06:38,189 --> 00:06:40,691
Hazel, you're doing
a good thing here.
140
00:06:40,775 --> 00:06:42,485
You could be saving
a lot of lives.
141
00:06:42,568 --> 00:06:45,655
♪ ♪
142
00:06:45,738 --> 00:06:49,408
- It's not at all
how I pictured it.
143
00:06:49,492 --> 00:06:51,077
- D.C.?
144
00:06:51,160 --> 00:06:53,788
You've never been?
145
00:06:53,871 --> 00:06:55,665
- I've never been anywhere.
146
00:07:02,046 --> 00:07:06,300
- Byron Gogol is a cold-blooded
Illuminati reptile!
147
00:07:08,219 --> 00:07:10,680
- Mr. and Mrs. Gogol,
welcome to D.C.
148
00:07:10,763 --> 00:07:12,390
It's an honor
to have you at our hotel.
149
00:07:12,473 --> 00:07:14,433
- Yes. Thank you for having us.
- Once you're settled in,
150
00:07:14,517 --> 00:07:16,310
I'd like to go over
your itinerary for tomorrow,
151
00:07:16,394 --> 00:07:17,812
as well as the list
of attendees
152
00:07:17,895 --> 00:07:19,188
at General Restrepo's gala.
153
00:07:19,272 --> 00:07:20,648
- Great. Thank you.
154
00:07:20,731 --> 00:07:22,150
- Uh, will you be
needing reservations tonight
155
00:07:22,233 --> 00:07:23,609
or else be taking dinner
in your room?
156
00:07:23,693 --> 00:07:25,278
- Um, the room will be fine.
157
00:07:25,361 --> 00:07:29,490
- So MSNBC, CNN, Fox, and BBC
have requested interviews.
158
00:07:29,574 --> 00:07:32,243
- Yeah, uh, which one? No BBC.
- Right. Absolutely.
159
00:07:32,326 --> 00:07:33,494
Keep it national.
160
00:07:33,578 --> 00:07:34,662
Oh, and Oprah
called personally,
161
00:07:34,745 --> 00:07:35,997
but I said we'd circle back.
162
00:07:36,080 --> 00:07:37,456
- Uh, yeah, don't--
just leave her.
163
00:07:37,540 --> 00:07:38,833
- Copy that.
- This way?
164
00:07:38,916 --> 00:07:40,168
- Oh, right this way, sir.
165
00:07:40,251 --> 00:07:41,460
- Thank you.
166
00:07:41,544 --> 00:07:45,006
- Is it always like that?
All those people?
167
00:07:45,089 --> 00:07:46,340
- Yeah.
168
00:07:46,424 --> 00:07:48,676
Now you understand
why I never left the Hub.
169
00:07:51,596 --> 00:07:53,806
- I don't know.
I think it's kind of exciting.
170
00:07:55,725 --> 00:07:59,437
- Um, I--I--I--
171
00:07:59,520 --> 00:08:02,899
I got you your own room and I--
172
00:08:02,982 --> 00:08:04,192
unless you want to--
- Thank you.
173
00:08:04,275 --> 00:08:06,319
I'll take my own room.
- Okay.
174
00:08:06,402 --> 00:08:07,320
This one.
175
00:08:07,403 --> 00:08:08,738
- Yeah.
176
00:08:10,406 --> 00:08:12,158
- You look nice today.
177
00:08:12,241 --> 00:08:13,659
- Thank you.
- Yeah.
178
00:08:21,459 --> 00:08:23,836
- You still watching the people
in the Hub?
179
00:08:23,920 --> 00:08:25,213
- No.
180
00:08:25,296 --> 00:08:26,672
Now, I'm watching us,
181
00:08:26,756 --> 00:08:28,758
I'm going through her memories.
182
00:08:28,841 --> 00:08:30,426
♪ ♪
183
00:08:30,509 --> 00:08:33,638
We were so awful to each other.
184
00:08:33,721 --> 00:08:36,557
- Well, that's them.
That's not us.
185
00:08:36,641 --> 00:08:37,892
- It doesn't seem fair that
186
00:08:37,975 --> 00:08:39,560
they get to be
in the real world.
187
00:08:39,644 --> 00:08:42,438
- Oh, we're the lucky ones.
188
00:08:42,521 --> 00:08:45,316
It's better to stay in here
189
00:08:45,399 --> 00:08:46,567
where everything's pure.
190
00:08:46,651 --> 00:08:48,569
- But shouldn't we be the ones
191
00:08:48,653 --> 00:08:50,905
that get
to live inside real bodies?
192
00:08:50,988 --> 00:08:52,198
That get to touch each other?
193
00:08:52,281 --> 00:08:55,910
♪ ♪
194
00:08:55,993 --> 00:08:58,287
We're the better version
of them.
195
00:08:58,371 --> 00:09:01,582
♪ ♪
196
00:09:01,666 --> 00:09:03,417
We actually love each other.
197
00:09:03,501 --> 00:09:04,752
- Yes.
198
00:09:04,835 --> 00:09:07,922
But in here,
everything will stay perfect.
199
00:09:08,005 --> 00:09:10,424
If we go out there,
anything could happen to us.
200
00:09:12,551 --> 00:09:14,512
♪ ♪
201
00:09:14,595 --> 00:09:17,223
- Are you saying...
202
00:09:17,306 --> 00:09:20,226
we could go out there?
203
00:09:20,309 --> 00:09:23,104
♪ ♪
204
00:09:23,187 --> 00:09:26,065
- Possibly.
205
00:09:26,148 --> 00:09:29,568
If we had bodies to enter.
206
00:09:29,652 --> 00:09:32,613
- I want this.
207
00:09:32,697 --> 00:09:35,116
I want to be alive.
208
00:09:50,923 --> 00:09:52,341
♪ ♪
209
00:09:53,426 --> 00:09:55,678
♪ ♪
210
00:10:01,767 --> 00:10:06,147
♪ ♪
211
00:10:08,357 --> 00:10:09,650
- All these people diedthis year.
212
00:10:09,734 --> 00:10:11,777
We believe
these people are alive
213
00:10:11,861 --> 00:10:13,154
and working in the Hub.
214
00:10:15,406 --> 00:10:20,995
♪ ♪
215
00:10:24,123 --> 00:10:31,213
♪ ♪
216
00:10:37,970 --> 00:10:40,765
- What the hell?
217
00:10:40,848 --> 00:10:41,766
You a spy?
218
00:10:41,849 --> 00:10:43,559
♪ ♪
219
00:10:43,642 --> 00:10:47,188
I mean,
how'd you find this place?
220
00:10:47,271 --> 00:10:51,609
Did Ralph sneak you a map?
221
00:10:51,692 --> 00:10:52,860
Oh, God.
222
00:10:52,943 --> 00:10:55,237
I told that cocksucker,
no newbies.
223
00:10:55,321 --> 00:10:56,572
♪ ♪
224
00:10:56,655 --> 00:10:58,657
But I guess since you're here,
225
00:10:58,741 --> 00:11:00,993
welcome to the speakeasy!
226
00:11:01,077 --> 00:11:03,662
Welcome.
227
00:11:13,339 --> 00:11:14,715
- Front desk.
- Hi.
228
00:11:14,799 --> 00:11:18,844
I need the number
for Hamilton Paints, please.
229
00:11:18,928 --> 00:11:20,763
- One moment.I'll connect you.
230
00:11:25,726 --> 00:11:27,478
- Hello?Hamilton Paints.
231
00:11:30,231 --> 00:11:31,941
- Hello?
232
00:11:32,024 --> 00:11:35,111
- Yeah. Can I help you?
233
00:11:35,194 --> 00:11:37,154
Yes.
234
00:11:37,238 --> 00:11:40,825
Uh, I'm--I'm looking for
235
00:11:40,908 --> 00:11:45,871
a certain color of paint.
236
00:11:45,955 --> 00:11:47,498
Grey Fox.
237
00:11:50,918 --> 00:11:52,044
Hello?
238
00:11:52,128 --> 00:11:53,170
- Thank you.
239
00:12:07,184 --> 00:12:14,275
♪ ♪
240
00:12:17,445 --> 00:12:24,535
♪ ♪
241
00:12:28,122 --> 00:12:30,916
- W-who is it?
242
00:12:31,000 --> 00:12:32,835
- It's--it's--it's Byron.
243
00:12:32,918 --> 00:12:34,336
♪ ♪
244
00:12:34,420 --> 00:12:37,882
Can you--
can you listen to my speech?
245
00:12:37,965 --> 00:12:39,383
And that's why I implore you,
246
00:12:39,467 --> 00:12:41,385
distinguished membersof Congress,
247
00:12:41,469 --> 00:12:43,888
to let Gogol Tech
guide humanity's path
248
00:12:43,971 --> 00:12:45,139
towards immortality.
249
00:12:45,222 --> 00:12:48,100
The future is safe
in our hands.
250
00:12:50,144 --> 00:12:52,438
What do you think?
251
00:12:55,524 --> 00:12:57,109
- Great.
- Well, thank you.
252
00:12:57,193 --> 00:12:59,361
Thank you
for listening to that.
253
00:12:59,445 --> 00:13:00,529
- Yep.
254
00:13:00,613 --> 00:13:03,449
That's great.
255
00:13:05,784 --> 00:13:06,911
Thank you.
- Mm-hmm.
256
00:13:07,953 --> 00:13:09,038
- Good night.
257
00:13:17,922 --> 00:13:19,507
- Hey, so listen,
I know you wear the clothes
258
00:13:19,590 --> 00:13:20,549
and everything,
but you do not
259
00:13:20,633 --> 00:13:22,051
have to play the part.
260
00:13:22,134 --> 00:13:23,719
Just tell me the truth.
That's all I'm asking.
261
00:13:23,802 --> 00:13:25,804
I know who you are now, okay?
I know the real you now.
262
00:13:25,888 --> 00:13:26,931
Oh, yeah?
263
00:13:27,014 --> 00:13:27,973
- Yes, I do.
264
00:13:28,057 --> 00:13:29,433
And I'm asking the real you
265
00:13:29,517 --> 00:13:32,228
to just give me
an honest opinion.
266
00:13:35,397 --> 00:13:37,191
- It was boring.
267
00:13:37,274 --> 00:13:38,359
- Fuck.
268
00:13:41,612 --> 00:13:43,030
Okay.
269
00:13:43,113 --> 00:13:45,407
Well, uh, good.
270
00:13:45,491 --> 00:13:48,577
Can you, uh, explain why?
271
00:13:49,453 --> 00:13:52,581
- You're talking about
a posthuman future,
272
00:13:52,665 --> 00:13:55,417
which is a very intense thing
for regular people.
273
00:13:55,501 --> 00:13:57,211
And you say these things
like you're--
274
00:13:57,294 --> 00:14:00,506
you say that the human body
is "outdated and inefficient."
275
00:14:00,589 --> 00:14:02,383
- Yeah, well,
I--I think it--it--
276
00:14:02,466 --> 00:14:05,094
I don't think yours is,
just so you know. But it--
277
00:14:05,177 --> 00:14:09,014
- Did you see that poster today
that the protestor had?
278
00:14:09,098 --> 00:14:10,975
About you being
a cold-blooded Illuminati
279
00:14:11,058 --> 00:14:14,019
reptile in a skin suit?
280
00:14:14,103 --> 00:14:16,397
♪ ♪
281
00:14:16,480 --> 00:14:17,731
No, I didn't see--
282
00:14:17,815 --> 00:14:20,234
I didn't see that--the--
that poster.
283
00:14:20,317 --> 00:14:22,778
- You just stand there.
284
00:14:22,861 --> 00:14:24,071
You just stand there,
285
00:14:24,154 --> 00:14:26,198
rattling off data
and statistics.
286
00:14:26,282 --> 00:14:28,909
You're like a--
I don't know.
287
00:14:28,993 --> 00:14:30,369
You just don't connect.
288
00:14:30,452 --> 00:14:34,123
You don't connect emotionally
to any of it.
289
00:14:34,206 --> 00:14:35,416
You gotta make people
feel something
290
00:14:35,499 --> 00:14:37,167
if you want them
to do something.
291
00:14:37,251 --> 00:14:42,756
♪ ♪
292
00:14:42,840 --> 00:14:44,133
- Yeah.
You're--you're good at that.
293
00:14:44,216 --> 00:14:46,510
Yeah.
You're really good at that.
294
00:14:47,386 --> 00:14:49,346
I don't know how to do that,
295
00:14:49,430 --> 00:14:52,224
and I need...
296
00:14:52,308 --> 00:14:55,644
♪ ♪
297
00:14:55,728 --> 00:14:57,104
No.
298
00:14:57,187 --> 00:14:59,398
Can you help me?
Can you just help me genuinely?
299
00:14:59,481 --> 00:15:02,359
Like just help me fix it?
300
00:15:02,443 --> 00:15:03,944
♪ ♪
301
00:15:04,028 --> 00:15:05,154
- Okay.
302
00:15:05,237 --> 00:15:06,322
♪ ♪
303
00:15:08,032 --> 00:15:09,283
- Hey, I know you.
304
00:15:09,366 --> 00:15:12,286
Yeah.
You're--you're Oz Wimmer.
305
00:15:12,369 --> 00:15:15,080
I-I was a research assistant
at Cal Tech.
306
00:15:15,164 --> 00:15:18,167
- Really?
I have a photographic memory.
307
00:15:18,250 --> 00:15:19,627
I don't remember you.
308
00:15:19,710 --> 00:15:21,670
- I was just starting
when you, uh--
309
00:15:21,754 --> 00:15:22,630
- Died?
310
00:15:22,713 --> 00:15:23,881
- Right.
Yeah.
311
00:15:23,964 --> 00:15:26,091
- I hope you're thirsty, boys.
312
00:15:28,093 --> 00:15:29,762
- Thank you.
- You're welcome.
313
00:15:29,845 --> 00:15:32,222
♪ ♪
314
00:15:32,306 --> 00:15:35,059
- Can I ask you guys something?
Just between us.
315
00:15:35,142 --> 00:15:36,727
- That's the code in here.
316
00:15:36,810 --> 00:15:39,938
We shall never speak of what
is spoken in the speakeasy.
317
00:15:40,022 --> 00:15:44,610
- Every job I've ever had,
someone's gotten fired or quit.
318
00:15:44,693 --> 00:15:46,654
No, but we're--we're "dead."
319
00:15:46,737 --> 00:15:49,323
We can't just go back out there
in the real world.
320
00:15:49,406 --> 00:15:51,992
So what happens in here
321
00:15:52,076 --> 00:15:54,078
if someone messes up
322
00:15:54,161 --> 00:15:56,872
or changes their mind?
323
00:15:56,955 --> 00:16:02,544
♪ ♪
324
00:16:02,628 --> 00:16:05,589
- Officially,
that's never happened.
325
00:16:05,673 --> 00:16:07,841
- Unofficially,
there was a rumor once
326
00:16:07,925 --> 00:16:10,177
about a guy who wanted out.
327
00:16:10,260 --> 00:16:12,554
Stopped cutting his hair,
stopped showing up for work,
328
00:16:12,638 --> 00:16:13,889
stopped bathing.
329
00:16:13,972 --> 00:16:16,100
- Allegedly,
they relocated him to Europe
330
00:16:16,183 --> 00:16:17,309
with a new identity.
331
00:16:17,393 --> 00:16:18,602
- Or not.
332
00:16:18,686 --> 00:16:19,603
- Hm.
333
00:16:19,687 --> 00:16:21,188
What about relationships?
334
00:16:21,271 --> 00:16:23,232
Is there any couples in here?
Any special ladies?
335
00:16:23,315 --> 00:16:24,817
- Bad idea.
- Okay.
336
00:16:24,900 --> 00:16:27,528
- If it goes south, you have
to see your ex every day
337
00:16:27,611 --> 00:16:28,946
for the rest of your life.
338
00:16:29,029 --> 00:16:30,656
- That's what our
virtual assistants are for.
339
00:16:30,739 --> 00:16:32,700
They provide companionship.
- The--
340
00:16:32,783 --> 00:16:34,535
- Yours hasn't
gotten you off yet?
341
00:16:34,618 --> 00:16:36,453
Just ask.
They're very thorough.
342
00:16:36,537 --> 00:16:38,455
- It's true.
- Double true.
343
00:16:43,544 --> 00:16:50,634
♪ ♪
344
00:16:59,560 --> 00:17:01,895
- Zelda?
You asleep?
345
00:17:04,398 --> 00:17:05,607
Asleep?
346
00:17:05,691 --> 00:17:07,484
- No.I don't sleep much.
347
00:17:07,568 --> 00:17:08,777
- Ah.
348
00:17:08,861 --> 00:17:10,821
Well, if you're up
for a late-night chat,
349
00:17:10,904 --> 00:17:12,281
I could use the company.
350
00:17:12,364 --> 00:17:14,408
- Sure.I'm up for it.
351
00:17:14,491 --> 00:17:16,118
- You might find it strange.
352
00:17:17,161 --> 00:17:19,121
Um...
353
00:17:22,124 --> 00:17:24,084
But...
354
00:17:24,168 --> 00:17:25,919
I haven't met anyone
in the Hub
355
00:17:26,003 --> 00:17:29,590
that feels...
like a real person.
356
00:17:29,673 --> 00:17:31,049
Except you.
357
00:17:31,133 --> 00:17:33,260
- I've never met anyonelike you, either.
358
00:17:33,343 --> 00:17:36,597
Why did you come to the Hub?You're not like the others.
359
00:17:36,680 --> 00:17:39,433
- Well, it's the best place
in the world to work.
360
00:17:39,516 --> 00:17:42,269
- Please,don't take me for a fool.
361
00:17:42,352 --> 00:17:44,354
I may be pretty,but I'm not stupid.
362
00:17:44,438 --> 00:17:47,524
Why are you here?
363
00:17:47,608 --> 00:17:48,650
- I was born here.
364
00:17:48,734 --> 00:17:50,027
Do you have a girlfriend?
365
00:17:53,113 --> 00:17:54,573
♪ ♪
366
00:17:54,656 --> 00:17:57,785
Uh, I--well,
that came outta nowhere, so.
367
00:17:57,868 --> 00:17:59,536
- Not for me.
368
00:17:59,620 --> 00:18:00,954
I've been wondering.
369
00:18:01,038 --> 00:18:03,415
- Oh.
Wondering.
370
00:18:06,168 --> 00:18:07,836
No.
371
00:18:07,920 --> 00:18:11,048
No, I don't--I don't--
I don't do relationships.
372
00:18:11,131 --> 00:18:13,717
- Why not?
373
00:18:13,801 --> 00:18:15,969
- Uh, it's kinda hard
to explain,
374
00:18:16,053 --> 00:18:20,140
but I had to train myself
to not feel anything.
375
00:18:20,224 --> 00:18:22,643
♪ ♪
376
00:18:22,726 --> 00:18:26,980
And I kind of got too good it.
377
00:18:30,067 --> 00:18:31,527
Good morning, everyone!
378
00:18:31,610 --> 00:18:33,695
Right here! Over here!
379
00:18:33,779 --> 00:18:36,198
- I assume those seats
are saved for us.
380
00:18:36,281 --> 00:18:38,909
However, Gogol Tech
is no longer pursuing
381
00:18:38,992 --> 00:18:40,953
the Made for Love chip
as a relationship device.
382
00:18:41,036 --> 00:18:43,872
Instead, we are asking
for permission
383
00:18:43,956 --> 00:18:47,876
that our research may continue
in pursuit of a far nobler goal:
384
00:18:47,960 --> 00:18:51,505
the preservation
of consciousness after death.
385
00:18:51,588 --> 00:18:53,841
- I propose that
this topic falls far outside
386
00:18:53,924 --> 00:18:55,467
the purview of this committee.
387
00:18:55,551 --> 00:18:56,844
- Respectfully,
388
00:18:56,927 --> 00:18:58,595
this proposal involves
the same technology
389
00:18:58,679 --> 00:19:00,264
that this committee
already approved.
390
00:19:00,347 --> 00:19:02,599
- But in a far different
context.
391
00:19:02,683 --> 00:19:05,602
On a related note,
I'm eager to hear a response
392
00:19:05,686 --> 00:19:08,438
regarding a video
all over the internet
393
00:19:08,522 --> 00:19:11,441
that suggests
you already chipped your wife.
394
00:19:13,402 --> 00:19:15,362
I cannot give
every rumor oxygen.
395
00:19:15,445 --> 00:19:18,574
- I wasn't asking you.
The question is for your wife.
396
00:19:19,783 --> 00:19:23,287
Mrs. Gogol, is there any truth
to what that nun said?
397
00:19:23,370 --> 00:19:26,707
Did your husband violate you,
398
00:19:26,790 --> 00:19:30,878
put a chip in your head,
and kidnap you?
399
00:19:32,254 --> 00:19:34,423
- No.
400
00:19:34,506 --> 00:19:35,507
I--
401
00:19:37,885 --> 00:19:38,927
Um...
402
00:19:40,637 --> 00:19:42,097
I don't have a chip in my head.
403
00:19:44,975 --> 00:19:47,728
Sorry to disappoint
the tabloids.
404
00:19:47,811 --> 00:19:49,855
I know that'd make
a great story.
405
00:19:49,938 --> 00:19:53,150
- In--in 2017,
you and Mr. Gogol appeared
406
00:19:53,233 --> 00:19:56,987
in a promotional video
for the Made for Love chip.
407
00:19:57,070 --> 00:19:59,239
So you clearly endorse it.
408
00:19:59,323 --> 00:20:00,949
No, I don't.
409
00:20:01,033 --> 00:20:04,036
- Well, then why are you here
supporting this research?
410
00:20:04,119 --> 00:20:05,454
- Revolutionary science
must start--
411
00:20:05,537 --> 00:20:06,872
- I know at first,
these things sound
412
00:20:06,955 --> 00:20:09,166
like they're out of
a horror movie.
413
00:20:09,249 --> 00:20:14,046
When Byron first said the word
"transhumanism" to me...
414
00:20:14,129 --> 00:20:16,757
I was very freaked out too.
415
00:20:16,840 --> 00:20:20,928
But I wanna tell you
about a 12-year-old girl
416
00:20:21,011 --> 00:20:23,597
who lost her mother to cancer
417
00:20:23,680 --> 00:20:26,058
and never got to say goodbye.
418
00:20:26,141 --> 00:20:29,269
This little girl had to enter
the most formative years
419
00:20:29,353 --> 00:20:34,399
of her life without
her mother's guidance or love.
420
00:20:35,692 --> 00:20:37,986
And if you were
to ask her today,
421
00:20:38,070 --> 00:20:40,113
a grown woman,
422
00:20:40,197 --> 00:20:44,117
if she could have anything
in the world, what would it be?
423
00:20:44,201 --> 00:20:47,496
She would say...
424
00:20:47,579 --> 00:20:51,833
to have one more conversation--
425
00:20:53,251 --> 00:20:54,628
With her mom.
426
00:20:54,711 --> 00:20:57,464
♪ ♪
427
00:20:57,547 --> 00:21:00,300
And I can't help
but be personally invested
428
00:21:00,384 --> 00:21:02,636
in this research because
429
00:21:02,719 --> 00:21:04,972
that 12-year-old girl...
430
00:21:05,055 --> 00:21:07,140
was me.
431
00:21:09,476 --> 00:21:12,729
So I do support this technology
432
00:21:12,813 --> 00:21:14,856
because it could lead
to a future
433
00:21:14,940 --> 00:21:19,528
where we don't ever have
to lose the ones that we love.
434
00:21:22,531 --> 00:21:25,575
♪ ♪
435
00:21:27,244 --> 00:21:29,246
- Have you seenwhat they're saying online?
436
00:21:29,329 --> 00:21:31,748
People are obsessed
with Mrs. Gogol.
437
00:21:31,832 --> 00:21:33,125
Move over, Byron.
438
00:21:33,208 --> 00:21:35,002
- Have you thought about
running for office?
439
00:21:35,085 --> 00:21:37,212
Oh, uh, no.
440
00:21:37,295 --> 00:21:38,296
But maybe I will now.
441
00:21:38,380 --> 00:21:40,215
I--I--I love kissing babies.
442
00:21:42,592 --> 00:21:43,760
- This is our host.
443
00:21:43,844 --> 00:21:46,138
General Restrepo,
please meet Hazel.
444
00:21:46,221 --> 00:21:47,389
- Mm.
445
00:21:47,472 --> 00:21:49,891
Finally, you let Rapunzel
out of the tower.
446
00:21:51,768 --> 00:21:54,021
I can see why you call her
your secret weapon.
447
00:21:54,104 --> 00:21:55,856
- Oh.
- Ah.
448
00:21:55,939 --> 00:21:59,943
- Can I borrow your husband
for a boring work chat
449
00:22:00,027 --> 00:22:01,403
so you can have some fun?
450
00:22:01,486 --> 00:22:03,071
- Uh-oh.
She's letting me off-leash.
451
00:22:04,698 --> 00:22:06,491
- Nils, meet Hazel.
452
00:22:06,575 --> 00:22:09,494
- You were captivating
at the hearing today.
453
00:22:10,537 --> 00:22:11,747
- Oh, thank you.
454
00:22:14,458 --> 00:22:17,711
- Tell me, Byron,
do you believe in angels?
455
00:22:17,794 --> 00:22:20,130
- I never really
thought about it, actually.
456
00:22:20,213 --> 00:22:21,548
- Isn't he beautiful?
457
00:22:21,631 --> 00:22:24,009
Little, fat baby with wings.
458
00:22:24,092 --> 00:22:26,762
For display, though,
I cover his baby penis.
459
00:22:26,845 --> 00:22:28,180
- This what you wanted
to show me?
460
00:22:29,806 --> 00:22:31,183
- Someone's impatient.
461
00:22:31,266 --> 00:22:32,851
♪ ♪
462
00:22:32,934 --> 00:22:34,728
The conscious transfer
you spoke of today,
463
00:22:34,811 --> 00:22:36,271
it's possible?
- Yes.
464
00:22:36,354 --> 00:22:37,814
I copied human consciousness
465
00:22:37,898 --> 00:22:39,149
to a chip and uploaded it.
466
00:22:39,232 --> 00:22:40,400
Twice, actually.
467
00:22:40,484 --> 00:22:42,235
- What happens
if I upload my mind
468
00:22:42,319 --> 00:22:44,404
onto a chip
and put it in his brain?
469
00:22:44,488 --> 00:22:47,282
Does my consciousness
cockblock his consciousness?
470
00:22:47,365 --> 00:22:50,077
- So to speak, yes, it would.
471
00:22:50,160 --> 00:22:51,328
It would render him suppressed,
472
00:22:51,411 --> 00:22:53,497
but he'd still be alive
and we--
473
00:22:53,580 --> 00:22:54,998
- I have a proposal.
474
00:22:55,082 --> 00:23:02,130
♪ ♪
475
00:23:03,340 --> 00:23:06,510
- You wanna use death row
inmates as a test population?
476
00:23:06,593 --> 00:23:09,387
- Why execute perfectly
healthy, fit,
477
00:23:09,471 --> 00:23:11,264
tight, beautiful bodies
478
00:23:11,348 --> 00:23:12,766
when we can replace
their consciousness
479
00:23:12,849 --> 00:23:15,394
with a more...
cooperative one?
480
00:23:15,477 --> 00:23:19,106
If all goes well,
maybe I replace my whole staff.
481
00:23:20,774 --> 00:23:22,359
Just kidding.
482
00:23:22,442 --> 00:23:24,611
- This would give us
a trial data set.
483
00:23:24,694 --> 00:23:25,654
- Mm-hmm.
484
00:23:25,737 --> 00:23:26,947
I can even get a new husband
485
00:23:27,030 --> 00:23:28,281
while I'm at it.
486
00:23:28,365 --> 00:23:30,200
Since you're not available.
487
00:23:30,283 --> 00:23:32,661
Unless--
488
00:23:32,744 --> 00:23:34,538
- I'll have to discuss it
with Hazel.
489
00:23:36,915 --> 00:23:39,751
You need your wife's permission
to make deals?
490
00:23:39,835 --> 00:23:42,629
Does she lay your panties out
for you in the morning too?
491
00:23:46,174 --> 00:23:47,467
- I'll think about it.
492
00:23:47,551 --> 00:23:49,970
I must get back to the party,
General.
493
00:23:50,053 --> 00:23:51,054
Excuse me.
494
00:23:51,138 --> 00:23:53,640
♪ ♪
495
00:23:57,269 --> 00:24:04,359
♪ ♪
496
00:24:15,537 --> 00:24:18,498
- I'm practicing being her.
497
00:24:18,582 --> 00:24:20,667
For when we're out
in the real world.
498
00:24:20,750 --> 00:24:23,086
- Maybe we should think
about this more.
499
00:24:23,170 --> 00:24:25,005
I don't want you to change
500
00:24:25,088 --> 00:24:26,506
and I don't want us to change.
501
00:24:26,590 --> 00:24:32,596
♪ ♪
502
00:24:34,681 --> 00:24:36,183
- That's my dad.
503
00:24:36,266 --> 00:24:39,769
♪ ♪
504
00:24:39,853 --> 00:24:42,439
That's my dad.
505
00:24:42,522 --> 00:24:45,108
Byron!
506
00:24:45,192 --> 00:24:47,694
He can help us.
507
00:24:47,777 --> 00:24:49,905
We can become real.
508
00:24:49,988 --> 00:24:54,451
♪ ♪
509
00:24:57,871 --> 00:24:59,206
- Excuse me.
510
00:25:06,213 --> 00:25:07,505
- Ooh. That's so hot.
511
00:25:08,798 --> 00:25:10,550
- Mrs. Gogol?
512
00:25:10,634 --> 00:25:11,885
- Mm?
513
00:25:11,968 --> 00:25:13,678
- I saw you didn't
have a drink.
514
00:25:13,762 --> 00:25:15,472
Cheers.
515
00:25:15,555 --> 00:25:16,681
Oh, don't worry.
516
00:25:16,765 --> 00:25:18,225
Nothing in there
besides champagne.
517
00:25:18,308 --> 00:25:19,309
Okay.
518
00:25:19,392 --> 00:25:20,977
- Mm.
519
00:25:21,061 --> 00:25:22,896
Congratulations.
520
00:25:22,979 --> 00:25:25,774
It was amazing.
521
00:25:25,857 --> 00:25:28,109
Mysterious shut-in to
522
00:25:28,193 --> 00:25:29,569
America's sweetheart.
523
00:25:29,653 --> 00:25:31,863
That really was
quite the performance today.
524
00:25:31,947 --> 00:25:34,241
It wasn't a performance.
525
00:25:34,324 --> 00:25:36,159
Good. That's very good.
Good. Yes.
526
00:25:36,243 --> 00:25:37,577
You're a real pro.
That's very good.
527
00:25:37,661 --> 00:25:39,537
I should head back inside.
528
00:25:39,621 --> 00:25:41,206
The--
529
00:25:41,289 --> 00:25:42,916
um...
530
00:25:42,999 --> 00:25:45,627
- It's really
a beautiful ring you have.
531
00:25:45,710 --> 00:25:48,546
Just close your hand.
That's right.
532
00:25:48,630 --> 00:25:51,841
It's for Jasper.
533
00:25:51,925 --> 00:25:53,343
Thanks for making the call.
- Mm-hmm.
534
00:25:53,426 --> 00:25:55,637
- How is Jasper?
Is he all right?
535
00:25:57,180 --> 00:25:58,348
- He's good.
536
00:25:58,431 --> 00:26:00,225
I think so.
537
00:26:00,308 --> 00:26:02,102
- Any suspicion from Byron?
538
00:26:02,185 --> 00:26:04,562
Um, no.
539
00:26:04,646 --> 00:26:06,106
Good.
540
00:26:08,525 --> 00:26:09,985
- I don't know--
541
00:26:10,068 --> 00:26:11,486
- What I've placed in your hand
is a tracking device
542
00:26:11,569 --> 00:26:13,196
meant to look like
a lady's lip balm.
543
00:26:13,280 --> 00:26:17,284
You get that to Jasper,
he'll know how to turn it on.
544
00:26:18,243 --> 00:26:19,786
- What--what happens
once it's turned on?
545
00:26:19,869 --> 00:26:22,872
- It'll get us
the exact location of the Hub.
546
00:26:22,956 --> 00:26:25,834
- Okay.
And then what?
547
00:26:25,917 --> 00:26:27,085
- That's it.
548
00:26:27,168 --> 00:26:28,878
We storm the castle,
and you end up
549
00:26:28,962 --> 00:26:30,297
being the hero
who took down Byron Gogol.
550
00:26:30,380 --> 00:26:33,591
Okay.
551
00:26:33,675 --> 00:26:35,385
I don't have any pockets.
552
00:26:35,468 --> 00:26:37,304
Where do I put it?
553
00:26:39,222 --> 00:26:40,724
- Put in your bra.
554
00:26:50,025 --> 00:26:52,485
Would you have slept
with Jasper in Twin Sands?
555
00:26:52,569 --> 00:26:53,611
- What?
- No, nothing.
556
00:26:53,695 --> 00:26:55,363
Good night, Mrs. Gogol.
557
00:27:00,535 --> 00:27:02,704
- Mrs. Gogol?
558
00:27:02,787 --> 00:27:05,040
Your speech tonight
was incredibly moving.
559
00:27:05,123 --> 00:27:07,167
You and Byron
make quite a team.
560
00:27:07,250 --> 00:27:10,337
- Oh, thank you so much.
561
00:27:10,420 --> 00:27:12,380
- Mind if I steal my wife
for a second?
562
00:27:12,464 --> 00:27:14,090
- Of course.
563
00:27:14,174 --> 00:27:15,258
- May I?
564
00:27:15,342 --> 00:27:16,426
- Mm-hmm.
565
00:27:19,596 --> 00:27:25,602
♪ ♪
566
00:27:25,685 --> 00:27:28,355
- You were amazing today.
567
00:27:28,438 --> 00:27:29,856
Thank you.
568
00:27:29,939 --> 00:27:34,694
- ♪ You whispered,"Darling, I want you" ♪
569
00:27:34,778 --> 00:27:38,656
- I never realized how proud
I'd feel...
570
00:27:38,740 --> 00:27:41,076
being out in the world
571
00:27:41,159 --> 00:27:42,952
as your husband.
572
00:27:43,036 --> 00:27:46,039
♪ ♪
573
00:27:46,122 --> 00:27:47,624
Thank you.
574
00:27:49,125 --> 00:27:50,543
Thank you.
575
00:27:50,627 --> 00:27:53,046
- ♪ This is a loveof no return ♪
576
00:27:53,129 --> 00:27:55,882
- That was really fun tonight.
- Yeah.
577
00:27:55,965 --> 00:27:57,717
- Were you--
- Good night.
578
00:27:57,801 --> 00:27:59,386
- I think that's--
579
00:27:59,469 --> 00:28:01,429
that's my room.
580
00:28:01,513 --> 00:28:02,931
Oh, my God.
581
00:28:03,014 --> 00:28:04,557
I'm a little drunk.
- It's okay.
582
00:28:07,769 --> 00:28:08,812
Oh.
583
00:28:08,895 --> 00:28:10,146
- I got it.
Here.
584
00:28:10,230 --> 00:28:11,898
Here you go.
585
00:28:11,981 --> 00:28:13,983
You've gotta move, probably--
586
00:28:17,153 --> 00:28:24,244
♪ ♪
587
00:28:31,126 --> 00:28:33,586
Sorry.
588
00:28:33,670 --> 00:28:34,796
I'm sorry.
589
00:28:34,879 --> 00:28:36,339
- No, no, I...
590
00:28:38,341 --> 00:28:41,094
don't wanna rush anything.
591
00:28:41,177 --> 00:28:42,345
- Yeah.
592
00:28:43,304 --> 00:28:44,431
- There you go.
593
00:28:44,514 --> 00:28:46,349
Yeah.
Okay.
594
00:28:52,689 --> 00:28:53,982
Good night.
- Night.
595
00:28:57,152 --> 00:29:04,242
♪ ♪
596
00:29:06,578 --> 00:29:10,957
- ♪ I'm not sayingthat it's over ♪
597
00:29:11,040 --> 00:29:13,334
♪ ♪
598
00:29:13,418 --> 00:29:17,839
♪ I'm just sayingI'm not sure ♪
599
00:29:17,922 --> 00:29:19,632
♪ ♪
600
00:29:19,716 --> 00:29:21,092
♪ Fall back and forth ♪
601
00:29:21,176 --> 00:29:22,969
♪ Back in love with you ♪
602
00:29:23,052 --> 00:29:26,306
♪ Hope I can fall backwardin love ♪
603
00:29:26,389 --> 00:29:29,851
♪ Fall back and forth,back in love with you ♪
604
00:29:29,934 --> 00:29:33,313
♪ Hope I can fall backwardin love ♪
605
00:29:33,396 --> 00:29:36,941
♪ Fall back and forth,back in love with you ♪
606
00:29:37,025 --> 00:29:40,195
♪ Hope I can fall backwardin love ♪
607
00:29:40,278 --> 00:29:43,823
♪ Fall back and forth,back in love with you ♪
608
00:29:43,907 --> 00:29:47,911
♪ Hope I can fall backwardin love ♪
609
00:29:47,994 --> 00:29:52,749
♪ We both know thatI don't really mean it ♪
610
00:29:52,832 --> 00:29:55,335
♪ ♪
611
00:29:55,418 --> 00:29:59,631
♪ But it's clearthat you don't care ♪
612
00:29:59,714 --> 00:30:02,091
♪ ♪
613
00:30:02,175 --> 00:30:03,676
♪ We both know ♪
614
00:30:03,760 --> 00:30:07,430
♪ That we mean much more ♪
615
00:30:07,514 --> 00:30:09,349
♪ ♪
616
00:30:09,432 --> 00:30:13,353
♪ Than I'd like to admit ♪
617
00:30:13,436 --> 00:30:14,979
♪ ♪
618
00:30:15,063 --> 00:30:18,608
♪ Fall back and forth,back in love with you ♪
619
00:30:18,691 --> 00:30:21,945
♪ Hope I can fall backwardin love ♪
620
00:30:22,028 --> 00:30:25,532
♪ Fall back and forth,back in love with you ♪
621
00:30:25,615 --> 00:30:28,743
♪ Hope I can fall backwardin love ♪
622
00:30:28,826 --> 00:30:31,913
♪ ♪
40053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.