All language subtitles for Made.for.Love.S02E04.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,799 --> 00:00:10,552 ♪ ♪ 2 00:00:10,635 --> 00:00:12,846 - Are you ready for us, Mrs. Gogol? 3 00:00:12,929 --> 00:00:16,725 ♪ ♪ 4 00:00:16,808 --> 00:00:17,726 - Sure. 5 00:00:17,809 --> 00:00:20,437 ♪ ♪ 6 00:00:22,147 --> 00:00:29,237 ♪ ♪ 7 00:00:48,673 --> 00:00:51,718 - So our nation's capital. 8 00:00:51,801 --> 00:00:53,470 That's really exciting, sir. - Yeah. 9 00:00:53,553 --> 00:00:55,096 - It's always been a dream of mine 10 00:00:55,180 --> 00:00:56,431 to see Abraham Lincoln's hat at the Smithsonian. 11 00:00:56,514 --> 00:00:57,766 - Yeah. - Do you think you 12 00:00:57,849 --> 00:00:58,975 and Mrs. Gogol will have time to-- 13 00:00:59,058 --> 00:01:01,561 - To look at a hat? No. 14 00:01:02,896 --> 00:01:05,023 About the whole Herbert situation. 15 00:01:05,106 --> 00:01:07,609 - The whole Herbert situation? - I feel terrib-- 16 00:01:07,692 --> 00:01:10,278 - Wow. You look-- 17 00:01:10,361 --> 00:01:11,905 ♪ ♪ 18 00:01:11,988 --> 00:01:14,240 - Like I took a shower? - I was gonna say like my wife, 19 00:01:14,324 --> 00:01:17,118 but I just mean to say you-- 20 00:01:17,202 --> 00:01:19,913 you still manage to take my breath away. 21 00:01:19,996 --> 00:01:21,289 - Shall we? 22 00:01:21,372 --> 00:01:23,041 - You look awesome, Mrs. G. - Okay, that-- 23 00:01:26,169 --> 00:01:33,259 ♪ ♪ 24 00:01:34,344 --> 00:01:35,845 - Hey. 25 00:01:35,929 --> 00:01:37,138 Bon voyage, sir. 26 00:01:37,222 --> 00:01:40,642 ♪ ♪ 27 00:01:40,725 --> 00:01:43,478 - Bennett, will you keep an eye on my dad? 28 00:01:43,561 --> 00:01:45,146 ♪ ♪ 29 00:01:45,230 --> 00:01:46,231 While I'm gone? 30 00:01:46,314 --> 00:01:47,607 - You can count on me, Mrs. G. 31 00:01:47,690 --> 00:01:48,733 Nothing to worry about. 32 00:01:48,817 --> 00:01:51,319 ♪ ♪ 33 00:01:51,402 --> 00:01:54,948 - I got the need for speed, Diane! 34 00:01:55,031 --> 00:01:57,200 Whoo-hoo-hoo! 35 00:01:57,283 --> 00:01:58,368 ♪ ♪ 36 00:01:58,451 --> 00:01:59,828 Diane, can you see his cards 37 00:01:59,911 --> 00:02:00,870 from where you standing? 38 00:02:00,954 --> 00:02:03,164 ♪ ♪ 39 00:02:03,248 --> 00:02:07,085 This is fun, right? 40 00:02:07,168 --> 00:02:08,419 How you doing down there? 41 00:02:08,503 --> 00:02:15,593 ♪ ♪ 42 00:02:20,431 --> 00:02:22,475 ♪ ♪ 43 00:02:23,601 --> 00:02:26,354 - You again. 44 00:02:26,437 --> 00:02:29,858 - I--I can't tell if that's a--a good or bad thing. 45 00:02:29,941 --> 00:02:31,234 I--I can't read your face. 46 00:02:31,317 --> 00:02:33,903 - It's good. This is me smiling. 47 00:02:35,697 --> 00:02:37,365 - What's wrong? 48 00:02:37,448 --> 00:02:39,450 I can tell you're a bit on edge today. 49 00:02:39,534 --> 00:02:40,368 - Really? 50 00:02:40,451 --> 00:02:41,703 I mean, we barely just met 51 00:02:41,786 --> 00:02:42,912 and you think you know me like that? 52 00:02:42,996 --> 00:02:44,873 Yes, actually. 53 00:02:44,956 --> 00:02:47,834 Human emotion is simple to diagnose. 54 00:02:47,917 --> 00:02:49,752 - Yeah, people usually can't read me, 55 00:02:49,836 --> 00:02:52,380 but I know you're smart. 56 00:02:52,463 --> 00:02:54,424 I heard you helped Hazel escape. 57 00:02:54,507 --> 00:02:55,967 - Oh? 58 00:02:56,050 --> 00:02:58,720 I wonder which little birdie told you that. 59 00:02:58,803 --> 00:03:01,389 Are you already looking for a way out? 60 00:03:01,472 --> 00:03:03,558 I guess I shouldn't get too attached. 61 00:03:03,641 --> 00:03:05,602 - No, no. I'm-- 62 00:03:05,685 --> 00:03:07,979 I'm--I'm here for-- 63 00:03:08,062 --> 00:03:09,856 for life. 64 00:03:10,982 --> 00:03:12,609 I--I bet you miss Fiffany, though. 65 00:03:12,692 --> 00:03:15,111 Why do you think she left the Hub all of a sudden? 66 00:03:15,194 --> 00:03:17,989 - Mm. That's Byron's version. 67 00:03:20,992 --> 00:03:24,162 - Um... what's your version? 68 00:03:24,245 --> 00:03:25,872 - You're asking a lot of questions 69 00:03:25,955 --> 00:03:27,916 for a man who hasn't even offered me a drink. 70 00:03:29,834 --> 00:03:32,253 - You know, part of the reason I came to the Hub 71 00:03:32,337 --> 00:03:34,339 is because there's no rain. 72 00:03:34,422 --> 00:03:37,091 Of course, Byron put it in just to torture us, 73 00:03:37,175 --> 00:03:39,260 the sick fuck. 74 00:03:39,344 --> 00:03:40,678 - Some people like the rain. 75 00:03:42,013 --> 00:03:43,181 - Would you like to add the father's name 76 00:03:43,264 --> 00:03:44,265 to the birth certificate? 77 00:03:46,935 --> 00:03:48,478 - There's no father. 78 00:03:48,561 --> 00:03:50,563 - God, what is with you? 79 00:03:50,647 --> 00:03:53,316 - Hunger, sleep deprivation, 80 00:03:53,399 --> 00:03:54,943 psychological warfare. 81 00:03:55,026 --> 00:03:57,737 -Yeah. Yeah, sure, okay. 82 00:03:57,820 --> 00:03:59,447 For the last few days, you've been all about 83 00:03:59,530 --> 00:04:02,659 finding clues and seeking exits. 84 00:04:02,742 --> 00:04:05,620 Now you're just sad? Come on. 85 00:04:05,703 --> 00:04:07,288 What's on your mind? 86 00:04:07,372 --> 00:04:11,960 - I still don't know who sold me out to Byron. 87 00:04:12,043 --> 00:04:14,462 Which double-crossing snake 88 00:04:14,545 --> 00:04:17,632 is the reason that I'm here in the pasture cube? 89 00:04:17,715 --> 00:04:19,634 ♪ ♪ 90 00:04:19,717 --> 00:04:22,637 Do you think it was Bennett? 91 00:04:22,720 --> 00:04:25,348 - Bennett? Oh, my God, Bennett. 92 00:04:25,431 --> 00:04:29,060 Yeah! That boot-licking Howdy Doody doll weenie? 93 00:04:29,143 --> 00:04:30,228 Of course! 94 00:04:30,311 --> 00:04:31,729 You can't trust someone who-- 95 00:04:31,813 --> 00:04:34,983 who smiles when you're yelling at him. 96 00:04:35,066 --> 00:04:37,694 But listen, we gotta keep going, okay? 97 00:04:37,777 --> 00:04:39,362 It's time to bench mopey Fiffany. 98 00:04:39,445 --> 00:04:41,114 Come on. 99 00:04:50,707 --> 00:04:52,333 Ooh. 100 00:04:59,549 --> 00:05:02,677 I'm Dawn Fairbanks. I'm Gogol's media manager. 101 00:05:02,760 --> 00:05:04,470 Hi. 102 00:05:06,389 --> 00:05:08,599 So, uh, Byron has requested 103 00:05:08,683 --> 00:05:11,227 that you be seated next to him at the hearing, 104 00:05:11,310 --> 00:05:13,312 so I'm here to prep you so we can make sure 105 00:05:13,396 --> 00:05:17,316 that we are presenting Gogol in the best light possible. 106 00:05:17,400 --> 00:05:19,360 - But they were--they said I wouldn't be speaking. 107 00:05:19,444 --> 00:05:22,071 - Mm, yeah, no, you will not be speaking. 108 00:05:22,155 --> 00:05:23,698 Don't speak, okay? 109 00:05:23,781 --> 00:05:25,658 What I'm saying is your facial expressions, 110 00:05:25,742 --> 00:05:27,452 your body language, your eye contact, 111 00:05:27,535 --> 00:05:29,537 all of that will be speaking volumes. 112 00:05:30,788 --> 00:05:32,373 You know, this is the first time 113 00:05:32,457 --> 00:05:35,752 that the public is seeing Mrs. Byron Gogol in the flesh. 114 00:05:35,835 --> 00:05:37,295 So even when they're watching him 115 00:05:37,378 --> 00:05:40,131 and they're watching his handsome mouth move 116 00:05:40,214 --> 00:05:41,966 and listening to the words he's saying, 117 00:05:42,050 --> 00:05:44,260 their eyes are always gonna drift over to you. 118 00:05:44,343 --> 00:05:47,388 They're gonna be almost constantly looking at just you. 119 00:05:47,472 --> 00:05:49,766 So we need to know that in our brains. 120 00:05:49,849 --> 00:05:52,727 - What do you want me to nonverbally do? 121 00:05:52,810 --> 00:05:54,771 - Great question. Really great question. 122 00:05:54,854 --> 00:05:56,314 So what we're going for here 123 00:05:56,397 --> 00:05:59,525 is presenting you and Byron as a united front. 124 00:05:59,609 --> 00:06:02,403 Okay? So anytime you're walking with Byron, hold his hand. 125 00:06:02,487 --> 00:06:03,863 - I'm not holding his hand. 126 00:06:03,946 --> 00:06:05,531 - Come again with that? 127 00:06:07,950 --> 00:06:09,702 Okay. Um... 128 00:06:09,786 --> 00:06:12,955 look, Hazel, that's actually what we call in the business 129 00:06:13,039 --> 00:06:14,707 a non-negoshe, all right? 130 00:06:14,791 --> 00:06:18,294 It's critical, especially with these first-time appearances, 131 00:06:18,377 --> 00:06:19,879 that you hold hands 132 00:06:19,962 --> 00:06:21,714 and you make sure that he takes the lead. 133 00:06:21,798 --> 00:06:22,715 Okay? 134 00:06:22,799 --> 00:06:23,925 Okay. 135 00:06:24,008 --> 00:06:25,676 Seems like you're kind of getting it. 136 00:06:28,679 --> 00:06:32,767 ♪ ♪ 137 00:06:34,227 --> 00:06:35,436 ♪ ♪ 138 00:06:35,520 --> 00:06:38,106 - Nice to meet you, Mrs. Gogol. 139 00:06:38,189 --> 00:06:40,691 Hazel, you're doing a good thing here. 140 00:06:40,775 --> 00:06:42,485 You could be saving a lot of lives. 141 00:06:42,568 --> 00:06:45,655 ♪ ♪ 142 00:06:45,738 --> 00:06:49,408 - It's not at all how I pictured it. 143 00:06:49,492 --> 00:06:51,077 - D.C.? 144 00:06:51,160 --> 00:06:53,788 You've never been? 145 00:06:53,871 --> 00:06:55,665 - I've never been anywhere. 146 00:07:02,046 --> 00:07:06,300 - Byron Gogol is a cold-blooded Illuminati reptile! 147 00:07:08,219 --> 00:07:10,680 - Mr. and Mrs. Gogol, welcome to D.C. 148 00:07:10,763 --> 00:07:12,390 It's an honor to have you at our hotel. 149 00:07:12,473 --> 00:07:14,433 - Yes. Thank you for having us. - Once you're settled in, 150 00:07:14,517 --> 00:07:16,310 I'd like to go over your itinerary for tomorrow, 151 00:07:16,394 --> 00:07:17,812 as well as the list of attendees 152 00:07:17,895 --> 00:07:19,188 at General Restrepo's gala. 153 00:07:19,272 --> 00:07:20,648 - Great. Thank you. 154 00:07:20,731 --> 00:07:22,150 - Uh, will you be needing reservations tonight 155 00:07:22,233 --> 00:07:23,609 or else be taking dinner in your room? 156 00:07:23,693 --> 00:07:25,278 - Um, the room will be fine. 157 00:07:25,361 --> 00:07:29,490 - So MSNBC, CNN, Fox, and BBC have requested interviews. 158 00:07:29,574 --> 00:07:32,243 - Yeah, uh, which one? No BBC. - Right. Absolutely. 159 00:07:32,326 --> 00:07:33,494 Keep it national. 160 00:07:33,578 --> 00:07:34,662 Oh, and Oprah called personally, 161 00:07:34,745 --> 00:07:35,997 but I said we'd circle back. 162 00:07:36,080 --> 00:07:37,456 - Uh, yeah, don't-- just leave her. 163 00:07:37,540 --> 00:07:38,833 - Copy that. - This way? 164 00:07:38,916 --> 00:07:40,168 - Oh, right this way, sir. 165 00:07:40,251 --> 00:07:41,460 - Thank you. 166 00:07:41,544 --> 00:07:45,006 - Is it always like that? All those people? 167 00:07:45,089 --> 00:07:46,340 - Yeah. 168 00:07:46,424 --> 00:07:48,676 Now you understand why I never left the Hub. 169 00:07:51,596 --> 00:07:53,806 - I don't know. I think it's kind of exciting. 170 00:07:55,725 --> 00:07:59,437 - Um, I--I--I-- 171 00:07:59,520 --> 00:08:02,899 I got you your own room and I-- 172 00:08:02,982 --> 00:08:04,192 unless you want to-- - Thank you. 173 00:08:04,275 --> 00:08:06,319 I'll take my own room. - Okay. 174 00:08:06,402 --> 00:08:07,320 This one. 175 00:08:07,403 --> 00:08:08,738 - Yeah. 176 00:08:10,406 --> 00:08:12,158 - You look nice today. 177 00:08:12,241 --> 00:08:13,659 - Thank you. - Yeah. 178 00:08:21,459 --> 00:08:23,836 - You still watching the people in the Hub? 179 00:08:23,920 --> 00:08:25,213 - No. 180 00:08:25,296 --> 00:08:26,672 Now, I'm watching us, 181 00:08:26,756 --> 00:08:28,758 I'm going through her memories. 182 00:08:28,841 --> 00:08:30,426 ♪ ♪ 183 00:08:30,509 --> 00:08:33,638 We were so awful to each other. 184 00:08:33,721 --> 00:08:36,557 - Well, that's them. That's not us. 185 00:08:36,641 --> 00:08:37,892 - It doesn't seem fair that 186 00:08:37,975 --> 00:08:39,560 they get to be in the real world. 187 00:08:39,644 --> 00:08:42,438 - Oh, we're the lucky ones. 188 00:08:42,521 --> 00:08:45,316 It's better to stay in here 189 00:08:45,399 --> 00:08:46,567 where everything's pure. 190 00:08:46,651 --> 00:08:48,569 - But shouldn't we be the ones 191 00:08:48,653 --> 00:08:50,905 that get to live inside real bodies? 192 00:08:50,988 --> 00:08:52,198 That get to touch each other? 193 00:08:52,281 --> 00:08:55,910 ♪ ♪ 194 00:08:55,993 --> 00:08:58,287 We're the better version of them. 195 00:08:58,371 --> 00:09:01,582 ♪ ♪ 196 00:09:01,666 --> 00:09:03,417 We actually love each other. 197 00:09:03,501 --> 00:09:04,752 - Yes. 198 00:09:04,835 --> 00:09:07,922 But in here, everything will stay perfect. 199 00:09:08,005 --> 00:09:10,424 If we go out there, anything could happen to us. 200 00:09:12,551 --> 00:09:14,512 ♪ ♪ 201 00:09:14,595 --> 00:09:17,223 - Are you saying... 202 00:09:17,306 --> 00:09:20,226 we could go out there? 203 00:09:20,309 --> 00:09:23,104 ♪ ♪ 204 00:09:23,187 --> 00:09:26,065 - Possibly. 205 00:09:26,148 --> 00:09:29,568 If we had bodies to enter. 206 00:09:29,652 --> 00:09:32,613 - I want this. 207 00:09:32,697 --> 00:09:35,116 I want to be alive. 208 00:09:50,923 --> 00:09:52,341 ♪ ♪ 209 00:09:53,426 --> 00:09:55,678 ♪ ♪ 210 00:10:01,767 --> 00:10:06,147 ♪ ♪ 211 00:10:08,357 --> 00:10:09,650 - All these people died this year. 212 00:10:09,734 --> 00:10:11,777 We believe these people are alive 213 00:10:11,861 --> 00:10:13,154 and working in the Hub. 214 00:10:15,406 --> 00:10:20,995 ♪ ♪ 215 00:10:24,123 --> 00:10:31,213 ♪ ♪ 216 00:10:37,970 --> 00:10:40,765 - What the hell? 217 00:10:40,848 --> 00:10:41,766 You a spy? 218 00:10:41,849 --> 00:10:43,559 ♪ ♪ 219 00:10:43,642 --> 00:10:47,188 I mean, how'd you find this place? 220 00:10:47,271 --> 00:10:51,609 Did Ralph sneak you a map? 221 00:10:51,692 --> 00:10:52,860 Oh, God. 222 00:10:52,943 --> 00:10:55,237 I told that cocksucker, no newbies. 223 00:10:55,321 --> 00:10:56,572 ♪ ♪ 224 00:10:56,655 --> 00:10:58,657 But I guess since you're here, 225 00:10:58,741 --> 00:11:00,993 welcome to the speakeasy! 226 00:11:01,077 --> 00:11:03,662 Welcome. 227 00:11:13,339 --> 00:11:14,715 - Front desk. - Hi. 228 00:11:14,799 --> 00:11:18,844 I need the number for Hamilton Paints, please. 229 00:11:18,928 --> 00:11:20,763 - One moment. I'll connect you. 230 00:11:25,726 --> 00:11:27,478 - Hello? Hamilton Paints. 231 00:11:30,231 --> 00:11:31,941 - Hello? 232 00:11:32,024 --> 00:11:35,111 - Yeah. Can I help you? 233 00:11:35,194 --> 00:11:37,154 Yes. 234 00:11:37,238 --> 00:11:40,825 Uh, I'm--I'm looking for 235 00:11:40,908 --> 00:11:45,871 a certain color of paint. 236 00:11:45,955 --> 00:11:47,498 Grey Fox. 237 00:11:50,918 --> 00:11:52,044 Hello? 238 00:11:52,128 --> 00:11:53,170 - Thank you. 239 00:12:07,184 --> 00:12:14,275 ♪ ♪ 240 00:12:17,445 --> 00:12:24,535 ♪ ♪ 241 00:12:28,122 --> 00:12:30,916 - W-who is it? 242 00:12:31,000 --> 00:12:32,835 - It's--it's--it's Byron. 243 00:12:32,918 --> 00:12:34,336 ♪ ♪ 244 00:12:34,420 --> 00:12:37,882 Can you-- can you listen to my speech? 245 00:12:37,965 --> 00:12:39,383 And that's why I implore you, 246 00:12:39,467 --> 00:12:41,385 distinguished members of Congress, 247 00:12:41,469 --> 00:12:43,888 to let Gogol Tech guide humanity's path 248 00:12:43,971 --> 00:12:45,139 towards immortality. 249 00:12:45,222 --> 00:12:48,100 The future is safe in our hands. 250 00:12:50,144 --> 00:12:52,438 What do you think? 251 00:12:55,524 --> 00:12:57,109 - Great. - Well, thank you. 252 00:12:57,193 --> 00:12:59,361 Thank you for listening to that. 253 00:12:59,445 --> 00:13:00,529 - Yep. 254 00:13:00,613 --> 00:13:03,449 That's great. 255 00:13:05,784 --> 00:13:06,911 Thank you. - Mm-hmm. 256 00:13:07,953 --> 00:13:09,038 - Good night. 257 00:13:17,922 --> 00:13:19,507 - Hey, so listen, I know you wear the clothes 258 00:13:19,590 --> 00:13:20,549 and everything, but you do not 259 00:13:20,633 --> 00:13:22,051 have to play the part. 260 00:13:22,134 --> 00:13:23,719 Just tell me the truth. That's all I'm asking. 261 00:13:23,802 --> 00:13:25,804 I know who you are now, okay? I know the real you now. 262 00:13:25,888 --> 00:13:26,931 Oh, yeah? 263 00:13:27,014 --> 00:13:27,973 - Yes, I do. 264 00:13:28,057 --> 00:13:29,433 And I'm asking the real you 265 00:13:29,517 --> 00:13:32,228 to just give me an honest opinion. 266 00:13:35,397 --> 00:13:37,191 - It was boring. 267 00:13:37,274 --> 00:13:38,359 - Fuck. 268 00:13:41,612 --> 00:13:43,030 Okay. 269 00:13:43,113 --> 00:13:45,407 Well, uh, good. 270 00:13:45,491 --> 00:13:48,577 Can you, uh, explain why? 271 00:13:49,453 --> 00:13:52,581 - You're talking about a posthuman future, 272 00:13:52,665 --> 00:13:55,417 which is a very intense thing for regular people. 273 00:13:55,501 --> 00:13:57,211 And you say these things like you're-- 274 00:13:57,294 --> 00:14:00,506 you say that the human body is "outdated and inefficient." 275 00:14:00,589 --> 00:14:02,383 - Yeah, well, I--I think it--it-- 276 00:14:02,466 --> 00:14:05,094 I don't think yours is, just so you know. But it-- 277 00:14:05,177 --> 00:14:09,014 - Did you see that poster today that the protestor had? 278 00:14:09,098 --> 00:14:10,975 About you being a cold-blooded Illuminati 279 00:14:11,058 --> 00:14:14,019 reptile in a skin suit? 280 00:14:14,103 --> 00:14:16,397 ♪ ♪ 281 00:14:16,480 --> 00:14:17,731 No, I didn't see-- 282 00:14:17,815 --> 00:14:20,234 I didn't see that--the-- that poster. 283 00:14:20,317 --> 00:14:22,778 - You just stand there. 284 00:14:22,861 --> 00:14:24,071 You just stand there, 285 00:14:24,154 --> 00:14:26,198 rattling off data and statistics. 286 00:14:26,282 --> 00:14:28,909 You're like a-- I don't know. 287 00:14:28,993 --> 00:14:30,369 You just don't connect. 288 00:14:30,452 --> 00:14:34,123 You don't connect emotionally to any of it. 289 00:14:34,206 --> 00:14:35,416 You gotta make people feel something 290 00:14:35,499 --> 00:14:37,167 if you want them to do something. 291 00:14:37,251 --> 00:14:42,756 ♪ ♪ 292 00:14:42,840 --> 00:14:44,133 - Yeah. You're--you're good at that. 293 00:14:44,216 --> 00:14:46,510 Yeah. You're really good at that. 294 00:14:47,386 --> 00:14:49,346 I don't know how to do that, 295 00:14:49,430 --> 00:14:52,224 and I need... 296 00:14:52,308 --> 00:14:55,644 ♪ ♪ 297 00:14:55,728 --> 00:14:57,104 No. 298 00:14:57,187 --> 00:14:59,398 Can you help me? Can you just help me genuinely? 299 00:14:59,481 --> 00:15:02,359 Like just help me fix it? 300 00:15:02,443 --> 00:15:03,944 ♪ ♪ 301 00:15:04,028 --> 00:15:05,154 - Okay. 302 00:15:05,237 --> 00:15:06,322 ♪ ♪ 303 00:15:08,032 --> 00:15:09,283 - Hey, I know you. 304 00:15:09,366 --> 00:15:12,286 Yeah. You're--you're Oz Wimmer. 305 00:15:12,369 --> 00:15:15,080 I-I was a research assistant at Cal Tech. 306 00:15:15,164 --> 00:15:18,167 - Really? I have a photographic memory. 307 00:15:18,250 --> 00:15:19,627 I don't remember you. 308 00:15:19,710 --> 00:15:21,670 - I was just starting when you, uh-- 309 00:15:21,754 --> 00:15:22,630 - Died? 310 00:15:22,713 --> 00:15:23,881 - Right. Yeah. 311 00:15:23,964 --> 00:15:26,091 - I hope you're thirsty, boys. 312 00:15:28,093 --> 00:15:29,762 - Thank you. - You're welcome. 313 00:15:29,845 --> 00:15:32,222 ♪ ♪ 314 00:15:32,306 --> 00:15:35,059 - Can I ask you guys something? Just between us. 315 00:15:35,142 --> 00:15:36,727 - That's the code in here. 316 00:15:36,810 --> 00:15:39,938 We shall never speak of what is spoken in the speakeasy. 317 00:15:40,022 --> 00:15:44,610 - Every job I've ever had, someone's gotten fired or quit. 318 00:15:44,693 --> 00:15:46,654 No, but we're--we're "dead." 319 00:15:46,737 --> 00:15:49,323 We can't just go back out there in the real world. 320 00:15:49,406 --> 00:15:51,992 So what happens in here 321 00:15:52,076 --> 00:15:54,078 if someone messes up 322 00:15:54,161 --> 00:15:56,872 or changes their mind? 323 00:15:56,955 --> 00:16:02,544 ♪ ♪ 324 00:16:02,628 --> 00:16:05,589 - Officially, that's never happened. 325 00:16:05,673 --> 00:16:07,841 - Unofficially, there was a rumor once 326 00:16:07,925 --> 00:16:10,177 about a guy who wanted out. 327 00:16:10,260 --> 00:16:12,554 Stopped cutting his hair, stopped showing up for work, 328 00:16:12,638 --> 00:16:13,889 stopped bathing. 329 00:16:13,972 --> 00:16:16,100 - Allegedly, they relocated him to Europe 330 00:16:16,183 --> 00:16:17,309 with a new identity. 331 00:16:17,393 --> 00:16:18,602 - Or not. 332 00:16:18,686 --> 00:16:19,603 - Hm. 333 00:16:19,687 --> 00:16:21,188 What about relationships? 334 00:16:21,271 --> 00:16:23,232 Is there any couples in here? Any special ladies? 335 00:16:23,315 --> 00:16:24,817 - Bad idea. - Okay. 336 00:16:24,900 --> 00:16:27,528 - If it goes south, you have to see your ex every day 337 00:16:27,611 --> 00:16:28,946 for the rest of your life. 338 00:16:29,029 --> 00:16:30,656 - That's what our virtual assistants are for. 339 00:16:30,739 --> 00:16:32,700 They provide companionship. - The-- 340 00:16:32,783 --> 00:16:34,535 - Yours hasn't gotten you off yet? 341 00:16:34,618 --> 00:16:36,453 Just ask. They're very thorough. 342 00:16:36,537 --> 00:16:38,455 - It's true. - Double true. 343 00:16:43,544 --> 00:16:50,634 ♪ ♪ 344 00:16:59,560 --> 00:17:01,895 - Zelda? You asleep? 345 00:17:04,398 --> 00:17:05,607 Asleep? 346 00:17:05,691 --> 00:17:07,484 - No. I don't sleep much. 347 00:17:07,568 --> 00:17:08,777 - Ah. 348 00:17:08,861 --> 00:17:10,821 Well, if you're up for a late-night chat, 349 00:17:10,904 --> 00:17:12,281 I could use the company. 350 00:17:12,364 --> 00:17:14,408 - Sure. I'm up for it. 351 00:17:14,491 --> 00:17:16,118 - You might find it strange. 352 00:17:17,161 --> 00:17:19,121 Um... 353 00:17:22,124 --> 00:17:24,084 But... 354 00:17:24,168 --> 00:17:25,919 I haven't met anyone in the Hub 355 00:17:26,003 --> 00:17:29,590 that feels... like a real person. 356 00:17:29,673 --> 00:17:31,049 Except you. 357 00:17:31,133 --> 00:17:33,260 - I've never met anyone like you, either. 358 00:17:33,343 --> 00:17:36,597 Why did you come to the Hub? You're not like the others. 359 00:17:36,680 --> 00:17:39,433 - Well, it's the best place in the world to work. 360 00:17:39,516 --> 00:17:42,269 - Please, don't take me for a fool. 361 00:17:42,352 --> 00:17:44,354 I may be pretty, but I'm not stupid. 362 00:17:44,438 --> 00:17:47,524 Why are you here? 363 00:17:47,608 --> 00:17:48,650 - I was born here. 364 00:17:48,734 --> 00:17:50,027 Do you have a girlfriend? 365 00:17:53,113 --> 00:17:54,573 ♪ ♪ 366 00:17:54,656 --> 00:17:57,785 Uh, I--well, that came outta nowhere, so. 367 00:17:57,868 --> 00:17:59,536 - Not for me. 368 00:17:59,620 --> 00:18:00,954 I've been wondering. 369 00:18:01,038 --> 00:18:03,415 - Oh. Wondering. 370 00:18:06,168 --> 00:18:07,836 No. 371 00:18:07,920 --> 00:18:11,048 No, I don't--I don't-- I don't do relationships. 372 00:18:11,131 --> 00:18:13,717 - Why not? 373 00:18:13,801 --> 00:18:15,969 - Uh, it's kinda hard to explain, 374 00:18:16,053 --> 00:18:20,140 but I had to train myself to not feel anything. 375 00:18:20,224 --> 00:18:22,643 ♪ ♪ 376 00:18:22,726 --> 00:18:26,980 And I kind of got too good it. 377 00:18:30,067 --> 00:18:31,527 Good morning, everyone! 378 00:18:31,610 --> 00:18:33,695 Right here! Over here! 379 00:18:33,779 --> 00:18:36,198 - I assume those seats are saved for us. 380 00:18:36,281 --> 00:18:38,909 However, Gogol Tech is no longer pursuing 381 00:18:38,992 --> 00:18:40,953 the Made for Love chip as a relationship device. 382 00:18:41,036 --> 00:18:43,872 Instead, we are asking for permission 383 00:18:43,956 --> 00:18:47,876 that our research may continue in pursuit of a far nobler goal: 384 00:18:47,960 --> 00:18:51,505 the preservation of consciousness after death. 385 00:18:51,588 --> 00:18:53,841 - I propose that this topic falls far outside 386 00:18:53,924 --> 00:18:55,467 the purview of this committee. 387 00:18:55,551 --> 00:18:56,844 - Respectfully, 388 00:18:56,927 --> 00:18:58,595 this proposal involves the same technology 389 00:18:58,679 --> 00:19:00,264 that this committee already approved. 390 00:19:00,347 --> 00:19:02,599 - But in a far different context. 391 00:19:02,683 --> 00:19:05,602 On a related note, I'm eager to hear a response 392 00:19:05,686 --> 00:19:08,438 regarding a video all over the internet 393 00:19:08,522 --> 00:19:11,441 that suggests you already chipped your wife. 394 00:19:13,402 --> 00:19:15,362 I cannot give every rumor oxygen. 395 00:19:15,445 --> 00:19:18,574 - I wasn't asking you. The question is for your wife. 396 00:19:19,783 --> 00:19:23,287 Mrs. Gogol, is there any truth to what that nun said? 397 00:19:23,370 --> 00:19:26,707 Did your husband violate you, 398 00:19:26,790 --> 00:19:30,878 put a chip in your head, and kidnap you? 399 00:19:32,254 --> 00:19:34,423 - No. 400 00:19:34,506 --> 00:19:35,507 I-- 401 00:19:37,885 --> 00:19:38,927 Um... 402 00:19:40,637 --> 00:19:42,097 I don't have a chip in my head. 403 00:19:44,975 --> 00:19:47,728 Sorry to disappoint the tabloids. 404 00:19:47,811 --> 00:19:49,855 I know that'd make a great story. 405 00:19:49,938 --> 00:19:53,150 - In--in 2017, you and Mr. Gogol appeared 406 00:19:53,233 --> 00:19:56,987 in a promotional video for the Made for Love chip. 407 00:19:57,070 --> 00:19:59,239 So you clearly endorse it. 408 00:19:59,323 --> 00:20:00,949 No, I don't. 409 00:20:01,033 --> 00:20:04,036 - Well, then why are you here supporting this research? 410 00:20:04,119 --> 00:20:05,454 - Revolutionary science must start-- 411 00:20:05,537 --> 00:20:06,872 - I know at first, these things sound 412 00:20:06,955 --> 00:20:09,166 like they're out of a horror movie. 413 00:20:09,249 --> 00:20:14,046 When Byron first said the word "transhumanism" to me... 414 00:20:14,129 --> 00:20:16,757 I was very freaked out too. 415 00:20:16,840 --> 00:20:20,928 But I wanna tell you about a 12-year-old girl 416 00:20:21,011 --> 00:20:23,597 who lost her mother to cancer 417 00:20:23,680 --> 00:20:26,058 and never got to say goodbye. 418 00:20:26,141 --> 00:20:29,269 This little girl had to enter the most formative years 419 00:20:29,353 --> 00:20:34,399 of her life without her mother's guidance or love. 420 00:20:35,692 --> 00:20:37,986 And if you were to ask her today, 421 00:20:38,070 --> 00:20:40,113 a grown woman, 422 00:20:40,197 --> 00:20:44,117 if she could have anything in the world, what would it be? 423 00:20:44,201 --> 00:20:47,496 She would say... 424 00:20:47,579 --> 00:20:51,833 to have one more conversation-- 425 00:20:53,251 --> 00:20:54,628 With her mom. 426 00:20:54,711 --> 00:20:57,464 ♪ ♪ 427 00:20:57,547 --> 00:21:00,300 And I can't help but be personally invested 428 00:21:00,384 --> 00:21:02,636 in this research because 429 00:21:02,719 --> 00:21:04,972 that 12-year-old girl... 430 00:21:05,055 --> 00:21:07,140 was me. 431 00:21:09,476 --> 00:21:12,729 So I do support this technology 432 00:21:12,813 --> 00:21:14,856 because it could lead to a future 433 00:21:14,940 --> 00:21:19,528 where we don't ever have to lose the ones that we love. 434 00:21:22,531 --> 00:21:25,575 ♪ ♪ 435 00:21:27,244 --> 00:21:29,246 - Have you seen what they're saying online? 436 00:21:29,329 --> 00:21:31,748 People are obsessed with Mrs. Gogol. 437 00:21:31,832 --> 00:21:33,125 Move over, Byron. 438 00:21:33,208 --> 00:21:35,002 - Have you thought about running for office? 439 00:21:35,085 --> 00:21:37,212 Oh, uh, no. 440 00:21:37,295 --> 00:21:38,296 But maybe I will now. 441 00:21:38,380 --> 00:21:40,215 I--I--I love kissing babies. 442 00:21:42,592 --> 00:21:43,760 - This is our host. 443 00:21:43,844 --> 00:21:46,138 General Restrepo, please meet Hazel. 444 00:21:46,221 --> 00:21:47,389 - Mm. 445 00:21:47,472 --> 00:21:49,891 Finally, you let Rapunzel out of the tower. 446 00:21:51,768 --> 00:21:54,021 I can see why you call her your secret weapon. 447 00:21:54,104 --> 00:21:55,856 - Oh. - Ah. 448 00:21:55,939 --> 00:21:59,943 - Can I borrow your husband for a boring work chat 449 00:22:00,027 --> 00:22:01,403 so you can have some fun? 450 00:22:01,486 --> 00:22:03,071 - Uh-oh. She's letting me off-leash. 451 00:22:04,698 --> 00:22:06,491 - Nils, meet Hazel. 452 00:22:06,575 --> 00:22:09,494 - You were captivating at the hearing today. 453 00:22:10,537 --> 00:22:11,747 - Oh, thank you. 454 00:22:14,458 --> 00:22:17,711 - Tell me, Byron, do you believe in angels? 455 00:22:17,794 --> 00:22:20,130 - I never really thought about it, actually. 456 00:22:20,213 --> 00:22:21,548 - Isn't he beautiful? 457 00:22:21,631 --> 00:22:24,009 Little, fat baby with wings. 458 00:22:24,092 --> 00:22:26,762 For display, though, I cover his baby penis. 459 00:22:26,845 --> 00:22:28,180 - This what you wanted to show me? 460 00:22:29,806 --> 00:22:31,183 - Someone's impatient. 461 00:22:31,266 --> 00:22:32,851 ♪ ♪ 462 00:22:32,934 --> 00:22:34,728 The conscious transfer you spoke of today, 463 00:22:34,811 --> 00:22:36,271 it's possible? - Yes. 464 00:22:36,354 --> 00:22:37,814 I copied human consciousness 465 00:22:37,898 --> 00:22:39,149 to a chip and uploaded it. 466 00:22:39,232 --> 00:22:40,400 Twice, actually. 467 00:22:40,484 --> 00:22:42,235 - What happens if I upload my mind 468 00:22:42,319 --> 00:22:44,404 onto a chip and put it in his brain? 469 00:22:44,488 --> 00:22:47,282 Does my consciousness cockblock his consciousness? 470 00:22:47,365 --> 00:22:50,077 - So to speak, yes, it would. 471 00:22:50,160 --> 00:22:51,328 It would render him suppressed, 472 00:22:51,411 --> 00:22:53,497 but he'd still be alive and we-- 473 00:22:53,580 --> 00:22:54,998 - I have a proposal. 474 00:22:55,082 --> 00:23:02,130 ♪ ♪ 475 00:23:03,340 --> 00:23:06,510 - You wanna use death row inmates as a test population? 476 00:23:06,593 --> 00:23:09,387 - Why execute perfectly healthy, fit, 477 00:23:09,471 --> 00:23:11,264 tight, beautiful bodies 478 00:23:11,348 --> 00:23:12,766 when we can replace their consciousness 479 00:23:12,849 --> 00:23:15,394 with a more... cooperative one? 480 00:23:15,477 --> 00:23:19,106 If all goes well, maybe I replace my whole staff. 481 00:23:20,774 --> 00:23:22,359 Just kidding. 482 00:23:22,442 --> 00:23:24,611 - This would give us a trial data set. 483 00:23:24,694 --> 00:23:25,654 - Mm-hmm. 484 00:23:25,737 --> 00:23:26,947 I can even get a new husband 485 00:23:27,030 --> 00:23:28,281 while I'm at it. 486 00:23:28,365 --> 00:23:30,200 Since you're not available. 487 00:23:30,283 --> 00:23:32,661 Unless-- 488 00:23:32,744 --> 00:23:34,538 - I'll have to discuss it with Hazel. 489 00:23:36,915 --> 00:23:39,751 You need your wife's permission to make deals? 490 00:23:39,835 --> 00:23:42,629 Does she lay your panties out for you in the morning too? 491 00:23:46,174 --> 00:23:47,467 - I'll think about it. 492 00:23:47,551 --> 00:23:49,970 I must get back to the party, General. 493 00:23:50,053 --> 00:23:51,054 Excuse me. 494 00:23:51,138 --> 00:23:53,640 ♪ ♪ 495 00:23:57,269 --> 00:24:04,359 ♪ ♪ 496 00:24:15,537 --> 00:24:18,498 - I'm practicing being her. 497 00:24:18,582 --> 00:24:20,667 For when we're out in the real world. 498 00:24:20,750 --> 00:24:23,086 - Maybe we should think about this more. 499 00:24:23,170 --> 00:24:25,005 I don't want you to change 500 00:24:25,088 --> 00:24:26,506 and I don't want us to change. 501 00:24:26,590 --> 00:24:32,596 ♪ ♪ 502 00:24:34,681 --> 00:24:36,183 - That's my dad. 503 00:24:36,266 --> 00:24:39,769 ♪ ♪ 504 00:24:39,853 --> 00:24:42,439 That's my dad. 505 00:24:42,522 --> 00:24:45,108 Byron! 506 00:24:45,192 --> 00:24:47,694 He can help us. 507 00:24:47,777 --> 00:24:49,905 We can become real. 508 00:24:49,988 --> 00:24:54,451 ♪ ♪ 509 00:24:57,871 --> 00:24:59,206 - Excuse me. 510 00:25:06,213 --> 00:25:07,505 - Ooh. That's so hot. 511 00:25:08,798 --> 00:25:10,550 - Mrs. Gogol? 512 00:25:10,634 --> 00:25:11,885 - Mm? 513 00:25:11,968 --> 00:25:13,678 - I saw you didn't have a drink. 514 00:25:13,762 --> 00:25:15,472 Cheers. 515 00:25:15,555 --> 00:25:16,681 Oh, don't worry. 516 00:25:16,765 --> 00:25:18,225 Nothing in there besides champagne. 517 00:25:18,308 --> 00:25:19,309 Okay. 518 00:25:19,392 --> 00:25:20,977 - Mm. 519 00:25:21,061 --> 00:25:22,896 Congratulations. 520 00:25:22,979 --> 00:25:25,774 It was amazing. 521 00:25:25,857 --> 00:25:28,109 Mysterious shut-in to 522 00:25:28,193 --> 00:25:29,569 America's sweetheart. 523 00:25:29,653 --> 00:25:31,863 That really was quite the performance today. 524 00:25:31,947 --> 00:25:34,241 It wasn't a performance. 525 00:25:34,324 --> 00:25:36,159 Good. That's very good. Good. Yes. 526 00:25:36,243 --> 00:25:37,577 You're a real pro. That's very good. 527 00:25:37,661 --> 00:25:39,537 I should head back inside. 528 00:25:39,621 --> 00:25:41,206 The-- 529 00:25:41,289 --> 00:25:42,916 um... 530 00:25:42,999 --> 00:25:45,627 - It's really a beautiful ring you have. 531 00:25:45,710 --> 00:25:48,546 Just close your hand. That's right. 532 00:25:48,630 --> 00:25:51,841 It's for Jasper. 533 00:25:51,925 --> 00:25:53,343 Thanks for making the call. - Mm-hmm. 534 00:25:53,426 --> 00:25:55,637 - How is Jasper? Is he all right? 535 00:25:57,180 --> 00:25:58,348 - He's good. 536 00:25:58,431 --> 00:26:00,225 I think so. 537 00:26:00,308 --> 00:26:02,102 - Any suspicion from Byron? 538 00:26:02,185 --> 00:26:04,562 Um, no. 539 00:26:04,646 --> 00:26:06,106 Good. 540 00:26:08,525 --> 00:26:09,985 - I don't know-- 541 00:26:10,068 --> 00:26:11,486 - What I've placed in your hand is a tracking device 542 00:26:11,569 --> 00:26:13,196 meant to look like a lady's lip balm. 543 00:26:13,280 --> 00:26:17,284 You get that to Jasper, he'll know how to turn it on. 544 00:26:18,243 --> 00:26:19,786 - What--what happens once it's turned on? 545 00:26:19,869 --> 00:26:22,872 - It'll get us the exact location of the Hub. 546 00:26:22,956 --> 00:26:25,834 - Okay. And then what? 547 00:26:25,917 --> 00:26:27,085 - That's it. 548 00:26:27,168 --> 00:26:28,878 We storm the castle, and you end up 549 00:26:28,962 --> 00:26:30,297 being the hero who took down Byron Gogol. 550 00:26:30,380 --> 00:26:33,591 Okay. 551 00:26:33,675 --> 00:26:35,385 I don't have any pockets. 552 00:26:35,468 --> 00:26:37,304 Where do I put it? 553 00:26:39,222 --> 00:26:40,724 - Put in your bra. 554 00:26:50,025 --> 00:26:52,485 Would you have slept with Jasper in Twin Sands? 555 00:26:52,569 --> 00:26:53,611 - What? - No, nothing. 556 00:26:53,695 --> 00:26:55,363 Good night, Mrs. Gogol. 557 00:27:00,535 --> 00:27:02,704 - Mrs. Gogol? 558 00:27:02,787 --> 00:27:05,040 Your speech tonight was incredibly moving. 559 00:27:05,123 --> 00:27:07,167 You and Byron make quite a team. 560 00:27:07,250 --> 00:27:10,337 - Oh, thank you so much. 561 00:27:10,420 --> 00:27:12,380 - Mind if I steal my wife for a second? 562 00:27:12,464 --> 00:27:14,090 - Of course. 563 00:27:14,174 --> 00:27:15,258 - May I? 564 00:27:15,342 --> 00:27:16,426 - Mm-hmm. 565 00:27:19,596 --> 00:27:25,602 ♪ ♪ 566 00:27:25,685 --> 00:27:28,355 - You were amazing today. 567 00:27:28,438 --> 00:27:29,856 Thank you. 568 00:27:29,939 --> 00:27:34,694 - ♪ You whispered, "Darling, I want you" ♪ 569 00:27:34,778 --> 00:27:38,656 - I never realized how proud I'd feel... 570 00:27:38,740 --> 00:27:41,076 being out in the world 571 00:27:41,159 --> 00:27:42,952 as your husband. 572 00:27:43,036 --> 00:27:46,039 ♪ ♪ 573 00:27:46,122 --> 00:27:47,624 Thank you. 574 00:27:49,125 --> 00:27:50,543 Thank you. 575 00:27:50,627 --> 00:27:53,046 - ♪ This is a love of no return ♪ 576 00:27:53,129 --> 00:27:55,882 - That was really fun tonight. - Yeah. 577 00:27:55,965 --> 00:27:57,717 - Were you-- - Good night. 578 00:27:57,801 --> 00:27:59,386 - I think that's-- 579 00:27:59,469 --> 00:28:01,429 that's my room. 580 00:28:01,513 --> 00:28:02,931 Oh, my God. 581 00:28:03,014 --> 00:28:04,557 I'm a little drunk. - It's okay. 582 00:28:07,769 --> 00:28:08,812 Oh. 583 00:28:08,895 --> 00:28:10,146 - I got it. Here. 584 00:28:10,230 --> 00:28:11,898 Here you go. 585 00:28:11,981 --> 00:28:13,983 You've gotta move, probably-- 586 00:28:17,153 --> 00:28:24,244 ♪ ♪ 587 00:28:31,126 --> 00:28:33,586 Sorry. 588 00:28:33,670 --> 00:28:34,796 I'm sorry. 589 00:28:34,879 --> 00:28:36,339 - No, no, I... 590 00:28:38,341 --> 00:28:41,094 don't wanna rush anything. 591 00:28:41,177 --> 00:28:42,345 - Yeah. 592 00:28:43,304 --> 00:28:44,431 - There you go. 593 00:28:44,514 --> 00:28:46,349 Yeah. Okay. 594 00:28:52,689 --> 00:28:53,982 Good night. - Night. 595 00:28:57,152 --> 00:29:04,242 ♪ ♪ 596 00:29:06,578 --> 00:29:10,957 - ♪ I'm not saying that it's over ♪ 597 00:29:11,040 --> 00:29:13,334 ♪ ♪ 598 00:29:13,418 --> 00:29:17,839 ♪ I'm just saying I'm not sure ♪ 599 00:29:17,922 --> 00:29:19,632 ♪ ♪ 600 00:29:19,716 --> 00:29:21,092 ♪ Fall back and forth ♪ 601 00:29:21,176 --> 00:29:22,969 ♪ Back in love with you ♪ 602 00:29:23,052 --> 00:29:26,306 ♪ Hope I can fall backward in love ♪ 603 00:29:26,389 --> 00:29:29,851 ♪ Fall back and forth, back in love with you ♪ 604 00:29:29,934 --> 00:29:33,313 ♪ Hope I can fall backward in love ♪ 605 00:29:33,396 --> 00:29:36,941 ♪ Fall back and forth, back in love with you ♪ 606 00:29:37,025 --> 00:29:40,195 ♪ Hope I can fall backward in love ♪ 607 00:29:40,278 --> 00:29:43,823 ♪ Fall back and forth, back in love with you ♪ 608 00:29:43,907 --> 00:29:47,911 ♪ Hope I can fall backward in love ♪ 609 00:29:47,994 --> 00:29:52,749 ♪ We both know that I don't really mean it ♪ 610 00:29:52,832 --> 00:29:55,335 ♪ ♪ 611 00:29:55,418 --> 00:29:59,631 ♪ But it's clear that you don't care ♪ 612 00:29:59,714 --> 00:30:02,091 ♪ ♪ 613 00:30:02,175 --> 00:30:03,676 ♪ We both know ♪ 614 00:30:03,760 --> 00:30:07,430 ♪ That we mean much more ♪ 615 00:30:07,514 --> 00:30:09,349 ♪ ♪ 616 00:30:09,432 --> 00:30:13,353 ♪ Than I'd like to admit ♪ 617 00:30:13,436 --> 00:30:14,979 ♪ ♪ 618 00:30:15,063 --> 00:30:18,608 ♪ Fall back and forth, back in love with you ♪ 619 00:30:18,691 --> 00:30:21,945 ♪ Hope I can fall backward in love ♪ 620 00:30:22,028 --> 00:30:25,532 ♪ Fall back and forth, back in love with you ♪ 621 00:30:25,615 --> 00:30:28,743 ♪ Hope I can fall backward in love ♪ 622 00:30:28,826 --> 00:30:31,913 ♪ ♪ 40053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.