All language subtitles for MADE FOR LOVE S02E02 2160P WEB H265-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:07,880 [upbeat electronic music] 2 00:00:07,960 --> 00:00:14,880 ♪ ♪ 3 00:00:20,400 --> 00:00:23,880 SINGER: ♪ Home is where I want to be ♪ 4 00:00:23,960 --> 00:00:28,080 ♪ Pick me up and turn me 'round ♪ 5 00:00:28,160 --> 00:00:30,600 ♪ I feel numb ♪ 6 00:00:30,680 --> 00:00:32,880 ♪ Born with a weak heart ♪ 7 00:00:32,960 --> 00:00:37,000 ♪ Guess I must be having fun ♪ 8 00:00:37,080 --> 00:00:40,960 ♪ The less we say about it, the better ♪ 9 00:00:41,040 --> 00:00:44,720 ♪ Make it up as we go along ♪ 10 00:00:44,800 --> 00:00:47,320 ♪ With my feet on the ground ♪ 11 00:00:47,400 --> 00:00:49,480 ♪ Head in the sky ♪ 12 00:00:49,560 --> 00:00:52,480 ♪ It's okay, I know nothing's wrong ♪ 13 00:00:52,560 --> 00:00:54,080 ♪ Nothing ♪ 14 00:00:54,160 --> 00:00:56,160 ♪ Oooh ♪ 15 00:00:56,240 --> 00:00:58,560 ♪ I got plenty of time ♪ 16 00:01:02,480 --> 00:01:04,320 ♪ Oooh ♪ 17 00:01:04,400 --> 00:01:06,880 ♪ You got light in your eyes ♪ 18 00:01:09,080 --> 00:01:13,200 ♪ And you're standing here beside me ♪ 19 00:01:14,520 --> 00:01:17,360 ♪ I love the passing of time ♪ 20 00:01:18,640 --> 00:01:20,640 ♪ Never for money ♪ 21 00:01:20,720 --> 00:01:22,600 ♪ Always for love ♪ 22 00:01:22,680 --> 00:01:25,280 ♪ Cover up and say good night ♪ 23 00:01:25,360 --> 00:01:27,720 ♪ Say good night ♪ 24 00:01:27,800 --> 00:01:34,760 ♪ ♪ 25 00:01:35,240 --> 00:01:41,600 ♪ Ooooooh ♪ 26 00:01:41,680 --> 00:01:44,760 ♪ ♪ 27 00:01:44,840 --> 00:01:46,080 [thud] 28 00:01:46,160 --> 00:01:53,200 ♪ ♪ 29 00:01:59,920 --> 00:02:02,840 [dramatic vocal music] 30 00:02:02,920 --> 00:02:09,920 ♪ ♪ 31 00:02:29,080 --> 00:02:30,520 GOGOL OFFICER: Thank you for your patience 32 00:02:30,600 --> 00:02:32,080 with our lengthy vetting process. 33 00:02:32,160 --> 00:02:33,520 It's very important that we test 34 00:02:33,600 --> 00:02:35,600 for any indications of claustrophobia. 35 00:02:35,680 --> 00:02:37,680 Oh, I've been content. 36 00:02:37,760 --> 00:02:39,400 You've been here for seven days. 37 00:02:39,480 --> 00:02:41,240 You're actually the first candidate 38 00:02:41,320 --> 00:02:43,240 to not ask when you'd be released. 39 00:02:43,320 --> 00:02:45,720 Impressive. All your scores are. 40 00:02:45,800 --> 00:02:48,160 Oh, thank you. 41 00:02:48,240 --> 00:02:49,760 Is this the next portion of my interview? 42 00:02:49,840 --> 00:02:51,480 This is the next portion of your life. 43 00:02:51,560 --> 00:02:53,400 Congratulations, Jasper. 44 00:02:53,480 --> 00:02:54,520 You're going to the Hub. 45 00:02:54,600 --> 00:02:56,360 Wow. Thank you. 46 00:02:56,440 --> 00:02:59,000 This is a dream come true. 47 00:03:00,400 --> 00:03:02,120 What's this? GOGOL OFFICER: We can't disclose 48 00:03:02,200 --> 00:03:04,360 the location of the Hub even to its employees. 49 00:03:05,760 --> 00:03:08,440 So once you take this pill, we'll transport you. 50 00:03:08,520 --> 00:03:10,680 J-just... 51 00:03:11,760 --> 00:03:13,760 [quietly] Okay. 52 00:03:15,600 --> 00:03:19,120 You should probably sit down. It works fast. 53 00:03:19,200 --> 00:03:21,440 Oh. 54 00:03:21,520 --> 00:03:24,440 [energetic music] 55 00:03:24,520 --> 00:03:28,200 ♪ ♪ 56 00:03:28,280 --> 00:03:30,280 [paper rustles] 57 00:03:33,840 --> 00:03:36,120 Hazel, Hazel, I gotta tell you something. 58 00:03:36,200 --> 00:03:37,520 Hmm. 59 00:03:37,600 --> 00:03:39,680 Okay, I keep dozing off 60 00:03:39,760 --> 00:03:41,480 and waking up a few minutes later, 61 00:03:41,560 --> 00:03:45,320 but inside, it feels like hours have passed. 62 00:03:45,400 --> 00:03:46,920 I started doing the math. 63 00:03:47,000 --> 00:03:48,880 And... 64 00:03:48,960 --> 00:03:51,680 there's no easy way to say this. 65 00:03:51,760 --> 00:03:52,920 We're losing time. 66 00:03:53,000 --> 00:03:56,680 [soft music] 67 00:03:56,760 --> 00:03:58,560 Diane, are you losing time too? 68 00:03:58,640 --> 00:03:59,560 HERBERT: I don't know what it is. 69 00:03:59,640 --> 00:04:01,000 Is it a government thing 70 00:04:01,080 --> 00:04:03,720 or some kind of parallel dimension? 71 00:04:03,800 --> 00:04:05,560 Maybe it's the microwave. 72 00:04:05,640 --> 00:04:07,360 Okay, then, explain why 73 00:04:07,440 --> 00:04:10,320 I'm getting erections in all hours of the day. 74 00:04:10,400 --> 00:04:11,920 Huh, at my age? 75 00:04:12,000 --> 00:04:14,680 That only happens usually when I wake up. 76 00:04:14,760 --> 00:04:17,480 Come on, Dad, that's-- that's TMI. 77 00:04:17,560 --> 00:04:20,760 The weird clues-- they just kept piling up. 78 00:04:20,840 --> 00:04:23,840 Right, the great plumbing, the truck going out. 79 00:04:23,920 --> 00:04:27,040 Your annoying little friend Bangles not coming around. 80 00:04:27,120 --> 00:04:28,560 But then... 81 00:04:28,640 --> 00:04:31,680 then I found proof. 82 00:04:31,760 --> 00:04:34,480 Huh? This is one of those military atomic watches. 83 00:04:34,560 --> 00:04:35,920 It's never wrong. 84 00:04:36,000 --> 00:04:38,160 Okay. Our clocks--they say 8:01. 85 00:04:38,240 --> 00:04:40,200 But look at the watch. 86 00:04:40,280 --> 00:04:42,800 11:42 p.m. 87 00:04:42,880 --> 00:04:46,280 [watch ticking] 88 00:04:46,360 --> 00:04:47,800 [hinges squeak] 89 00:04:47,880 --> 00:04:50,960 So you think the Sun is broken, 90 00:04:51,040 --> 00:04:54,400 not the watch that you've had for 50 years? 91 00:04:55,720 --> 00:04:56,760 [door shuts] 92 00:04:56,840 --> 00:04:59,040 It's just... 93 00:04:59,120 --> 00:05:01,120 something's off. 94 00:05:02,920 --> 00:05:05,080 I don't know, it... 95 00:05:05,160 --> 00:05:07,160 don't make sense. 96 00:05:08,560 --> 00:05:10,680 Are you feeling okay? 97 00:05:10,760 --> 00:05:12,760 What--yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 98 00:05:15,200 --> 00:05:17,200 [sighs] Wait here. 99 00:05:19,840 --> 00:05:23,400 I don't have the flush of youth any longer. 100 00:05:23,480 --> 00:05:24,960 HAZEL: What is this? 101 00:05:25,040 --> 00:05:27,800 HERBERT: And just so you know, I, uh-- 102 00:05:27,880 --> 00:05:29,880 I changed the will. 103 00:05:31,120 --> 00:05:33,480 Before, I thought that you didn't need this place, 104 00:05:33,560 --> 00:05:36,000 but now that you're desperate again... 105 00:05:37,560 --> 00:05:39,560 [sighs] 106 00:05:40,600 --> 00:05:42,680 Are trying to tell me something, Dad? 107 00:05:44,320 --> 00:05:46,320 Are you sick? 108 00:05:50,640 --> 00:05:52,000 No. 109 00:05:52,080 --> 00:05:54,000 No. 110 00:05:54,080 --> 00:05:56,400 You just--you never know, right? 111 00:05:56,480 --> 00:05:58,880 At my age, right? It's good to be prepared. 112 00:05:59,760 --> 00:06:03,520 [dramatic vocal music] 113 00:06:03,600 --> 00:06:07,080 Yeah, well, you know what? Um... 114 00:06:07,160 --> 00:06:08,680 why don't we plan your death later? 115 00:06:08,760 --> 00:06:10,760 I gotta go to work. 116 00:06:11,600 --> 00:06:12,920 Don't forget your cholesterol pills. 117 00:06:13,000 --> 00:06:14,200 [quietly] Yeah. 118 00:06:14,280 --> 00:06:17,200 [dreamy electronic music] 119 00:06:17,280 --> 00:06:22,320 ♪ ♪ 120 00:06:22,400 --> 00:06:24,240 Hey, Bruce. 121 00:06:24,320 --> 00:06:27,600 So I need you to, um... 122 00:06:27,680 --> 00:06:29,800 go see my friend Bangles in Twin Sands 123 00:06:29,880 --> 00:06:31,160 and show her that video 124 00:06:31,240 --> 00:06:33,360 and, um, then bring her back here. 125 00:06:33,440 --> 00:06:35,360 My dad's getting a little suspicious, 126 00:06:35,440 --> 00:06:38,240 so I think that, like, you know, 127 00:06:38,320 --> 00:06:40,040 someone from town dropping by the house 128 00:06:40,120 --> 00:06:42,120 would be pretty helpful. 129 00:06:42,920 --> 00:06:45,560 And--and before you say anything, 130 00:06:45,640 --> 00:06:47,200 I'm allowed to do this. 131 00:06:47,280 --> 00:06:51,160 So you don't have to check in with Byron. 132 00:06:51,240 --> 00:06:53,240 You can just go. 133 00:06:57,920 --> 00:06:59,920 Good. 134 00:07:03,240 --> 00:07:05,240 Hi. 135 00:07:07,240 --> 00:07:09,240 What's your name? 136 00:07:10,040 --> 00:07:11,760 [clears throat] Keefus. 137 00:07:11,840 --> 00:07:14,000 Why don't you wanna talk to me? 138 00:07:16,440 --> 00:07:19,320 Seen you around here for, like, years. 139 00:07:19,400 --> 00:07:21,520 Didn't wanna bother you, Mrs. Gogol. 140 00:07:22,720 --> 00:07:24,800 [water splashes] 141 00:07:24,880 --> 00:07:26,600 [gasps] Zelda! 142 00:07:26,680 --> 00:07:29,560 [Zelda trills] 143 00:07:29,640 --> 00:07:31,640 Hi! 144 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Hey! 145 00:07:35,600 --> 00:07:37,400 Nice going. You scared her off. 146 00:07:37,480 --> 00:07:39,720 Oh, I, uh-- Zelda's not-- 147 00:07:39,800 --> 00:07:42,160 I'm just fucking with you. 148 00:07:43,560 --> 00:07:44,960 Did you really not wanna bother me, 149 00:07:45,040 --> 00:07:47,000 or did Byron tell you not to talk to me? 150 00:07:47,080 --> 00:07:49,560 Hazel. Hello, Keefus. 151 00:07:49,640 --> 00:07:52,840 Keefus and I were just talking about orgasm reviews. 152 00:07:52,920 --> 00:07:54,320 KEEFUS: No. 153 00:07:54,400 --> 00:07:55,800 I would like to invite you 154 00:07:55,880 --> 00:07:57,360 to orientation with the new recruits, 155 00:07:57,440 --> 00:07:59,480 and I was thinking you should come. 156 00:07:59,560 --> 00:08:01,560 HAZEL: Okay. Really? 157 00:08:02,560 --> 00:08:03,760 Yeah. 158 00:08:03,840 --> 00:08:05,680 Do you wanna change or... 159 00:08:05,760 --> 00:08:08,720 No. Gr--yeah, you look good. 160 00:08:08,800 --> 00:08:11,720 [dreamy piano] 161 00:08:11,800 --> 00:08:16,000 ♪ ♪ 162 00:08:16,080 --> 00:08:18,080 [echoing] You look really nice. 163 00:08:21,480 --> 00:08:23,480 Thank you. 164 00:08:24,280 --> 00:08:25,840 I made these myself. 165 00:08:25,920 --> 00:08:27,800 I made you some too. 166 00:08:27,880 --> 00:08:34,520 ♪ ♪ 167 00:08:34,600 --> 00:08:37,680 I don't know how to get them to you. 168 00:08:37,760 --> 00:08:40,480 If you can make clothes, I can make a door. 169 00:08:42,800 --> 00:08:46,200 [buzzing] 170 00:08:46,280 --> 00:08:53,320 ♪ ♪ 171 00:08:56,320 --> 00:08:58,320 I wanna build a whole world for you. 172 00:09:10,160 --> 00:09:13,640 [eerie electronic music] 173 00:09:13,720 --> 00:09:18,200 [shaky breathing] 174 00:09:18,280 --> 00:09:20,480 Who changed my clothes? 175 00:09:20,560 --> 00:09:22,560 [whispering] Who changed my clothes? 176 00:09:31,480 --> 00:09:33,000 [breathes shakily] 177 00:09:33,080 --> 00:09:35,360 [breathily] What? 178 00:09:35,440 --> 00:09:36,400 I'm in the Hub. 179 00:09:37,480 --> 00:09:39,480 PAULA: Coffee, honey? 180 00:09:42,840 --> 00:09:44,360 Paula? Welcome. 181 00:09:44,440 --> 00:09:45,920 I'm your virtual assistant. 182 00:09:46,000 --> 00:09:47,800 [chuckles] Oh, shit. 183 00:09:47,880 --> 00:09:50,200 I mean, uh, sure. 184 00:09:52,520 --> 00:09:54,520 Oh... 185 00:09:59,080 --> 00:10:00,800 [breathily] What? 186 00:10:00,880 --> 00:10:02,080 Why? 187 00:10:02,160 --> 00:10:03,920 Fresh shave for a fresh start. 188 00:10:04,000 --> 00:10:05,560 [coffee machine chimes] 189 00:10:05,640 --> 00:10:08,640 [coffee pouring] 190 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 Oh. 191 00:10:16,440 --> 00:10:18,000 Oh, that's delicious. 192 00:10:18,080 --> 00:10:20,560 I know how you like it. [chuckles] 193 00:10:20,640 --> 00:10:22,640 PAULA: Allow me to introduce myself. 194 00:10:22,720 --> 00:10:24,520 I'm your plus-one in the Hub. 195 00:10:24,600 --> 00:10:27,400 I'm here to answer questions, help you get settled in, 196 00:10:27,480 --> 00:10:29,480 make sure you never get lonely. 197 00:10:29,560 --> 00:10:30,720 Whatever you need... 198 00:10:30,800 --> 00:10:32,080 [clicks tongue] Honey, I gotcha. 199 00:10:32,160 --> 00:10:33,720 What would you like to name me? 200 00:10:33,800 --> 00:10:35,960 Any doors in this place? Anydoors. 201 00:10:36,040 --> 00:10:38,160 I like it. Oh, no, I wasn't trying to... 202 00:10:38,240 --> 00:10:39,600 name you that. [alarm dings] 203 00:10:39,680 --> 00:10:41,120 Oh, orientation's in ten minutes. 204 00:10:41,200 --> 00:10:43,200 [claps hands] We gotta get you zipped up. 205 00:10:44,240 --> 00:10:45,920 [quietly] Okay. 206 00:10:46,000 --> 00:10:49,200 Today is the first day 207 00:10:49,280 --> 00:10:52,000 of the rest of your lives 208 00:10:52,080 --> 00:10:56,600 because you've just become part of the "Gogol Gamily." 209 00:10:56,680 --> 00:10:58,360 And here, 210 00:10:58,440 --> 00:11:01,480 we like to say "gamily" instead of "family" 211 00:11:01,560 --> 00:11:04,280 because Gogol starts with a G. 212 00:11:04,360 --> 00:11:06,360 [laughter] 213 00:11:07,560 --> 00:11:10,200 And now we have a welcome video from someone... 214 00:11:10,280 --> 00:11:12,280 very special. 215 00:11:14,880 --> 00:11:17,640 [electronics beep] 216 00:11:17,720 --> 00:11:19,840 Hmm... 217 00:11:19,920 --> 00:11:21,440 Oh, hey there. 218 00:11:21,520 --> 00:11:23,240 You surprised us. 219 00:11:23,320 --> 00:11:25,080 I'm joking, it's just me. 220 00:11:25,160 --> 00:11:27,000 [laughter] If you're watching this video, 221 00:11:27,080 --> 00:11:29,840 you're already inside the Hub, and you have chosen 222 00:11:29,920 --> 00:11:32,840 to make it your home forever. 223 00:11:32,920 --> 00:11:34,800 As new Hub employees, 224 00:11:34,880 --> 00:11:36,800 you have been hand-selected to join 225 00:11:36,880 --> 00:11:39,680 Gogol's extraordinary path to eternal living. 226 00:11:39,760 --> 00:11:43,840 Here, at the Hub, the next frontier isn't space. 227 00:11:43,920 --> 00:11:45,520 It is time. 228 00:11:45,600 --> 00:11:48,520 We're opening doors to infinity. 229 00:11:48,600 --> 00:11:51,040 BENNETT: So that means just working here 230 00:11:51,120 --> 00:11:53,520 puts us on a path to live forever? 231 00:11:53,600 --> 00:11:54,680 Wow! 232 00:11:54,760 --> 00:11:56,320 What a dream job. 233 00:11:56,400 --> 00:11:59,480 Except it's not a dream, Bennett. 234 00:11:59,560 --> 00:12:01,120 It's reality! 235 00:12:01,200 --> 00:12:02,960 [laughs] [applause] 236 00:12:03,040 --> 00:12:07,560 Welcome to the Hub! [laughing] 237 00:12:07,640 --> 00:12:08,840 Yes, yes. 238 00:12:08,920 --> 00:12:09,880 Thank you, thank you, thank you, 239 00:12:09,960 --> 00:12:11,320 thank you, thank you. 240 00:12:11,400 --> 00:12:13,200 We are thrilled to have all you here. 241 00:12:13,280 --> 00:12:15,840 You--you are the chosen ones. 242 00:12:15,920 --> 00:12:17,520 And I would like to now introduce 243 00:12:17,600 --> 00:12:20,040 my wife and partner in all things, 244 00:12:20,120 --> 00:12:21,200 Hazel Gogol. 245 00:12:21,280 --> 00:12:23,160 [applause] 246 00:12:23,240 --> 00:12:24,720 BENNETT: [chanting] Mrs. G. 247 00:12:24,800 --> 00:12:26,000 Mrs. G, everybody-- 248 00:12:26,080 --> 00:12:28,200 Ah, ah, ah, ah. 249 00:12:28,280 --> 00:12:31,200 [grand music] 250 00:12:31,280 --> 00:12:34,120 ♪ ♪ 251 00:12:34,200 --> 00:12:35,480 Thank you, Steve. 252 00:12:35,560 --> 00:12:37,120 Thank you so much for being part of this. 253 00:12:37,200 --> 00:12:39,440 STEVE: Absolute honor. Wonderful, wonderful. 254 00:12:39,520 --> 00:12:40,800 Jasper, welcome to the Hub. JASPER: Thank you. 255 00:12:40,880 --> 00:12:42,120 Wow, you are tall and attractive. 256 00:12:42,200 --> 00:12:43,240 Thank you. BYRON I'm not gonna 257 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 have you shake my wife's hand. 258 00:12:44,400 --> 00:12:45,480 [chuckles] JASPER: Okay. 259 00:12:45,560 --> 00:12:47,040 I'm joking, I'm joking. 260 00:12:47,120 --> 00:12:48,440 [chuckles] Okay. 261 00:12:48,520 --> 00:12:49,920 Right. 262 00:12:50,000 --> 00:12:51,840 It's nice to meet you, Mrs. Gogol. 263 00:12:51,920 --> 00:12:55,960 ♪ ♪ 264 00:12:56,040 --> 00:12:57,880 Oh, my gosh. 265 00:12:57,960 --> 00:12:59,560 That--that was great, right? 266 00:12:59,640 --> 00:13:01,240 I mean, I want you to get a taste 267 00:13:01,320 --> 00:13:03,400 of what it would be like for us to work together-- 268 00:13:03,480 --> 00:13:05,880 I think I left my sunglasses in there. 269 00:13:05,960 --> 00:13:07,680 Oh, I'll have Bennett-- HAZEL: No, that's okay. 270 00:13:07,760 --> 00:13:09,640 I'm just gonna go get them because I need to have them 271 00:13:09,720 --> 00:13:11,440 for when I see my dad again later. 272 00:13:11,520 --> 00:13:13,160 Have dinner with me. 273 00:13:13,240 --> 00:13:15,320 I mean, we just have such a small amount of time 274 00:13:15,400 --> 00:13:18,520 before your dad gets better, and I... 275 00:13:18,600 --> 00:13:20,280 Yeah. 276 00:13:20,360 --> 00:13:21,840 Really? HAZEL: Yeah, yeah, yeah. 277 00:13:21,920 --> 00:13:24,040 I mean, you know, I'm in here, already. 278 00:13:24,120 --> 00:13:25,200 So ye--okay. 279 00:13:25,280 --> 00:13:26,400 Okay. 280 00:13:26,480 --> 00:13:27,880 Great. 281 00:13:27,960 --> 00:13:29,200 It's a date. 282 00:13:29,280 --> 00:13:31,280 [clears throat] 283 00:13:31,960 --> 00:13:34,960 You never know when you're gonna get a glimpse of Byron. 284 00:13:35,040 --> 00:13:36,960 It's kind of like walking around Disney World, 285 00:13:37,040 --> 00:13:39,160 just knowing that Mickey is right around the corner. 286 00:13:39,240 --> 00:13:41,080 Oh, hey, Mrs. G. Hi. 287 00:13:41,160 --> 00:13:43,080 I left my sunglasses in here, I think. 288 00:13:43,160 --> 00:13:45,200 Oh, no, you were not wearing sunglasses. 289 00:13:45,280 --> 00:13:47,800 There's no sun down here. We are underground. 290 00:13:47,880 --> 00:13:49,880 I had 'em with me. BENNETT: Well, luckily, 291 00:13:49,960 --> 00:13:51,880 our smart lenses have location technology. 292 00:13:51,960 --> 00:13:53,720 No, these were regular sunglasses. 293 00:13:53,800 --> 00:13:55,760 No smart lenses? Why wouldn't you use our smart lenses? 294 00:13:55,840 --> 00:13:57,880 Because I don't like smart lenses! 295 00:13:57,960 --> 00:14:00,320 [laughs] 296 00:14:00,400 --> 00:14:02,440 We joke around a lot. That's not true. 297 00:14:02,520 --> 00:14:03,760 Yeah, we have fun. 298 00:14:03,840 --> 00:14:05,640 We do? 299 00:14:05,720 --> 00:14:08,240 They are my favorite pair. 300 00:14:08,320 --> 00:14:09,680 So can we... Yeah. So if everyone 301 00:14:09,760 --> 00:14:11,880 wants to help out, take a gander. 302 00:14:11,960 --> 00:14:13,440 HAZEL: Thank you. 303 00:14:13,520 --> 00:14:15,200 Um... 304 00:14:15,280 --> 00:14:17,840 [recruits murmuring] 305 00:14:17,920 --> 00:14:19,600 [quietly] Can you meet me here alone later? 306 00:14:19,680 --> 00:14:20,720 [quietly] Yeah, I have a break at 7:00. 307 00:14:20,800 --> 00:14:24,280 ♪ ♪ 308 00:14:24,360 --> 00:14:26,960 Oh, my God. JASPER: Yeah. Yeah. 309 00:14:27,040 --> 00:14:29,080 I found 'em. BENNETT: You did. 310 00:14:29,160 --> 00:14:31,320 Ah, reunited. Ooh! 311 00:14:31,400 --> 00:14:34,920 Well, with that, I...I bid you adieu. 312 00:14:35,000 --> 00:14:37,240 BENNETT: Now I hope everyone's feeling hungry, 313 00:14:37,320 --> 00:14:39,400 because these 27-millimeter spheres 314 00:14:39,480 --> 00:14:41,760 contain the flavor and nutrients 315 00:14:41,840 --> 00:14:44,240 of a 36-ounce dry-aged ribeye. 316 00:14:44,320 --> 00:14:46,480 [mellow country music] 317 00:14:46,560 --> 00:14:48,920 ♪ ♪ 318 00:14:49,000 --> 00:14:50,240 Mystique here dirties panties 319 00:14:50,320 --> 00:14:52,640 about as fast as I can wash 'em. 320 00:14:52,720 --> 00:14:55,320 Dude, why does your doll look so much like me? 321 00:14:55,400 --> 00:14:57,400 I based her looks on economics. 322 00:14:57,480 --> 00:14:59,440 Discount for the dented forehead. 323 00:14:59,520 --> 00:15:01,800 Yeah, right. She's practically my twin. 324 00:15:01,880 --> 00:15:03,320 Except for the arms 325 00:15:03,400 --> 00:15:05,000 and the legs. 326 00:15:05,080 --> 00:15:06,200 Look, I'm on a layaway plan 327 00:15:06,280 --> 00:15:07,720 for the non-essential parts, okay? 328 00:15:07,800 --> 00:15:10,080 I should have at least one arm by January. 329 00:15:10,160 --> 00:15:11,960 What? 330 00:15:12,040 --> 00:15:14,080 But she's sure all woman where it counts. 331 00:15:14,160 --> 00:15:15,720 Show me her butt. 332 00:15:15,800 --> 00:15:18,280 If she has my tattoo, you're dead. 333 00:15:18,360 --> 00:15:20,360 Bangles de la Morga? 334 00:15:20,440 --> 00:15:22,480 I'm here on behalf of Hazel Gogol. 335 00:15:22,560 --> 00:15:23,680 She said to show you this video. 336 00:15:23,760 --> 00:15:25,680 HAZEL: Hey, lady! 337 00:15:25,760 --> 00:15:27,280 How do I know this is actually from Hazel 338 00:15:27,360 --> 00:15:29,800 and not some deepfake Illuminati edit job? 339 00:15:29,880 --> 00:15:33,400 I need to ask you a huge favor. 340 00:15:33,480 --> 00:15:35,160 Oh, yeah, it's her. HAZEL: This, like, 341 00:15:35,240 --> 00:15:37,040 creepy tall man is gonna come get you... 342 00:15:37,120 --> 00:15:39,400 Well, he's not that creepy. 343 00:15:39,480 --> 00:15:41,680 Uh, to bring you to--to me in the Hub. 344 00:15:41,760 --> 00:15:44,360 It's kind of a long story, but my dad is in here too. 345 00:15:44,440 --> 00:15:46,040 But he can't know that he's in here. 346 00:15:46,120 --> 00:15:49,440 And, uh, so I need you to come to convince him 347 00:15:49,520 --> 00:15:52,120 that he is definitely not in here. 348 00:15:52,200 --> 00:15:53,640 She's not making any sense. 349 00:15:53,720 --> 00:15:55,360 Just tell her I'm way too high for this shit. 350 00:15:55,440 --> 00:15:56,880 Thanks. 351 00:15:56,960 --> 00:15:58,400 HAZEL: And if you do, I will 352 00:15:58,480 --> 00:16:00,960 wire $100,000 into your bank account. 353 00:16:01,040 --> 00:16:02,360 100 grand. 354 00:16:02,440 --> 00:16:04,160 Wait, how long does it take to get there? 355 00:16:04,240 --> 00:16:06,080 I just--I have a raging UTI right now, 356 00:16:06,160 --> 00:16:08,160 so I'm gonna have to take a million bathroom breaks. 357 00:16:08,240 --> 00:16:10,320 Take one of these. The journey will fly by. 358 00:16:10,400 --> 00:16:12,560 I'll do it. 359 00:16:12,640 --> 00:16:14,360 This one's for us, Mystique. 360 00:16:14,440 --> 00:16:16,520 [drumroll] 361 00:16:16,600 --> 00:16:18,520 Oh, my... [thud] 362 00:16:18,600 --> 00:16:19,760 God. 363 00:16:19,840 --> 00:16:22,800 [playful electronic music] 364 00:16:22,880 --> 00:16:26,160 ♪ ♪ 365 00:16:26,240 --> 00:16:28,240 What? 366 00:16:29,760 --> 00:16:30,760 [thud] 367 00:16:30,840 --> 00:16:33,760 [whistling] 368 00:16:33,840 --> 00:16:35,800 ♪ ♪ 369 00:16:35,880 --> 00:16:36,960 [machinery whirring] 370 00:16:37,040 --> 00:16:40,240 [beeping] 371 00:16:40,320 --> 00:16:41,920 [dramatic chord] 372 00:16:42,000 --> 00:16:43,680 [metallic creaking] 373 00:16:43,760 --> 00:16:45,760 [metal clunking] 374 00:16:52,160 --> 00:16:53,520 [groans] 375 00:16:53,600 --> 00:16:55,200 [incredulous laughter] 376 00:16:55,280 --> 00:16:56,600 We finally got one! Yes. 377 00:16:56,680 --> 00:16:58,560 [indistinct yelling] 378 00:16:58,640 --> 00:16:59,560 Run! 379 00:16:59,640 --> 00:17:01,440 Run! 380 00:17:01,520 --> 00:17:03,120 [grunts] Come on! 381 00:17:03,200 --> 00:17:04,960 I can't run without my shoes! 382 00:17:05,040 --> 00:17:06,360 Get outta the way! 383 00:17:06,440 --> 00:17:08,440 [yells] 384 00:17:09,120 --> 00:17:11,280 Bennett, this date is the start 385 00:17:11,360 --> 00:17:12,880 of a whole new beginning, it's... 386 00:17:12,960 --> 00:17:14,360 And I've already started planning it, sir. 387 00:17:14,440 --> 00:17:15,880 Good, good, good, good. These are the top 388 00:17:15,960 --> 00:17:17,880 image associations for the word "romance" 389 00:17:17,960 --> 00:17:20,120 for women in Hazel's general demographic. 390 00:17:20,200 --> 00:17:22,000 Great, great. I'm seeing a lot of candles. 391 00:17:22,080 --> 00:17:23,600 I like that. Mm-hmm, and as we know, 392 00:17:23,680 --> 00:17:25,560 picnics. Candlelit picnic. 393 00:17:25,640 --> 00:17:27,360 It is, right? It doesn't have to make sense. 394 00:17:27,440 --> 00:17:28,720 I mean, we could sit on the ground, 395 00:17:28,800 --> 00:17:30,280 eat dinner together like dogs, 396 00:17:30,360 --> 00:17:32,560 and then maybe my wife will love me again. 397 00:17:32,640 --> 00:17:34,360 And, oh, what if we got some books 398 00:17:34,440 --> 00:17:36,520 of love poetry weighing down the corners of the blankets? 399 00:17:36,600 --> 00:17:38,840 And what if I rush ordered 400 00:17:38,920 --> 00:17:39,920 a string quartet, and potentially, 401 00:17:40,000 --> 00:17:41,360 I could sing over them? 402 00:17:41,440 --> 00:17:43,960 Yeah, I just want it to be nice, but... 403 00:17:44,040 --> 00:17:46,960 I want--I want her to see that I'm trying. 404 00:17:47,040 --> 00:17:48,520 I just really want to talk to her. 405 00:17:48,600 --> 00:17:51,560 Well, these are the top image associations 406 00:17:51,640 --> 00:17:54,160 for the phrase "vulnerable man." 407 00:17:54,240 --> 00:17:56,000 And... 408 00:17:56,080 --> 00:17:58,880 Oh, I'm seeing lots of guys with beards. 409 00:17:58,960 --> 00:18:01,160 You know, I wish we got this memo a few weeks ago. 410 00:18:01,240 --> 00:18:03,200 It is too late now. 411 00:18:03,280 --> 00:18:05,320 [tablet beeps] 412 00:18:06,520 --> 00:18:08,520 What's wrong, sir? 413 00:18:09,160 --> 00:18:11,160 What if Hazel doesn't even care? 414 00:18:13,840 --> 00:18:15,320 Yeah, that is a good beard. 415 00:18:15,400 --> 00:18:17,400 It's, uh...yeah. Yes. 416 00:18:18,800 --> 00:18:20,000 [gasps] 417 00:18:20,080 --> 00:18:21,360 Hey, hi. 418 00:18:21,440 --> 00:18:24,080 Bangles. Hey, it's me. It's Hazel. 419 00:18:24,160 --> 00:18:26,640 Holy shit. This room is so clean. 420 00:18:26,720 --> 00:18:29,720 The lights are weird. Oh, my God. 421 00:18:29,800 --> 00:18:31,200 Are we in outer space? 422 00:18:31,280 --> 00:18:33,280 Yeah. Ha. 423 00:18:35,960 --> 00:18:38,160 Holy shit. Why aren't we floating? 424 00:18:38,240 --> 00:18:39,600 No, no, no, no, no. No, no, we're not-- 425 00:18:39,680 --> 00:18:41,280 we're not in space. This is... 426 00:18:41,360 --> 00:18:43,040 so this is a medical cube. 427 00:18:43,120 --> 00:18:45,320 [exhales] 428 00:18:45,400 --> 00:18:47,040 I feel amazing. 429 00:18:47,120 --> 00:18:49,400 Yeah, there is, like, a intake body scan. 430 00:18:49,480 --> 00:18:51,920 Are you saying my herpes is cured? 431 00:18:52,000 --> 00:18:53,480 I didn't say that. 432 00:18:53,560 --> 00:18:55,280 Anyway, I brought you here because 433 00:18:55,360 --> 00:18:56,800 my father has cancer. 434 00:18:56,880 --> 00:18:58,600 Look, if you want me to sleep with him 435 00:18:58,680 --> 00:19:00,920 as some sort of Make-A-Wish deal... 436 00:19:01,000 --> 00:19:02,040 the answer's yes. 437 00:19:02,120 --> 00:19:03,880 No, the Hub doctors 438 00:19:03,960 --> 00:19:05,200 are going to cure him. 439 00:19:05,280 --> 00:19:07,240 That's--did you watch the video? 440 00:19:07,320 --> 00:19:09,400 That is why I came back to the Hub. 441 00:19:09,480 --> 00:19:11,600 Not 'cause you're tired of slumming it? 442 00:19:11,680 --> 00:19:12,960 No. 443 00:19:13,040 --> 00:19:16,000 This is a very temporary arrangement, okay? 444 00:19:16,080 --> 00:19:17,160 We're gonna go. Come on. 445 00:19:17,240 --> 00:19:18,480 We gotta go. We gotta go. 446 00:19:18,560 --> 00:19:20,560 Oh, shit. 447 00:19:21,000 --> 00:19:22,440 I came here with Bruce. 448 00:19:22,520 --> 00:19:24,960 I don't have my finger sensor. 449 00:19:25,040 --> 00:19:27,200 [speaker beeps] BENNETT: Don't worry, Mrs. G. 450 00:19:27,280 --> 00:19:29,280 I gotcha. 451 00:19:29,880 --> 00:19:32,720 [mellow R&B music] 452 00:19:32,800 --> 00:19:34,000 Okay. 453 00:19:34,080 --> 00:19:37,240 ♪ ♪ 454 00:19:37,320 --> 00:19:39,400 [sighs] 455 00:19:39,480 --> 00:19:42,200 You want me to have another one, don't you? 456 00:19:42,280 --> 00:19:44,280 Well, it's too early for that. 457 00:19:45,600 --> 00:19:48,760 On the other hand... 458 00:19:48,840 --> 00:19:51,920 time is a social construct. 459 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 That's fact, not opinion. 460 00:19:59,960 --> 00:20:02,880 [eerie electronic music] 461 00:20:02,960 --> 00:20:05,760 ♪ ♪ 462 00:20:05,840 --> 00:20:09,240 [dramatic chords] 463 00:20:09,320 --> 00:20:10,960 Aah! 464 00:20:11,040 --> 00:20:13,440 I can't do this. I'm too fucking nervous. 465 00:20:13,520 --> 00:20:14,720 Come on, you'll be fine. 466 00:20:14,800 --> 00:20:16,280 You'll be fine. You lie all the time. 467 00:20:16,360 --> 00:20:18,000 No, lying's your thing. That's your thing. 468 00:20:18,080 --> 00:20:20,080 I'm just unstable. 469 00:20:22,480 --> 00:20:23,400 [tense music] One second! 470 00:20:23,480 --> 00:20:24,520 [knocking] 471 00:20:24,600 --> 00:20:26,600 Yeah, yeah, yeah, yeah. 472 00:20:27,560 --> 00:20:29,400 [music fades out] 473 00:20:29,480 --> 00:20:31,400 Who's there? What do you want? 474 00:20:31,480 --> 00:20:33,720 It's Diane's gynecologist, 475 00:20:33,800 --> 00:20:35,840 here for her annual pap smear. 476 00:20:37,000 --> 00:20:39,920 [lock clicks] 477 00:20:40,000 --> 00:20:41,240 Why was the door locked? 478 00:20:41,320 --> 00:20:42,840 What? What's--what's going on? 479 00:20:42,920 --> 00:20:44,400 You girls in some kind of trouble? 480 00:20:44,480 --> 00:20:47,640 Oh, my gosh, you made me a cocktail. 481 00:20:47,720 --> 00:20:50,280 HAZEL: So, um, Bangles needs 482 00:20:50,360 --> 00:20:54,120 to borrow a, um... 483 00:20:54,200 --> 00:20:55,800 A ladder. 484 00:20:55,880 --> 00:20:57,200 Ladder? A ladder. 485 00:20:57,280 --> 00:20:58,920 S--right now. Do we have it? 486 00:20:59,000 --> 00:21:00,680 Where is it? What're you-- 487 00:21:00,760 --> 00:21:02,000 you're gonna walk three miles back into town 488 00:21:02,080 --> 00:21:03,120 carrying a ladder? 489 00:21:03,200 --> 00:21:04,520 There's two of us, 490 00:21:04,600 --> 00:21:06,920 but there'd be three if you helped. 491 00:21:07,000 --> 00:21:08,560 Yeah, dream on. 492 00:21:08,640 --> 00:21:09,880 Why? What do you need it for? 493 00:21:09,960 --> 00:21:11,000 Because... 494 00:21:11,080 --> 00:21:13,600 My cat got stuck up in a tree. 495 00:21:14,360 --> 00:21:16,800 Yes. And so we need it right now. 496 00:21:16,880 --> 00:21:18,120 We gotta go. There's an animal in distress. 497 00:21:18,200 --> 00:21:20,200 We gotta hustle. 498 00:21:22,560 --> 00:21:23,600 [hinges creak] 499 00:21:23,680 --> 00:21:25,680 Thank you. 500 00:21:29,200 --> 00:21:30,400 A ladder? 501 00:21:30,480 --> 00:21:32,480 Seriously? 502 00:21:32,800 --> 00:21:33,920 [plastic crinkles] 503 00:21:34,000 --> 00:21:35,880 What are you shoving down your pants? 504 00:21:35,960 --> 00:21:37,960 It's a keycard. 505 00:21:38,720 --> 00:21:40,480 HERBERT: You need the metal or the wood? 506 00:21:40,560 --> 00:21:41,680 Oh, wood. Oh, the metal. 507 00:21:41,760 --> 00:21:43,920 You... 508 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 Metal. The wood. 509 00:21:45,080 --> 00:21:46,360 [both sigh] 510 00:21:46,440 --> 00:21:49,120 [dissonant instrumental music] 511 00:21:49,200 --> 00:21:56,240 ♪ ♪ 512 00:21:59,080 --> 00:22:01,080 HERBERT: Where the fuck is it? 513 00:22:05,400 --> 00:22:07,400 I think I'm losing it. 514 00:22:09,040 --> 00:22:11,840 Thank you so much again for coming, Bangles. 515 00:22:11,920 --> 00:22:13,120 Unfortunately-- 516 00:22:13,200 --> 00:22:14,680 [ladder clatters] 517 00:22:14,760 --> 00:22:16,320 Whoa. 518 00:22:16,400 --> 00:22:18,360 You live like a drug kingpin? 519 00:22:18,440 --> 00:22:22,160 Listen, I promise I will bring you back soon. 520 00:22:22,240 --> 00:22:24,760 But, you know, unfortunately-- 521 00:22:24,840 --> 00:22:26,320 what are you doing? 522 00:22:26,400 --> 00:22:28,600 I have always dreamed of peeing-- 523 00:22:28,680 --> 00:22:31,760 I mean swimming in an in-ground pool. 524 00:22:31,840 --> 00:22:33,040 Dreams really do come true. 525 00:22:33,120 --> 00:22:35,040 [chuckles] I suck, I know. 526 00:22:35,120 --> 00:22:36,720 But something very unexpected has happened this morning, 527 00:22:36,800 --> 00:22:38,720 and you gotta go right now. 528 00:22:38,800 --> 00:22:40,400 I did not get drugged 529 00:22:40,480 --> 00:22:43,760 and smuggled to Dexter's Laboratory 530 00:22:43,840 --> 00:22:45,840 for a five-minute, no-fun visit. 531 00:22:46,920 --> 00:22:49,720 You are being paid $100,000, remember? 532 00:22:49,800 --> 00:22:52,360 That is $20,000 per minute. 533 00:22:52,440 --> 00:22:55,120 [crickets chirping] 534 00:22:55,200 --> 00:22:56,840 I guess that's fair. 535 00:22:56,920 --> 00:22:58,920 Good. 536 00:23:00,760 --> 00:23:02,640 Bangles, no! 537 00:23:02,720 --> 00:23:05,680 [dramatic vocal music] 538 00:23:05,760 --> 00:23:07,640 ♪ ♪ 539 00:23:07,720 --> 00:23:09,200 Stop! 540 00:23:09,280 --> 00:23:10,680 BANGLES: Oh, come on. 541 00:23:10,760 --> 00:23:12,840 [water sloshing] 542 00:23:12,920 --> 00:23:14,440 Byron. 543 00:23:14,520 --> 00:23:15,960 Hi, hi. 544 00:23:16,040 --> 00:23:16,960 What's going on here? 545 00:23:17,040 --> 00:23:19,360 Meet Bangles. Ha. 546 00:23:19,440 --> 00:23:21,080 I'm the one who showed you my butthole 547 00:23:21,160 --> 00:23:24,080 when you were creeping around in Hazel's eyes. 548 00:23:24,160 --> 00:23:25,680 I remember. 549 00:23:25,760 --> 00:23:27,880 [water sloshes] 550 00:23:27,960 --> 00:23:29,960 I... 551 00:23:30,960 --> 00:23:32,720 I forgot about our dinner. I'm sorry. 552 00:23:32,800 --> 00:23:34,320 Yeah, fine. 553 00:23:34,400 --> 00:23:37,760 I-I just was hoping that we would talk tonight. 554 00:23:37,840 --> 00:23:38,840 Oh, yeah, she won't stay long. 555 00:23:38,920 --> 00:23:40,480 BANGLES: Yum! 556 00:23:40,560 --> 00:23:42,440 This is so romantic. 557 00:23:42,520 --> 00:23:44,120 BYRON: Thank you. I'm so horny for this. 558 00:23:44,200 --> 00:23:45,480 You did a great job. 559 00:23:45,560 --> 00:23:46,520 [chuckles] 560 00:23:46,600 --> 00:23:49,000 [playful vocal music] 561 00:23:49,080 --> 00:23:54,760 ♪ ♪ 562 00:23:54,840 --> 00:23:55,760 [burps] 563 00:23:55,840 --> 00:23:56,760 [coughs] 564 00:23:56,840 --> 00:23:58,280 That's not bad. 565 00:23:58,360 --> 00:23:59,680 I'd have another. 566 00:23:59,760 --> 00:24:01,280 Would you like it in a glass? 567 00:24:01,360 --> 00:24:02,840 [scoffs] 568 00:24:02,920 --> 00:24:04,760 The bottle's glass, stupid. 569 00:24:04,840 --> 00:24:06,480 [chuckles] 570 00:24:06,560 --> 00:24:12,560 ♪ ♪ 571 00:24:12,640 --> 00:24:15,200 All these fucking olives have hard shit in 'em. 572 00:24:15,280 --> 00:24:17,040 Hey. 573 00:24:17,120 --> 00:24:19,520 Do you remember when I would have doubts about a boyfriend? 574 00:24:19,600 --> 00:24:22,880 And then you would have me flirt with them 575 00:24:22,960 --> 00:24:26,080 to see if they'd cheat, and then they would, 576 00:24:26,160 --> 00:24:27,720 and so I ended up having sex with, like, 577 00:24:27,800 --> 00:24:29,920 all these fucking scumbags for you? 578 00:24:30,000 --> 00:24:31,080 Yeah, I remember. 579 00:24:31,160 --> 00:24:32,960 I was talking about when 580 00:24:33,040 --> 00:24:34,640 you would interrogate them. 581 00:24:34,720 --> 00:24:35,880 Oh, to see if they're dirty liars. 582 00:24:35,960 --> 00:24:37,400 Yes. 583 00:24:37,480 --> 00:24:38,720 [quietly] Do you wanna do that with Byron? 584 00:24:38,800 --> 00:24:42,240 [whispering] I will leave, right? 585 00:24:42,320 --> 00:24:44,320 And then... 586 00:24:44,720 --> 00:24:46,720 But I'll--I'll come back. 587 00:24:48,000 --> 00:24:50,120 Okay. 588 00:24:50,200 --> 00:24:57,120 ♪ ♪ 589 00:24:57,200 --> 00:24:58,720 Oh. [laughs] 590 00:24:58,800 --> 00:25:01,640 Come have a seat, Richie Rich. 591 00:25:01,720 --> 00:25:02,960 Where's Hazel? 592 00:25:03,040 --> 00:25:05,000 I asked for a minute of alone time 593 00:25:05,080 --> 00:25:07,240 'cause I have some questions for you. 594 00:25:07,320 --> 00:25:09,320 [chuckles] 595 00:25:11,120 --> 00:25:13,800 [tense electronic music] 596 00:25:13,880 --> 00:25:15,880 [whispering] Keep your distance. 597 00:25:19,560 --> 00:25:21,760 So why'd you put a chip in her brain? 598 00:25:21,840 --> 00:25:23,200 Are you a sociopath? 599 00:25:23,280 --> 00:25:24,760 Are you? 600 00:25:24,840 --> 00:25:26,880 It takes one to know one. [Byron chuckles] 601 00:25:26,960 --> 00:25:28,960 Why don't you like to fuck? 602 00:25:30,480 --> 00:25:32,480 Love the questions. 603 00:25:35,760 --> 00:25:38,200 [Jasper breathing heavily] 604 00:25:38,280 --> 00:25:39,520 Wow. 605 00:25:39,600 --> 00:25:41,600 Who are you? 606 00:25:43,200 --> 00:25:44,400 There's no surveillance in here. 607 00:25:44,480 --> 00:25:46,720 According to who? According to Byron. 608 00:25:46,800 --> 00:25:48,080 And you trust that? 609 00:25:48,160 --> 00:25:50,880 Apparently I can't trust anyone, Jay. 610 00:25:52,800 --> 00:25:54,520 So you're Byron's spy? 611 00:25:54,600 --> 00:25:56,600 JASPER: No. 612 00:25:57,440 --> 00:25:59,600 I'm FBI. 613 00:25:59,680 --> 00:26:01,680 And my name's Jasper. 614 00:26:01,760 --> 00:26:03,480 ♪ ♪ 615 00:26:03,560 --> 00:26:05,760 Do you love Hazel? 616 00:26:05,840 --> 00:26:07,120 I do, despite what she may think. 617 00:26:07,200 --> 00:26:08,800 Do you love Hazel? Yeah. 618 00:26:08,880 --> 00:26:10,560 She's my best friend. 619 00:26:10,640 --> 00:26:12,640 Hey, you know you could pull a Herbert 620 00:26:12,720 --> 00:26:15,160 and you could just buy another woman? 621 00:26:15,960 --> 00:26:17,680 Let me go get you some water. 622 00:26:17,760 --> 00:26:20,640 [eerie music] 623 00:26:20,720 --> 00:26:23,080 Bennett. [whispering] Psst, hey. 624 00:26:23,160 --> 00:26:24,560 Thought I'd stay close in case you needed me. 625 00:26:24,640 --> 00:26:26,200 How it's going? Okay, little too close. 626 00:26:26,280 --> 00:26:27,600 Oh, I'm sorry. How's it going? 627 00:26:27,680 --> 00:26:29,640 Where's Hazel? Big night, huh? 628 00:26:29,720 --> 00:26:31,240 Where--where's Hazel? Oh, sorry. 629 00:26:31,320 --> 00:26:33,200 [tablet beeps] 630 00:26:33,280 --> 00:26:34,800 That's weird. 631 00:26:34,880 --> 00:26:37,520 Facial recognition isn't placing her anywhere. 632 00:26:37,600 --> 00:26:39,560 I think I know where she is. 633 00:26:39,640 --> 00:26:40,920 Take care of Bangles. 634 00:26:41,000 --> 00:26:42,160 Huh? 635 00:26:42,240 --> 00:26:49,280 ♪ ♪ 636 00:26:53,280 --> 00:26:54,720 Oh. 637 00:26:54,800 --> 00:26:56,360 It's you. 638 00:26:56,440 --> 00:26:58,600 Are you a virgin? 639 00:26:58,680 --> 00:26:59,760 Uh... 640 00:26:59,840 --> 00:27:01,880 Do you wanna 69? 641 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 You ever done that before? [chuckles] 642 00:27:05,280 --> 00:27:07,360 [container rattles] How about some drugs? 643 00:27:07,440 --> 00:27:08,920 Oho-hokay. 644 00:27:09,000 --> 00:27:10,360 Carrot Top likes to party. 645 00:27:10,440 --> 00:27:12,080 Yeah. [laughs] 646 00:27:12,160 --> 00:27:13,960 What is that--okay, these little pills? 647 00:27:14,040 --> 00:27:15,600 Yeah, the blue one. 648 00:27:15,680 --> 00:27:17,560 Oh, well, I'll take one if you take one. 649 00:27:17,640 --> 00:27:19,640 Mm-hmm, totally. Okay. 650 00:27:21,080 --> 00:27:22,280 [laughs] Bottoms up, come here. 651 00:27:22,360 --> 00:27:24,360 [laughs] Mmm. 652 00:27:26,720 --> 00:27:28,720 [grunts] 653 00:27:29,840 --> 00:27:33,440 [grunting] 654 00:27:33,520 --> 00:27:35,440 [spits] 655 00:27:35,520 --> 00:27:36,800 JASPER: Everyone in here signs 656 00:27:36,880 --> 00:27:38,560 end-of-life agreements like I did. 657 00:27:38,640 --> 00:27:41,040 So if they're alive and trapped, we wouldn't know. 658 00:27:41,120 --> 00:27:43,560 And Herringbone was last seen in a vehicle with Byron, 659 00:27:43,640 --> 00:27:45,640 so we believe he is in here. 660 00:27:46,040 --> 00:27:48,040 The FBI just hasn't been able to track him. 661 00:27:48,120 --> 00:27:49,840 Why are you telling me this? 662 00:27:49,920 --> 00:27:51,800 I believe you want to take him down just as bad as I do. 663 00:27:51,880 --> 00:27:54,000 How do you know that I won't rat you out? 664 00:27:54,080 --> 00:27:55,120 I don't. 665 00:27:55,200 --> 00:27:56,840 So what do you want me to do? 666 00:27:56,920 --> 00:27:59,320 Need you to find the people that we're looking for. 667 00:27:59,400 --> 00:28:01,720 Does the name Oz Wimmer sound familiar? 668 00:28:01,800 --> 00:28:04,000 Or Pia Agarwal? 669 00:28:04,080 --> 00:28:05,680 I don't really know anyone in here. 670 00:28:05,760 --> 00:28:07,120 This week is the first time 671 00:28:07,200 --> 00:28:09,560 I've seen any of the worker areas. 672 00:28:09,640 --> 00:28:11,320 I was basically trapped in my home cube, 673 00:28:11,400 --> 00:28:13,320 and I wasn't really allowed to walk around on my own. 674 00:28:13,400 --> 00:28:14,880 So you were like a prisoner? 675 00:28:14,960 --> 00:28:17,720 Yeah, um... 676 00:28:17,800 --> 00:28:20,960 but I've--I've got a lot more access now. 677 00:28:21,040 --> 00:28:22,840 So I--I can look around. 678 00:28:22,920 --> 00:28:24,400 What else? 679 00:28:24,480 --> 00:28:26,440 I need you to exit the Hub. 680 00:28:26,520 --> 00:28:28,640 Contact the FBI. 681 00:28:28,720 --> 00:28:30,200 Do you know how to get out of here? 682 00:28:30,280 --> 00:28:31,840 No. 683 00:28:31,920 --> 00:28:34,840 [tense music] 684 00:28:34,920 --> 00:28:41,920 ♪ ♪ 685 00:28:52,480 --> 00:28:53,600 [door whooshes] 686 00:28:53,680 --> 00:28:55,680 [gasps] 687 00:28:56,600 --> 00:28:58,160 Byron... 688 00:28:58,240 --> 00:29:00,440 I thought this was my sanctuary. 689 00:29:00,520 --> 00:29:02,160 It is. I'm sorry. 690 00:29:02,240 --> 00:29:04,120 Come back when you're ready. 691 00:29:04,200 --> 00:29:07,160 ♪ [Hidden Charms' "Dreaming of Another Girl"] 692 00:29:07,240 --> 00:29:14,280 ♪ ♪ 693 00:29:17,240 --> 00:29:19,600 Lil' sleepy magoo looks almost angelic. 694 00:29:19,680 --> 00:29:21,480 SINGER: ♪ Are you conscious? ♪ 695 00:29:21,560 --> 00:29:23,080 [purse contents rattle] Ruh-roh. 696 00:29:23,160 --> 00:29:27,240 SINGER: ♪ Are your eyes shut? ♪ 697 00:29:27,320 --> 00:29:30,320 ♪ Can you tell me ♪ 698 00:29:30,400 --> 00:29:31,880 Herbert's pills. 699 00:29:31,960 --> 00:29:33,560 SINGER: ♪ My neck's so heavy ♪ 700 00:29:33,640 --> 00:29:37,400 ♪ From a head full of fresh ideas ♪ 701 00:29:37,480 --> 00:29:39,120 [wood creaks] 702 00:29:39,200 --> 00:29:42,280 ♪ I can't help how my mind wanders ♪ 703 00:29:42,360 --> 00:29:46,040 ♪ And it takes me here ♪ 704 00:29:46,120 --> 00:29:47,760 [hinges creak] 705 00:29:47,840 --> 00:29:50,840 [crickets chirp] 706 00:30:05,880 --> 00:30:08,280 [door whooshes] 707 00:30:09,680 --> 00:30:16,680 ♪ ♪ 708 00:30:25,960 --> 00:30:29,560 ♪ Dreaming of another girl ♪ 709 00:30:29,640 --> 00:30:33,680 ♪ I was lying by your side ♪ 710 00:30:33,760 --> 00:30:37,400 ♪ Dreaming of another girl ♪ 711 00:30:37,480 --> 00:30:41,120 ♪ I was lying by your side ♪ 712 00:30:41,200 --> 00:30:42,120 ♪ Yeah ♪ 713 00:30:42,200 --> 00:30:49,240 ♪ ♪ 714 00:30:53,080 --> 00:30:56,920 ♪ Is it lonely ♪ 715 00:30:57,000 --> 00:31:00,720 ♪ Being famous? ♪ 716 00:31:00,800 --> 00:31:04,720 ♪ Is there danger? ♪ 717 00:31:04,800 --> 00:31:09,120 ♪ Are you dangerous? ♪ 718 00:31:09,200 --> 00:31:10,840 ♪ My neck's so heavy ♪ 719 00:31:10,920 --> 00:31:14,120 ♪ From a head full of fresh ideas ♪ 720 00:31:14,200 --> 00:31:16,480 ♪ ♪ 721 00:31:16,560 --> 00:31:19,600 ♪ I can't help how my mind wanders ♪ 722 00:31:19,680 --> 00:31:22,360 ♪ And it takes me here ♪ 44592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.