All language subtitles for Little.Sorcerer.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,668 --> 00:00:19,480 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:22,381 --> 00:00:23,683 Once upon a time, 3 00:00:23,716 --> 00:00:27,420 there was a handsome prince named Alex. 4 00:00:27,453 --> 00:00:32,059 One day, an evil witch turned him into a mouse 5 00:00:32,092 --> 00:00:35,428 and replaced him with a fake prince named Olaf. 6 00:00:36,496 --> 00:00:39,967 But then, came a brave and resourceful woman named Ella 7 00:00:40,000 --> 00:00:42,168 to Alex's rescue. 8 00:00:42,201 --> 00:00:43,569 Along with her friends, 9 00:00:43,603 --> 00:00:46,774 a sorcerer named Crystal and a pair of mice 10 00:00:46,807 --> 00:00:48,408 named Walter and Manny 11 00:00:48,441 --> 00:00:52,178 joined forces to defeat the evil witch and Olaf. 12 00:00:53,179 --> 00:00:56,416 However, just as she was defeated, 13 00:00:56,449 --> 00:01:00,386 the wicked witch mustered her magic one last time 14 00:01:00,420 --> 00:01:03,289 and turned Ella into stone. 15 00:01:05,391 --> 00:01:08,294 Looking at all Ella sacrificed for him, 16 00:01:08,327 --> 00:01:10,396 Alex gave up his human body 17 00:01:10,430 --> 00:01:13,233 so that Ella could come back to life 18 00:01:13,267 --> 00:01:15,536 becoming a mouse once more. 19 00:01:17,538 --> 00:01:21,308 Now, Ella and her friends search every day 20 00:01:21,341 --> 00:01:24,679 to figure out a way to restore Alex. 21 00:01:41,996 --> 00:01:43,597 Mmm? 22 00:01:43,631 --> 00:01:44,833 Mmhmm. 23 00:01:46,533 --> 00:01:47,135 Oh? 24 00:02:02,550 --> 00:02:06,956 Guys finally, I found a way to break Alex's curse. 25 00:02:09,091 --> 00:02:10,325 What? 26 00:02:12,194 --> 00:02:13,595 Really, how? 27 00:02:13,629 --> 00:02:16,198 We need some special ingredients. 28 00:02:16,232 --> 00:02:17,332 Ingredients? 29 00:02:17,365 --> 00:02:19,201 Then, we'll extract the magic potion 30 00:02:19,235 --> 00:02:21,203 and turn Alex back into a human. 31 00:02:21,237 --> 00:02:22,570 Hmm. 32 00:02:22,604 --> 00:02:25,273 Okay Crystal, tell me what you need. 33 00:02:25,306 --> 00:02:28,510 Hmm, it says here in this book 34 00:02:28,543 --> 00:02:30,913 that we first need a black feather. 35 00:02:33,281 --> 00:02:34,482 Ella needs a black feather. 36 00:02:34,516 --> 00:02:35,718 Ella needs some black feathers. 37 00:02:35,751 --> 00:02:37,720 Ella needs some black feathers. 38 00:02:37,753 --> 00:02:39,655 Ella needs lots of black feathers. 39 00:02:39,688 --> 00:02:42,124 I don't have any black feathers. 40 00:02:42,158 --> 00:02:43,092 Hmm? 41 00:02:43,125 --> 00:02:44,126 Hmm? 42 00:02:44,160 --> 00:02:45,360 - Hmm? - Hmm? 43 00:02:58,141 --> 00:02:59,276 Oh, thank you 44 00:02:59,308 --> 00:03:00,777 but we only needed one. 45 00:03:02,545 --> 00:03:05,447 I also need one stamen from a boom bloom. 46 00:03:07,717 --> 00:03:11,121 Just remember, be extremely careful because it will 47 00:03:12,923 --> 00:03:13,757 explode. 48 00:03:15,491 --> 00:03:18,494 An egg from a rainbow bird. 49 00:03:18,527 --> 00:03:22,431 Careful not to get caught because she can be a bit 50 00:03:27,170 --> 00:03:28,337 overprotective. 51 00:03:30,439 --> 00:03:31,975 Okay everyone, 52 00:03:35,278 --> 00:03:37,181 show me what you've got. 53 00:03:37,215 --> 00:03:38,049 Feather. 54 00:03:42,286 --> 00:03:44,621 Rainbow bird egg. 55 00:03:48,159 --> 00:03:48,993 Stamen. 56 00:03:56,767 --> 00:03:59,770 Oh, mystical goo, violet, liquidy, 57 00:04:00,771 --> 00:04:05,076 make me a potion that will write what's true. 58 00:04:20,523 --> 00:04:23,194 Alex, are you ready? 59 00:04:23,227 --> 00:04:24,428 I'm ready. 60 00:04:31,303 --> 00:04:34,206 So how do you feel? 61 00:04:34,239 --> 00:04:36,474 I feel a bit strange, 62 00:04:36,507 --> 00:04:38,710 like I'm light as a feather. 63 00:04:48,654 --> 00:04:51,189 Alex, you all right? 64 00:04:51,223 --> 00:04:52,456 Ella? 65 00:04:54,558 --> 00:04:56,762 Thank heavens we didn't drink it. 66 00:04:57,763 --> 00:05:00,198 Maybe he's got to drink the entire pot 67 00:05:00,232 --> 00:05:02,334 to turn back into the prince. 68 00:05:02,367 --> 00:05:03,601 Ah. 69 00:05:04,403 --> 00:05:06,705 Crystal, what on Earth is going on? 70 00:05:08,373 --> 00:05:10,309 I don't know. 71 00:05:10,342 --> 00:05:12,078 I did exactly what it said. 72 00:05:18,284 --> 00:05:20,987 Wait, I think I know what happened. 73 00:05:21,020 --> 00:05:22,288 The reason it failed is 74 00:05:22,322 --> 00:05:25,358 because I'm only an apprentice sorcerer. 75 00:05:25,391 --> 00:05:27,592 So what should we do now? 76 00:05:30,330 --> 00:05:32,065 This is all my fault. 77 00:05:36,302 --> 00:05:37,469 Huh, 78 00:05:37,502 --> 00:05:39,538 Dr. Know-it-all. 79 00:05:40,605 --> 00:05:44,210 Oh, we should talk to him! 80 00:05:44,243 --> 00:05:45,378 Know-it-all? 81 00:05:45,411 --> 00:05:48,214 Yes, he can help us. 82 00:05:48,247 --> 00:05:49,581 How do you know? 83 00:05:50,416 --> 00:05:52,584 Because he's a Know-it-all. 84 00:05:54,454 --> 00:05:55,321 I'm so weak. 85 00:05:58,257 --> 00:06:00,094 You stay here and rest. 86 00:06:00,260 --> 00:06:01,962 We'll find a way to save you. 87 00:06:35,362 --> 00:06:36,629 Hmm. 88 00:06:38,732 --> 00:06:41,301 This is Dr. Know-it-all's house? 89 00:06:41,335 --> 00:06:43,569 Looks pretty ordinary to me. 90 00:06:43,603 --> 00:06:45,205 You would now. 91 00:06:45,239 --> 00:06:48,542 The greatest masters all know to hide their power. 92 00:06:48,575 --> 00:06:49,644 Oh, uh huh. 93 00:06:52,013 --> 00:06:54,115 Excuse me? 94 00:06:54,149 --> 00:06:55,450 Hello? 95 00:06:55,483 --> 00:06:56,985 Anybody home? 96 00:06:57,018 --> 00:06:58,720 No, nobody's home. 97 00:06:58,753 --> 00:07:00,621 He said nobody's home. 98 00:07:00,655 --> 00:07:01,656 Let's be off. 99 00:07:01,689 --> 00:07:04,125 Only you'd believe that. 100 00:07:04,159 --> 00:07:04,993 Hmm, 101 00:07:06,161 --> 00:07:07,128 we're coming in. 102 00:07:11,099 --> 00:07:12,000 Wow. 103 00:07:15,970 --> 00:07:16,805 Ow. 104 00:07:22,210 --> 00:07:23,244 Ah, hey. 105 00:07:38,260 --> 00:07:39,361 So someone is home. 106 00:07:39,395 --> 00:07:41,230 I knew it. 107 00:07:41,263 --> 00:07:43,699 Are you Dr. Know-it-all? 108 00:07:44,632 --> 00:07:45,668 You're not welcome here. 109 00:07:45,701 --> 00:07:47,269 Get out, all of you. 110 00:07:49,105 --> 00:07:52,274 Sorry to disturb you, but we need your help. 111 00:07:53,209 --> 00:07:55,878 I'm not Dr. Know-it-all. 112 00:07:55,911 --> 00:07:58,314 You're really not. Dr. Know-it-all? 113 00:07:58,347 --> 00:07:59,181 Nope. 114 00:07:59,215 --> 00:08:00,716 Okay. 115 00:08:00,749 --> 00:08:03,252 Then you won't mind if I go and flip through his things. 116 00:08:04,587 --> 00:08:05,588 Don't you dare. 117 00:08:05,620 --> 00:08:06,989 I already am. 118 00:08:12,328 --> 00:08:13,329 Huh? 119 00:08:13,362 --> 00:08:14,363 Ah! 120 00:08:23,840 --> 00:08:26,176 The only thing I dislike more than mice 121 00:08:26,209 --> 00:08:27,577 are mice on my desk. 122 00:08:27,611 --> 00:08:29,279 Shoo, shoo. 123 00:08:29,312 --> 00:08:30,347 Are you the doctor? 124 00:08:30,380 --> 00:08:32,149 I am not a doctor. 125 00:08:33,383 --> 00:08:36,186 Message for you, Dr. Know-it-all. 126 00:08:36,219 --> 00:08:38,355 Doctor, here's your letter. 127 00:08:38,388 --> 00:08:39,990 I told you I am not. 128 00:08:40,023 --> 00:08:43,326 This is your invitation to the Great Forest Marathon. 129 00:08:46,329 --> 00:08:47,397 Oh wonderful. 130 00:08:48,865 --> 00:08:52,302 If you win again, you'll be a three time champion. 131 00:08:53,370 --> 00:08:54,704 I'm definitely going. 132 00:08:59,376 --> 00:09:01,178 Fine, I'm Dr. Know-it-all. 133 00:09:01,211 --> 00:09:02,746 So what? 134 00:09:02,779 --> 00:09:04,347 We really need... 135 00:09:04,381 --> 00:09:05,582 Nevermind. 136 00:09:05,615 --> 00:09:07,751 If you're actually Dr. Know-it-all, 137 00:09:07,784 --> 00:09:09,786 how can you not know why we're here? 138 00:09:11,054 --> 00:09:15,059 You just wanna know how to save your friend, don't you? 139 00:09:16,394 --> 00:09:17,295 Can you tell us? 140 00:09:18,496 --> 00:09:21,265 Everyone always comes in here with a pile of questions. 141 00:09:21,299 --> 00:09:23,334 It's so annoying. 142 00:09:24,202 --> 00:09:26,470 I bet he has no idea. 143 00:09:27,639 --> 00:09:31,643 He is definitely not Dr. Know-it-all. 144 00:09:31,677 --> 00:09:35,179 Nonsense, my reputation is impeccable. 145 00:09:43,454 --> 00:09:45,389 The answers are right here. 146 00:09:45,423 --> 00:09:46,991 See for yourself. 147 00:09:47,024 --> 00:09:47,625 Oh. 148 00:09:47,659 --> 00:09:49,093 Only the spell binder, 149 00:09:49,126 --> 00:09:51,929 wielder of the life stone can help you. 150 00:09:51,963 --> 00:09:53,665 The Lifestone. 151 00:09:53,699 --> 00:09:55,166 The Lifestone is hidden away 152 00:09:55,199 --> 00:09:57,068 in a forest castle on the other side of the ocean. 153 00:09:57,101 --> 00:09:59,805 The Guardian of the Forest uses the Lifestone 154 00:09:59,838 --> 00:10:01,840 to nurture life. 155 00:10:02,941 --> 00:10:05,844 And she is not gonna hand it over easily. 156 00:10:08,180 --> 00:10:09,014 Oh you. 157 00:10:13,919 --> 00:10:16,788 Dr, Know-it-all, we hear that you're the wisest person 158 00:10:16,822 --> 00:10:18,457 in the entire world. 159 00:10:20,058 --> 00:10:20,892 Hmm. 160 00:10:21,627 --> 00:10:23,462 And always helping others. 161 00:10:23,495 --> 00:10:25,631 Will you please help us? 162 00:10:25,665 --> 00:10:26,498 Mmm. 163 00:10:28,400 --> 00:10:29,434 Please? 164 00:10:30,670 --> 00:10:32,137 Mmm, helping you 165 00:10:32,170 --> 00:10:34,873 would mean provoking the Guardian of the Forest. 166 00:10:34,906 --> 00:10:37,576 Don't believe him, he's a liar. 167 00:10:37,609 --> 00:10:39,378 Right, I'm a liar. 168 00:10:39,411 --> 00:10:41,880 Now get outta here, get out now. 169 00:10:41,913 --> 00:10:43,448 I've said too much. 170 00:10:43,482 --> 00:10:44,516 Now leave me alone. 171 00:10:45,652 --> 00:10:46,451 Shoo, shoo. 172 00:10:47,420 --> 00:10:49,589 Please doctor, our friend needs your help. 173 00:10:49,622 --> 00:10:50,923 Please help us. 174 00:10:53,559 --> 00:10:55,261 You're back. 175 00:10:55,295 --> 00:10:57,363 Hmm, get outta here. 176 00:11:00,266 --> 00:11:03,136 Oh. 177 00:11:03,169 --> 00:11:05,905 Well that was the rudest turtle I've ever met. 178 00:11:05,938 --> 00:11:07,540 How many turtles have you met? 179 00:11:10,209 --> 00:11:11,110 Just one. 180 00:11:12,312 --> 00:11:15,214 Please doctor, we really need your help. 181 00:11:16,717 --> 00:11:18,051 Come on. 182 00:11:18,084 --> 00:11:20,721 I don't think that turtle knows anything. 183 00:11:20,754 --> 00:11:23,222 Our friend desperately needs help. 184 00:11:23,256 --> 00:11:24,824 Ella, let's go. 185 00:11:24,857 --> 00:11:27,126 He's just an ornery old hermit. 186 00:11:27,795 --> 00:11:28,828 Please. 187 00:11:35,034 --> 00:11:36,270 There's a cloud in the backyard 188 00:11:36,303 --> 00:11:38,539 that can take you across the ocean. 189 00:11:39,406 --> 00:11:40,507 But good luck 190 00:11:40,541 --> 00:11:42,042 convincing him to help you. 191 00:11:46,480 --> 00:11:48,082 Dr. Know-it-all, 192 00:11:48,115 --> 00:11:50,184 I wish you success on your marathon. 193 00:11:50,217 --> 00:11:52,319 Hope you win three championships. 194 00:11:54,188 --> 00:11:56,557 A turtle winning a marathon? 195 00:11:56,590 --> 00:11:58,192 That sounds ridiculous. 196 00:11:59,226 --> 00:12:01,128 Maybe he'll turn into a book and fly. 197 00:12:10,871 --> 00:12:13,808 Look at the sky, not a cloud in sight. 198 00:12:13,842 --> 00:12:16,043 Finding a cloud on a day like this 199 00:12:16,076 --> 00:12:19,313 is about as likely as a turtle winning a foot race. 200 00:12:20,347 --> 00:12:22,883 You don't think that turtle is pulling our leg, do you? 201 00:12:22,916 --> 00:12:25,053 I don't think so. 202 00:12:25,920 --> 00:12:28,423 Come on, let's take a break. 203 00:12:28,456 --> 00:12:29,658 I'm tired. 204 00:12:29,692 --> 00:12:31,326 You guys can keep looking. 205 00:12:33,395 --> 00:12:34,396 Manny, oh. 206 00:12:44,372 --> 00:12:46,207 It's got a tail 207 00:12:46,241 --> 00:12:48,343 and a nose and a mouth, too. 208 00:12:48,376 --> 00:12:49,444 It's a monster. 209 00:12:51,647 --> 00:12:54,182 Manny got eaten by the monster. 210 00:12:56,886 --> 00:12:58,086 Let me go. 211 00:12:58,119 --> 00:13:00,756 Let me go, you big pile of fluff. 212 00:13:00,790 --> 00:13:02,257 Uh oh. 213 00:13:03,458 --> 00:13:06,428 There really is a cloud and you must be him. 214 00:13:06,461 --> 00:13:07,663 I'll show you. 215 00:13:11,534 --> 00:13:13,235 Hey, give me back my wand. 216 00:13:41,330 --> 00:13:42,031 Crystal! 217 00:13:45,067 --> 00:13:48,003 Okay cloud, game on. 218 00:13:48,037 --> 00:13:50,306 I'm gonna make you pay. 219 00:13:51,540 --> 00:13:53,342 Take that and that 220 00:13:54,210 --> 00:13:55,978 and a little bit of this 221 00:13:56,011 --> 00:13:58,013 and some more of that. 222 00:13:59,416 --> 00:14:00,450 Crystal, stop. 223 00:14:00,484 --> 00:14:02,820 We still need him to take us across the ocean. 224 00:14:02,854 --> 00:14:04,856 Watch me tame him. 225 00:14:13,163 --> 00:14:16,701 - Good job, Crystal. - Good job, Crystal. 226 00:14:27,511 --> 00:14:29,680 I won't go easy on you this time. 227 00:14:33,450 --> 00:14:34,084 Crystal. 228 00:14:34,117 --> 00:14:35,218 What do we do now? 229 00:14:46,563 --> 00:14:48,700 Stay, stay away from me. 230 00:14:49,968 --> 00:14:50,802 Stop. 231 00:14:52,069 --> 00:14:53,604 No, no, no, no. 232 00:14:53,638 --> 00:14:56,742 I know you are a good boy. 233 00:14:56,775 --> 00:14:57,743 Huh? 234 00:14:57,776 --> 00:14:59,912 You don't mean to harm us. 235 00:14:59,945 --> 00:15:02,781 You just want to play with us, right? 236 00:15:04,850 --> 00:15:05,684 Uh huh. 237 00:15:06,617 --> 00:15:08,085 Look at this. 238 00:15:10,689 --> 00:15:11,723 Ready? 239 00:15:13,759 --> 00:15:14,592 Go fetch. 240 00:15:16,093 --> 00:15:16,895 Wee. 241 00:15:25,069 --> 00:15:26,103 Catch. 242 00:15:29,041 --> 00:15:30,308 Oh, good boy. 243 00:15:31,843 --> 00:15:32,711 You're so sweet. 244 00:15:36,015 --> 00:15:38,083 We'd like to cross the ocean. 245 00:15:38,116 --> 00:15:39,451 Can you take us there? 246 00:15:40,419 --> 00:15:41,520 Uh huh. 247 00:15:41,553 --> 00:15:42,554 Ella. 248 00:15:42,588 --> 00:15:45,190 From now on we'll call you snowball. 249 00:15:45,223 --> 00:15:46,358 Yay. 250 00:15:46,391 --> 00:15:48,627 Welcome to the crew, Snowball. 251 00:15:48,661 --> 00:15:49,862 Crystal, 252 00:15:49,896 --> 00:15:50,730 over here. 253 00:16:22,628 --> 00:16:25,699 Never dreamed of a day that a mouse could fly. 254 00:16:27,400 --> 00:16:30,871 I hope every vacation is as great as this one. 255 00:16:31,772 --> 00:16:32,873 Hold on, Alex. 256 00:16:32,906 --> 00:16:33,774 We're coming. 257 00:16:34,808 --> 00:16:36,110 Crystal. 258 00:16:36,142 --> 00:16:37,243 Crystal. 259 00:16:46,319 --> 00:16:48,521 Isn't the view stunning? 260 00:16:50,991 --> 00:16:51,892 What's wrong? 261 00:16:51,925 --> 00:16:53,259 You look sad. 262 00:16:57,296 --> 00:16:58,766 I just feel like, 263 00:16:58,799 --> 00:17:01,835 like I haven't been any help since the start. 264 00:17:02,870 --> 00:17:04,303 What do you mean? 265 00:17:04,337 --> 00:17:07,573 Without you, we wouldn't have found Dr. Know-It-All. 266 00:17:08,876 --> 00:17:12,379 But you are the one who convinced them to help us. 267 00:17:14,649 --> 00:17:18,252 You used your magic to protect us every step of the way. 268 00:17:20,889 --> 00:17:21,823 Yeah. 269 00:17:21,856 --> 00:17:23,223 Magic. 270 00:17:28,629 --> 00:17:31,966 Ever since I was little, I loved magic. 271 00:17:32,000 --> 00:17:34,169 Loved it so much. 272 00:17:34,201 --> 00:17:37,872 I've always wanted to become a real sorcerer. 273 00:17:39,206 --> 00:17:41,308 Ever since my master left, 274 00:17:41,341 --> 00:17:44,211 I started to practice on my own. 275 00:17:44,244 --> 00:17:46,280 But no matter how hard I tried, 276 00:17:46,313 --> 00:17:48,917 I just wasn't getting it. 277 00:17:49,951 --> 00:17:51,920 After all these years, 278 00:17:51,953 --> 00:17:54,621 I'm still just an apprentice. 279 00:17:54,656 --> 00:17:57,125 Crystal, what are you talking about? 280 00:17:57,158 --> 00:18:00,395 You're going to be a great sorcerer one day. 281 00:18:00,428 --> 00:18:04,200 This magic wand looks so out of place in my hand. 282 00:18:04,232 --> 00:18:06,468 No wonder I can never hold onto it. 283 00:18:07,670 --> 00:18:12,474 Maybe I should just stop daydreaming and quit magic. 284 00:18:20,315 --> 00:18:21,917 Snowball, quickly, fetch. 285 00:18:38,768 --> 00:18:39,902 Ella, are you okay? 286 00:18:41,070 --> 00:18:42,738 What were you thinking? 287 00:18:42,772 --> 00:18:43,973 You could have died. 288 00:18:45,775 --> 00:18:49,880 A magic wand is the most important thing for a sorcerer. 289 00:18:51,380 --> 00:18:53,683 But even if I had a magic wand, 290 00:18:53,717 --> 00:18:56,019 I would never become a great sorcerer. 291 00:18:57,954 --> 00:18:59,388 When I was little, 292 00:18:59,421 --> 00:19:01,725 my dad once told me 293 00:19:01,758 --> 00:19:05,461 that nobody knows who they will become before they grow up. 294 00:19:10,066 --> 00:19:11,500 Thanks Ella. 295 00:19:15,839 --> 00:19:18,909 I am sure you're gonna be a great sorcerer. 296 00:19:21,945 --> 00:19:23,479 Oh yeah, Crystal. 297 00:19:23,512 --> 00:19:26,016 We definitely second that. 298 00:19:26,049 --> 00:19:27,851 You're allowed to fall. 299 00:19:27,884 --> 00:19:29,485 It's what we all do, 300 00:19:29,518 --> 00:19:32,889 but what's really important is how we pick ourselves up. 301 00:19:34,423 --> 00:19:37,829 Friends, we're are all gonna achieve our dreams. 302 00:19:39,130 --> 00:19:40,898 Yes, we will. 303 00:19:59,750 --> 00:20:02,086 Snowball, we're gonna miss you. 304 00:20:03,386 --> 00:20:05,990 Thank you for ride. 305 00:20:06,023 --> 00:20:07,357 Goodbye for now. 306 00:20:12,596 --> 00:20:15,465 Hope we get fly like that again one day. 307 00:20:15,498 --> 00:20:17,168 Oh, can I come along? 308 00:20:17,201 --> 00:20:18,035 Sure. 309 00:20:21,939 --> 00:20:23,374 I wanna try too. 310 00:20:23,407 --> 00:20:26,245 - Ah, a talking tree! - A talking tree! 311 00:20:27,112 --> 00:20:28,379 Mice can't talk. 312 00:20:28,412 --> 00:20:29,214 Stay back. 313 00:20:29,248 --> 00:20:30,215 Get away. 314 00:20:30,249 --> 00:20:31,917 What is that? 315 00:20:31,950 --> 00:20:34,653 I'm the forest guide around these parts. 316 00:20:36,454 --> 00:20:38,223 We're looking for the palace of the forest. 317 00:20:38,257 --> 00:20:39,758 Can you show us the way? 318 00:20:40,792 --> 00:20:41,860 Of course. 319 00:20:41,894 --> 00:20:43,962 But how did you hear about this place? 320 00:20:44,997 --> 00:20:47,498 Dr. Know-It-All told us. 321 00:20:47,531 --> 00:20:50,769 Know-It-All, that champion from the great forest marathon? 322 00:20:51,870 --> 00:20:52,871 You know him? 323 00:20:53,972 --> 00:20:54,840 Of course. 324 00:20:54,873 --> 00:20:56,507 I came in second place in that race. 325 00:20:57,843 --> 00:20:58,442 That's great. 326 00:20:58,476 --> 00:20:59,477 Let's head out. 327 00:21:00,178 --> 00:21:02,080 The forest is not far. 328 00:21:02,114 --> 00:21:03,514 We'll get there in a bit. 329 00:21:04,548 --> 00:21:05,416 Race you there. 330 00:21:05,449 --> 00:21:07,085 I wanna race too. 331 00:21:12,158 --> 00:21:13,458 Whatever you do, 332 00:21:13,492 --> 00:21:15,028 don't get lost. 333 00:21:16,062 --> 00:21:17,230 Ready. 334 00:21:17,263 --> 00:21:18,097 Set, go! 335 00:21:34,714 --> 00:21:37,817 How are you guys running so fast? 336 00:21:37,850 --> 00:21:40,687 This is how fast the second place runs? 337 00:21:40,720 --> 00:21:43,323 What kinda race did you win? 338 00:21:43,356 --> 00:21:45,191 I joined the slow run event. 339 00:21:45,224 --> 00:21:47,393 Then the slow runner wins. 340 00:21:47,427 --> 00:21:49,095 Woo. 341 00:21:55,935 --> 00:21:59,273 I know all the famous landmarks around here. 342 00:21:59,306 --> 00:22:01,208 What may look like nothing. 343 00:22:01,241 --> 00:22:03,978 Oh, there look over there. 344 00:22:04,011 --> 00:22:04,979 Over there. 345 00:22:05,012 --> 00:22:06,814 That's Little Red Riding Hood's forest. 346 00:22:06,847 --> 00:22:10,384 I can take you guys to get lost once for free. 347 00:22:10,417 --> 00:22:12,086 Woo. 348 00:22:12,119 --> 00:22:13,921 Yeah, enough already. 349 00:22:13,954 --> 00:22:16,824 But we really need to get to the palace in the forest. 350 00:22:16,857 --> 00:22:19,460 What about the tooth fairy lake? 351 00:22:19,492 --> 00:22:21,862 Anyone wanna get tooth back? 352 00:22:23,397 --> 00:22:25,199 No, we don't wanna go anywhere. 353 00:22:25,232 --> 00:22:28,068 Oh, you'll definitely wanna check this out. 354 00:22:28,102 --> 00:22:29,269 Alice's rabbit hole. 355 00:22:29,303 --> 00:22:31,005 There you can meet my cousin. 356 00:22:31,038 --> 00:22:33,440 Just don't tell him how Santa Claus' slay is made. 357 00:22:33,474 --> 00:22:34,507 - No. - No. 358 00:22:36,609 --> 00:22:38,412 I can't take this anymore. 359 00:22:38,445 --> 00:22:39,645 Seriously. 360 00:22:39,680 --> 00:22:42,149 How long is it gonna take us to get there? 361 00:22:43,150 --> 00:22:44,385 Here we are. 362 00:22:44,418 --> 00:22:46,120 It's right ahead. 363 00:22:46,153 --> 00:22:46,988 Woo. 364 00:22:47,889 --> 00:22:48,490 We're here! 365 00:22:49,457 --> 00:22:50,291 What? 366 00:22:56,331 --> 00:22:58,066 Where's the forest palace? 367 00:22:59,034 --> 00:23:01,036 Mr. Tree, what's going on here? 368 00:23:02,370 --> 00:23:04,139 It's right over there. 369 00:23:12,514 --> 00:23:13,681 Huh? 370 00:23:13,715 --> 00:23:15,649 I see it, I see it. 371 00:23:17,318 --> 00:23:18,887 But if the road to the palace 372 00:23:18,920 --> 00:23:20,955 at the base of this mountain, 373 00:23:20,989 --> 00:23:23,557 why did you bring us all the way to the summit? 374 00:23:23,590 --> 00:23:25,060 If we didn't come up here, 375 00:23:25,093 --> 00:23:27,829 I'd never be able to show you where the road goes. 376 00:23:32,300 --> 00:23:33,835 Are you kidding me right now? 377 00:23:36,072 --> 00:23:37,039 No need to thank me. 378 00:23:37,073 --> 00:23:39,175 I can take you guys there myself. 379 00:23:39,208 --> 00:23:40,743 We'll get there in a bit. 380 00:23:41,677 --> 00:23:42,610 See you later. 381 00:23:42,644 --> 00:23:43,645 - Bye, thanks. - Thanks, bye. 382 00:23:43,679 --> 00:23:44,579 No worries. 383 00:23:44,612 --> 00:23:46,749 Wouldn't take long at all. 384 00:23:48,084 --> 00:23:48,684 Huh? 385 00:23:48,717 --> 00:23:50,252 Where'd they go? 386 00:24:05,034 --> 00:24:08,337 Those are some big guards. 387 00:24:10,406 --> 00:24:11,740 We'll lure them away. 388 00:24:12,975 --> 00:24:13,976 I wanna help. 389 00:24:19,715 --> 00:24:22,184 Hi, we're here to see the Guardian of the Forest. 390 00:24:22,218 --> 00:24:24,121 Can you tell her we're here? 391 00:24:24,154 --> 00:24:26,323 Her Highness, the garden of the forest, 392 00:24:26,356 --> 00:24:29,625 isn't going to see just any riff raff off the street. 393 00:24:29,659 --> 00:24:32,095 Oh, so that's how it is? 394 00:24:32,129 --> 00:24:35,232 Especially a silly girl with two mice. 395 00:24:36,867 --> 00:24:38,201 That's the windy side. 396 00:24:38,235 --> 00:24:39,269 Let's climb that way. 397 00:24:42,506 --> 00:24:43,473 Stop right there. 398 00:24:43,507 --> 00:24:45,242 What do you think you're doing? 399 00:25:07,797 --> 00:25:09,099 Huh? 400 00:25:22,280 --> 00:25:23,614 Oh. 401 00:25:51,642 --> 00:25:53,010 Who are you? 402 00:25:54,078 --> 00:25:54,912 I'm, a. 403 00:25:57,381 --> 00:25:58,584 You're a thief 404 00:25:58,617 --> 00:26:00,252 who has come to steal things, aren't you? 405 00:26:00,285 --> 00:26:01,220 No, no, no. 406 00:26:01,253 --> 00:26:02,187 I, I promise. 407 00:26:02,221 --> 00:26:03,255 I'm not. 408 00:26:03,288 --> 00:26:04,156 Let me explain. 409 00:26:04,189 --> 00:26:04,790 I just... 410 00:26:04,823 --> 00:26:06,124 Don't try to fool me. 411 00:26:07,226 --> 00:26:08,060 I'm. 412 00:26:09,595 --> 00:26:11,363 Because if you are. 413 00:26:12,264 --> 00:26:15,234 That would be fantastic. 414 00:26:15,267 --> 00:26:16,835 Wait, what? 415 00:26:16,868 --> 00:26:17,836 Please steal me. 416 00:26:17,869 --> 00:26:19,738 I can shine like the bright sun 417 00:26:19,771 --> 00:26:22,341 and help light your way in time of darkness. 418 00:26:24,343 --> 00:26:25,577 That's nice of you, 419 00:26:25,611 --> 00:26:28,780 but actually I'm looking for, oh. 420 00:26:28,814 --> 00:26:30,382 You should steal me. 421 00:26:35,621 --> 00:26:37,456 What is this? 422 00:26:40,225 --> 00:26:42,928 Well, obviously this is my head, silly. 423 00:26:47,433 --> 00:26:49,402 Have some manners, please. 424 00:26:51,672 --> 00:26:52,505 Please. 425 00:26:54,641 --> 00:26:56,242 You should take me. 426 00:26:56,276 --> 00:26:57,877 I can protect you. 427 00:27:00,413 --> 00:27:01,247 No thanks. 428 00:27:01,281 --> 00:27:02,148 I'm good. 429 00:27:02,181 --> 00:27:04,083 I'm actually looking for something. 430 00:27:04,117 --> 00:27:05,285 Can anyone help me find it? 431 00:27:05,318 --> 00:27:07,520 Did someone call for me? 432 00:27:10,323 --> 00:27:11,324 Who? 433 00:27:11,357 --> 00:27:12,225 Who's that? 434 00:27:12,258 --> 00:27:13,092 Oh. 435 00:27:13,793 --> 00:27:17,297 My master, I'm a genie 436 00:27:17,330 --> 00:27:18,998 who knows everything. 437 00:27:20,066 --> 00:27:23,269 I can answer three of your questions. 438 00:27:24,470 --> 00:27:26,839 Shouldn't that be three wishes? 439 00:27:28,308 --> 00:27:29,309 Nope. 440 00:27:29,342 --> 00:27:30,476 Oh. 441 00:27:31,411 --> 00:27:32,845 Next one. 442 00:27:32,879 --> 00:27:34,315 Wait, that counts. 443 00:27:34,348 --> 00:27:35,449 Yep. 444 00:27:35,482 --> 00:27:37,786 You only have one question left. 445 00:27:37,818 --> 00:27:39,320 Use it wisely. 446 00:27:40,187 --> 00:27:42,923 Do you know where I can find the Lifestone? 447 00:27:42,956 --> 00:27:45,259 Of course I do. 448 00:27:45,292 --> 00:27:46,126 Where? 449 00:27:47,394 --> 00:27:48,629 Ooh, sorry. 450 00:27:48,663 --> 00:27:50,397 You ran out of questions. 451 00:27:50,431 --> 00:27:51,632 Tata. 452 00:27:51,666 --> 00:27:53,400 Wait, please don't go. 453 00:27:54,468 --> 00:27:56,537 Well if you bring me with you, 454 00:27:56,570 --> 00:28:00,474 I'll make an exception and grant you one more wish. 455 00:28:00,507 --> 00:28:01,542 Really? 456 00:28:01,575 --> 00:28:02,543 Don't believe him. 457 00:28:02,576 --> 00:28:04,713 - Oh. - He knows nothing. 458 00:28:04,746 --> 00:28:06,480 Oh. 459 00:28:06,513 --> 00:28:07,348 Oh. 460 00:28:08,549 --> 00:28:09,383 Oh. 461 00:28:15,022 --> 00:28:17,624 You are definitely looking for me. 462 00:28:17,658 --> 00:28:19,159 Wow. 463 00:28:19,193 --> 00:28:21,195 No one can refuse a great meal from me. 464 00:28:23,031 --> 00:28:25,300 That's nice of you, but I'm not really hungry. 465 00:28:25,333 --> 00:28:27,602 That's okay if you don't want to eat, 466 00:28:27,635 --> 00:28:29,337 I can offer you something to drink. 467 00:28:29,371 --> 00:28:30,372 Oh. 468 00:28:30,405 --> 00:28:31,005 Go away. 469 00:28:31,039 --> 00:28:32,507 I found her first. 470 00:28:32,540 --> 00:28:34,242 But I talked you her first. 471 00:28:34,275 --> 00:28:36,712 - No, I saw her first. - It's clear 472 00:28:36,746 --> 00:28:38,146 that I'm the... 473 00:28:38,179 --> 00:28:39,481 - Steal me. - Steal me. 474 00:28:39,514 --> 00:28:41,383 You should steal me. 475 00:28:41,416 --> 00:28:42,484 Me, me, me. 476 00:28:43,485 --> 00:28:44,319 Please? 477 00:28:52,227 --> 00:28:55,029 Oh my, she's in big trouble. 478 00:28:56,531 --> 00:28:57,565 What is this place? 479 00:29:02,003 --> 00:29:04,072 Oh, what is this thing? 480 00:29:05,940 --> 00:29:07,475 Hey, who are you? 481 00:29:07,509 --> 00:29:08,209 Stop right there. 482 00:29:08,243 --> 00:29:09,944 Where did she go? 483 00:29:09,978 --> 00:29:10,781 She's gone. 484 00:29:10,814 --> 00:29:12,615 Look up there. 485 00:29:26,462 --> 00:29:27,496 Listen. 486 00:29:29,432 --> 00:29:30,399 The queen is back. 487 00:29:30,433 --> 00:29:31,400 Everyone go. 488 00:29:41,310 --> 00:29:42,278 Excuse me. 489 00:29:42,311 --> 00:29:44,647 - Do you where I... - I beg your pardon. 490 00:29:48,117 --> 00:29:49,485 Don't just lie there. 491 00:29:49,518 --> 00:29:50,821 Quickly, follow me. 492 00:29:50,854 --> 00:29:51,688 Huh? 493 00:30:19,851 --> 00:30:22,519 Such a pretty young thing. 494 00:30:22,552 --> 00:30:25,055 And yet still a thief. 495 00:30:25,088 --> 00:30:26,490 I'm not a thief. 496 00:30:27,557 --> 00:30:30,527 Breaking into a house while the master is out 497 00:30:30,560 --> 00:30:32,429 and you deny being a thief. 498 00:30:33,597 --> 00:30:35,198 Please, let me explain. 499 00:30:35,232 --> 00:30:36,166 Ella! 500 00:30:36,199 --> 00:30:37,501 Did you get the thing? 501 00:30:39,102 --> 00:30:40,537 Don't worry, we'll help you look. 502 00:30:40,570 --> 00:30:42,572 Can I help you look? 503 00:30:42,606 --> 00:30:43,406 All the better. 504 00:30:43,440 --> 00:30:44,274 Thank you. 505 00:30:44,307 --> 00:30:47,612 Care to explain anything else? 506 00:30:51,482 --> 00:30:54,252 I think we walked in the wrong house. 507 00:31:00,424 --> 00:31:01,626 Let me go. 508 00:31:01,659 --> 00:31:03,160 Let her go. 509 00:31:03,194 --> 00:31:06,631 I'm gonna teach this forest lady a lesson, that's what. 510 00:31:06,664 --> 00:31:09,367 Are you threatening me? 511 00:31:37,830 --> 00:31:38,664 Please. 512 00:31:40,198 --> 00:31:42,434 Stop tickling me. 513 00:31:42,467 --> 00:31:43,068 I apologize. 514 00:31:43,101 --> 00:31:44,269 I'm sorry. 515 00:31:44,303 --> 00:31:46,305 We only wanna borrow the Lifestone. 516 00:31:46,338 --> 00:31:48,675 You can do whatever you want to punish me. 517 00:31:48,708 --> 00:31:51,109 I beg you, please let them go. 518 00:31:52,644 --> 00:31:54,112 Hm. 519 00:31:54,146 --> 00:31:55,581 If you are here for the Lifestone, you're too late. 520 00:31:55,614 --> 00:31:58,483 The queen of desert has already stolen it. 521 00:32:00,687 --> 00:32:01,453 Oh no. 522 00:32:01,486 --> 00:32:03,622 The Lifestone has been stolen? 523 00:32:03,655 --> 00:32:07,125 Yes, and why on earth do you need it? 524 00:32:07,159 --> 00:32:10,495 We just wanna use the Lifestone to save our friend. 525 00:32:10,529 --> 00:32:14,033 Now that's a sweet sounding excuse. 526 00:32:14,067 --> 00:32:15,668 Ella, don't beg her. 527 00:32:15,702 --> 00:32:18,136 I can be outta this myself. 528 00:32:18,170 --> 00:32:20,639 A lot of spunk for a little kid. 529 00:32:20,673 --> 00:32:21,573 Hang on. 530 00:32:21,607 --> 00:32:24,177 We can recover the Lifestone for you. 531 00:32:25,846 --> 00:32:27,213 Oh? 532 00:32:27,246 --> 00:32:30,383 But in return, you have to lend it to us. 533 00:32:30,416 --> 00:32:34,187 The desert queen is too powerful, even for me. 534 00:32:34,220 --> 00:32:35,823 We have to save our friend. 535 00:32:35,856 --> 00:32:37,057 Please let us try. 536 00:32:40,259 --> 00:32:42,295 That's a pretty good offer. 537 00:32:42,328 --> 00:32:44,965 You've been worrying about finding the Lifestone. 538 00:32:44,999 --> 00:32:47,034 No one's been able to help. 539 00:32:47,067 --> 00:32:48,736 You think they can? 540 00:32:50,403 --> 00:32:52,740 There's no harm in trying. 541 00:32:54,440 --> 00:32:57,477 There's no downside for you at all. 542 00:32:58,544 --> 00:32:59,345 I agree. 543 00:33:11,026 --> 00:33:11,860 Huh 544 00:33:12,727 --> 00:33:14,829 You dare to mess with me. 545 00:33:18,033 --> 00:33:19,466 Oh. 546 00:33:19,500 --> 00:33:22,737 This map will guide you to the desert palace. 547 00:33:24,706 --> 00:33:25,740 And this? 548 00:33:26,573 --> 00:33:28,777 It will keep an eye on you for me. 549 00:33:29,678 --> 00:33:31,545 Should you succeed, 550 00:33:32,212 --> 00:33:33,682 I will help save your friend. 551 00:33:36,583 --> 00:33:37,384 Deal. 552 00:33:39,054 --> 00:33:39,888 Good luck. 553 00:33:47,095 --> 00:33:48,595 Your Highness. 554 00:33:48,629 --> 00:33:51,066 The Forest Guardian has dispatched a party 555 00:33:51,099 --> 00:33:54,301 to reclaim the Lifestone from you. 556 00:33:54,334 --> 00:33:58,506 The Forest Guardian couldn't even defeat me herself. 557 00:33:58,540 --> 00:34:00,676 And she thinks this rag tag, 558 00:34:00,710 --> 00:34:04,880 bunch of kids can take back the stone. 559 00:34:04,914 --> 00:34:07,917 Are you not seeking a sorcerer for your army? 560 00:34:07,950 --> 00:34:11,020 One of the ones in that bunch is an apprentice mage. 561 00:34:11,053 --> 00:34:12,722 I can help you bring her in. 562 00:34:13,889 --> 00:34:14,857 Hmm. 563 00:34:14,890 --> 00:34:16,892 Not a bad idea. 564 00:34:17,693 --> 00:34:20,129 And if I can convince her to join you, 565 00:34:20,162 --> 00:34:22,865 that in exchange, you can help me. 566 00:34:23,833 --> 00:34:26,367 You want me to help you retake your kingdom? 567 00:34:28,236 --> 00:34:29,637 Yes, your majesty. 568 00:34:35,211 --> 00:34:36,478 Very well. 569 00:34:37,545 --> 00:34:38,848 I'll leave immediately. 570 00:34:45,822 --> 00:34:47,556 Thank God for Ella 571 00:34:47,590 --> 00:34:50,861 or we wouldn't have gotten away from that Forest Guardian. 572 00:35:03,940 --> 00:35:05,041 Guys over here. 573 00:35:05,075 --> 00:35:06,642 I think I found a shortcut. 574 00:35:06,676 --> 00:35:09,179 This could be a much quicker way. 575 00:35:09,212 --> 00:35:10,947 What are we waiting for? 576 00:35:10,981 --> 00:35:12,149 Let's get going. 577 00:35:12,182 --> 00:35:13,016 Huh? 578 00:35:19,923 --> 00:35:20,924 Wait. 579 00:35:20,957 --> 00:35:21,758 Hold on. 580 00:35:21,792 --> 00:35:22,926 Don't go that way. 581 00:35:22,959 --> 00:35:23,927 I can sense something. 582 00:35:24,828 --> 00:35:27,329 Someone is spying on us. 583 00:35:28,131 --> 00:35:29,166 Relax. 584 00:35:29,199 --> 00:35:30,734 It'll be fine. 585 00:35:33,203 --> 00:35:34,906 No, it won't be fine. 586 00:35:34,939 --> 00:35:36,140 None of this is fine. 587 00:35:36,174 --> 00:35:38,142 I'm worried for our safety. 588 00:35:38,176 --> 00:35:39,944 Would you stop worrying? 589 00:35:39,977 --> 00:35:42,146 We need to find the Lifestone. 590 00:35:45,850 --> 00:35:46,884 Stop. 591 00:35:47,985 --> 00:35:49,020 What's wrong? 592 00:35:54,859 --> 00:35:55,893 Oh. 593 00:35:56,861 --> 00:35:58,229 Why do you think? 594 00:35:58,262 --> 00:36:00,497 That's squirrel is conjured up by dark magic? 595 00:36:00,530 --> 00:36:01,833 Ooh, maybe it is. 596 00:36:02,934 --> 00:36:03,901 No need to worry, Crystal. 597 00:36:03,935 --> 00:36:05,535 It's only a little squirrel. 598 00:36:06,636 --> 00:36:07,437 But? 599 00:36:08,673 --> 00:36:09,841 Watch out! 600 00:36:13,778 --> 00:36:16,881 And that's gotta be a flock of black magic birds. 601 00:36:16,914 --> 00:36:18,282 Really? 602 00:36:18,316 --> 00:36:20,284 Stop missing around, Crystal. 603 00:36:20,318 --> 00:36:21,384 Let's go. 604 00:36:23,188 --> 00:36:25,090 It's really dangerous here. 605 00:36:25,123 --> 00:36:27,159 We have to take the other path. 606 00:36:27,192 --> 00:36:29,328 How dangerous can it possibly be? 607 00:36:29,360 --> 00:36:32,831 Can you believe in a sorcerer just for once? 608 00:36:32,865 --> 00:36:36,467 Crystal, you don't have to be so on guard all the time. 609 00:36:36,500 --> 00:36:39,137 I can sense a really strong power here. 610 00:36:39,171 --> 00:36:40,772 We don't have time for this. 611 00:36:40,806 --> 00:36:43,507 We have to get back to save Alex as soon as we can. 612 00:36:43,541 --> 00:36:46,745 You don't think I wanna save Alex? 613 00:36:46,778 --> 00:36:50,749 Did you forget who's been protecting us with magic? 614 00:36:51,683 --> 00:36:53,986 But not everything needs magic to solve it. 615 00:36:57,990 --> 00:36:59,791 Crystal, I didn't mean that. 616 00:37:00,625 --> 00:37:02,794 Looks like I'm not needed here. 617 00:37:02,828 --> 00:37:03,561 No, no. 618 00:37:03,594 --> 00:37:05,330 I, I didn't mean that. 619 00:37:05,364 --> 00:37:07,065 I'll leave now. 620 00:37:07,099 --> 00:37:07,933 Crystal. 621 00:37:08,901 --> 00:37:09,936 Don't touch me. 622 00:37:11,204 --> 00:37:12,038 Crystal. 623 00:37:15,241 --> 00:37:16,042 - Crystal, please don't go. - Crystal, 624 00:37:16,075 --> 00:37:17,310 please don't go. 625 00:37:17,343 --> 00:37:18,577 Come back. 626 00:37:19,544 --> 00:37:21,413 Is she really going to leave us? 627 00:37:21,446 --> 00:37:22,782 I'm getting the feeling 628 00:37:22,815 --> 00:37:25,517 that this path is really dangerous. 629 00:37:25,550 --> 00:37:27,787 So now what do we do? 630 00:37:29,722 --> 00:37:31,456 We have to keep going. 631 00:37:35,728 --> 00:37:36,561 Hmph. 632 00:37:44,304 --> 00:37:48,374 Maybe we could find a place to rest to continue tomorrow. 633 00:37:48,408 --> 00:37:50,710 I'm so hungry. 634 00:37:50,743 --> 00:37:53,313 I wish I had a nice Munster, 635 00:37:53,346 --> 00:37:56,049 or cheddar, or provolone 636 00:37:56,082 --> 00:37:58,852 or even a mozzarella would do. 637 00:37:58,886 --> 00:37:59,987 Guys, guys, 638 00:38:01,587 --> 00:38:02,690 check it out. 639 00:38:07,460 --> 00:38:08,929 Eh. 640 00:38:08,963 --> 00:38:09,997 Eh? 641 00:38:14,101 --> 00:38:16,236 I don't think we should go in. 642 00:38:16,270 --> 00:38:17,237 Let's go. 643 00:38:17,271 --> 00:38:18,638 Wait, where did you go? 644 00:38:20,841 --> 00:38:23,410 Whoever owns this place is really generous. 645 00:38:23,444 --> 00:38:26,013 Look at all this yummy food. 646 00:38:26,046 --> 00:38:27,681 I can totally pig out here. 647 00:38:27,715 --> 00:38:30,417 I'm starved skinny. 648 00:38:30,451 --> 00:38:32,286 Need to replenish my physique. 649 00:38:32,319 --> 00:38:33,821 Guys wait, 650 00:38:33,854 --> 00:38:36,023 we need to say hello to our host first. 651 00:38:38,959 --> 00:38:39,659 Sounds good. 652 00:38:39,693 --> 00:38:41,261 We can eat while we wait. 653 00:38:44,398 --> 00:38:45,700 - Ella! - Ella! 654 00:38:47,668 --> 00:38:50,171 Welcome to Cat's kitchen. 655 00:38:56,945 --> 00:38:58,013 Ha. 656 00:38:58,046 --> 00:38:59,080 Leaving so soon? 657 00:38:59,748 --> 00:39:02,984 I insist you stay for dinner. 658 00:39:03,018 --> 00:39:04,386 Oh, that's awesome. 659 00:39:04,419 --> 00:39:05,920 There's a dinner. 660 00:39:05,954 --> 00:39:09,991 Stupid, we're gonna be the first course. 661 00:39:10,025 --> 00:39:11,226 Should I fry you 662 00:39:12,093 --> 00:39:13,828 or grill you? 663 00:39:16,064 --> 00:39:17,165 - Run! - Uh oh. 664 00:39:36,752 --> 00:39:40,189 Please, don't hurt him. 665 00:39:51,200 --> 00:39:52,567 You can't see me. 666 00:39:52,600 --> 00:39:54,569 You can't see me. 667 00:39:54,602 --> 00:39:56,405 You can't see me. 668 00:39:56,439 --> 00:39:58,140 I'm a pumpkin. 669 00:39:58,174 --> 00:39:59,674 Oh, I'm a pumpkin. 670 00:40:09,718 --> 00:40:11,520 I'm a pumpkin. 671 00:40:28,171 --> 00:40:29,206 Ha ha. 672 00:40:42,452 --> 00:40:45,255 You ate all my pairing vegetables! 673 00:40:45,956 --> 00:40:48,024 So there's a main course too? 674 00:40:50,659 --> 00:40:52,129 You'll see. 675 00:41:06,076 --> 00:41:11,082 Eat. 676 00:41:16,721 --> 00:41:17,989 That's delicious. 677 00:41:19,390 --> 00:41:21,092 What's did you say? 678 00:41:21,125 --> 00:41:24,395 Mm, this is the best food I ever had. 679 00:41:28,099 --> 00:41:28,966 Really? 680 00:41:31,068 --> 00:41:31,903 Sure. 681 00:41:33,504 --> 00:41:35,907 You are a true gourmet connoisseur. 682 00:41:37,708 --> 00:41:40,278 I wanna taste anything but fish. 683 00:41:47,552 --> 00:41:49,487 Mm,. 684 00:41:49,520 --> 00:41:50,454 Mm. 685 00:41:50,488 --> 00:41:52,723 With an unbelievable aftertaste. 686 00:41:56,160 --> 00:41:59,331 I've long dreamed of becoming a great chef, 687 00:41:59,364 --> 00:42:00,966 but no one ever seems to know 688 00:42:00,999 --> 00:42:03,368 how to appreciate my creations. 689 00:42:06,838 --> 00:42:08,040 If you don't try, 690 00:42:08,073 --> 00:42:10,776 you would never know what you're capable of. 691 00:42:12,044 --> 00:42:13,612 This doesn't sound like you. 692 00:42:13,645 --> 00:42:15,380 Ella told me. 693 00:42:23,055 --> 00:42:26,558 Ever since I was little, I loved magic. 694 00:42:26,592 --> 00:42:28,961 Loved it so much. 695 00:42:28,994 --> 00:42:32,397 I've always wanted to become a real sorcerer. 696 00:42:39,805 --> 00:42:42,274 How dare they doubt my magic. 697 00:42:43,008 --> 00:42:44,476 Who do they think they are? 698 00:42:46,913 --> 00:42:49,782 Did you forget who helped you when you needed a hand? 699 00:42:56,055 --> 00:42:58,391 Do you still consider me a friend? 700 00:43:06,065 --> 00:43:09,869 Will they make it to the castle without me? 701 00:43:17,110 --> 00:43:20,313 Poor little girl, all alone. 702 00:43:20,346 --> 00:43:22,882 Olaf, stay away from me! 703 00:43:23,883 --> 00:43:26,419 Where did all your buddies go? 704 00:43:26,452 --> 00:43:27,954 Let's me guess, 705 00:43:29,422 --> 00:43:30,423 they ditched you. 706 00:43:31,457 --> 00:43:32,792 No, they didn't. 707 00:43:33,728 --> 00:43:35,863 Don't kid yourself. 708 00:43:35,896 --> 00:43:38,632 They only cared about using your magic. 709 00:43:38,666 --> 00:43:43,337 They denied your contributions and even your magic skills. 710 00:43:45,105 --> 00:43:47,641 As soon as they saw your magic was useless, 711 00:43:47,675 --> 00:43:49,343 they kicked you aside. 712 00:43:51,845 --> 00:43:54,048 They don't care about you at all. 713 00:43:55,416 --> 00:43:57,484 It's not like that. 714 00:43:57,518 --> 00:43:59,420 Oh, how so? 715 00:44:00,921 --> 00:44:02,423 They will come looking for me. 716 00:44:03,490 --> 00:44:05,259 And yet they haven't, 717 00:44:05,292 --> 00:44:07,928 all because you're an apprentice sorcerer. 718 00:44:08,962 --> 00:44:12,166 But if you were to join the desert queen, 719 00:44:13,167 --> 00:44:16,103 then that would be an entirely different story. 720 00:44:18,439 --> 00:44:19,873 The desert queen? 721 00:44:19,907 --> 00:44:22,277 Do you think she would understand me? 722 00:44:24,312 --> 00:44:26,881 Not only would she understand you, 723 00:44:26,915 --> 00:44:29,884 she would see great value in your potential. 724 00:44:31,453 --> 00:44:32,887 My potential? 725 00:44:34,255 --> 00:44:35,323 That's right. 726 00:44:35,357 --> 00:44:38,293 She possesses the most powerful magic in the world 727 00:44:38,326 --> 00:44:42,263 and can help you become a real master sorcerer. 728 00:44:44,899 --> 00:44:46,101 Very well. 729 00:44:47,068 --> 00:44:50,038 Just need you to do something for her. 730 00:45:00,181 --> 00:45:02,417 To reach the desert castle, 731 00:45:02,450 --> 00:45:05,620 you have to pass through the Goby desert caves. 732 00:45:05,653 --> 00:45:07,088 But rumor has it 733 00:45:08,256 --> 00:45:11,460 that those caves are filled with untold dangers, 734 00:45:12,328 --> 00:45:13,396 monsters even. 735 00:45:13,429 --> 00:45:16,165 You must be very careful. 736 00:45:16,198 --> 00:45:19,568 What kind of dangerous monsters? 737 00:45:19,602 --> 00:45:23,005 I could take on anything as long as it isn't cats. 738 00:45:39,121 --> 00:45:42,291 Oh man, I wish I had feet so much. 739 00:45:54,738 --> 00:45:55,571 Hey. 740 00:45:57,708 --> 00:45:59,911 Excuse me, Mr. Bear. 741 00:45:59,943 --> 00:46:01,478 We didn't mean to disturb you. 742 00:46:02,412 --> 00:46:04,614 We're trying to save a dear friend. 743 00:46:05,649 --> 00:46:08,318 Please let us pass. 744 00:46:09,286 --> 00:46:11,021 You're trying to rescue a friend? 745 00:46:11,054 --> 00:46:13,256 You better not be lying to me. 746 00:46:14,057 --> 00:46:14,991 No, no, no. 747 00:46:15,025 --> 00:46:16,626 We'd never lie to you. 748 00:46:20,130 --> 00:46:22,265 In that case, you can go. 749 00:46:25,135 --> 00:46:27,437 But first you must help me with something. 750 00:46:28,906 --> 00:46:30,173 What is it? 751 00:46:34,644 --> 00:46:36,914 Some time ago, a while back, 752 00:46:36,948 --> 00:46:39,516 I got into a fight with my brother. 753 00:46:41,017 --> 00:46:43,186 Eventually he sent me a letter, 754 00:46:43,220 --> 00:46:47,558 but I'm too old and I can't see clearly enough to read it. 755 00:46:48,626 --> 00:46:53,297 If you can help me read the letter, you can leave. 756 00:46:55,600 --> 00:46:57,468 I'll help you. 757 00:47:01,740 --> 00:47:03,174 Dear brother. 758 00:47:04,108 --> 00:47:06,712 How have you been these past few years? 759 00:47:07,913 --> 00:47:10,248 I don't know if you're still upset with me. 760 00:47:11,249 --> 00:47:13,651 Ever since I stormed out after our fight, 761 00:47:13,684 --> 00:47:17,121 not a day has gone by that I don't regret what happened. 762 00:47:17,956 --> 00:47:20,391 Now that I've become a father, 763 00:47:20,424 --> 00:47:22,660 every time I see my boy playing 764 00:47:22,694 --> 00:47:24,362 and arguing with his buddies, 765 00:47:25,463 --> 00:47:28,599 I would remember how we used to play and fight. 766 00:47:29,667 --> 00:47:33,038 I shouldn't have said such hurtful things to you in anger. 767 00:47:34,941 --> 00:47:37,476 And I really wanna say that I'm sorry. 768 00:47:39,979 --> 00:47:42,514 If you can find it in your heart to forgive me, 769 00:47:46,719 --> 00:47:48,788 then I would like to invite you to visit us 770 00:47:48,821 --> 00:47:50,556 in the Northern forest. 771 00:47:52,124 --> 00:47:56,763 You will always be welcome in my home, dear brother. 772 00:48:02,501 --> 00:48:05,203 Hard to believe he's already a father. 773 00:48:06,471 --> 00:48:10,576 All these years in regret, it's. 774 00:48:13,913 --> 00:48:16,816 You know, I'm gonna go pack my bags. 775 00:48:16,849 --> 00:48:18,785 I need to see my brother. 776 00:48:24,925 --> 00:48:29,295 Only those who you care most about can hurt you so deep. 777 00:48:30,363 --> 00:48:32,733 - Huh? - Ella, what is it? 778 00:48:34,735 --> 00:48:36,269 I'm thinking of Crystal. 779 00:48:38,404 --> 00:48:39,238 Me too. 780 00:48:40,173 --> 00:48:43,443 Friends, were going back to find her. 781 00:48:56,589 --> 00:48:58,759 How are we supposed to find Crystal 782 00:48:58,792 --> 00:49:00,861 searching aimlessly like this? 783 00:49:03,697 --> 00:49:06,633 What's Crystal gonna do without any food? 784 00:49:08,769 --> 00:49:10,604 Crystal is all by herself. 785 00:49:10,638 --> 00:49:13,908 How is she gonna pass the night out there all on her own? 786 00:49:15,376 --> 00:49:16,778 Hey Walter, look, 787 00:49:18,813 --> 00:49:20,414 it's the Lifestone. 788 00:49:21,649 --> 00:49:22,616 Wait! 789 00:49:27,688 --> 00:49:28,489 Manny. 790 00:49:28,522 --> 00:49:29,124 Are you hurt? 791 00:49:29,156 --> 00:49:30,058 What was that? 792 00:49:30,091 --> 00:49:32,093 What happened to the stone? 793 00:49:32,127 --> 00:49:34,029 I think it's a trap. 794 00:49:34,062 --> 00:49:36,196 We need to get out of here now. 795 00:49:37,766 --> 00:49:38,767 - Ah. - Whoa. 796 00:49:42,670 --> 00:49:44,338 Careful, everyone. 797 00:49:49,476 --> 00:49:53,414 Winning the battle without firing a single shot. 798 00:49:53,447 --> 00:49:54,849 Olaf! 799 00:49:54,883 --> 00:49:55,950 What are you up to? 800 00:49:57,153 --> 00:49:58,988 Calm down. 801 00:49:59,021 --> 00:50:01,656 The real surprises yet to come. 802 00:50:08,030 --> 00:50:09,031 Crystal. 803 00:50:09,065 --> 00:50:11,934 Olaf, you creep, let her go. 804 00:50:11,967 --> 00:50:15,537 No, I'm working with him. 805 00:50:15,570 --> 00:50:17,405 But, Crystal, 806 00:50:17,439 --> 00:50:19,041 we're your friends. 807 00:50:19,075 --> 00:50:22,510 Friends don't turn their backs on each other like you did. 808 00:50:22,544 --> 00:50:25,480 Crystal, you can't trust him. 809 00:50:25,513 --> 00:50:28,316 Are you really qualified to speak about trust? 810 00:50:36,826 --> 00:50:39,829 How does it feel to be betrayed by your old friend? 811 00:50:42,597 --> 00:50:45,102 You say that Crystal was your friend 812 00:50:45,135 --> 00:50:47,771 and yet all you really cared about 813 00:50:47,804 --> 00:50:49,505 was saving prince charming. 814 00:50:49,538 --> 00:50:52,675 Did you ever really care about Crystal? 815 00:50:54,911 --> 00:50:56,445 Hey, we love Crystal. 816 00:50:56,479 --> 00:50:57,313 It's not your place to... 817 00:50:57,346 --> 00:50:58,447 And you two, 818 00:50:59,515 --> 00:51:02,119 Crystal, please help me with this. 819 00:51:02,152 --> 00:51:04,587 Help me with your magic. 820 00:51:04,620 --> 00:51:06,790 Have you ever done anything for Crystal 821 00:51:06,823 --> 00:51:08,859 besides bossing her around? 822 00:51:09,893 --> 00:51:10,927 Have you? 823 00:51:16,099 --> 00:51:17,968 Crystal, I'm sorry. 824 00:51:18,001 --> 00:51:22,304 This entire time you're always watching out for us, 825 00:51:22,338 --> 00:51:23,774 protecting us, 826 00:51:23,807 --> 00:51:26,943 yet I completely ignored your feelings. 827 00:51:26,977 --> 00:51:28,845 I was wrong. 828 00:51:30,046 --> 00:51:31,547 No, you were right. 829 00:51:31,580 --> 00:51:33,550 My abilities aren't enough. 830 00:51:33,583 --> 00:51:36,120 I'm not good enough to be your friend. 831 00:51:36,154 --> 00:51:38,355 Crystal, that's not true. 832 00:51:38,388 --> 00:51:41,658 We've all felt horrible about this entire thing. 833 00:51:42,960 --> 00:51:43,961 It's all my fault. 834 00:51:43,995 --> 00:51:45,295 I didn't listen. 835 00:51:45,328 --> 00:51:47,430 Crystal, you were absolutely right. 836 00:51:47,464 --> 00:51:50,634 And I've regretted not listening to you ever since. 837 00:51:50,667 --> 00:51:51,501 Don't lie. 838 00:51:52,770 --> 00:51:54,939 You never cared about a useless sorcerer like me. 839 00:51:56,073 --> 00:51:58,009 No, that's not true. 840 00:51:59,043 --> 00:52:00,644 I know everyone has talents 841 00:52:00,677 --> 00:52:02,947 that should be recognized and appreciated. 842 00:52:04,381 --> 00:52:05,750 As your friend, 843 00:52:05,783 --> 00:52:07,785 I should have been more supportive. 844 00:52:08,820 --> 00:52:10,353 But deep in my heart, 845 00:52:10,387 --> 00:52:14,058 you always been a brilliant sorcerer. 846 00:52:14,091 --> 00:52:14,926 Enough. 847 00:52:15,993 --> 00:52:17,195 That's it. 848 00:52:17,228 --> 00:52:18,863 The desert queen is waiting for us. 849 00:52:18,896 --> 00:52:19,931 Let's go. 850 00:52:25,403 --> 00:52:28,339 We're not gonna rescue Alex by just standing here. 851 00:52:31,143 --> 00:52:32,044 Crystal, 852 00:52:32,077 --> 00:52:33,779 what are you doing? 853 00:52:33,812 --> 00:52:36,882 Did you really think I double cross my friends? 854 00:52:38,616 --> 00:52:40,953 Wait, I don't get it. 855 00:52:40,986 --> 00:52:42,788 Crystal, I. 856 00:52:44,522 --> 00:52:45,891 So what do you think? 857 00:52:46,825 --> 00:52:49,393 This sorcerer useful after all, huh? 858 00:52:50,863 --> 00:52:52,264 Do you, 859 00:52:52,297 --> 00:52:54,333 do you forgive me? 860 00:52:54,365 --> 00:52:55,633 I feel much better now 861 00:52:55,666 --> 00:52:57,970 after giving you a piece of my mind. 862 00:52:58,971 --> 00:53:00,404 Way to go, Chrystal. 863 00:53:00,438 --> 00:53:02,808 Oh, for a second there, 864 00:53:02,841 --> 00:53:05,978 we really thought you were working with Olaf. 865 00:53:06,011 --> 00:53:08,948 You little double crosser. 866 00:53:08,982 --> 00:53:12,986 Didn't I tell you they'd never turned their backs on me? 867 00:53:13,019 --> 00:53:16,289 Looks like Crystal made a fool of you all on our own 868 00:53:16,322 --> 00:53:19,359 with no help from us. 869 00:53:19,391 --> 00:53:22,095 Okay, let's head to the Desert Queen's castle. 870 00:53:24,063 --> 00:53:25,031 We'll go together. 871 00:53:25,932 --> 00:53:26,966 Uh huh. 872 00:53:28,234 --> 00:53:29,434 Hey, hey, 873 00:53:29,468 --> 00:53:32,272 don't leave me here like this. 874 00:53:32,305 --> 00:53:34,040 Help. 875 00:53:34,073 --> 00:53:34,908 Anyone. 876 00:53:36,042 --> 00:53:38,811 Save me. 877 00:53:46,685 --> 00:53:50,290 ♪ Always knew that with you as my friend ♪ 878 00:53:50,323 --> 00:53:53,893 ♪ We couldn't lose in the end ♪ 879 00:53:53,927 --> 00:53:58,098 ♪ Never thought there would once come a day ♪ 880 00:53:58,132 --> 00:54:02,502 ♪ We'd go our separate ways ♪ 881 00:54:02,535 --> 00:54:06,173 ♪ And there's a reason why ♪ 882 00:54:06,206 --> 00:54:10,044 ♪ I sparkle and you shine ♪ 883 00:54:10,077 --> 00:54:12,846 ♪ We are two different kinds ♪ 884 00:54:12,880 --> 00:54:17,583 ♪ And we gotta find our light ♪ 885 00:54:17,617 --> 00:54:22,089 ♪ When you were gone and the magic was lost ♪ 886 00:54:22,122 --> 00:54:25,759 ♪ My world was dark as night ♪ 887 00:54:25,793 --> 00:54:29,830 ♪ I realized we were wrong at the time ♪ 888 00:54:29,863 --> 00:54:32,833 ♪ We're stronger when we fight ♪ 889 00:54:32,866 --> 00:54:35,235 ♪ Side by side ♪ 890 00:54:40,274 --> 00:54:44,779 ♪ Our powers undeniable ♪ 891 00:54:44,813 --> 00:54:48,083 ♪ Nothing can tear us down ♪ 892 00:54:48,116 --> 00:54:53,121 ♪ Together we're unstoppable ♪ 893 00:54:53,922 --> 00:54:57,558 ♪ Now that you're here and the magic is back ♪ 894 00:54:57,591 --> 00:55:01,429 ♪ My world is filled with light ♪ 895 00:55:01,463 --> 00:55:03,664 ♪ I realized you were ♪ 896 00:55:03,698 --> 00:55:05,433 ♪ Wrong at the time ♪ 897 00:55:05,467 --> 00:55:08,003 ♪ We're strong when we fight ♪ 898 00:55:08,036 --> 00:55:10,305 ♪ Side by side ♪ 899 00:55:34,562 --> 00:55:38,000 It's the castle of the desert! 900 00:55:45,941 --> 00:55:47,910 What kind of anti-social hermit 901 00:55:47,943 --> 00:55:50,079 would live all the way out here? 902 00:55:51,814 --> 00:55:53,916 I'll show you what the Queen's like. 903 00:55:54,950 --> 00:55:57,987 What are you, two little lice talking about? 904 00:55:58,020 --> 00:55:59,889 - Eh? - Huh? 905 00:55:59,922 --> 00:56:00,655 Huh? 906 00:56:00,688 --> 00:56:02,058 Oh great Queen of the deserts, 907 00:56:02,091 --> 00:56:04,260 our friend needs the Lifestone to live. 908 00:56:04,293 --> 00:56:06,561 Please have mercy and help us. 909 00:56:07,797 --> 00:56:11,967 No, it took me quite the effort to steal the stone. 910 00:56:14,070 --> 00:56:14,703 Steal. 911 00:56:14,737 --> 00:56:17,173 So, the rumors are true. 912 00:56:17,206 --> 00:56:19,175 You stole the Lifestone! 913 00:56:20,444 --> 00:56:22,145 Did I say steal? 914 00:56:23,146 --> 00:56:23,980 We all heard you. 915 00:56:24,014 --> 00:56:26,183 - We heard you. - We heard you. 916 00:56:26,216 --> 00:56:27,250 So what? 917 00:56:28,485 --> 00:56:32,022 I suggest you gently and peacefully hand the Lifestone over 918 00:56:32,055 --> 00:56:35,158 or else we'll tell the entire world what you did. 919 00:56:36,893 --> 00:56:39,695 Please don't say anything to anyone. 920 00:56:39,729 --> 00:56:41,064 The stone is yours. 921 00:56:43,400 --> 00:56:44,868 You honestly thank the stone 922 00:56:44,901 --> 00:56:47,337 is enough to get you off the hook. 923 00:56:47,370 --> 00:56:48,538 That's right, 924 00:56:48,572 --> 00:56:52,008 hand over all your delicious food as well. 925 00:56:52,042 --> 00:56:53,143 My food? 926 00:56:53,176 --> 00:56:53,877 No. 927 00:56:53,910 --> 00:56:55,846 I'll fight you to the death. 928 00:56:56,947 --> 00:56:58,681 Maybe the queen of the desert 929 00:56:58,715 --> 00:57:01,017 is actually a reasonable person. 930 00:57:01,051 --> 00:57:02,018 I don't know. 931 00:57:02,052 --> 00:57:04,187 She managed to get Olaf under her spell. 932 00:57:04,221 --> 00:57:05,255 We should be careful. 933 00:57:10,660 --> 00:57:12,330 Did you guys hear that? 934 00:57:30,815 --> 00:57:32,583 What's going on here? 935 00:57:32,617 --> 00:57:35,119 Did I collapse the bridge? 936 00:58:15,661 --> 00:58:18,263 Welcome to my desert castle. 937 00:58:19,932 --> 00:58:21,300 The queen of the desert? 938 00:58:22,501 --> 00:58:24,002 Right? 939 00:58:24,036 --> 00:58:26,471 Your Highness, we're here to get the Lifestone 940 00:58:26,505 --> 00:58:28,840 so that we can save our friend. 941 00:58:28,874 --> 00:58:30,842 That's the wrong line. 942 00:58:31,510 --> 00:58:32,511 Huh? 943 00:58:32,544 --> 00:58:33,812 Huh? 944 00:58:33,845 --> 00:58:35,881 What you should say is, 945 00:58:35,914 --> 00:58:38,283 oh great and revered queen of the desert, 946 00:58:38,317 --> 00:58:41,119 our dear friend must have the Lifestone to live. 947 00:58:42,120 --> 00:58:46,426 Please kindly show your infinite mercy and help us. 948 00:58:47,694 --> 00:58:49,162 Huh? 949 00:58:49,195 --> 00:58:51,898 No, it took me quite the effort to steal this stone. 950 00:58:52,832 --> 00:58:54,033 You don't think she heard 951 00:58:54,067 --> 00:58:56,302 all the stuff we said about her, do you? 952 00:58:56,336 --> 00:58:57,070 You don't think she's really 953 00:58:57,103 --> 00:58:59,172 gonna fight us for food, right? 954 00:59:01,107 --> 00:59:03,443 It was you who stole the stone 955 00:59:03,476 --> 00:59:05,812 from the Guardians of the Forests. 956 00:59:06,846 --> 00:59:09,382 The stone didn't always is belong 957 00:59:09,415 --> 00:59:11,251 the Guardian of the Forest. 958 00:59:12,218 --> 00:59:16,489 Besides, I needed it to bring this place back to life 959 00:59:18,091 --> 00:59:21,261 and turn this barren waste 960 00:59:21,294 --> 00:59:23,363 into a lush oasis. 961 00:59:25,465 --> 00:59:28,234 This is my destiny. 962 00:59:30,436 --> 00:59:32,171 Isn't there another way? 963 00:59:33,574 --> 00:59:34,541 However, 964 00:59:36,577 --> 00:59:39,480 we can come to an arrangement. 965 00:59:39,513 --> 00:59:41,382 And what would that be? 966 00:59:42,416 --> 00:59:46,887 If the sorcerer agrees to stay here and help me, 967 00:59:46,920 --> 00:59:50,157 then I can let you borrow the stone. 968 00:59:51,292 --> 00:59:52,526 Do you promise that 969 00:59:52,559 --> 00:59:54,395 if I'd stay as your apprentice, 970 00:59:54,428 --> 00:59:56,063 you'd hand over the stone? 971 00:59:57,364 --> 00:59:59,166 Of course. 972 01:00:00,301 --> 01:00:01,435 - No. - Fine, 973 01:00:01,468 --> 01:00:02,803 I'll stay. 974 01:00:04,204 --> 01:00:05,339 Hmm. 975 01:00:05,372 --> 01:00:06,440 No, Crystal. 976 01:00:06,473 --> 01:00:08,208 We can't leave you behind. 977 01:00:09,243 --> 01:00:11,912 The Desert Queen's magic is more powerful than mine. 978 01:00:11,945 --> 01:00:15,349 This is our best chance of getting the stone. 979 01:00:15,382 --> 01:00:16,850 But. 980 01:00:16,884 --> 01:00:18,919 Remember you told me I'd be a great sorcerer one day. 981 01:00:18,952 --> 01:00:20,488 This is my chance. 982 01:00:20,522 --> 01:00:21,356 You'll see. 983 01:00:22,424 --> 01:00:23,258 Crystal, 984 01:00:23,291 --> 01:00:25,427 we're not leaving you here alone. 985 01:00:30,532 --> 01:00:31,366 Don't worry. 986 01:00:32,634 --> 01:00:33,868 I'll be all right. 987 01:00:46,381 --> 01:00:47,750 I promise I'll stay. 988 01:00:47,783 --> 01:00:51,219 But first give us the Lifestone. 989 01:00:51,252 --> 01:00:52,722 Very well. 990 01:01:08,069 --> 01:01:10,506 We're really getting the stone, just like that? 991 01:01:16,212 --> 01:01:17,046 Huh. 992 01:01:19,750 --> 01:01:22,017 What are you doing? 993 01:01:22,051 --> 01:01:23,586 Treacherous Desert Queen. 994 01:01:23,619 --> 01:01:25,756 What did you give me? 995 01:01:25,789 --> 01:01:28,023 The real stone is right here. 996 01:01:28,825 --> 01:01:29,793 Crystal!. 997 01:01:29,826 --> 01:01:31,627 Ella get outta the way. 998 01:01:31,660 --> 01:01:32,561 I, 999 01:01:32,595 --> 01:01:34,663 I can't control myself. 1000 01:01:47,510 --> 01:01:49,245 You despicable queen! 1001 01:01:54,283 --> 01:01:55,852 No Ella, no! 1002 01:01:58,588 --> 01:01:59,489 Ella! 1003 01:02:08,198 --> 01:02:11,568 Now you can stay with your mind at rest. 1004 01:02:13,805 --> 01:02:19,009 I won't. 1005 01:02:32,757 --> 01:02:34,191 - Ella. - Ella. 1006 01:02:36,526 --> 01:02:39,496 Crystal really hit us with her magic. 1007 01:02:39,529 --> 01:02:41,131 She's gone cuckoo-kaju. 1008 01:02:42,666 --> 01:02:43,567 No. 1009 01:02:43,600 --> 01:02:45,570 Crystal was being controlled. 1010 01:02:46,571 --> 01:02:47,638 We have to save her. 1011 01:02:50,742 --> 01:02:52,210 That's a really steep climb. 1012 01:02:52,243 --> 01:02:53,978 How are you gonna get up there? 1013 01:02:55,580 --> 01:02:57,148 I promised Crystal 1014 01:02:57,181 --> 01:02:59,350 that I never abandon her again. 1015 01:03:08,794 --> 01:03:09,627 Ella. 1016 01:03:10,561 --> 01:03:12,029 Let it go, Ella. 1017 01:03:14,332 --> 01:03:15,266 I'm fine. 1018 01:03:15,934 --> 01:03:17,903 You can't Ella, please. 1019 01:03:17,936 --> 01:03:19,136 You could get hurt. 1020 01:03:20,137 --> 01:03:21,472 Even if we could make it up there, 1021 01:03:21,506 --> 01:03:24,675 we'd never be able to defeat the evil queen. 1022 01:03:24,710 --> 01:03:26,511 I'm not gonna let Crystal 1023 01:03:26,544 --> 01:03:28,246 face this all by herself. 1024 01:03:28,279 --> 01:03:30,515 Even Crystal was captured 1025 01:03:30,548 --> 01:03:31,985 and she's a sorcerer. 1026 01:03:32,017 --> 01:03:34,586 How are you possibly going to save her? 1027 01:03:35,521 --> 01:03:36,890 I have to try 1028 01:03:36,923 --> 01:03:38,524 no matter what, 1029 01:03:43,095 --> 01:03:45,430 otherwise I regret it. 1030 01:03:45,464 --> 01:03:49,067 She is nuts and not in a good way. 1031 01:03:49,101 --> 01:03:51,503 What do we do now? 1032 01:03:51,537 --> 01:03:52,671 What can we do? 1033 01:03:52,704 --> 01:03:54,640 Just pray she won't fall. 1034 01:03:57,744 --> 01:03:58,778 Don't fall down, 1035 01:03:58,811 --> 01:04:00,045 don't fall down. 1036 01:04:01,113 --> 01:04:01,948 Stop that. 1037 01:04:01,981 --> 01:04:03,115 Come on, Walter. 1038 01:04:03,148 --> 01:04:04,116 Let's catch up. 1039 01:04:16,061 --> 01:04:17,730 Ella, careful. 1040 01:04:22,435 --> 01:04:23,269 Got it. 1041 01:04:26,774 --> 01:04:28,107 I got it. 1042 01:04:28,141 --> 01:04:29,442 Hang on Crystal. 1043 01:04:29,475 --> 01:04:30,176 We're coming. 1044 01:04:44,591 --> 01:04:49,662 I just did half a year's worth of work out in one day. 1045 01:04:50,430 --> 01:04:52,733 How are we gonna get over there? 1046 01:05:01,775 --> 01:05:03,844 You two climb on my shoulders. 1047 01:05:03,877 --> 01:05:04,712 Huh? 1048 01:05:08,083 --> 01:05:10,184 Come on, let's all go nuts together. 1049 01:05:11,753 --> 01:05:12,854 It's the only way. 1050 01:05:14,022 --> 01:05:17,191 No matter what, we're with you. 1051 01:05:36,044 --> 01:05:37,177 We made it. 1052 01:05:41,649 --> 01:05:43,018 Okay guys, 1053 01:05:43,051 --> 01:05:44,786 when we get up there, 1054 01:05:44,819 --> 01:05:46,420 I'm going to need your help. 1055 01:05:58,034 --> 01:06:00,402 My little magician, 1056 01:06:00,435 --> 01:06:02,772 have you thought it through yet? 1057 01:06:02,805 --> 01:06:03,638 Let me go! 1058 01:06:04,940 --> 01:06:09,879 I know you've always wanted to become a real sorcerer. 1059 01:06:11,346 --> 01:06:15,885 Join me and you will have the chance to realize your dream. 1060 01:06:17,053 --> 01:06:19,055 You're the one who killed my friends. 1061 01:06:19,088 --> 01:06:20,455 Don't forget. 1062 01:06:20,488 --> 01:06:24,160 You were the one who threw them over the edge. 1063 01:06:24,192 --> 01:06:25,995 Why, that was you. 1064 01:06:26,028 --> 01:06:29,165 I'd rather die I than help you. 1065 01:06:29,197 --> 01:06:30,231 Huh? 1066 01:06:34,870 --> 01:06:36,471 Ella. 1067 01:06:36,504 --> 01:06:37,740 Crystal. 1068 01:06:37,773 --> 01:06:39,075 Ella, get away from here. 1069 01:06:39,108 --> 01:06:40,876 You're no match for her. 1070 01:06:43,611 --> 01:06:46,817 You're just full of surprises little girl. 1071 01:06:47,516 --> 01:06:50,187 Still alive after that fall? 1072 01:06:50,219 --> 01:06:51,988 You're deceitful witch. 1073 01:06:52,022 --> 01:06:53,222 Let Crystal go. 1074 01:06:54,423 --> 01:06:57,660 You had a chance to escape with your life, 1075 01:06:57,693 --> 01:07:01,497 but decided to come meet your fate instead. 1076 01:07:01,530 --> 01:07:03,332 I'm not gonna abandon Crystal. 1077 01:07:03,365 --> 01:07:06,803 And I would never back down from the likes of you. 1078 01:07:06,837 --> 01:07:09,740 Such a touching friendship. 1079 01:07:10,741 --> 01:07:12,641 I'm not gonna let you hurt my friends. 1080 01:07:12,675 --> 01:07:15,478 If you wanna fight anyone, fight me. 1081 01:07:16,612 --> 01:07:18,280 Crystal, there's no reason 1082 01:07:18,314 --> 01:07:21,417 to waste talent like yours on the likes of them. 1083 01:07:25,956 --> 01:07:26,790 Hey, hey. 1084 01:07:31,796 --> 01:07:33,697 Oh. 1085 01:07:33,731 --> 01:07:34,564 Uh. 1086 01:07:36,167 --> 01:07:37,634 - Huh? - Hey. 1087 01:07:37,667 --> 01:07:38,668 Witch. 1088 01:07:38,702 --> 01:07:40,337 What are you planning to do with Crystal? 1089 01:07:41,271 --> 01:07:44,474 My purpose, very well. 1090 01:07:44,508 --> 01:07:46,276 Since you're going to die, 1091 01:07:46,309 --> 01:07:47,812 I might as well tell you 1092 01:07:48,578 --> 01:07:51,648 she can help me expand the desert. 1093 01:07:51,681 --> 01:07:54,051 Why would you want to expand the desert? 1094 01:07:54,085 --> 01:07:56,087 The bigger the desert grows, 1095 01:07:56,120 --> 01:07:58,455 the greater my power will be. 1096 01:08:03,928 --> 01:08:05,462 And in time, 1097 01:08:05,495 --> 01:08:09,867 I shall become the most powerful sorcerer on earth. 1098 01:08:14,504 --> 01:08:16,240 So you wanna use my magic 1099 01:08:16,274 --> 01:08:19,509 and the Lifestone's powers to desiccate the forest 1100 01:08:19,543 --> 01:08:20,946 and destroy the world. 1101 01:08:23,982 --> 01:08:25,516 Exactly. 1102 01:08:26,617 --> 01:08:31,089 Crystal, I see great promise in your magical potential. 1103 01:08:31,123 --> 01:08:36,494 I sincerely hope you could succeed in my place one day. 1104 01:08:36,527 --> 01:08:37,361 Mm. 1105 01:08:38,563 --> 01:08:41,365 Well what gives you the right to set Crystal's future? 1106 01:08:41,399 --> 01:08:42,801 Because I will allow her 1107 01:08:42,835 --> 01:08:46,839 to become the most powerful sorcerer apart for myself. 1108 01:08:49,842 --> 01:08:53,045 I've learned magic so I can protect my friends. 1109 01:08:53,078 --> 01:08:57,548 I want nothing to do with power gained by sacrificing that. 1110 01:08:57,582 --> 01:08:59,785 Crystal, you are still young. 1111 01:08:59,818 --> 01:09:03,055 You have no idea what you should be focusing on in life. 1112 01:09:03,088 --> 01:09:04,790 You honestly believe Crystal 1113 01:09:04,823 --> 01:09:07,659 should listen to a common thief like you. 1114 01:09:08,828 --> 01:09:12,698 Keep blathering your slander and I won't be merciful. 1115 01:09:13,632 --> 01:09:16,936 Heh, what's the matter did I touch a nerve? 1116 01:09:17,837 --> 01:09:18,938 Enough. 1117 01:09:18,972 --> 01:09:21,975 If that's how you want to play, don't blame me for. 1118 01:09:23,243 --> 01:09:24,576 Huh? 1119 01:09:24,610 --> 01:09:25,510 Hey. 1120 01:09:25,544 --> 01:09:27,981 You sneaking little mouse. 1121 01:09:29,414 --> 01:09:31,217 Whoa. 1122 01:09:31,251 --> 01:09:32,886 Get back here with my stone. 1123 01:09:36,356 --> 01:09:38,624 Don't even dream escaping. 1124 01:09:40,026 --> 01:09:41,493 Get outta here now. 1125 01:09:41,526 --> 01:09:43,796 Not one of you are getting away today. 1126 01:09:48,902 --> 01:09:50,770 Dare to get my way! 1127 01:09:51,436 --> 01:09:52,939 Where's the stone? 1128 01:09:55,474 --> 01:09:58,444 The stone is no longer your concern. 1129 01:10:00,480 --> 01:10:02,383 If you refuse to follow me, 1130 01:10:02,415 --> 01:10:04,718 you will suffer my wrath. 1131 01:10:18,899 --> 01:10:20,134 Crystal. 1132 01:10:20,167 --> 01:10:21,001 No. 1133 01:10:23,003 --> 01:10:27,007 Hand over the Lifestone or you'll be next. 1134 01:10:29,276 --> 01:10:30,510 You evil witch. 1135 01:10:30,543 --> 01:10:32,112 I'm gonna make you pay! 1136 01:10:43,090 --> 01:10:45,994 Ella, bring back the stone. 1137 01:10:46,027 --> 01:10:47,062 As long as it's with us, 1138 01:10:47,095 --> 01:10:48,830 she won't be able to defeat me. 1139 01:10:57,604 --> 01:10:58,773 Out of my way. 1140 01:10:58,807 --> 01:11:00,641 Don't even think about it. 1141 01:11:00,674 --> 01:11:04,980 You think that stone will make you a match for me? 1142 01:11:08,515 --> 01:11:11,286 If you're so great, then why steal the stone? 1143 01:11:19,626 --> 01:11:23,064 The stone is wasted in your weak hands. 1144 01:11:24,498 --> 01:11:27,002 Your corruption is not fit to possess the stone. 1145 01:11:30,338 --> 01:11:32,141 Walter, hurry up. 1146 01:11:33,142 --> 01:11:34,110 Manny, 1147 01:11:34,143 --> 01:11:35,111 wait for me. 1148 01:11:35,144 --> 01:11:36,711 Hurry, Alex is waiting for us. 1149 01:11:36,746 --> 01:11:37,980 Ah. 1150 01:11:38,014 --> 01:11:39,048 Ah. 1151 01:11:39,081 --> 01:11:39,915 Oh. 1152 01:11:40,883 --> 01:11:44,253 You are not so hard to find after all. 1153 01:11:44,286 --> 01:11:45,121 Olaf. 1154 01:11:46,389 --> 01:11:48,057 Give me the stone. 1155 01:11:52,294 --> 01:11:54,296 Manny, get the stone. 1156 01:11:54,330 --> 01:11:55,831 Got it. 1157 01:11:55,865 --> 01:11:58,267 But we gotta take care of this annoying guy first. 1158 01:11:58,300 --> 01:11:59,567 Stop where you are. 1159 01:12:00,803 --> 01:12:01,603 Ah. 1160 01:12:05,775 --> 01:12:06,842 No. 1161 01:12:06,876 --> 01:12:08,010 Manny! 1162 01:12:08,044 --> 01:12:09,111 Over here. 1163 01:12:09,145 --> 01:12:10,179 Ah. 1164 01:12:12,048 --> 01:12:13,149 Watch me. 1165 01:12:19,055 --> 01:12:20,057 Walter, quick! 1166 01:12:23,493 --> 01:12:25,295 Manny, catch. 1167 01:12:40,143 --> 01:12:41,278 Give me the stone. 1168 01:12:41,311 --> 01:12:42,645 Keep dreaming. 1169 01:12:46,715 --> 01:12:48,251 Hand it over. 1170 01:12:48,285 --> 01:12:49,352 Olaf! 1171 01:12:49,386 --> 01:12:50,387 Let her go! 1172 01:12:52,722 --> 01:12:55,459 Finally got ya. 1173 01:12:58,495 --> 01:13:00,230 Get out of here. 1174 01:13:00,263 --> 01:13:01,064 No. 1175 01:13:01,098 --> 01:13:01,898 No. 1176 01:13:01,932 --> 01:13:03,033 No! 1177 01:13:17,482 --> 01:13:18,916 Oh, Snowball. 1178 01:13:20,051 --> 01:13:21,786 Just in time. 1179 01:13:21,819 --> 01:13:24,922 It must be Dr. Know-It-All who told you to come save us. 1180 01:13:25,590 --> 01:13:27,125 The Lifestone. 1181 01:13:27,892 --> 01:13:29,393 Guys, look at this. 1182 01:13:32,563 --> 01:13:34,398 Don't leave me. 1183 01:13:34,432 --> 01:13:36,234 You can't this to me again. 1184 01:14:03,762 --> 01:14:05,330 Is that all you've got? 1185 01:14:06,298 --> 01:14:07,799 I overestimated you. 1186 01:14:07,833 --> 01:14:09,935 The Lifestone would never accept the touch 1187 01:14:09,968 --> 01:14:12,004 of an evil witch like you. 1188 01:14:13,005 --> 01:14:16,475 Heh, the Lifestone belongs with the most powerful sorcerer 1189 01:14:16,508 --> 01:14:17,708 in the land. 1190 01:14:21,113 --> 01:14:22,181 You again. 1191 01:14:22,214 --> 01:14:23,482 Silly little wench. 1192 01:14:26,652 --> 01:14:27,819 Snowball, let's go. 1193 01:14:27,853 --> 01:14:29,720 Get the stone to the Forest Guardian. 1194 01:14:34,126 --> 01:14:35,194 Just in time. 1195 01:14:41,733 --> 01:14:42,534 Catch the stone. 1196 01:14:42,568 --> 01:14:43,570 Come. 1197 01:14:43,603 --> 01:14:45,038 No you don't. 1198 01:14:58,351 --> 01:14:59,385 Flash your light. 1199 01:15:07,327 --> 01:15:09,796 Finally, I come in handy. 1200 01:15:19,839 --> 01:15:21,774 You're gonna pay for that. 1201 01:15:50,404 --> 01:15:51,238 You! 1202 01:15:54,241 --> 01:15:55,242 Wait. 1203 01:15:55,276 --> 01:15:57,811 What else do you have to say for yourself? 1204 01:15:57,845 --> 01:15:59,280 The stone is yours. 1205 01:15:59,313 --> 01:16:00,414 I won't fight you. 1206 01:16:00,447 --> 01:16:01,649 Don't believe her. 1207 01:16:01,682 --> 01:16:03,317 She's a liar and a cheat. 1208 01:16:03,350 --> 01:16:05,686 She has deceived us before. 1209 01:16:05,719 --> 01:16:07,821 I never meant to harm anyone. 1210 01:16:07,855 --> 01:16:09,857 I did it all for these barren lands. 1211 01:16:10,858 --> 01:16:13,193 Did you forget when you did your Crystal? 1212 01:16:14,295 --> 01:16:17,331 I was just going to take you to see her. 1213 01:16:31,413 --> 01:16:33,014 Did we win? 1214 01:16:33,048 --> 01:16:36,752 We defeated the Queen of the Desert. 1215 01:16:36,786 --> 01:16:39,354 Before, I never would've believed in you, 1216 01:16:40,355 --> 01:16:43,425 but now you're all truly impressive. 1217 01:16:49,831 --> 01:16:52,534 But we lost Crystal. 1218 01:17:00,776 --> 01:17:01,910 Crystal. 1219 01:17:03,211 --> 01:17:06,648 I can't believe she's gone. 1220 01:17:06,681 --> 01:17:09,018 She gave her life for us. 1221 01:17:11,020 --> 01:17:13,556 Please, you have to save her. 1222 01:17:14,690 --> 01:17:16,359 I'll do whatever you want. 1223 01:17:16,392 --> 01:17:18,094 Please save her. 1224 01:17:18,894 --> 01:17:21,097 I'm afraid I can't help you. 1225 01:17:21,130 --> 01:17:24,133 However, the stone only has enough remaining power 1226 01:17:24,166 --> 01:17:26,402 to save one of your friends. 1227 01:17:27,403 --> 01:17:28,604 You must choose. 1228 01:17:30,506 --> 01:17:31,307 Oh no. 1229 01:17:31,340 --> 01:17:32,475 How can we choose? 1230 01:17:32,508 --> 01:17:33,576 This is bad. 1231 01:17:33,609 --> 01:17:36,979 But our entire journey has been to bring back Alex. 1232 01:17:37,012 --> 01:17:41,484 Well, the only reason Crystal ended up this way 1233 01:17:41,517 --> 01:17:43,352 is because she helped save us. 1234 01:17:45,354 --> 01:17:46,188 No, no. 1235 01:17:47,590 --> 01:17:49,425 There's gotta be another way. 1236 01:17:49,458 --> 01:17:50,426 I'm very sorry. 1237 01:17:50,459 --> 01:17:51,994 This is beyond my powers. 1238 01:17:52,027 --> 01:17:54,430 We have to save them both. 1239 01:17:54,463 --> 01:17:55,432 We have to. 1240 01:17:56,533 --> 01:17:57,601 That's not possible. 1241 01:17:57,634 --> 01:17:59,436 You must make a choice. 1242 01:18:00,537 --> 01:18:01,938 What, now? 1243 01:18:03,039 --> 01:18:05,709 Your Highness, if I may, 1244 01:18:05,743 --> 01:18:07,845 save Crystal instead of me, 1245 01:18:07,879 --> 01:18:09,513 please, I insist. 1246 01:18:11,314 --> 01:18:12,149 Alex. 1247 01:18:13,450 --> 01:18:14,718 Why did you say that? 1248 01:18:19,089 --> 01:18:22,459 Crystal sacrificed herself in order to save my life. 1249 01:18:23,460 --> 01:18:25,996 It is my honor to return the favor. 1250 01:18:26,898 --> 01:18:28,999 If you don't bring her back, 1251 01:18:29,032 --> 01:18:30,802 I'll never be able to forgive myself 1252 01:18:30,835 --> 01:18:32,636 for the rest of my days. 1253 01:18:34,806 --> 01:18:37,474 But you need the stone's power. 1254 01:18:37,507 --> 01:18:38,575 Oh Alex, 1255 01:18:38,608 --> 01:18:41,645 now you'll never be able to live as a prince again. 1256 01:18:46,617 --> 01:18:47,585 It's okay. 1257 01:18:47,618 --> 01:18:49,220 As long as we're together, 1258 01:18:51,456 --> 01:18:53,024 that's all that matters. 1259 01:18:54,459 --> 01:18:55,493 Please, your Highness. 1260 01:18:56,727 --> 01:18:58,029 I've made my decision. 1261 01:18:58,696 --> 01:18:59,630 Very well. 1262 01:20:03,128 --> 01:20:04,663 What happened? 1263 01:20:04,696 --> 01:20:05,631 Crystal! 1264 01:20:05,664 --> 01:20:07,299 We're so glad to have you back. 1265 01:20:07,332 --> 01:20:09,701 We were afraid we lost you. 1266 01:20:09,736 --> 01:20:11,971 I missed you too, Ella. 1267 01:20:12,005 --> 01:20:13,572 - Crystal! - Crystal! 1268 01:20:14,841 --> 01:20:17,376 Manny, Walter, you guys are okay. 1269 01:20:17,409 --> 01:20:19,345 Welcome back, Crystal. 1270 01:20:25,718 --> 01:20:26,553 Alex, 1271 01:20:27,720 --> 01:20:28,521 what happened? 1272 01:20:28,555 --> 01:20:29,990 Did we fail? 1273 01:20:30,024 --> 01:20:32,091 What about the Lifestone? 1274 01:20:32,125 --> 01:20:34,093 We defeated the Desert Queen. 1275 01:20:34,127 --> 01:20:35,796 And got back the Lifestone. 1276 01:20:37,397 --> 01:20:39,265 Then let's use the stone to save Alex. 1277 01:20:39,299 --> 01:20:41,467 What are we waiting for? 1278 01:20:48,274 --> 01:20:50,677 Guys, say something. 1279 01:20:50,710 --> 01:20:52,512 In order to save you, 1280 01:20:52,545 --> 01:20:54,782 Alex sacrificed the chance to become human. 1281 01:20:56,182 --> 01:20:57,450 Wait, what? 1282 01:20:59,753 --> 01:21:01,588 No. 1283 01:21:01,621 --> 01:21:02,890 It's all my fault. 1284 01:21:02,923 --> 01:21:04,457 I'm the one who. 1285 01:21:05,558 --> 01:21:07,762 You've done more than enough, Crystal. 1286 01:21:08,763 --> 01:21:10,464 But Alex, I don't. 1287 01:21:14,435 --> 01:21:16,704 As long as we're together, 1288 01:21:16,738 --> 01:21:18,339 I know we'll figure it out. 1289 01:21:24,311 --> 01:21:26,380 There's a book for sorcerers 1290 01:21:26,413 --> 01:21:28,616 that describes an ancient spell. 1291 01:21:30,651 --> 01:21:32,252 I mean I've heard of it, 1292 01:21:32,286 --> 01:21:35,289 but I'm only an apprentice sorcerer. 1293 01:21:35,322 --> 01:21:36,825 Take a look at yourself. 1294 01:21:38,827 --> 01:21:39,660 What happened? 1295 01:21:40,628 --> 01:21:41,662 In being healed, 1296 01:21:41,695 --> 01:21:45,265 you have absorbed all of the Lifestone's power. 1297 01:21:45,299 --> 01:21:46,667 Through the journey you've endured, 1298 01:21:46,700 --> 01:21:49,536 you've already proven your worth and potential. 1299 01:21:49,570 --> 01:21:52,673 Crystal, you're now the new Spellbinder. 1300 01:21:54,642 --> 01:21:55,878 Does that mean? 1301 01:21:55,911 --> 01:21:57,145 Yep. 1302 01:21:57,178 --> 01:21:58,613 We have to find ingredients again. 1303 01:21:58,647 --> 01:22:01,483 First, the steaming from a boom bloom. 1304 01:22:01,516 --> 01:22:03,953 Then an egg from a Rainbow bird. 1305 01:22:03,986 --> 01:22:06,688 Oh, at a Raven's feather. 1306 01:22:06,721 --> 01:22:08,858 You know about this spell? 1307 01:22:08,891 --> 01:22:09,724 All right. 1308 01:22:11,459 --> 01:22:12,727 Kaboom. 1309 01:22:25,707 --> 01:22:27,043 ♪ Seems our ♪ 1310 01:22:27,076 --> 01:22:32,280 ♪ Journey's at its end ♪ 1311 01:22:32,714 --> 01:22:34,716 ♪ Reunited ♪ 1312 01:22:34,750 --> 01:22:39,755 ♪ With all our friends ♪ 1313 01:22:40,790 --> 01:22:42,624 ♪ We fought hard ♪ 1314 01:22:42,657 --> 01:22:47,864 ♪ We pushed on even when we're scared ♪ 1315 01:22:49,032 --> 01:22:51,968 ♪ So whatever the future brings ♪ 1316 01:22:52,002 --> 01:22:57,206 ♪ We will be prepared ♪ 1317 01:22:57,941 --> 01:22:59,208 ♪ We can handle anything ♪ 1318 01:22:59,241 --> 01:23:00,576 ♪ Summer, winter, fall, or spring ♪ 1319 01:23:00,609 --> 01:23:03,080 ♪ Climb the mountains, soar the sky ♪ 1320 01:23:03,113 --> 01:23:04,680 ♪ We can do it, you and I ♪ 1321 01:23:04,714 --> 01:23:06,515 ♪ When we stand together, we're ♪ 1322 01:23:06,549 --> 01:23:08,885 ♪ Stronger than our greatest fears ♪ 1323 01:23:08,919 --> 01:23:10,854 ♪ Faced with any obstacle ♪ 1324 01:23:10,887 --> 01:23:12,923 ♪ We know we're unstoppable ♪ 1325 01:23:12,956 --> 01:23:14,825 ♪ And with darkness closing in ♪ 1326 01:23:14,858 --> 01:23:16,292 ♪ We know we can never win ♪ 1327 01:23:16,325 --> 01:23:18,561 ♪ Long as we give it a try ♪ 1328 01:23:18,594 --> 01:23:20,864 ♪ We can do it, you and I ♪ 1329 01:23:20,897 --> 01:23:22,933 ♪ Seems our ♪ 1330 01:23:22,966 --> 01:23:27,971 ♪ Journey's at it's end ♪ 1331 01:23:28,739 --> 01:23:30,808 ♪ Reunited ♪ 1332 01:23:30,842 --> 01:23:35,847 ♪ With all our friends ♪ 1333 01:23:36,781 --> 01:23:38,548 ♪ We fought hard ♪ 1334 01:23:38,582 --> 01:23:43,788 ♪ We pushed on even when we're scared ♪ 1335 01:23:44,554 --> 01:23:48,092 ♪ So whatever the future brings ♪ 1336 01:23:48,126 --> 01:23:53,330 ♪ We will be prepared ♪ 1337 01:23:54,031 --> 01:23:55,265 ♪ We can handle anything ♪ 1338 01:23:55,298 --> 01:23:56,533 ♪ Summer, winter, fall or spring ♪ 1339 01:23:56,566 --> 01:23:58,903 ♪ Climb the mountains, soar the sky ♪ 1340 01:23:58,936 --> 01:24:00,704 ♪ We can do it, you and I ♪ 1341 01:24:00,738 --> 01:24:02,606 ♪ When we stand together, we're ♪ 1342 01:24:02,639 --> 01:24:04,876 ♪ Stronger than our greatest fears ♪ 1343 01:24:04,909 --> 01:24:06,911 ♪ Faced with any obstacle ♪ 1344 01:24:06,944 --> 01:24:08,678 ♪ We know we're unstoppable ♪ 1345 01:24:08,712 --> 01:24:10,480 ♪ And when darkness closing in ♪ 1346 01:24:10,514 --> 01:24:13,084 ♪ We know we can never win ♪ 1347 01:24:13,117 --> 01:24:14,886 ♪ Long as we give it a try ♪ 1348 01:24:14,919 --> 01:24:16,988 ♪ We can do it, you and I ♪ 1349 01:24:19,960 --> 01:24:24,960 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1350 01:24:41,512 --> 01:24:42,781 ♪ We can handle anything ♪ 1351 01:24:42,815 --> 01:24:44,682 ♪ Summer, winter, fall or spring ♪ 1352 01:24:44,715 --> 01:24:46,952 ♪ Climb the mountain, soar the sky ♪ 1353 01:24:46,985 --> 01:24:48,619 ♪ We can do it, you and I ♪ 1354 01:24:48,653 --> 01:24:50,721 ♪ When we stand together, we're ♪ 1355 01:24:50,756 --> 01:24:53,058 ♪ Stronger than our greatest fears ♪ 1356 01:24:53,091 --> 01:24:54,725 ♪ Faced with any obstacle ♪ 1357 01:24:54,760 --> 01:24:56,694 ♪ We know we're unstoppable ♪ 1358 01:24:56,727 --> 01:24:58,964 ♪ And when darkness closing in ♪ 1359 01:24:58,997 --> 01:25:00,665 ♪ We know we can never win ♪ 1360 01:25:00,698 --> 01:25:02,901 ♪ Long as we give it a try ♪ 1361 01:25:02,935 --> 01:25:04,870 ♪ We can do it, you and I ♪ 1362 01:25:04,903 --> 01:25:06,672 ♪ We can handle anything ♪ 1363 01:25:06,705 --> 01:25:08,707 ♪ Summer, winter, fall or spring ♪ 1364 01:25:08,741 --> 01:25:10,642 ♪ Climb the mountains, soar the sky ♪ 1365 01:25:10,676 --> 01:25:12,644 ♪ We can do it, you and I ♪ 1366 01:25:12,678 --> 01:25:14,713 ♪ When we stand together, we're ♪ 1367 01:25:14,747 --> 01:25:16,682 ♪ Stronger than our greatest fears ♪ 1368 01:25:16,715 --> 01:25:18,684 ♪ Faced with any obstacle ♪ 1369 01:25:18,717 --> 01:25:20,753 ♪ We know we're unstoppable ♪ 1370 01:25:20,787 --> 01:25:22,989 ♪ And when darkness closing in ♪ 1371 01:25:23,022 --> 01:25:24,656 ♪ We know we can never win ♪ 1372 01:25:24,690 --> 01:25:26,625 ♪ Long as we give it a try ♪ 1373 01:25:26,658 --> 01:25:30,362 ♪ We can do it, you and I ♪ 1374 01:25:48,047 --> 01:25:49,648 ♪ Always knew ♪ 1375 01:25:49,681 --> 01:25:52,318 ♪ That with you as my friend ♪ 1376 01:25:52,352 --> 01:25:56,623 ♪ We couldn't lose in the end ♪ 1377 01:25:56,656 --> 01:26:00,426 ♪ Never thought there would once come a day ♪ 1378 01:26:00,460 --> 01:26:04,697 ♪ We'd go our separate ways ♪ 1379 01:26:04,731 --> 01:26:08,701 ♪ But there's a reason why ♪ 1380 01:26:08,735 --> 01:26:13,173 ♪ I sparkly when you shine ♪ 1381 01:26:13,207 --> 01:26:15,776 ♪ We are two different kinds ♪ 1382 01:26:15,809 --> 01:26:21,015 ♪ And we gotta find our light ♪ 1383 01:26:21,714 --> 01:26:23,616 ♪ When you were gone and the ♪ 1384 01:26:23,650 --> 01:26:25,451 ♪ Magic was lost ♪ 1385 01:26:25,485 --> 01:26:29,622 ♪ My world was dark as night ♪ 1386 01:26:29,656 --> 01:26:31,959 ♪ I realized we were ♪ 1387 01:26:31,992 --> 01:26:33,693 ♪ Wrong all this time ♪ 1388 01:26:33,726 --> 01:26:36,864 ♪ We're stronger when we fight ♪ 1389 01:26:36,897 --> 01:26:41,902 ♪ Side by side ♪ 1390 01:26:42,736 --> 01:26:45,941 ♪ We're defined in our own different ways ♪ 1391 01:26:45,974 --> 01:26:49,978 ♪ We're like diamonds and pearls ♪ 1392 01:26:50,011 --> 01:26:54,615 ♪ When we let go of the hurt and the pride ♪ 1393 01:26:54,648 --> 01:26:58,519 ♪ Then we see eye to eye ♪ 1394 01:26:58,552 --> 01:27:02,556 ♪ And there's a reason why ♪ 1395 01:27:02,589 --> 01:27:07,062 ♪ I sparkle when you shine ♪ 1396 01:27:07,095 --> 01:27:09,431 ♪ We are two different kinds ♪ 1397 01:27:09,463 --> 01:27:14,668 ♪ And we gotta find our light ♪ 1398 01:27:15,437 --> 01:27:16,670 ♪ When you were gone ♪ 1399 01:27:16,704 --> 01:27:19,274 ♪ And the magic was lost ♪ 1400 01:27:19,307 --> 01:27:23,411 ♪ My world was dark as night ♪ 1401 01:27:23,445 --> 01:27:25,546 ♪ I realized we were ♪ 1402 01:27:25,579 --> 01:27:27,382 ♪ Wrong all this time ♪ 1403 01:27:27,415 --> 01:27:30,218 ♪ We're stronger when we fight ♪ 1404 01:27:30,251 --> 01:27:35,257 ♪ Side by side ♪ 1405 01:27:36,158 --> 01:27:38,060 ♪ I know with you around ♪ 1406 01:27:38,094 --> 01:27:43,099 ♪ Our powers undeniable ♪ 1407 01:27:44,400 --> 01:27:46,268 ♪ Nothing can tear us down ♪ 1408 01:27:46,302 --> 01:27:51,506 ♪ Together we're unstoppable ♪ 1409 01:27:52,241 --> 01:27:54,043 ♪ Now that you're here ♪ 1410 01:27:54,076 --> 01:27:56,345 ♪ And the magic is back ♪ 1411 01:27:56,379 --> 01:28:00,648 ♪ My world is filled with light ♪ 1412 01:28:00,682 --> 01:28:04,887 ♪ I realized we were wrong all this time ♪ 1413 01:28:04,920 --> 01:28:07,490 ♪ We're stronger when we fight ♪ 1414 01:28:07,522 --> 01:28:10,126 ♪ Side by side ♪ 86887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.