Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:08,010
Timing and Subtitles brought to you by the Legend of the Phoenix Volunteer Team @ Viki
2
00:01:25,690 --> 00:01:30,150
[Legend of the Phoenix]
3
00:01:30,150 --> 00:01:32,840
[Episode 37]
4
00:01:33,650 --> 00:01:36,080
The side concubine accompanying His Majesty doesn't has a good reputation
5
00:01:36,080 --> 00:01:39,250
and killed many, committing a horrible crime.
6
00:01:39,250 --> 00:01:42,450
If such a person goes to worship the heavens,
7
00:01:42,450 --> 00:01:45,960
has it not provoked the god's outrage?
8
00:01:47,180 --> 00:01:51,440
Empress, don't tell me that in front of all the generals and officials,
9
00:01:51,440 --> 00:01:54,780
y1ou'll bring up the Inner Palace again?
10
00:01:54,780 --> 00:01:57,750
Do you have any dignity left?
11
00:01:59,430 --> 00:02:04,540
Consort Ning has arrived!
Grand Marshal Wei has arrived!
12
00:02:14,520 --> 00:02:17,400
-Greetings, Emperor and Empress.
-Greetings, Emperor and Empress.
13
00:02:17,400 --> 00:02:22,740
You two really do take your time.
14
00:02:22,740 --> 00:02:26,700
Emperor, since you're going to ask for mercy from the Gods
15
00:02:26,700 --> 00:02:29,770
then please solve this unjust case as well.
16
00:02:29,770 --> 00:02:34,230
I have come to appeal for a redress of this dead soul.
17
00:02:34,230 --> 00:02:36,160
Memorial tablet of Superviser of Rations, Lord Zhou Guan Zhong
18
00:02:36,160 --> 00:02:41,230
He is the Supervisor of Rations, Lord Zhou Guan Zhong.
19
00:02:46,760 --> 00:02:51,180
I already said to go to Tai Temple for Sacrificial Day. We must not miss the lucky timing.
20
00:02:51,180 --> 00:02:56,390
Your Majesty, this has to do with Bei Huai's thousands of victims.
21
00:02:56,390 --> 00:03:00,040
I said it already. We will discuss this when we get back.
22
00:03:00,040 --> 00:03:02,670
Why aren't you all leaving?
23
00:03:04,140 --> 00:03:06,550
I really want to leave,
24
00:03:06,550 --> 00:03:08,630
But for this deceased official,
25
00:03:08,630 --> 00:03:11,340
For the hundreds of innocent transportation guards,
26
00:03:11,340 --> 00:03:13,640
For the thousands of starved victims,
27
00:03:13,640 --> 00:03:16,720
I cannot take a single step back.
28
00:03:16,720 --> 00:03:20,520
May we ask, if Your Majesty were to take along this kind of grievance to pray at the Sacrificial Day,
29
00:03:20,520 --> 00:03:23,280
Is it to be disrespectful to heaven and earth?
30
00:03:25,230 --> 00:03:29,810
The heavens won't allow people like you to go worship.
31
00:03:31,020 --> 00:03:34,790
Alright, I want to hear just what
32
00:03:34,790 --> 00:03:37,220
You're going to tell me.
33
00:03:37,220 --> 00:03:38,980
Hurry and speak!
34
00:03:47,230 --> 00:03:49,570
Half a month ago, someone asked me
35
00:03:49,570 --> 00:03:53,110
to personally deliver the grains to Bei Huai.
36
00:03:53,110 --> 00:03:55,440
Then showed off the success and acted on their own,
37
00:03:55,440 --> 00:04:00,690
not listening to Lord Zhou's advice, insisting on having the rice grains delivered through the Yue Hua Mountains.
38
00:04:01,540 --> 00:04:04,060
The result was an encounter with mountain thieves.
39
00:04:04,060 --> 00:04:05,870
It caused all the transportation officials
40
00:04:05,870 --> 00:04:09,370
and a hundred guards to die.
41
00:04:09,370 --> 00:04:12,200
It also troubled thousands of victims.
42
00:04:16,900 --> 00:04:19,930
Sister, I know you don't favor me,
43
00:04:19,930 --> 00:04:22,370
But, how could you frame me like this?
44
00:04:22,370 --> 00:04:24,390
Don't be in a such a rush.
45
00:04:24,390 --> 00:04:27,800
Unless, Consort Ning is talking about you?
46
00:04:29,690 --> 00:04:34,870
You're right. The person I'm talking about is Consort Min.
47
00:04:34,870 --> 00:04:37,520
After it happened, not only did she not try to resolve it.
48
00:04:37,520 --> 00:04:43,190
She also colluded with local officials to push all the blame onto Lord Zhou.
49
00:04:43,190 --> 00:04:46,940
Lord Zhou wouldn't take blame, so she bribed the doctor
50
00:04:46,940 --> 00:04:48,680
to change up Lord Zhou's medicine.
51
00:04:48,680 --> 00:04:50,970
Letting Lord Zhou think that he has got an incurable disease.
52
00:04:50,970 --> 00:04:53,430
Nonsense!
53
00:04:53,430 --> 00:04:56,800
Lord Zhou was such a kind person...but you forced him
54
00:04:56,800 --> 00:04:59,740
that he didn't want his life or reputation anymore!
55
00:04:59,740 --> 00:05:03,320
He hanged himself after signing the confession letter.
56
00:05:05,770 --> 00:05:07,820
He left three last wishes.
57
00:05:07,820 --> 00:05:10,730
One, not to trouble his family.
58
00:05:10,730 --> 00:05:13,120
Second, be kind to the descendants of the peers.
59
00:05:13,120 --> 00:05:15,700
Three, he asked of the Imperial Court
60
00:05:15,700 --> 00:05:18,580
To immediately send out grains to Bei Huai again.
61
00:05:18,580 --> 00:05:21,850
I...there wasn't such a thing.
62
00:05:21,850 --> 00:05:24,800
What Lord Zhou...what doctor...
63
00:05:24,800 --> 00:05:27,490
They're all false charges!
64
00:05:27,490 --> 00:05:29,270
There is a large eucalyptus tree.
65
00:05:29,270 --> 00:05:31,940
The common people would hang their wishes on the tree.
66
00:05:31,940 --> 00:05:33,830
The officials over there flattered you.
67
00:05:33,830 --> 00:05:35,780
They must have said that the trees full of wish tags
68
00:05:35,780 --> 00:05:37,900
were all congratulations on being conferred Her Highness.
69
00:05:37,900 --> 00:05:40,530
You must've been very pleased.
70
00:05:42,390 --> 00:05:45,990
But, in honest, everyone's wish
71
00:05:45,990 --> 00:05:48,690
Was that the Great Liang would no longer have any more wars.
72
00:05:48,690 --> 00:05:54,030
After Lord Zhou's death, that tree is filled in white.
73
00:06:04,320 --> 00:06:07,800
Return Lord Zhou and his innocence!
74
00:06:07,800 --> 00:06:11,760
Seek justice for Lord Zhou! Return our local magistrate.
75
00:06:13,370 --> 00:06:16,770
You're talking nonsense! Do you have evidence?
76
00:06:16,770 --> 00:06:20,610
If you don't have evidence...how dare you say this.
77
00:06:20,610 --> 00:06:26,990
Right. Consort Ning, Wei Guang, what evidence do you have?
78
00:06:26,990 --> 00:06:29,290
These are the confessions of eighteen officials.
79
00:06:29,290 --> 00:06:32,370
The doctor who made a false diagnosis for Lord Zhou is also among them.
80
00:06:32,370 --> 00:06:34,480
I've already sent them to prison.
81
00:06:34,480 --> 00:06:39,330
If Your Majesty wants to personally conduct the interrogation, it can be done too.
82
00:06:40,000 --> 00:06:41,690
Your Majesty...
83
00:06:46,570 --> 00:06:51,170
Officials, please don't listen to what they say!
84
00:06:54,350 --> 00:06:59,320
It was my idea to deliver the grains by Yue Hua mountain?
85
00:06:59,320 --> 00:07:01,400
Why would I do that?
86
00:07:01,400 --> 00:07:03,720
How would I benefit from that?
87
00:07:03,720 --> 00:07:07,550
Ban Ling 'er, because of your selfishness and ignorance,
88
00:07:07,550 --> 00:07:11,060
A whole generation of officials and thousands of people died.
89
00:07:11,060 --> 00:07:14,860
It caused a public official and the people to be disappointed.
90
00:07:15,710 --> 00:07:19,080
Your Majesty, please don't believe them.
91
00:07:19,080 --> 00:07:21,540
They already were a scheming couple.
92
00:07:21,540 --> 00:07:24,390
Naturally, when the husband sings, the wife will follow.
93
00:07:24,390 --> 00:07:28,750
They must know that their lives are almost over and want to frame me!
94
00:07:28,750 --> 00:07:32,950
For Your Highness to say this, I would like to hear your explanation.
95
00:07:32,950 --> 00:07:34,630
You're still denying?
96
00:07:34,630 --> 00:07:38,100
Grand Marshal Wei, you can stop acting.
97
00:07:38,100 --> 00:07:42,530
You always secretly enter Consort Ning's bedroom and meet privately.
98
00:07:42,530 --> 00:07:46,000
When she was poisoned by the flower, you were there too.
99
00:07:46,000 --> 00:07:49,340
All of her maids saw, can you deny this?
100
00:07:49,340 --> 00:07:51,690
I never met privately with Consort Ning.
101
00:07:51,690 --> 00:07:55,560
But on the day she was poisoned by the flower, I was definitely there.
102
00:07:55,560 --> 00:07:57,890
That's Consort Ning's bedroom.
103
00:07:57,890 --> 00:08:01,220
A man like you going there...
104
00:08:01,220 --> 00:08:04,700
Other than meeting privately, what other excuse is there?
105
00:08:04,700 --> 00:08:08,040
I was always researching the Yan brother's death and explosion.
106
00:08:08,040 --> 00:08:09,820
And waiting to report to His Majesty.
107
00:08:09,820 --> 00:08:14,340
His Majesty believed that Yan Kuan would die for sure, so I had to look for more solid evidence,
108
00:08:14,340 --> 00:08:18,340
However, I discovered that Yan Kuan disguised himself as Dong Fang Xuan and snuck into Noble Consort Ning's chambers.
109
00:08:18,340 --> 00:08:21,380
That was a close call and Noble Consort Ning wasn't feeling well.
110
00:08:21,380 --> 00:08:23,380
In order to protect His Majesty's consort,
111
00:08:23,380 --> 00:08:27,020
As a subject, of course, I'm duty bound.
112
00:08:27,020 --> 00:08:29,880
That day, Yan Kuan disguised as Dong Fang Xuan,
113
00:08:29,880 --> 00:08:33,470
used the Emperor as the excuse to retreat everyone.
114
00:08:34,700 --> 00:08:37,620
We were the only ones left in thechamber.
115
00:08:37,620 --> 00:08:42,530
I was ill and helpless, my life was on the line.
116
00:08:42,530 --> 00:08:45,850
Grand Marshal Wei came and saved me.
117
00:08:45,850 --> 00:08:49,300
I am extremely grateful.
118
00:08:49,300 --> 00:08:52,890
Thank you very much for saving me.
119
00:09:00,450 --> 00:09:02,130
Your Majesty!
120
00:09:03,650 --> 00:09:09,100
Your Majesty...if you believe those two but not me...
121
00:09:09,100 --> 00:09:11,720
Then please bestow upon me three feet of white silk. [Three feet of white silk was often given to concubines for them to hang themselves ]
122
00:09:11,720 --> 00:09:15,500
In front of the court officials, I will die to clear my name.
123
00:09:15,500 --> 00:09:18,470
God, tell everyone.
124
00:09:18,470 --> 00:09:23,160
Tell them what they're saying is a lie, a lie!
125
00:09:24,860 --> 00:09:28,980
Officials, Consort Min is right.
126
00:09:28,980 --> 00:09:32,100
What Consort Ning and Grand Marshal Wei said...
127
00:09:32,100 --> 00:09:34,300
Is all false.
128
00:09:34,300 --> 00:09:39,140
The witness they found could be bribed.
129
00:09:39,140 --> 00:09:42,240
Also, what Consort Min just said,
130
00:09:42,240 --> 00:09:45,720
Could be false. The maids she brought up..
131
00:09:45,720 --> 00:09:48,190
Could also be bribed.
132
00:09:48,190 --> 00:09:52,080
Don't tell me that it's an open case.
133
00:09:52,080 --> 00:09:54,920
My dignified Great Liang, and all the officials here,
134
00:09:54,920 --> 00:09:57,850
can't but solve a food transportation case?
135
00:10:02,370 --> 00:10:04,790
Then allow me,
136
00:10:04,790 --> 00:10:07,680
to talk about the things we in the imperial harem hear about.
137
00:10:07,680 --> 00:10:12,630
March 24th, the explosion at Yong Eastern Gate had nearly a thousand deaths. For four days and three nights,
138
00:10:12,630 --> 00:10:14,790
The one who went without sleep to help save the victims,
139
00:10:14,790 --> 00:10:20,010
who got up after fainting to help the victims...was Consort Ning.
140
00:10:21,770 --> 00:10:25,120
Two months ago, when there was a drought in the Ning state, even with a sickness,
141
00:10:25,120 --> 00:10:29,220
The person that at the scene was still Consort Ning.
142
00:10:29,220 --> 00:10:34,220
What was Consort Min doing at that time? She was seducing the Emperor!
143
00:10:35,980 --> 00:10:39,560
Your Majesty, you can't see clearly here
144
00:10:39,560 --> 00:10:43,830
So how about if you go under that eucalyptus tree and ask all the people who hung wishes.
145
00:10:43,830 --> 00:10:45,610
If Consort Ning really has skill!
146
00:10:45,610 --> 00:10:49,860
To bribe all of Great Liang's citizens to frame Consort Min!
147
00:10:53,660 --> 00:10:58,210
In Bei Huai, everyone could attest to the fact that Lord Zhou was a fair and honest official.
148
00:10:58,210 --> 00:11:03,100
It's disheartening when such an upright official died with injustice in our Great Liang.
149
00:11:03,100 --> 00:11:06,790
Fellow officials, we all are officials of this court.
150
00:11:06,790 --> 00:11:12,250
Ask yourself, who isn't devoted to the citizens of Great Liang, and who doesn't exhaust themselves for Great Liang .
151
00:11:12,250 --> 00:11:19,040
But in the end, no one knows of your contributions, your reputation is slandered, and you die a vengeful death。
152
00:11:19,040 --> 00:11:23,210
With this type of court, how could the country feel safe?
153
00:11:30,560 --> 00:11:32,990
The Court of Judicial Review asks the Emperor for permission
154
00:11:32,990 --> 00:11:35,420
to allow me to immediately open a trial.
155
00:11:35,420 --> 00:11:39,300
When so many calamities, we need to give the citizens an explanation.
156
00:11:39,970 --> 00:11:45,070
Your Majesty, I think we should temporarily set aside the Sacrificial Day.
157
00:11:45,070 --> 00:11:48,590
If we don't investigate this disaster, it will disrespect Heaven and won't comfort the people.
158
00:11:48,590 --> 00:11:51,750
Affairs within the family probably should be set aside for now.
159
00:11:51,750 --> 00:11:55,470
Your Majesty, please order an investigation to this case.
160
00:11:55,470 --> 00:11:59,970
Your Majesty, please order an investigation to this case.
161
00:12:08,820 --> 00:12:12,990
Your Majesty, please order an investigation to this case.
162
00:12:31,410 --> 00:12:33,150
Your Majesty.
163
00:12:33,990 --> 00:12:35,710
Your Majesty...
164
00:12:54,160 --> 00:12:57,730
Your Majesty still didn't punish Consort Min in court today.
165
00:12:57,730 --> 00:13:01,080
Seems like he still feels sorry for her.
166
00:13:01,080 --> 00:13:03,980
We must not give Ban Ling'er the opportunity to overturn the situation.
167
00:13:03,980 --> 00:13:07,500
No matter how scheming she is, she wouldn't dare meddle with the Ministry of Justice.
168
00:13:07,500 --> 00:13:12,110
Even more so, her father is a criminal.
169
00:13:12,110 --> 00:13:15,960
In court, she don't have any officials she can team up with.
170
00:13:15,960 --> 00:13:18,810
By her side, she only has His Majesty.
171
00:13:18,810 --> 00:13:20,670
Because she has nothing,
172
00:13:20,670 --> 00:13:23,440
she will grip onto his Majesty tightly.
173
00:13:23,440 --> 00:13:27,370
Also, she will do anything to drag into this.
174
00:13:27,370 --> 00:13:31,060
But His Majesty will not disregard the law because of her too.
175
00:13:31,680 --> 00:13:34,960
His Majesty disregarded the law because of me in the past.
176
00:13:34,960 --> 00:13:37,800
His heart is with Ban Ling'er.
177
00:13:37,800 --> 00:13:40,540
For her, it's not impossible.
178
00:13:56,990 --> 00:13:59,190
I pay my respect's to your Majesty.
179
00:14:01,440 --> 00:14:06,020
Your Majesty, today in court.
180
00:14:07,120 --> 00:14:11,140
All officials believe Consort Ning's story.
181
00:14:11,140 --> 00:14:14,300
But only one person didn't say anything.
182
00:14:14,300 --> 00:14:16,900
That's your Majesty.
183
00:14:16,900 --> 00:14:21,000
I hope you can tell me,
184
00:14:21,620 --> 00:14:25,480
In your heart, do you believe Noble Consort Ning,
185
00:14:27,320 --> 00:14:29,740
or Consort Ming?
186
00:14:36,170 --> 00:14:37,910
Your Majesty...
187
00:14:39,090 --> 00:14:44,260
If you don't talk, it means that you don't believe in Consort Ming...
188
00:14:44,910 --> 00:14:48,460
Your Majesty is my...
189
00:14:48,460 --> 00:14:52,510
only loved one in this world. I...
190
00:15:00,630 --> 00:15:03,250
my life here,
191
00:15:05,860 --> 00:15:08,370
should end too.
192
00:15:11,870 --> 00:15:13,680
Your Majesty...
193
00:15:18,310 --> 00:15:21,880
I don't want to bother Your Majesty in giving me the white cloth.
194
00:15:21,880 --> 00:15:23,880
I prepared it myself.
195
00:15:23,880 --> 00:15:27,840
I will end myself when I get back to my place.
196
00:15:27,840 --> 00:15:31,700
And live in a cold world.
197
00:15:48,210 --> 00:15:49,860
I
198
00:15:51,510 --> 00:15:53,590
believe in Consort Min.
199
00:16:09,050 --> 00:16:13,310
Consort Min, why are you standing?
200
00:16:13,310 --> 00:16:17,630
Your Majesty, we still didn't solve that case yet.
201
00:16:17,630 --> 00:16:21,610
I'm still a criminal. I don't dare to sit and eat.
202
00:16:21,610 --> 00:16:24,990
If I say you can then you can.
203
00:16:24,990 --> 00:16:29,550
Sit and accompany me while eating.
204
00:16:30,640 --> 00:16:32,630
Thank you, your Majesty.
205
00:16:38,500 --> 00:16:43,710
That's right. Sit down and have a meal with me.
206
00:16:44,850 --> 00:16:48,600
Look at you. You are so exhausted that you're not looking well.
207
00:16:48,600 --> 00:16:50,460
If you are still like this,
208
00:16:50,460 --> 00:16:53,190
I will stop coming here.
209
00:16:53,190 --> 00:16:58,630
Yes, I will go back later and tidy up myself.
210
00:17:00,460 --> 00:17:02,040
Come.
211
00:17:03,760 --> 00:17:06,990
I haven't been in a good mood.
212
00:17:06,990 --> 00:17:11,410
After eating, accompany me to the garden after.
213
00:17:17,590 --> 00:17:20,890
-Consort Min, look.
-Your Majesty
214
00:17:24,420 --> 00:17:29,550
I have a feeling that the officials attitude would change soon.
215
00:17:29,550 --> 00:17:33,020
They will think that there are a lot of flaws in Lord Zhou's case.
216
00:17:33,020 --> 00:17:37,040
And Consort Min might did nothing wrong.
217
00:17:37,040 --> 00:17:38,770
Or after a while.
218
00:17:38,770 --> 00:17:41,920
Everyone will think she's innocent,
219
00:17:41,920 --> 00:17:45,890
And will praise he of being a good Consort.
220
00:17:49,260 --> 00:17:53,160
It seems like his Majesty's attitude is very obvious.
221
00:17:53,160 --> 00:17:57,300
Those officials will follow the wind and change their mind.
222
00:17:58,730 --> 00:18:00,940
This must be tough on Ningzhi and Wei Guang.
223
00:18:00,940 --> 00:18:03,230
After taking out Princess Royal and Prince of Guangding,
224
00:18:03,230 --> 00:18:05,980
a vicious woman like her appear.
225
00:18:05,980 --> 00:18:10,620
I'm worried that this battle will be harder to fight than the previous one.
226
00:18:24,140 --> 00:18:27,400
Thousands of blessings to Consort Ning.
227
00:18:28,300 --> 00:18:29,570
Rise now.
228
00:18:29,570 --> 00:18:32,450
Thank you, your Majesty.
229
00:18:35,450 --> 00:18:42,080
Previously I was mistaken and punished all of you for gossiping.
230
00:18:42,080 --> 00:18:47,320
Now that every thing is clear and you guys are not involve.
231
00:18:47,320 --> 00:18:50,500
I came here to apologize .
232
00:18:50,500 --> 00:18:55,200
Consort Ning, we do not dare to accept apologies from you when you are innocent.
233
00:18:55,200 --> 00:18:59,320
I brought some pastries that His Majesty gave me.
234
00:19:00,490 --> 00:19:05,550
These are top-grade bird's nest.
235
00:19:05,550 --> 00:19:08,710
I hope you all could accept this gift.
236
00:19:08,710 --> 00:19:11,690
We wouldn't dare.
237
00:19:11,690 --> 00:19:15,930
I'm also from Lihua Academy.
238
00:19:15,930 --> 00:19:19,020
We're all sisters.
239
00:19:21,060 --> 00:19:24,890
Your Majesty rewards me every morning and night.
240
00:19:24,890 --> 00:19:29,570
I can't finish these, so instead of leaving them to rot,
241
00:19:29,570 --> 00:19:33,590
I may as well share them with everyone.
242
00:19:58,310 --> 00:20:02,100
I haven't visited you in a long time, are you good?
243
00:20:02,100 --> 00:20:04,500
Dongmei, take Kang'er out to play.
244
00:20:04,500 --> 00:20:06,130
Yes.
245
00:20:12,900 --> 00:20:16,670
I want to discuss about Lord Zhou's case.
246
00:20:16,670 --> 00:20:20,940
His Majesty don't plan on letting anyone handle the case. He will do it personally.
247
00:20:20,940 --> 00:20:23,450
Also, at the Grand Hall that day,
248
00:20:23,450 --> 00:20:25,590
those who highly suspected me,
249
00:20:25,590 --> 00:20:30,690
are now lying low and hiding at home. They don't dare to make any noises.
250
00:20:30,690 --> 00:20:33,710
You came here just to tell me this?
251
00:20:35,380 --> 00:20:39,570
I came here to warn you.
252
00:20:39,570 --> 00:20:45,180
His Majesty sincerely loves me and I sincerely love him.
253
00:20:45,180 --> 00:20:49,760
If you don't have feeling with His Majesty then don't come and bother us.
254
00:20:50,520 --> 00:20:55,720
Do you dare to deny that during last year's Mid-Autumn Festival, at the Lotus Lake,
255
00:20:55,720 --> 00:21:01,630
You told me that you only have respect toward His Majesty and not love.
256
00:21:01,630 --> 00:21:04,020
I do remember.
257
00:21:04,020 --> 00:21:06,380
I also remember, during the Mid Autumn Festival,
258
00:21:06,380 --> 00:21:10,510
Lord Bei Ying died when he tried to save you.
259
00:21:12,180 --> 00:21:14,670
You cried for help.
260
00:21:14,670 --> 00:21:19,530
If wasn't for you, I would not become Consort Ning.
261
00:21:20,620 --> 00:21:22,700
Then do you remember
262
00:21:22,700 --> 00:21:24,450
that you once told me
263
00:21:24,450 --> 00:21:27,710
how you keeled in front of the Empress and told her how she will always be the official wife.
264
00:21:27,710 --> 00:21:29,490
You will always be a concubine.
265
00:21:29,490 --> 00:21:31,510
So what?
266
00:21:33,680 --> 00:21:37,560
I didn't expect the prophecy has unfortunately come true.
267
00:21:37,560 --> 00:21:40,590
You are fated to be a concubine.
268
00:21:40,590 --> 00:21:43,510
Even if the Empress enters the Cold Palace again,
269
00:21:43,510 --> 00:21:47,510
you will never be the most noble person in the harem.
270
00:21:49,310 --> 00:21:51,330
Ban Ling'er, how long has it been since His Majesty favor you?
271
00:21:51,330 --> 00:21:55,460
You are even thinking about something this far in the future.
272
00:21:55,460 --> 00:21:58,260
Do you remember Consort Hua?
273
00:21:58,260 --> 00:22:00,280
His Majesty favor Consort Hua.
274
00:22:00,280 --> 00:22:04,130
What about now? She was sent to exile at the border.
275
00:22:04,130 --> 00:22:09,220
And have to withstand the cold. She looks old now.
276
00:22:09,220 --> 00:22:16,120
And the Empress? The Zheng family was going downhill, all the ministers were against proclaiming her as empress.
277
00:22:16,120 --> 00:22:21,130
But His Majesty overruled everyone.
278
00:22:22,030 --> 00:22:26,140
There is no flower that stays red for 1000 days, and no person that 100 good days in a row.
279
00:22:26,140 --> 00:22:28,380
I advise you to curb your arrogance.
280
00:22:28,380 --> 00:22:34,020
In case His Majesty's love will float away like the river and never to return.
281
00:22:35,020 --> 00:22:38,450
Your crying days are ahead.
282
00:22:40,130 --> 00:22:42,190
Just you wait.
283
00:22:51,620 --> 00:22:53,210
-Your Majesty.
-Your Majesty.
284
00:22:53,210 --> 00:22:56,370
The Ministry of Justice has set aside the case of the military rations.
285
00:22:56,370 --> 00:23:00,260
Even the witness and evidences can't waver his Majesty's love toward Consort Ming.
286
00:23:00,260 --> 00:23:02,480
Our Emperor really is...
287
00:23:02,480 --> 00:23:05,730
Ning Zhi and Wei Guang have already worked very hard going against that little evil spirit.
288
00:23:05,730 --> 00:23:10,190
Unless, she's harder to defeat than Princess Royal and Yan Kuan!
289
00:23:10,190 --> 00:23:16,170
His Majesty hasn't changed. He put aside the case of Lord Bei Ying for me in the past.
290
00:23:16,170 --> 00:23:20,560
Really, Wei Guang and I didn't suffer the most, Lord Zhou did.
291
00:23:20,560 --> 00:23:24,590
And the victims who are waiting for the grains while starving.
292
00:23:26,630 --> 00:23:30,010
Yong De Palace
293
00:23:31,340 --> 00:23:36,150
Based on your pulse, your condition is turning back around and getting better.
294
00:23:36,150 --> 00:23:38,380
Really?
295
00:23:38,380 --> 00:23:42,250
That's why I haven't felt as nauseous these days.
296
00:23:42,770 --> 00:23:48,040
Brother Lang, you haven't been a doctor in a while, how come your skills are improving?
297
00:23:48,040 --> 00:23:51,830
It's not my skills that are improving, I've received tips from someone honorable.
298
00:23:51,830 --> 00:23:54,270
I suddenly understood and changed the prescription.
299
00:23:54,270 --> 00:23:57,090
Otherwise, I would still be stuck.
300
00:23:57,090 --> 00:24:00,840
Which person was it? I need to reward them greatly.
301
00:24:00,840 --> 00:24:02,310
It's unspeakable.
302
00:24:02,310 --> 00:24:04,120
Why are you hiding from me?
303
00:24:04,120 --> 00:24:07,590
The only one who could teach you is your master, but he passed away.
304
00:24:07,590 --> 00:24:09,630
So then, who else?
305
00:24:10,350 --> 00:24:13,330
That person...won't allow me to give their name.
306
00:24:13,330 --> 00:24:15,840
I've already made a promise.
307
00:24:17,520 --> 00:24:20,800
This time, it is really all thanks to you.
308
00:24:20,800 --> 00:24:22,740
Don't thank me.
309
00:24:24,930 --> 00:24:28,820
Doctor Jiang, I thank you for Her Majesty again.
310
00:24:28,820 --> 00:24:33,070
Thanks to you, her condition has improved greatly.
311
00:24:33,070 --> 00:24:35,380
I should thank you.
312
00:24:35,380 --> 00:24:40,980
If it wasn't for you Yan Kuan would have taken me to Beijing.
313
00:24:40,980 --> 00:24:44,570
I would have become a servant to those two traitors.
314
00:24:46,240 --> 00:24:50,910
Doctor Jiang, what are you planning now?
315
00:24:53,610 --> 00:24:57,320
I plan to conceal my identity and name,
316
00:24:57,320 --> 00:25:01,250
With my family in the countryside,
317
00:25:01,250 --> 00:25:04,360
and practice medicine.
318
00:25:04,940 --> 00:25:09,360
Lord Lang, may I speak directly?
319
00:25:09,360 --> 00:25:15,080
You can't control Imperial matters.
320
00:25:15,080 --> 00:25:17,650
You have to take care.
321
00:25:19,420 --> 00:25:23,940
I can't control Imperial matters, but I still want to put in effort.
322
00:25:23,940 --> 00:25:27,120
Doctor Jiang, we shall meet again.
323
00:25:27,120 --> 00:25:29,450
Hope to see you again.
324
00:25:29,450 --> 00:25:33,730
I thought His Majesty would take away my title.
325
00:25:33,730 --> 00:25:35,950
And will affect Consort Ning.
326
00:25:35,950 --> 00:25:39,240
But, who knew it's still peaceful right now.
327
00:25:40,490 --> 00:25:42,750
This is just the calm before the storm.
328
00:25:42,750 --> 00:25:49,020
Our Great Liang may be in war and chaos again.
329
00:25:49,020 --> 00:25:52,600
Princess Royal and the Prince are hiding at Bei Dian.
330
00:25:52,600 --> 00:25:54,650
They should be too weak to do anything.
331
00:25:54,650 --> 00:25:58,270
Who knows what method Yan Kuan
332
00:25:58,270 --> 00:26:01,720
utilized to persuade the Kings of Wu Ci and Xia Shan.
333
00:26:01,720 --> 00:26:06,430
If they join hands, the consequences will be unthinkable.
334
00:26:06,430 --> 00:26:10,510
After Yan Kuan ran away, I wasn't able to sleep well at night.
335
00:26:10,510 --> 00:26:13,380
Who would have thought
336
00:26:13,380 --> 00:26:15,050
he brought so much damage.
337
00:26:15,050 --> 00:26:20,130
They are all connected. Princess Royal is trying to make a move.
338
00:26:20,130 --> 00:26:24,110
His Majesty wouldn't dare do anything to us.
339
00:26:24,110 --> 00:26:27,450
I'm in a good mood today. Let not think about this.
340
00:26:27,450 --> 00:26:30,570
How about we enjoy the moment.
341
00:26:30,570 --> 00:26:33,750
Here, I propose a toast for everyone.
342
00:26:33,750 --> 00:26:35,240
Here.
343
00:27:04,850 --> 00:27:09,890
Master Jiu Yun, why did you want to meet me at such late hours?
344
00:27:09,890 --> 00:27:12,300
Congratulations, your Majesty.
345
00:27:13,150 --> 00:27:14,490
What is there to congratulate about?
346
00:27:14,490 --> 00:27:19,460
While observing the stars, I noticed that you will carry a royal baby within three days.
347
00:27:19,460 --> 00:27:21,550
This baby is unspeakably noble and precious.
348
00:27:21,550 --> 00:27:25,250
In the future, he will become Liang's Emperor.
349
00:27:26,620 --> 00:27:28,320
Really?
350
00:27:28,320 --> 00:27:34,190
I did a reading on you before. Which one of those did not come true?
351
00:27:35,630 --> 00:27:38,240
If it's really like you said,
352
00:27:39,130 --> 00:27:41,040
then I have something to look forward to.
353
00:27:41,040 --> 00:27:43,920
But your Majesty should be very careful.
354
00:27:43,920 --> 00:27:48,010
The auspicious forecast is mixed with ominous signs, and the Emperor star turns from bright to dark intermittently.
355
00:27:48,010 --> 00:27:51,550
It means that his Majesty favoring toward you is not stable.
356
00:27:51,550 --> 00:27:55,730
You have to think of a way to grab his Majesty's heart.
357
00:27:56,380 --> 00:28:00,400
Then what should I do? Please enlighten me.
358
00:28:00,400 --> 00:28:07,690
I can only speak up to here. The rest is up to you, your Majesty.
359
00:28:59,610 --> 00:29:03,440
Your Majesty, according to scouts' reports,
360
00:29:03,440 --> 00:29:05,320
Yan Kuan and those two traitors.
361
00:29:05,320 --> 00:29:08,740
They just met with King Ping Yuan of Wu Ci.
362
00:29:08,740 --> 00:29:10,570
How was their talk?
363
00:29:10,570 --> 00:29:12,950
The details aren't known,
364
00:29:12,950 --> 00:29:15,320
but according to the spies, they seemed very happy.
365
00:29:15,320 --> 00:29:18,630
King Ping Yuan even personally bid them farewell.
366
00:29:18,630 --> 00:29:22,820
Prime Minster, you will represent me to visit Wu Ci State
367
00:29:22,820 --> 00:29:25,740
and try to cajole King Ping Yuan to our side.
368
00:29:25,740 --> 00:29:28,220
If needed, we can give him a few benefits.
369
00:29:28,220 --> 00:29:33,450
We must not let King Ping Yuan ally with those two traitors.
370
00:29:33,450 --> 00:29:38,850
Your Majesty, I shall immediately leave on my mission.
371
00:29:38,850 --> 00:29:42,510
Prime Minister, wait.
372
00:29:43,810 --> 00:29:46,980
Your Majesty, I have a request.
373
00:29:46,980 --> 00:29:50,440
I heard that King Ping Yuan greatly pampers his queen.
374
00:29:50,440 --> 00:29:53,930
If I can accompany the Prime Minister,
375
00:29:53,930 --> 00:29:57,710
I can use this opportunity to get near the empress and start with her.
376
00:29:57,710 --> 00:30:01,640
This is a spectacular plan. You are indeed my favorite Consort.
377
00:30:01,640 --> 00:30:04,090
After you go, you have to think of a way
378
00:30:04,090 --> 00:30:08,250
to make friends with the Queen of Wu Ci.
379
00:30:09,110 --> 00:30:10,790
Yes.
380
00:30:21,730 --> 00:30:24,810
I received you message. You said Consort Min left the palace to see a Taoist.
381
00:30:24,810 --> 00:30:27,430
Did you find out the Taoist priest's real identity?
382
00:30:27,430 --> 00:30:30,750
This Taoist priest seems like he appeared out of nowhere.
383
00:30:30,750 --> 00:30:33,670
There are no traces of his past whereabouts.
384
00:30:33,670 --> 00:30:35,860
According to the spy's faraway look,
385
00:30:35,860 --> 00:30:39,110
this spy is an expert at identifying faces.
386
00:30:40,620 --> 00:30:43,250
This is his drawing of the Taoist priest.
387
00:30:52,880 --> 00:30:55,320
Greetings, King Ping Yuan.
388
00:30:56,870 --> 00:31:01,560
So you are Great Liang's Prime Minister and Consort Ming?
389
00:31:01,560 --> 00:31:04,190
It's truly better to see you in person.
390
00:31:04,190 --> 00:31:06,360
When I was at Great Liang,
391
00:31:06,360 --> 00:31:11,850
I heard about the empress beauty.
392
00:31:11,850 --> 00:31:15,330
After seeing you, it is true.
393
00:31:15,330 --> 00:31:17,860
Thank you, Consort Ming.
394
00:31:18,820 --> 00:31:23,630
I received a notice that Great Liang will send an ambassador here.
395
00:31:23,630 --> 00:31:27,190
The first person I thought of was Grand Marshall Wei.
396
00:31:27,190 --> 00:31:29,560
Back then, when we went to war.
397
00:31:29,560 --> 00:31:32,710
I fought against Grand Marshall Wei in the battlefield.
398
00:31:32,710 --> 00:31:34,890
You can say we know each other.
399
00:31:34,890 --> 00:31:39,080
It's too bad I can't see him today.
400
00:31:39,080 --> 00:31:41,330
The Grand Marshall Wei is busy with affairs.
401
00:31:41,330 --> 00:31:46,060
So the Emperor sent us here.
402
00:31:46,060 --> 00:31:47,730
Your Majesty,
403
00:31:48,820 --> 00:31:51,950
I've specifically brought a few presents for you.
404
00:31:54,180 --> 00:31:55,730
Have a seat.
405
00:32:00,930 --> 00:32:02,430
Please.
406
00:32:09,470 --> 00:32:13,600
These two pearls are called Twin Dragon Pearls.
407
00:32:13,600 --> 00:32:19,800
At night, it can light up the whole room just like it is day time.
408
00:32:19,800 --> 00:32:22,110
If they are sewn onto your slippers,
409
00:32:22,110 --> 00:32:25,070
you would shine with sparkles,
410
00:32:25,070 --> 00:32:27,390
Just like a fairy coming down to earth.
411
00:32:27,390 --> 00:32:30,050
Then I'll have to have a good look at it.
412
00:32:30,880 --> 00:32:35,020
What is your mission, Prime Minister, to come here?
413
00:32:35,020 --> 00:32:37,010
Actually...
414
00:32:39,090 --> 00:32:43,100
You are a top ranking minister representing Great Liang's Emperor.
415
00:32:43,100 --> 00:32:46,660
I'm afraid it's not as simple as gifting me.
416
00:32:46,660 --> 00:32:49,440
Does it have to do with Princess Royal meeting me?
417
00:32:49,440 --> 00:32:56,140
Yes. His Majesty sent me here to discuss about forming an alliance.
418
00:32:56,140 --> 00:32:58,300
Form an alliance?
419
00:32:59,440 --> 00:33:04,750
I don't have such wishes. Perhaps we will discuss again when the timing is right.
420
00:33:04,750 --> 00:33:07,470
Here, let's drink first.
421
00:33:20,450 --> 00:33:25,410
The pearls are beautiful, but they are probably too heavy to be sewn onto slippers.
422
00:33:25,410 --> 00:33:29,220
Of course not. You'll see after wearing them.
423
00:33:29,220 --> 00:33:33,490
This is a pair of golden silk shoes that are custom made.
424
00:33:33,490 --> 00:33:36,230
The outside is sewed with golden strings.
425
00:33:36,230 --> 00:33:39,590
Your Majesty, you will definitely like them.
426
00:33:42,420 --> 00:33:44,610
Here, have a drink.
427
00:33:50,740 --> 00:33:54,800
Prime Minister, why didn't you listen to me?
428
00:33:54,800 --> 00:33:58,290
I've said before that negotiation is all about strategy.
429
00:33:58,290 --> 00:33:59,570
Consort Min,
430
00:33:59,570 --> 00:34:01,610
We are not familiar with King Ping Yuan yet.
431
00:34:01,610 --> 00:34:03,460
You mentioned the alliance right away.
432
00:34:03,460 --> 00:34:08,210
Of course he would think we are too hasty.
433
00:34:08,210 --> 00:34:11,720
How can we continue? This is a failure.
434
00:34:11,720 --> 00:34:13,980
How do you plan to account to the Emperor?
435
00:34:13,980 --> 00:34:17,920
Your Majesty, I plan to-
436
00:34:27,280 --> 00:34:28,940
Beloved Consort?
437
00:34:32,700 --> 00:34:35,370
My beloved Consort, I've been missing you every day.
438
00:34:35,370 --> 00:34:38,110
You're finally back.
439
00:34:38,110 --> 00:34:39,940
How's everything?
440
00:34:39,940 --> 00:34:45,290
I've become instant friends with the Queen. She is very nice to me.
441
00:34:45,290 --> 00:34:49,780
King Ping Yuan is also very friendly and kept asking about Your Majesty.
442
00:34:49,780 --> 00:34:52,470
So there is hope for an alliance?
443
00:34:52,470 --> 00:34:53,790
Of course.
444
00:34:53,790 --> 00:34:58,220
However, it also depends on Your Majesty. Will you accept them?
445
00:34:59,040 --> 00:35:00,770
Are you sure?
446
00:35:00,770 --> 00:35:03,040
But previously
447
00:35:03,040 --> 00:35:06,750
King Ping Yuan was reportedly very close to Princess Royal.
448
00:35:06,750 --> 00:35:10,620
Princess Royal and Prince Guang Ding are your siblings.
449
00:35:10,620 --> 00:35:13,150
Of course King Ping Yuan could not offend them.
450
00:35:13,150 --> 00:35:15,620
But, if you think about it more,
451
00:35:15,620 --> 00:35:18,500
they are only failed traitors.
452
00:35:18,500 --> 00:35:21,120
What benefits can they give King Ping Yuan?
453
00:35:21,120 --> 00:35:26,600
He would obviously choose Great Liang's Emperor when he weighs the pros and cons.
454
00:35:26,600 --> 00:35:28,650
You are absolutely right.
455
00:35:28,650 --> 00:35:31,200
King Ping Yuan was defeated by me.
456
00:35:31,200 --> 00:35:33,430
Only I can win his respect inside and out.
457
00:35:33,430 --> 00:35:37,120
That's why you don't need to worry about the alliance.
458
00:35:37,120 --> 00:35:42,110
Right now Wu Ci State needs Great Liang more.
459
00:35:44,340 --> 00:35:47,900
Your Majesty, the journey was arduous.
460
00:35:47,900 --> 00:35:51,520
I would like to take my leave now.
461
00:35:51,520 --> 00:35:54,760
You worked hard, Prime Minister. Go ahead and rest.
462
00:36:00,690 --> 00:36:03,260
Prime Minister looked exhausted.
463
00:36:03,260 --> 00:36:06,090
Did anything go wrong in Wu Ci?
464
00:36:06,090 --> 00:36:09,950
Prime Minister is getting old and gets tired easily.
465
00:36:09,950 --> 00:36:12,150
When we were at Wu Ci,
466
00:36:12,150 --> 00:36:17,180
he often couldn't answer King Ping Yuan's questions. I had to jump in to help out.
467
00:36:17,180 --> 00:36:21,460
Otherwise, King Ping Yuan would have looked down at us.
468
00:36:23,250 --> 00:36:30,010
It seems that I need to consider a new candidate.
469
00:36:49,530 --> 00:36:53,030
The scenery here is still so beautiful.
470
00:36:53,030 --> 00:36:57,630
This scenery... I don't know how long it will last.
471
00:36:59,070 --> 00:37:01,130
Why do you say that?
472
00:37:02,590 --> 00:37:08,250
I ran into the Prime Minister today. He wanted to resign, but I stopped him.
473
00:37:08,250 --> 00:37:12,100
Prime Minister's mission to Wu Ci was considered successful.
474
00:37:12,100 --> 00:37:14,970
He should have been rewarded, why would he...
475
00:37:16,800 --> 00:37:21,630
What happened at Wu Ci is totally different from what Consort Min said.
476
00:37:21,630 --> 00:37:26,630
King Ping Yuan was not interested in an alliance with Great Liang at all.
477
00:37:26,630 --> 00:37:30,650
It's obvious that he is already on Princess Royal's side.
478
00:37:32,730 --> 00:37:37,320
Why did Consort Min tell His Majesty that King Ping Yuan was very enthusiastic?
479
00:37:37,320 --> 00:37:39,660
This will create problems in the future.
480
00:37:40,290 --> 00:37:43,660
His Majesty prefers to believe flattering lies.
481
00:37:45,900 --> 00:37:48,440
Does His Majesty really believe Consort Min?
482
00:37:48,440 --> 00:37:53,290
Consort Min always tells him what he wants to hear. That's how she can fool him.
483
00:37:53,290 --> 00:37:57,530
If King Ping Yuan is really in league with Princess Royal,
484
00:37:57,530 --> 00:38:01,200
how will Ban Ling'er take responsibility in front of all the people of Great Liang?
485
00:38:01,200 --> 00:38:06,130
She only needs to please His Majesty.
486
00:38:06,130 --> 00:38:09,570
She wouldn't care about the future.
487
00:38:14,640 --> 00:38:18,610
It won't be long before the righteous ministers to be pushed out.
488
00:38:18,610 --> 00:38:21,250
The treacherous ones will appease His Majesty
489
00:38:21,250 --> 00:38:23,680
while forming fighting factions.
490
00:38:24,720 --> 00:38:27,270
If any strife occurs in the outer region,
491
00:38:27,270 --> 00:38:30,940
then how can the tens of thousands of families be protected?
492
00:38:33,550 --> 00:38:36,270
Since you are already predicting a crisis,
493
00:38:36,270 --> 00:38:39,380
you probably have thought of solutions too.
494
00:38:43,170 --> 00:38:45,220
I understand you too well.
495
00:38:46,090 --> 00:38:50,300
There is actually no good solution this time.
496
00:38:50,300 --> 00:38:53,010
When the country is half collapsing,
497
00:38:53,010 --> 00:38:57,270
I can only use my whole life to hold it up.
498
00:38:59,250 --> 00:39:04,850
We have overcome so many obstacles throughout our journey. It will be the same this time.
499
00:39:06,220 --> 00:39:07,900
Wei Guang,
500
00:39:08,790 --> 00:39:12,190
you could have left for a comfortable life after winning the high honors.
501
00:39:13,020 --> 00:39:16,670
But you stayed on for me.
502
00:39:16,670 --> 00:39:19,690
Now you are surrounded by dangers.
503
00:39:19,690 --> 00:39:21,150
You...
504
00:39:25,710 --> 00:39:27,500
No regret.
505
00:39:33,180 --> 00:39:37,640
♫ I really want to let go of my name and identity ♫
506
00:39:37,640 --> 00:39:40,980
♫ I will watch the peaceful marketplace with you ♫
507
00:39:40,980 --> 00:39:49,230
♫ I will wait with you for the rain to stop ♫
508
00:39:49,230 --> 00:39:58,610
♫ I will light the light of love to shine into your life ♫
509
00:39:58,610 --> 00:40:06,660
♫ So that all the dangerous rivers can soften your eyes ♫
510
00:40:07,620 --> 00:40:12,030
♫ Like the crystal tears in the dead of night ♫
511
00:40:12,030 --> 00:40:16,510
♫ My heart has become more transparent and stronger ♫
512
00:40:16,510 --> 00:40:24,910
♫ Even if it aches, it will not break ♫
513
00:40:41,380 --> 00:40:42,950
The writing is just like the person.
514
00:40:42,950 --> 00:40:45,800
Your writing is excellent at such a young age.
515
00:40:45,800 --> 00:40:48,580
You will achieve good accomplishment in the future.
516
00:40:48,580 --> 00:40:50,570
All right, you can take your leave.
517
00:40:50,570 --> 00:40:52,460
Thank you, Royal Father.
518
00:40:58,310 --> 00:41:00,050
Your Majesty, you are in good spirit today.
519
00:41:00,050 --> 00:41:03,360
Yes, I've been receiving a lot of good news lately.
520
00:41:03,360 --> 00:41:05,840
Naturally I feel pleased.
521
00:41:05,840 --> 00:41:12,250
Your Majesty, you must have already pacified the traitors to feel so at ease.
522
00:41:12,250 --> 00:41:16,740
I was worried about Princess Royal getting together with our neighboring country to attack me.
523
00:41:16,740 --> 00:41:19,840
Now, Wu Ci is ready to make peace with me.
524
00:41:19,840 --> 00:41:22,030
There are no other big problems.
525
00:41:22,030 --> 00:41:26,120
So why would I worry about those two traitors again?
526
00:41:26,120 --> 00:41:30,090
Wu Ci previously lost greatly in a battle with us.
527
00:41:30,090 --> 00:41:34,180
Don't they hold any grudge?
528
00:41:34,180 --> 00:41:39,570
The world is motivated by profits and gains.
529
00:41:39,570 --> 00:41:42,920
Great Liang is strong and prosperous.
530
00:41:42,920 --> 00:41:46,310
Wu Ci State is also being pragmatic.
531
00:41:46,310 --> 00:41:49,070
I heard that many officials are complaining
532
00:41:49,070 --> 00:41:54,390
that their salaries have been reduced.
533
00:41:54,390 --> 00:41:57,330
It's based on an advice from Consort Min.
534
00:41:57,330 --> 00:41:59,390
She meant to help.
535
00:41:59,390 --> 00:42:03,120
Our treasury has been hurt by greedy officials.
536
00:42:03,120 --> 00:42:06,650
They are never satisfied by any salaries.
537
00:42:06,650 --> 00:42:10,930
Emperor Taizu had set a rule that no one in the harem should interfere in state decisions.
538
00:42:14,770 --> 00:42:17,230
I've never set any barriers against using good talents.
539
00:42:17,230 --> 00:42:19,610
Consort Min is smart and willing to learn.
540
00:42:19,610 --> 00:42:22,970
I am also willing to let her do a few things.
541
00:42:22,970 --> 00:42:26,750
If she doesn't understand anything, I will teach her.
542
00:42:26,750 --> 00:42:32,190
Besides, you used to cross the line quite a few times, didn't I allow you too?
543
00:42:32,190 --> 00:42:36,110
About your accusation against Consort Min that time at court,
544
00:42:36,110 --> 00:42:39,910
I've investigated and found it to be a misunderstanding.
545
00:42:39,910 --> 00:42:43,760
I cherish Consort Min,,
546
00:42:43,760 --> 00:42:46,330
and I also care about you.
547
00:42:50,340 --> 00:42:55,060
So, Yan Kuan is a top problem,
548
00:42:55,060 --> 00:42:58,110
but Ban Ling'er is truly evil.
549
00:42:58,110 --> 00:43:04,360
Ban Ling'er is actually helped by His Majesty unknowingly.
550
00:43:05,450 --> 00:43:09,460
Wei Guang, what do you think about King Ping Yuan?
551
00:43:09,460 --> 00:43:12,750
Do you know what is on Wu Ci State's battle flag?
552
00:43:15,040 --> 00:43:18,990
It's a jackal. When you kill one jackal, the other jackals will swarm after you.
553
00:43:18,990 --> 00:43:22,060
They will not stop until they bite into their enemy's throat.
554
00:43:22,060 --> 00:43:26,700
When I led the army to fight Wu Ci, we killed 100,000 of their soldiers.
555
00:43:26,700 --> 00:43:30,910
So they will definitely revenge. The question is when.
556
00:43:30,910 --> 00:43:35,240
Wu Ci people are fiery-natured. They won't wait long.
557
00:43:35,240 --> 00:43:37,800
But this war won't be decided by Wu Ci,
558
00:43:37,800 --> 00:43:42,390
it will be hinged on Xia Sheng State and Qiu Yan State.
559
00:43:44,540 --> 00:43:52,020
Timing and Subtitles brought to you by the Legend of the Phoenix Volunteer Team @ Viki
560
00:44:04,350 --> 00:44:11,980
♫ In the clear sky, thousands of fireflies drift around ♫
561
00:44:13,220 --> 00:44:21,220
♫ You were once the most ordinary firefly of them all ♫
562
00:44:22,050 --> 00:44:25,900
♫ When you approached me, time stopped ♫
563
00:44:25,900 --> 00:44:29,220
♫ My heart started racing ♫
564
00:44:29,220 --> 00:44:38,140
♫ It was like a dream ♫
565
00:44:39,860 --> 00:44:47,090
♫ I travel against the light in search for a faraway shadow ♫
566
00:44:48,680 --> 00:44:56,350
♫ The crowded mountain cities, but I find it so peaceful ♫
567
00:44:57,650 --> 00:45:02,050
♫ I really want to let go of my name and identity ♫
568
00:45:02,050 --> 00:45:05,460
♫ I will watch the peaceful marketplace with you ♫
569
00:45:05,460 --> 00:45:13,770
♫ I will wait with you for the rain to stop ♫
570
00:45:13,770 --> 00:45:23,050
♫ I will light the light of love to shine into your life ♫
571
00:45:23,050 --> 00:45:31,010
♫ So that all the dangerous rivers can soften your eyes ♫
572
00:45:31,990 --> 00:45:36,510
♫ Like the crystal tears in the dead of night ♫
573
00:45:36,510 --> 00:45:41,020
♫ My heart has become more transparent and stronger ♫
574
00:45:41,020 --> 00:45:49,990
♫ Even if it aches, it will not break ♫
51847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.