Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:12,100
[Legend of the Phoenix]
2
00:01:26,100 --> 00:01:30,090
[Legend of the Phoenix]
3
00:01:30,090 --> 00:01:33,060
Episode 32
4
00:01:36,800 --> 00:01:39,560
Your Majesty, please be careful.
5
00:01:39,560 --> 00:01:42,950
What is happening to you? Why are you shaking everywhere?
6
00:01:42,950 --> 00:01:45,770
I will help you to bed. Careful.
7
00:01:48,280 --> 00:01:49,470
Go get the doctor.
8
00:01:49,470 --> 00:01:51,140
Yes.
9
00:01:53,300 --> 00:01:56,500
Your Majesty, I will help you lie down.
10
00:01:57,340 --> 00:01:58,960
Cold.
11
00:02:00,920 --> 00:02:04,080
I...I will help warm you up.
12
00:02:07,600 --> 00:02:10,650
Lie down. Careful.
13
00:02:32,500 --> 00:02:35,710
Your Grace, how have you been?
14
00:03:37,900 --> 00:03:39,710
Lang Kun, are you ok?
15
00:03:39,710 --> 00:03:42,750
I'm fine. I have many lives.
16
00:03:45,700 --> 00:03:48,620
[Restaurant]
17
00:03:56,500 --> 00:04:02,060
Mister, we have lots of customers today. Sorry for the wait.
18
00:04:02,620 --> 00:04:06,400
It's ok. It's been a while since the capital is this lively.
19
00:04:06,400 --> 00:04:10,540
That's true. Everyone wants to know the truth of the palace.
20
00:04:10,540 --> 00:04:14,480
Also, whether the Prince of Guang Ding or his Majesty is the true emperor,
21
00:04:14,480 --> 00:04:18,300
has a lot to do with all of the Liang's citizens' future.
22
00:04:18,300 --> 00:04:23,600
That's right. If both sides keep fighting, the people will suffer.
23
00:04:23,600 --> 00:04:27,560
That's right. The battle will start soon.
24
00:04:32,100 --> 00:04:33,900
She will win.
25
00:04:43,990 --> 00:04:46,340
Who is that?
26
00:04:49,270 --> 00:04:52,390
Tell us the truth.
27
00:05:08,600 --> 00:05:11,060
Wei Guang is really not showing up?
28
00:05:15,780 --> 00:05:19,500
It's not easy to meet a true enemy.
29
00:05:19,500 --> 00:05:21,920
Without Wei Guang,
30
00:05:23,060 --> 00:05:25,220
this debate will be so boring.
31
00:05:25,220 --> 00:05:29,510
It doesn't matter who shows up.
32
00:05:30,400 --> 00:05:35,830
The truth is that the Prince of Guang Ding is adopted. He is not the lawful heir.
33
00:05:41,500 --> 00:05:43,240
What is happening right now?
34
00:05:44,350 --> 00:05:49,260
To be honest, I don't know the truth either.
35
00:05:49,260 --> 00:05:54,130
But I did see what I saw.
36
00:05:56,630 --> 00:06:01,260
A year ago, we waged war on Wuci.
37
00:06:01,260 --> 00:06:05,140
Many young men were sent to the battlefields.
38
00:06:05,140 --> 00:06:08,800
The Empress Dowager was sick, but she went out in the cold,
39
00:06:08,800 --> 00:06:12,060
and put the necklaces on every soldier for good luck.
40
00:06:13,010 --> 00:06:16,830
In her heart, every young man
41
00:06:16,830 --> 00:06:18,990
is her child.
42
00:06:21,600 --> 00:06:24,580
The war was over.
43
00:06:25,210 --> 00:06:28,410
Bodies were brought back.
44
00:06:29,600 --> 00:06:34,500
The Empress Dowager touched their heads and covered them with white drapes.
45
00:06:35,200 --> 00:06:37,200
She didn't cry,
46
00:06:37,880 --> 00:06:42,470
because she cried her eyes dry for the war.
47
00:06:45,800 --> 00:06:48,380
This war
48
00:06:48,380 --> 00:06:53,000
sacrificed too many people in Liang.
49
00:07:08,200 --> 00:07:13,150
No matter if the Prince of Guang Ding is a true royal or not, the Empress Dowager loved him.
50
00:07:13,150 --> 00:07:18,000
But in front of the war, she had to give him up.
51
00:07:18,000 --> 00:07:22,750
Does it really matter if her Grace's words are true or not?
52
00:07:26,220 --> 00:07:31,200
We can think about why did her Grace do it.
53
00:07:36,400 --> 00:07:39,280
Her Grace is already above everyone.
54
00:07:39,280 --> 00:07:43,340
She could've just live the best life in the palace,
55
00:07:43,340 --> 00:07:48,100
but she insisted on walking to the court with her last strength
56
00:07:48,100 --> 00:07:51,140
in order to stop this war.
57
00:07:54,440 --> 00:07:58,900
Once the war starts, your family,
58
00:07:58,900 --> 00:08:02,810
your fathers and your sons have to join.
59
00:08:02,810 --> 00:08:06,280
They could lose their lives any second out there.
60
00:08:07,600 --> 00:08:11,280
Wars only brings deaths.
61
00:08:11,280 --> 00:08:14,950
Anyone who starts any war is a sinner.
62
00:08:14,950 --> 00:08:19,400
Let's make her Grace's wish come true
63
00:08:19,400 --> 00:08:23,650
and stop the war.
64
00:08:25,670 --> 00:08:28,160
Stop the war!
65
00:08:28,160 --> 00:08:33,200
Stop the war!
66
00:08:33,200 --> 00:08:36,600
Stop the war!
67
00:08:36,600 --> 00:08:43,290
Stop the war!
68
00:08:43,290 --> 00:08:48,440
Stop the war!
69
00:08:48,440 --> 00:08:54,570
Stop the war!
70
00:09:07,700 --> 00:09:12,100
Your Grace.
71
00:09:16,030 --> 00:09:19,600
Your Grace, Consort Ning's speech worked.
72
00:09:19,600 --> 00:09:21,990
Everyone on the is saying
73
00:09:21,990 --> 00:09:24,870
that they want to make the Empress Dowager's last will come true and stop the war.
74
00:09:24,870 --> 00:09:28,190
They are coming to the palace like a flood.
75
00:09:29,100 --> 00:09:30,270
Where is Ning Zhi?
76
00:09:30,270 --> 00:09:33,300
Consort Ning doesn't want to come back. She said that she needs to keep spreading her words.
77
00:09:33,300 --> 00:09:38,180
How could she not care about her own safety? Lang Kun, please bring her back.
78
00:09:38,180 --> 00:09:39,690
Yes.
79
00:09:40,700 --> 00:09:45,250
Stop the war!
80
00:09:45,250 --> 00:09:49,700
Stop the war!
81
00:09:49,700 --> 00:09:54,260
Stop the war!
82
00:09:54,260 --> 00:09:58,500
It seems that there is a winner in this debate.
83
00:09:58,500 --> 00:10:02,640
I believe once the people read this record,
84
00:10:02,640 --> 00:10:04,990
they will understand.
85
00:10:04,990 --> 00:10:09,150
Pang Tong, we were brother and sister.
86
00:10:09,150 --> 00:10:14,390
Just take off your Dragon Suit, I will let you live.
87
00:10:19,490 --> 00:10:21,030
Report!
88
00:10:27,600 --> 00:10:30,500
Your Majesty, many citizens are trying to enter the palace.
89
00:10:30,500 --> 00:10:33,600
The guards are stopping them, but we don't know how long they can hold them.
90
00:10:33,600 --> 00:10:38,900
-They are all chanting "stop the war".
-"Stop the war"?
91
00:10:38,900 --> 00:10:39,830
What is happening?
92
00:10:39,830 --> 00:10:41,810
Report!
93
00:10:43,450 --> 00:10:47,500
Your Majesty, everyone in the capital is saying something about completing the Empress Dowager's last will.
94
00:10:47,500 --> 00:10:50,550
They want to find the people who started the war, which is these three people,
95
00:10:50,550 --> 00:10:52,880
catch them and execute them on sight.
96
00:10:53,580 --> 00:10:55,370
Don't worry about it.
97
00:10:55,370 --> 00:10:59,270
It's just Wei Guang's trick.
98
00:11:01,120 --> 00:11:10,050
Timing and Subtitles brought to you by the Legend of the Phoenix Volunteer Team @ Viki
99
00:11:13,810 --> 00:11:15,990
Your Grace!
100
00:11:17,210 --> 00:11:21,330
Your Grace, I heard that the Princess has sent out assassins to kill Consort Ning.
101
00:11:21,330 --> 00:11:22,980
What?
102
00:11:22,980 --> 00:11:26,630
-Where is Ning Zhi? Has Lang Kun found her?
-People are everywhere in the city.
103
00:11:26,630 --> 00:11:31,050
Lord Lang has sent people to find Consort Ning. He ordered to send more people.
104
00:11:31,050 --> 00:11:33,650
Go do it then! Make sure Consort Ning is safe.
105
00:11:33,650 --> 00:11:35,220
Yes.
106
00:15:03,470 --> 00:15:05,590
Princess and Prince,
107
00:15:05,590 --> 00:15:06,970
the citizens want to catch you
108
00:15:06,970 --> 00:15:08,940
to revenge for the Empress Dowager.
109
00:15:10,590 --> 00:15:12,980
Let those low-lives in then.
110
00:15:12,980 --> 00:15:15,050
I'm right here.
111
00:15:15,050 --> 00:15:17,020
Come get me!
112
00:15:17,020 --> 00:15:18,720
Xiao Yu!
113
00:15:23,310 --> 00:15:25,210
Get him!
114
00:15:30,260 --> 00:15:33,070
As long as you drop your weapons and obey me,
115
00:15:33,070 --> 00:15:35,030
I will let you off
116
00:15:35,030 --> 00:15:37,220
and let you live.
117
00:16:16,950 --> 00:16:18,960
You are finally back.
118
00:16:23,870 --> 00:16:25,880
Thank you for saving my life.
119
00:16:39,450 --> 00:16:41,770
You finally won.
120
00:16:43,230 --> 00:16:45,460
Did the Princess and the Pince of Guang Ding retreat their army?
121
00:16:45,460 --> 00:16:48,390
Or did his Majesty arrest them?
122
00:16:50,070 --> 00:16:51,720
It's too chaotic out there.
123
00:16:51,720 --> 00:16:53,990
I didn't get any news yet.
124
00:16:53,990 --> 00:16:56,020
But I know this war
125
00:16:56,020 --> 00:16:58,340
will not continue.
126
00:16:58,340 --> 00:17:01,020
Your words spread far.
127
00:17:01,020 --> 00:17:04,050
Everyone will know.
128
00:17:04,050 --> 00:17:06,040
Their reputations stink right now.
129
00:17:06,040 --> 00:17:08,700
Who would be on their side?
130
00:17:09,570 --> 00:17:11,560
Those politicians who go where the wind blows
131
00:17:11,560 --> 00:17:13,220
will know who the people belive in.
132
00:17:13,220 --> 00:17:15,850
The Princess and the Prince of Guang Ding have already lost people's trusts.
133
00:17:15,850 --> 00:17:17,710
They can't come back.
134
00:17:21,150 --> 00:17:24,980
General Wei, I have some questions for you.
135
00:17:25,510 --> 00:17:27,360
Please ask away.
136
00:17:27,360 --> 00:17:30,760
Brother Lang said that you just left us.
137
00:17:30,760 --> 00:17:32,650
You left all this mess
138
00:17:32,650 --> 00:17:34,810
and asked me, specifically, replacing you
139
00:17:34,810 --> 00:17:37,000
and debate with Yan Kuan.
140
00:17:37,000 --> 00:17:38,740
Is that true?
141
00:17:38,740 --> 00:17:40,760
That's right.
142
00:17:41,510 --> 00:17:45,960
Brother Lang also said that you asked me not to care whether the Empress Dowager's words were true or not,
143
00:17:45,960 --> 00:17:49,420
and just follow my heart, is that right?
144
00:17:50,920 --> 00:17:52,300
That's also right.
145
00:17:52,300 --> 00:17:55,610
You are not ashamed of it at all!
146
00:17:55,610 --> 00:17:59,320
Did you know that the Emperor and I had a fallout because of it?
147
00:18:03,750 --> 00:18:05,330
Aren't you worried
148
00:18:05,330 --> 00:18:07,860
or afraid that I would screw it up?
149
00:18:07,860 --> 00:18:11,300
I do, but I know
150
00:18:11,300 --> 00:18:13,150
that this mission belongs to you.
151
00:18:13,750 --> 00:18:15,820
The Empress Dowager's words were untrue,
152
00:18:15,820 --> 00:18:18,500
which I know and so do you.
153
00:18:18,500 --> 00:18:20,860
I can't make lies become the truth.
154
00:18:20,860 --> 00:18:23,330
I don't want to see wars in this world
155
00:18:23,330 --> 00:18:25,750
that I can't do anything about.
156
00:18:26,740 --> 00:18:30,650
So you just pushed me out like that?
157
00:18:33,600 --> 00:18:36,120
Do you still remember the story about chess?
158
00:18:37,210 --> 00:18:39,090
The old man didn't want to make me look bad,
159
00:18:39,090 --> 00:18:41,580
so he let me win,
160
00:18:41,580 --> 00:18:45,880
but everyone has something he is good at.
161
00:18:45,880 --> 00:18:47,520
Yan Kuan and I are strategists.
162
00:18:47,520 --> 00:18:49,320
Strategists are never sincere.
163
00:18:49,320 --> 00:18:53,910
Even if I win him, the people would still not be convinced.
164
00:18:57,080 --> 00:18:59,250
But you are different.
165
00:18:59,250 --> 00:19:02,600
You are kind and nice. You are from the people
166
00:19:02,600 --> 00:19:04,420
and grew up among the people.
167
00:19:04,420 --> 00:19:07,700
You know what can make them understand you.
168
00:19:07,700 --> 00:19:11,480
You know what they care about, so only you
169
00:19:11,480 --> 00:19:15,110
can announce her Grace's last wish in the way that they can understand.
170
00:19:18,490 --> 00:19:20,740
I'm not as great as you said I am.
171
00:19:20,740 --> 00:19:24,700
You are so great that you used me as a chess piece.
172
00:19:28,720 --> 00:19:30,110
Ning Zhi,
173
00:19:30,110 --> 00:19:32,010
you have a pure heart,
174
00:19:32,010 --> 00:19:35,920
so you gain the people's trust by touching them with your words.
175
00:19:35,920 --> 00:19:37,510
You might not know how to fight a war
176
00:19:37,510 --> 00:19:39,590
or play with politics,
177
00:19:39,590 --> 00:19:42,620
but only you can
178
00:19:42,650 --> 00:19:44,760
stop the war.
179
00:19:57,500 --> 00:20:01,070
So nice. Everything is over now.
180
00:20:01,070 --> 00:20:03,690
It was all your doing, Consort Ning.
181
00:20:03,690 --> 00:20:05,050
Wei Guang.
182
00:20:05,050 --> 00:20:07,680
I was pushed to the frontline by you.
183
00:20:07,680 --> 00:20:10,210
You should finish the rest of the work,
184
00:20:12,340 --> 00:20:14,240
shouldn't you?
185
00:20:14,240 --> 00:20:21,010
Even though the Princess and the Prince were arrested by the Emperor, their people are still in every county.
186
00:20:21,010 --> 00:20:25,070
Those people don't have a way out, so they will keep fighting.
187
00:20:25,070 --> 00:20:28,380
Of course, it can't end this easy.
188
00:20:28,380 --> 00:20:29,880
Those people
189
00:20:29,880 --> 00:20:31,930
will be eliminated by me.
190
00:20:31,930 --> 00:20:35,650
Remember what her Grace said, don't start any wars.
191
00:20:41,910 --> 00:20:44,920
Of course, Consort Ning.
192
00:20:48,790 --> 00:20:50,370
Let's go.
193
00:21:04,770 --> 00:21:07,160
Your Majesty's sickness did not come back.
194
00:21:07,160 --> 00:21:11,120
You are healthy enough to stop taking the meds.
195
00:21:13,040 --> 00:21:17,140
There you go another great news.
196
00:21:17,140 --> 00:21:20,120
-You may leave us.
-Yes.
197
00:21:26,690 --> 00:21:29,600
-Dress me.
-Yes.
198
00:21:55,610 --> 00:21:58,790
You may leave us. Ling'er may stay.
199
00:21:58,790 --> 00:22:00,590
Yes.
200
00:22:03,710 --> 00:22:07,150
Why are you crying?
201
00:22:10,160 --> 00:22:13,130
Your Majesty, I'm ok.
202
00:22:13,130 --> 00:22:16,470
I'm just very happy. A couple of days ago,
203
00:22:16,470 --> 00:22:19,830
you had lots of worries and you looked exhausted.
204
00:22:19,830 --> 00:22:22,810
Now that your Majesty is fine,
205
00:22:22,810 --> 00:22:26,100
how could I not have tears of joy?
206
00:22:26,100 --> 00:22:29,820
Ban Ling'er, thank you for warm me up
207
00:22:29,820 --> 00:22:34,570
when I was suffering from the illness.
208
00:22:34,570 --> 00:22:37,270
You will remember it.
209
00:22:37,270 --> 00:22:39,250
-Your Majesty...
-I will give you
210
00:22:39,250 --> 00:22:42,770
whatever you ask for.
211
00:22:42,770 --> 00:22:47,320
I don't want anything. I just want to be with you
212
00:22:47,320 --> 00:22:49,890
and serve you.
213
00:22:49,890 --> 00:22:52,200
Is that really your only wish?
214
00:22:52,200 --> 00:22:56,550
-No other?
-As long as I'm by your side,
215
00:22:57,300 --> 00:22:59,800
I'm happy.
216
00:23:11,600 --> 00:23:13,590
I know that you are good.
217
00:23:13,590 --> 00:23:19,080
I will order to transfer you to my side right now.
218
00:23:19,080 --> 00:23:20,810
Your Majesty, your Majesty.
219
00:23:20,810 --> 00:23:23,520
Your Majesty, Consort Ning is back.
220
00:23:23,520 --> 00:23:25,070
Is she ok?
221
00:23:25,070 --> 00:23:29,710
She is fine. She is currently waiting for you in your study.
222
00:23:29,710 --> 00:23:35,070
This Consort Ning has to pull something every time.
223
00:23:48,700 --> 00:23:50,370
Greetings, your Majesty.
224
00:23:50,370 --> 00:23:52,370
Greetings, your Majesty.
225
00:23:58,570 --> 00:24:02,670
General Wei, how dare you?
226
00:24:02,670 --> 00:24:05,780
You still have the guts to show up in my city.
227
00:24:05,780 --> 00:24:08,770
Today is a good day, so I don't want to see blood.
228
00:24:08,770 --> 00:24:13,430
If you are smart, you should get out. I don't want to see you.
229
00:24:13,430 --> 00:24:16,910
I don't understand what crime I committed.
230
00:24:16,910 --> 00:24:20,370
Do you really don't understand or are you prending?
231
00:24:20,370 --> 00:24:25,320
You promised me to debate with Yan Kuan, but you backed out last second.
232
00:24:25,320 --> 00:24:27,940
If it wasn't for Consort Ning,
233
00:24:27,940 --> 00:24:30,950
I would've lost my country!
234
00:24:32,160 --> 00:24:34,290
Do you understand your crime now?
235
00:24:37,250 --> 00:24:40,040
Your Majesty, General Wei's strategy
236
00:24:40,040 --> 00:24:44,060
was like putting off the fire by pulling out the fuel.
237
00:24:44,060 --> 00:24:47,350
He had a gentleman's agreement with Yan Kuan,
238
00:24:47,350 --> 00:24:49,790
and made him think that we are afraid,
239
00:24:49,790 --> 00:24:53,400
so the Prince and the Princess started to spread rumors among the people.
240
00:24:53,400 --> 00:24:58,290
But they never thought that using their own mother's reputation to start a war is extremely disrepectful.
241
00:24:58,290 --> 00:25:02,110
Then people think that the Prince of Guang Ding is disrespectful.
242
00:25:02,110 --> 00:25:04,870
And then he ditched Yan Kuan,
243
00:25:04,870 --> 00:25:07,250
which made Yan Kuan thought that he is definitely going to win.
244
00:25:07,250 --> 00:25:10,700
Just when he is feeling good about himself, General Wei attacked.
245
00:25:10,700 --> 00:25:14,910
With such a good strategy like that, what crime did he commit exactly?
246
00:25:16,070 --> 00:25:19,740
So this was all your strategy?
247
00:25:19,740 --> 00:25:23,530
And your Majesty think that I'm capable of coming up with something like that?
248
00:25:25,790 --> 00:25:28,820
Wei Guang, why didn't you tell me so?
249
00:25:28,820 --> 00:25:34,070
Did you like watching me worried to death?
250
00:25:34,070 --> 00:25:39,910
Your Majesty, Lord Wei believed that this strategy
251
00:25:39,910 --> 00:25:42,190
would only work if I don't know about it.
252
00:25:42,190 --> 00:25:44,580
I blamed him as well.
253
00:25:44,580 --> 00:25:47,020
It's just that I have to admit that
254
00:25:47,020 --> 00:25:51,630
this stimulant did push me.
255
00:25:51,630 --> 00:25:55,650
General Wei risked the probability of getting blamed
256
00:25:55,650 --> 00:25:58,050
and still saved you.
257
00:25:58,050 --> 00:26:01,760
Doesn't it prove his loyalty?
258
00:26:03,580 --> 00:26:05,550
Wei Guang,
259
00:26:05,550 --> 00:26:09,340
you also used me as your chess piece?
260
00:26:09,340 --> 00:26:12,590
For the sake of making everything alright,
261
00:26:12,590 --> 00:26:15,470
I will let you off.
262
00:26:23,510 --> 00:26:27,350
I heard that your Majesty will execute the Princess's clique in public.
263
00:26:27,350 --> 00:26:30,790
I can't be comforted unless those three are dead.
264
00:26:30,790 --> 00:26:36,310
I think that Yan Kuang should be executed, but not the Princess and the Prince.
265
00:26:36,310 --> 00:26:40,090
Why? If I lost,
266
00:26:40,090 --> 00:26:43,520
they would execute me in a blink.
267
00:26:43,520 --> 00:26:46,460
My biggest mistake of my life
268
00:26:46,460 --> 00:26:51,060
is being too kind to those thives.
269
00:26:51,060 --> 00:26:55,370
Your Majesty, I have my reason behind it.
270
00:26:55,370 --> 00:26:57,950
Stop playing tricks.
271
00:26:57,950 --> 00:27:01,830
If you want to convince me, go convince the politicians,
272
00:27:01,830 --> 00:27:05,220
and see who would listen to you.
273
00:27:12,320 --> 00:27:16,200
The Emperor has arrived.
274
00:27:22,770 --> 00:27:25,260
Greetings, your Majesty.
275
00:27:25,260 --> 00:27:28,870
Consort Ning, how is your health?
276
00:27:28,870 --> 00:27:33,150
-I'm fine. Please don't worry.
-That's good.
277
00:27:34,750 --> 00:27:38,230
If your Majesty still ill?
278
00:27:38,230 --> 00:27:40,690
I'm ok.
279
00:27:40,690 --> 00:27:43,290
Get his Majesty some tea.
280
00:27:47,860 --> 00:27:52,230
Such bad luck. After the locust plague, there we have the flood.
281
00:27:52,230 --> 00:27:56,110
Eight counties were affected already.
282
00:27:56,110 --> 00:28:00,160
Lord Hua went out and told me that
283
00:28:00,160 --> 00:28:03,730
the catastrophe outside of the palace is very serious.
284
00:28:04,600 --> 00:28:09,010
Our piority right now is stop people from starving to death.
285
00:28:10,890 --> 00:28:17,010
Your Majesty, General Wei asked to release the Princess and the Prince.
286
00:28:17,010 --> 00:28:20,470
Do the politicians agree with him?
287
00:28:21,390 --> 00:28:23,140
Of course not.
288
00:28:23,140 --> 00:28:25,920
It depends if Wei Guang is a good talker
289
00:28:25,920 --> 00:28:28,440
and convince the politicians.
290
00:28:29,520 --> 00:28:32,410
I went visit the Empress today.
291
00:28:32,410 --> 00:28:35,660
The Empress has changed a lot recently.
292
00:28:35,660 --> 00:28:38,010
She is a lot more in peace nowadays.
293
00:28:38,010 --> 00:28:42,570
Even if she is locked up, but she is fine with it.
294
00:28:42,570 --> 00:28:44,370
Really?
295
00:29:12,600 --> 00:29:15,450
Consort Ning who loves the people like her own children
296
00:29:15,990 --> 00:29:20,630
came to visit a prisoner who tried to rebel.
297
00:29:22,630 --> 00:29:26,090
I just want to know
298
00:29:26,090 --> 00:29:28,990
if you start to regret your behavior or not.
299
00:29:30,360 --> 00:29:33,770
You are about to be executed. How are you going to
300
00:29:33,770 --> 00:29:37,470
face the Empress Dowager in the other world?
301
00:29:38,380 --> 00:29:40,760
Regret?
302
00:29:44,060 --> 00:29:46,260
I hate.
303
00:29:46,930 --> 00:29:49,610
I lost my whole life.
304
00:29:51,390 --> 00:29:54,370
I lost my life to two men.
305
00:29:55,200 --> 00:29:57,030
Wei Guang,
306
00:29:57,650 --> 00:30:01,140
what I regret the most
307
00:30:01,140 --> 00:30:03,960
is fell in love with your father.
308
00:30:05,220 --> 00:30:09,390
Because of his cowardice, my marriage was ruined.
309
00:30:09,390 --> 00:30:12,630
And you
310
00:30:12,630 --> 00:30:14,450
ruined our chance to rule the world
311
00:30:14,450 --> 00:30:18,360
because of your hate.
312
00:30:18,360 --> 00:30:22,560
Since the beginning, the Prince I know,
313
00:30:22,560 --> 00:30:24,930
has been in love with my father.
314
00:30:25,940 --> 00:30:27,990
But I know that
315
00:30:29,690 --> 00:30:32,450
my father only loved my mother.
316
00:30:41,100 --> 00:30:44,430
You were just a kid.
317
00:30:44,430 --> 00:30:46,910
What did you know about love?
318
00:30:46,910 --> 00:30:50,170
No matter how busy your father is at war,
319
00:30:50,170 --> 00:30:53,540
he always sent letters to me and asked me to
320
00:30:53,540 --> 00:30:57,050
eat properly and take care of myself. He loved me.
321
00:31:01,230 --> 00:31:04,340
I could see it from his eyes.
322
00:31:05,850 --> 00:31:08,820
He was just afraid.
323
00:31:08,820 --> 00:31:11,750
He was afraid that others would say that he was sucking up to the royal.
324
00:31:11,750 --> 00:31:15,100
He was afraid of the embarrassment. He was scared of all kinds of things.
325
00:31:15,100 --> 00:31:19,020
His reputation was more important than me.
326
00:31:19,020 --> 00:31:24,390
Wei Guang, when you lighted incense for your father,
327
00:31:24,390 --> 00:31:27,040
tell him for me,
328
00:31:28,400 --> 00:31:30,300
that I hate him.
329
00:31:33,000 --> 00:31:37,280
He was not a man, he was a coward.
330
00:31:41,070 --> 00:31:44,040
No matter how coward General Wei was,
331
00:31:44,040 --> 00:31:47,260
he was loyal to his wife.
332
00:31:48,660 --> 00:31:52,150
He was also loyal to his love.
333
00:31:54,610 --> 00:31:57,750
I feel happy for his wife.
334
00:32:07,380 --> 00:32:09,150
Wei Guang,
335
00:32:10,820 --> 00:32:15,310
your heroism was just like your father's.
336
00:32:16,720 --> 00:32:21,800
Your cowardice was also like your father's.
337
00:32:22,390 --> 00:32:26,660
You love Ye Ning Zhi, but you
338
00:32:26,660 --> 00:32:29,000
let the Emperor take her away.
339
00:32:29,000 --> 00:32:32,590
You can't be with her for the rest of your life.
340
00:32:33,240 --> 00:32:35,500
Don't you hate it?
341
00:32:36,360 --> 00:32:38,710
Don't you think it's unfair?
342
00:32:38,710 --> 00:32:41,100
You could've had her.
343
00:32:41,100 --> 00:32:44,860
You could've helped Xiao Yu and me to get the world that belongs to us,
344
00:32:44,860 --> 00:32:49,230
and get your woman back. Why didn't you?
345
00:32:52,400 --> 00:32:57,130
Wei Yan's love or Wei Guang's loyalty,
346
00:32:57,130 --> 00:32:59,150
none of them are yours to take.
347
00:32:59,890 --> 00:33:02,750
Even if you kill them.
348
00:33:04,180 --> 00:33:05,850
Princess,
349
00:33:05,850 --> 00:33:10,730
you kept saying that the world has been unfair to you. I just want to know
350
00:33:10,730 --> 00:33:13,520
who gave you all this wealth.
351
00:33:13,520 --> 00:33:17,480
And who raised you?
352
00:33:17,480 --> 00:33:20,290
She was old
353
00:33:20,290 --> 00:33:25,420
and you've been saying curses to her ears.
354
00:33:25,420 --> 00:33:28,540
She was your mother.
355
00:33:28,540 --> 00:33:30,750
If you regret now,
356
00:33:30,750 --> 00:33:34,160
General Wei and I can convince the politicans
357
00:33:34,160 --> 00:33:36,750
to let the both of you go.
358
00:33:50,230 --> 00:33:53,420
Wei Guang, let's go.
359
00:34:25,230 --> 00:34:27,290
Wei Yan,
360
00:34:30,300 --> 00:34:33,620
I met you when I was 17.
361
00:34:35,390 --> 00:34:37,210
Since then,
362
00:34:39,090 --> 00:34:43,810
my heart stopped at 17.
363
00:34:48,280 --> 00:34:51,110
For you,
364
00:34:51,110 --> 00:34:53,950
I never got married.
365
00:34:58,940 --> 00:35:02,380
Why couldn't you fall in love with me?
366
00:35:11,080 --> 00:35:16,240
Why couldn't you fall in love with me?
367
00:35:21,620 --> 00:35:24,190
That was your last effort?
368
00:35:25,510 --> 00:35:29,130
I thought people can be convinced,
369
00:35:30,350 --> 00:35:34,160
so her Grace's daughter can be touched as well.
370
00:35:35,060 --> 00:35:40,180
But I forgot that the Royals have no heart.
371
00:35:40,180 --> 00:35:44,510
The Royals stand on the top of the world.
372
00:35:44,510 --> 00:35:47,400
They can pick up stars if they like.
373
00:35:47,400 --> 00:35:50,030
Why would they miss the emotions that belong to civilians?
374
00:35:50,940 --> 00:35:54,030
But this time, I will convince the Emperor
375
00:35:54,030 --> 00:35:56,040
and let the Prince and the Princess go,
376
00:35:56,040 --> 00:35:57,980
for the sake of the Empress Dowager's last wish,
377
00:35:57,980 --> 00:36:01,180
and also for the sake of the Emperor's reputation.
378
00:36:03,860 --> 00:36:08,110
Royal affairs are messy and chaotic.
379
00:36:08,910 --> 00:36:13,250
I prefer my days in the circus.
380
00:36:13,250 --> 00:36:15,910
I used to have long talks with them
381
00:36:18,120 --> 00:36:22,600
and watch the fireworks with you.
382
00:36:25,470 --> 00:36:27,130
Ning Zhi,
383
00:36:29,750 --> 00:36:32,480
you don't belong to the Royals.
384
00:36:34,140 --> 00:36:39,700
There will be a day
385
00:36:40,350 --> 00:36:42,530
that all your wishes will come true.
386
00:36:46,110 --> 00:36:48,130
Will them?
387
00:36:49,400 --> 00:36:51,920
Every step I took
388
00:36:54,000 --> 00:36:56,560
was for you
389
00:37:01,230 --> 00:37:03,130
to get your happiness and freedom.
390
00:37:03,130 --> 00:37:07,270
♫
391
00:37:07,270 --> 00:37:15,090
♫
392
00:37:15,090 --> 00:37:17,410
♫
393
00:37:17,410 --> 00:37:19,570
♫
394
00:37:19,570 --> 00:37:22,840
♫
395
00:37:22,840 --> 00:37:25,300
♫
396
00:37:25,300 --> 00:37:27,630
♫
397
00:37:27,630 --> 00:37:31,030
♫
398
00:37:31,030 --> 00:37:33,400
♫
399
00:37:33,400 --> 00:37:35,590
♫
400
00:37:35,590 --> 00:37:39,080
♫
401
00:37:39,080 --> 00:37:41,440
♫
402
00:37:41,440 --> 00:37:43,620
♫
403
00:37:43,620 --> 00:37:50,600
♫
404
00:37:50,600 --> 00:37:54,870
♫
405
00:38:01,440 --> 00:38:06,510
Everyone, Wei Guang asked to let the Princess and the Prince of Guang Ding live.
406
00:38:06,510 --> 00:38:09,660
What do you think about it?
407
00:38:12,440 --> 00:38:17,180
Your Majesty, I believe that those two thieves have committed serious crimes.
408
00:38:17,180 --> 00:38:20,480
If we don't kill them, how are we going to face the people?
409
00:38:20,480 --> 00:38:22,310
How do your Majesty earn your respect?
410
00:38:22,310 --> 00:38:25,880
We second.
411
00:38:25,880 --> 00:38:30,340
If we don't kill them today, how are we going to
412
00:38:30,340 --> 00:38:34,390
make the evil ones scared? The same thing might happen again.
413
00:38:34,390 --> 00:38:36,210
Everyone,
414
00:38:42,270 --> 00:38:44,250
I'm sure you know that
415
00:38:44,250 --> 00:38:47,410
the Princess and the Prince of Guang Ding lose the people's trust.
416
00:38:47,410 --> 00:38:49,500
Consort Ning gave a speech
417
00:38:49,500 --> 00:38:52,040
but she didn't say that the Prince of Guang Ding was not a royal,
418
00:38:52,040 --> 00:38:54,360
and the people still supported her.
419
00:38:55,990 --> 00:39:00,200
Why was that? It was because that the Prince of Guang Ding was been disrespectful towards the Empress Dowager.
420
00:39:00,200 --> 00:39:04,080
A person who doesn't respect his own mother will never be supported by the people.
421
00:39:04,860 --> 00:39:07,570
If his Majesty execute the Prince and the Princess today,
422
00:39:07,570 --> 00:39:11,530
then he will be killing his siblings, which will
423
00:39:11,530 --> 00:39:14,050
make the people lose trust in him.
424
00:39:14,050 --> 00:39:18,080
Your Majesty, if we don't pull the roots out, we will have more problems later.
425
00:39:18,080 --> 00:39:21,230
The two of them are blamed by everyone, so they can't do anything.
426
00:39:21,230 --> 00:39:25,880
Whether to take on the reputation of killing your siblings, or be generous and let your enemies go
427
00:39:25,880 --> 00:39:28,140
so you can have a good reputation,
428
00:39:28,140 --> 00:39:30,890
you know which one is the right choice.
429
00:39:30,890 --> 00:39:34,220
Now that natural disasters are only getting worse, and they keep coming,
430
00:39:34,220 --> 00:39:36,120
only if people believe in your characters,
431
00:39:36,120 --> 00:39:39,050
they will be willing to get through the disasters with you
432
00:39:39,050 --> 00:39:42,410
and your name will be remembered forever.
433
00:39:42,410 --> 00:39:44,650
A country has laws.
434
00:39:44,650 --> 00:39:46,430
Rebels have to be executed.
435
00:39:46,430 --> 00:39:48,850
The people don't what laws are.
436
00:39:48,850 --> 00:39:51,860
They only know that the Prince and the Princess are your Majesty's sibling,
437
00:39:51,860 --> 00:39:54,070
and the children of the Empress Dowager.
438
00:40:30,270 --> 00:40:35,600
Wei Guang, we are not done yet.
439
00:40:35,600 --> 00:40:38,660
Don't be happy too soon.
440
00:40:38,660 --> 00:40:41,850
We will see each other again.
441
00:40:52,980 --> 00:40:54,870
I hope Yan Kuan's execution
442
00:40:54,870 --> 00:40:58,610
can stop the Prince and the Princess from thinking about rebel.
443
00:41:00,520 --> 00:41:05,870
Don't worry, just help the Emperor per the Empress Dowager's will.
444
00:41:05,870 --> 00:41:09,480
And I will support you.
445
00:41:09,480 --> 00:41:12,970
Liang will live as long as I'm here.
446
00:41:22,010 --> 00:41:27,250
Your Grace, I have investigated per your command.
447
00:41:27,250 --> 00:41:31,290
The Emperor has been meeting with the head of the military and the head of law.
448
00:41:31,290 --> 00:41:35,470
And then he asked to question the generals working under General Wei.
449
00:41:35,470 --> 00:41:41,130
Also, the thing about General Wei and you meet the Princess in prison,
450
00:41:41,130 --> 00:41:43,700
was found out by the Emperor.
451
00:41:43,700 --> 00:41:46,930
Ok. Thank you so much.
452
00:41:46,930 --> 00:41:49,490
Yes, your Grace.
453
00:42:27,620 --> 00:42:32,750
Brother, what next?
454
00:42:33,300 --> 00:42:36,010
We don't have to lift a finger.
455
00:42:36,700 --> 00:42:39,510
Do you remember how you died?
456
00:42:41,130 --> 00:42:44,320
Wei Guang took an excellent step that day.
457
00:42:44,320 --> 00:42:47,710
Let's use his strategy
458
00:42:47,710 --> 00:42:50,310
to treat him.
459
00:43:00,000 --> 00:43:08,030
Timing and Subtitles brought to you by the Legend of the Phoenix Volunteer Team @ Viki
460
00:43:19,560 --> 00:43:26,940
♫ In the clear sky, thousands of fireflies drift around ♫
461
00:43:28,400 --> 00:43:35,640
♫ You were once the most ordinary firefly of them all ♫
462
00:43:37,230 --> 00:43:41,160
♫ When you approached me, time stopped ♫
463
00:43:41,160 --> 00:43:44,510
♫ My heart started racing ♫
464
00:43:44,510 --> 00:43:53,130
♫ It was like a dream ♫
465
00:43:55,070 --> 00:44:02,140
♫ I travel against the light in search for a faraway shadow ♫
466
00:44:03,930 --> 00:44:11,270
♫ The crowded mountain cities, but I find it so peaceful ♫
467
00:44:12,770 --> 00:44:17,300
♫ I really want to let go of my name and identity ♫
468
00:44:17,300 --> 00:44:20,720
♫ I will watch the peaceful marketplace with you ♫
469
00:44:20,720 --> 00:44:29,030
♫ I will wait with you for the rain to stop ♫
470
00:44:29,030 --> 00:44:34,560
♫ I will light the light of love to shine into your life ♫
471
00:44:34,560 --> 00:44:38,360
♫ So that all the dangerous rivers can soften your eyes ♫
472
00:44:38,360 --> 00:44:47,290
♫ So that all the dangerous rivers can soften your eyes ♫
473
00:44:47,290 --> 00:44:51,770
♫ Like the crystal tears in the dead of night ♫
474
00:44:51,770 --> 00:44:56,170
♫ My heart has become more transparent and stronger ♫
475
00:44:56,170 --> 00:45:05,460
♫ Even if it aches, it will not break ♫
38069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.