Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,438 --> 00:00:20,438
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:21,380 --> 00:00:22,840
You'll wait a long, long time
3
00:00:22,882 --> 00:00:24,575
for anything much
to happen in heaven,
4
00:00:24,617 --> 00:00:26,844
beyond the floats of cloud
and the northern lights
5
00:00:26,886 --> 00:00:28,612
that run like tingling nerves.
6
00:00:28,654 --> 00:00:31,515
The sun and moon get
crossed, but they never touch
7
00:00:31,557 --> 00:00:35,219
nor strike out fire from
each other or crash out loud.
8
00:00:35,261 --> 00:00:37,254
The planets seem to
interfere in their curves,
9
00:00:37,296 --> 00:00:39,089
but nothing ever happens.
10
00:00:39,131 --> 00:00:40,757
No harm is done.
11
00:00:40,799 --> 00:00:43,260
We may as well go
patiently on with our life
12
00:00:43,302 --> 00:00:45,529
and look elsewhere than
to the stars and moon
13
00:00:45,571 --> 00:00:48,805
and sun for the shocks and
changes we need to keep us sane.
14
00:00:50,176 --> 00:00:52,803
It is true, the longest
drought will end in rain.
15
00:00:52,845 --> 00:00:55,412
The longest peace in
China will end in strife.
16
00:00:56,549 --> 00:00:58,242
Still, it wouldn't
reward the watcher
17
00:00:58,284 --> 00:01:00,844
to stay awake in hopes of
seeing the calm of heaven break
18
00:01:00,886 --> 00:01:03,153
on his particular time
and personal site.
19
00:01:04,723 --> 00:01:08,018
That calm seems certainly
safe to last tonight.
20
00:04:31,230 --> 00:04:32,929
Mom, Dad.
21
00:04:36,969 --> 00:04:39,636
I think I was 12 the
last time I loved you.
22
00:05:15,240 --> 00:05:16,139
Oh, fuck!
23
00:06:06,191 --> 00:06:07,324
Shit.
24
00:06:11,897 --> 00:06:12,829
Fuck.
25
00:06:16,668 --> 00:06:17,567
Oh, come on!
26
00:06:41,393 --> 00:06:42,325
Hello?
27
00:06:55,908 --> 00:06:57,300
Is anybody there?
28
00:09:23,055 --> 00:09:26,823
Hey, it's Cath, uh, can
I speak to Victoria?
29
00:09:28,960 --> 00:09:30,427
Awesome. Yeah, thanks.
30
00:09:36,068 --> 00:09:38,968
Hey, did you get anyone
to cover my shift yet?
31
00:09:41,173 --> 00:09:42,472
Okay, great.
32
00:09:44,309 --> 00:09:45,935
Yeah, forget about it.
33
00:09:45,977 --> 00:09:47,177
I can be there for 1:00.
34
00:09:48,547 --> 00:09:49,472
Yeah. Sorry about that.
35
00:09:49,514 --> 00:09:50,947
I just, I just wasn't sure.
36
00:09:52,718 --> 00:09:53,650
Okay.
37
00:09:55,520 --> 00:09:56,653
Okay, great.
38
00:09:57,489 --> 00:09:59,315
Yeah. Bye.
39
00:10:09,568 --> 00:10:10,794
Hello?
40
00:10:10,836 --> 00:10:14,197
Hey, I saw your
car parked out front.
41
00:10:14,239 --> 00:10:15,432
I hope I'm not intruding.
42
00:10:15,474 --> 00:10:16,599
Who are you?
43
00:10:16,641 --> 00:10:19,576
Sorry, Ryan.
You must be Cath.
44
00:10:20,378 --> 00:10:22,045
Catherine. Yeah.
45
00:10:23,715 --> 00:10:24,774
Do I know you?
46
00:10:24,816 --> 00:10:26,276
No. Sorry.
47
00:10:26,318 --> 00:10:30,420
I knew your parents. The
Moore's, Tanya and Andrew.
48
00:10:32,224 --> 00:10:33,349
Oh.
49
00:10:33,391 --> 00:10:34,751
Yeah, worked for them.
50
00:10:34,793 --> 00:10:36,886
Still do, I guess.
51
00:10:36,928 --> 00:10:38,188
Yeah?
52
00:10:38,230 --> 00:10:41,024
Yeah, just
stopped by periodically,
53
00:10:41,066 --> 00:10:44,694
once a week, pull
weeds, mow the lawn.
54
00:10:44,736 --> 00:10:47,837
Make sure there's no
intruders, you know, whatever.
55
00:10:48,673 --> 00:10:52,275
Oh, that's sweet?
56
00:10:53,845 --> 00:10:55,004
I'm sorry
to bother you.
57
00:10:55,046 --> 00:10:57,006
No, it's okay.
58
00:10:57,048 --> 00:10:59,209
I can get going.
I'll come back later.
59
00:10:59,251 --> 00:11:02,178
I was just leaving.
You can do your thing.
60
00:11:02,220 --> 00:11:03,313
Yeah?
61
00:11:03,355 --> 00:11:04,214
Yeah.
62
00:11:04,256 --> 00:11:06,823
Okay, cool. Thanks.
63
00:11:09,895 --> 00:11:11,354
How were they?
64
00:11:11,396 --> 00:11:12,856
Your parents?
65
00:11:12,898 --> 00:11:14,557
Yeah.
66
00:11:14,599 --> 00:11:16,065
Good. Yeah.
67
00:11:17,235 --> 00:11:18,168
Sweet.
68
00:11:19,004 --> 00:11:20,130
Really?
69
00:11:20,172 --> 00:11:21,464
Yeah.
70
00:11:21,506 --> 00:11:24,407
I mean, to me, sweet. Yeah.
71
00:11:25,710 --> 00:11:26,936
Oh.
72
00:11:26,978 --> 00:11:28,838
Hey, don't
take it the wrong way.
73
00:11:28,880 --> 00:11:31,080
No, no. It's
okay, I understand.
74
00:11:34,386 --> 00:11:35,378
We talked about you.
75
00:11:35,420 --> 00:11:38,214
- A lot?
- Enough.
76
00:11:38,256 --> 00:11:39,222
Not much, huh?
77
00:11:40,258 --> 00:11:41,718
Really not
my place to say.
78
00:11:41,760 --> 00:11:43,293
What did they say about me?
79
00:11:44,262 --> 00:11:45,161
Really?
80
00:11:46,231 --> 00:11:47,557
Yeah.
81
00:11:47,599 --> 00:11:49,732
I mean, you knew them
better than I did.
82
00:11:51,736 --> 00:11:54,237
Just that they tried.
83
00:12:00,679 --> 00:12:01,845
- Hey. Ryan?
- Yeah?
84
00:12:03,682 --> 00:12:04,848
I'd like to hear.
85
00:12:13,225 --> 00:12:15,758
Andrew was a real
character, your dad,
86
00:12:16,862 --> 00:12:18,855
made it even better
when he was drinking.
87
00:12:18,897 --> 00:12:20,657
I never liked
him when he was drinking.
88
00:12:20,699 --> 00:12:22,625
I did. Your mom did, too.
89
00:12:22,667 --> 00:12:24,567
It's 'cause she was scared.
90
00:12:25,570 --> 00:12:27,397
Oh, I don't know.
91
00:12:27,439 --> 00:12:28,671
He made her laugh.
92
00:12:30,075 --> 00:12:33,336
He was being aggressive
and she was being nervous.
93
00:12:33,378 --> 00:12:37,847
Oh, maybe. They always
seemed fine to me.
94
00:12:39,017 --> 00:12:39,916
Yeah.
95
00:12:40,819 --> 00:12:42,485
They were good at seeming fine.
96
00:12:44,656 --> 00:12:46,589
Tanya was always
really good to me.
97
00:12:48,226 --> 00:12:52,021
Yeah. She
could be sweet, I guess.
98
00:12:52,063 --> 00:12:54,657
When was the last
time you talked to her?
99
00:12:58,103 --> 00:12:59,736
I left as soon as I got a job.
100
00:13:01,573 --> 00:13:02,972
Man, I was so young.
101
00:13:05,443 --> 00:13:06,676
I just wanted to leave.
102
00:13:08,546 --> 00:13:12,008
17, my own place.
103
00:13:12,050 --> 00:13:13,676
- Do you regret it?
- Regret what?
104
00:13:13,718 --> 00:13:14,717
Leaving them.
105
00:13:15,887 --> 00:13:16,986
This feels like therapy.
106
00:13:17,822 --> 00:13:19,115
I don't like therapy.
107
00:13:19,157 --> 00:13:21,184
- I'm sorry.
- Ah, no, it's,
108
00:13:21,226 --> 00:13:25,321
it's okay, it's nice to
have someone to talk to.
109
00:13:25,363 --> 00:13:28,491
Well, are you gonna
be back up here anytime soon?
110
00:13:28,533 --> 00:13:30,193
I don't think so.
111
00:13:30,235 --> 00:13:31,928
I did what I came here to do.
112
00:13:31,970 --> 00:13:33,296
You're not gonna
sell it, are you?
113
00:13:33,338 --> 00:13:34,797
That was the plan.
114
00:13:34,839 --> 00:13:37,066
Remind you too
much of your parents.
115
00:13:37,108 --> 00:13:38,668
I guess.
116
00:13:38,710 --> 00:13:41,344
I don't know. It's just
not really my speed.
117
00:13:42,714 --> 00:13:44,908
I'm still trying to figure out
how to take care of myself,
118
00:13:44,950 --> 00:13:46,509
let alone a property like this.
119
00:13:46,551 --> 00:13:47,977
What's that
process been like?
120
00:13:48,019 --> 00:13:50,486
I've never inherited
a house before.
121
00:13:51,423 --> 00:13:52,849
It's fine.
122
00:13:52,891 --> 00:13:56,219
It's weird that they would
leave me their house.
123
00:13:56,261 --> 00:13:58,127
Well who else
would they leave it to?
124
00:14:02,434 --> 00:14:04,694
Well, I should get going.
125
00:14:04,736 --> 00:14:06,296
It's really nice
meeting you, Ryan.
126
00:14:06,338 --> 00:14:08,064
Yeah,
likewise, Catherine.
127
00:14:08,106 --> 00:14:09,339
Cath's fine.
128
00:14:50,982 --> 00:14:53,149
Cath? You there?
129
00:14:59,991 --> 00:15:01,718
Where am I?
130
00:15:01,760 --> 00:15:02,792
Your home.
131
00:15:04,429 --> 00:15:05,521
Home?
132
00:15:05,563 --> 00:15:07,130
Well, you know.
133
00:15:09,267 --> 00:15:10,893
What's going
on? What happened?
134
00:15:10,935 --> 00:15:13,563
You had a bit
of a spill. It's okay.
135
00:15:13,605 --> 00:15:15,138
Don't worry. You're okay now.
136
00:15:16,174 --> 00:15:17,367
What time is that?
137
00:15:17,409 --> 00:15:19,002
Don't worry.
Everything's okay.
138
00:15:19,044 --> 00:15:20,603
What time is it!
139
00:15:20,645 --> 00:15:21,938
4:00.
140
00:15:21,980 --> 00:15:22,772
4:00!
141
00:15:22,814 --> 00:15:23,606
Easy, Cath!
142
00:15:23,648 --> 00:15:24,841
My shift!
143
00:15:24,883 --> 00:15:26,209
It's okay. They called,
I took care of it.
144
00:15:26,251 --> 00:15:27,377
They called you.
145
00:15:27,419 --> 00:15:29,379
Well, they
called here, yeah.
146
00:15:29,421 --> 00:15:30,680
How long have you been here?
147
00:15:30,722 --> 00:15:31,981
The whole time.
148
00:15:32,023 --> 00:15:33,883
I was down the driveway
when I saw you fall.
149
00:15:33,925 --> 00:15:35,752
I fell.
150
00:15:35,794 --> 00:15:38,921
Yeah, slipped on the
stairs, whacked your head.
151
00:15:38,963 --> 00:15:39,756
Jesus.
152
00:15:39,798 --> 00:15:41,657
Hey, careful.
153
00:15:41,699 --> 00:15:42,999
Be sore for awhile.
154
00:15:43,735 --> 00:15:45,234
Here, let's take a seat.
155
00:15:48,506 --> 00:15:49,405
Okay.
156
00:15:50,975 --> 00:15:55,071
Is someone on the way?
Ambulance or something?
157
00:15:55,113 --> 00:15:57,246
Uh, no.
158
00:15:58,783 --> 00:16:00,043
You didn't call anyone?
159
00:16:00,085 --> 00:16:00,983
No.
160
00:16:02,387 --> 00:16:03,980
ABC.
161
00:16:04,022 --> 00:16:05,148
Excuse me.
162
00:16:05,190 --> 00:16:07,483
ABC. It's an acronym.
163
00:16:07,525 --> 00:16:09,819
Airway, breathing, circulation.
I checked all three.
164
00:16:09,861 --> 00:16:12,328
You were fine. Are fine, rather.
165
00:16:13,631 --> 00:16:15,224
You left my
fate up to three letters.
166
00:16:15,266 --> 00:16:16,959
There might be a couple
letters after that.
167
00:16:17,001 --> 00:16:18,027
I don't know.
168
00:16:18,069 --> 00:16:19,195
Oh my God.
169
00:16:19,237 --> 00:16:20,963
I'm First Aid
certified. Come on.
170
00:16:21,005 --> 00:16:21,798
Head hurts.
171
00:16:21,840 --> 00:16:23,039
I'm not surprised.
172
00:16:24,342 --> 00:16:26,903
What if I'm concussed?
I mean, I was knocked out.
173
00:16:26,945 --> 00:16:29,172
Well, your balance
seems pretty good.
174
00:16:29,214 --> 00:16:30,173
Uh-huh.
175
00:16:30,215 --> 00:16:32,175
- Are you gonna puke?
- No.
176
00:16:32,217 --> 00:16:33,649
- Cry?
- No.
177
00:16:35,053 --> 00:16:36,452
You feeling sleepy?
178
00:16:37,222 --> 00:16:39,182
Kinda, I guess.
179
00:16:39,224 --> 00:16:40,990
How many fingers
am I holding up?
180
00:16:41,926 --> 00:16:43,626
See, you're fine.
181
00:16:44,629 --> 00:16:46,756
Right? I just wouldn't
drive for a bit.
182
00:16:46,798 --> 00:16:48,391
And how do
you suggest I get home?
183
00:16:48,433 --> 00:16:50,927
Well, I'm suggesting
that you don't go home,
184
00:16:50,969 --> 00:16:52,228
at least not for tonight.
185
00:16:52,270 --> 00:16:54,263
Oh, Jesus.
186
00:16:54,305 --> 00:16:56,572
I can stay with
you, if you're scared.
187
00:16:57,175 --> 00:16:58,341
Should I be scared?
188
00:17:01,312 --> 00:17:03,406
You know, maybe my night should
be spent in the hospital.
189
00:17:03,448 --> 00:17:04,347
Maybe.
190
00:17:08,052 --> 00:17:08,985
Hm.
191
00:17:10,588 --> 00:17:11,988
Where are you going?
192
00:17:23,568 --> 00:17:25,928
Might as well
make the most of it.
193
00:17:25,970 --> 00:17:27,670
Apple doesn't fall far.
194
00:17:29,307 --> 00:17:30,239
Careful.
195
00:17:46,191 --> 00:17:47,390
Thanks.
196
00:17:57,569 --> 00:17:59,095
Hey, you want to
see a magic trick?
197
00:17:59,137 --> 00:18:00,530
No.
198
00:18:00,572 --> 00:18:01,531
Just do me a favor.
199
00:18:01,573 --> 00:18:03,866
Okay, make sure this is
200
00:18:03,908 --> 00:18:07,543
a normal everyday toonie.
201
00:18:09,881 --> 00:18:11,414
See, regular toonie.
202
00:18:13,484 --> 00:18:15,344
Okay. Which one?
203
00:18:21,259 --> 00:18:24,320
Smooth. Magic.
204
00:18:24,362 --> 00:18:25,721
Now give me your hand.
205
00:18:27,799 --> 00:18:29,692
Close your hand. Other hand too.
206
00:18:29,734 --> 00:18:30,666
Okay.
207
00:18:32,437 --> 00:18:34,070
Which hand had the toonie?
208
00:18:35,974 --> 00:18:36,766
You sure?
209
00:18:36,808 --> 00:18:37,707
Hmm.
210
00:18:39,544 --> 00:18:41,304
- Wait.
- Impressive.
211
00:18:41,346 --> 00:18:44,513
That wasn't supposed
to happen.
212
00:19:00,598 --> 00:19:03,459
We used to have
the Moore family reunions.
213
00:19:03,501 --> 00:19:06,335
They were something,
that I remember of them.
214
00:19:07,739 --> 00:19:08,904
Good memories.
215
00:19:11,109 --> 00:19:12,235
I guess.
216
00:19:12,277 --> 00:19:16,412
Uh, they're just faint
memories.
217
00:19:17,548 --> 00:19:19,015
I only ever went to a few.
218
00:19:20,585 --> 00:19:21,877
Eventually everyone
who actually wanted
219
00:19:21,919 --> 00:19:24,647
to have a family
reunion died off,
220
00:19:24,689 --> 00:19:27,883
you know, great aunts, uncles,
221
00:19:27,925 --> 00:19:30,860
people you only ever
see at family reunions.
222
00:19:32,864 --> 00:19:36,265
They always seem to know you
and you hardly know them.
223
00:19:37,835 --> 00:19:39,335
Awkward for a little girl.
224
00:19:42,907 --> 00:19:48,010
I have this image in my head
of me holding my mom's hand.
225
00:19:49,347 --> 00:19:52,308
We were waiting in line for
pasta salad or something.
226
00:19:52,350 --> 00:19:53,316
I don't know.
227
00:19:54,385 --> 00:19:56,152
Foldable white table
in front of us.
228
00:19:57,221 --> 00:19:59,555
Circle of white lawn
chairs behind us.
229
00:20:01,192 --> 00:20:04,493
She looked down at me
and I smiled back at her.
230
00:20:06,431 --> 00:20:09,025
She was good at that,
231
00:20:09,067 --> 00:20:10,166
making me smile back.
232
00:20:11,769 --> 00:20:14,570
See, that's
a good memory.
233
00:20:19,210 --> 00:20:20,676
You think she's somewhere?
234
00:20:27,218 --> 00:20:30,886
I wrote to them before they
died, a couple months before.
235
00:20:32,590 --> 00:20:33,589
What did you say?
236
00:20:35,560 --> 00:20:39,188
It was tough knowing
what to say at all.
237
00:20:39,230 --> 00:20:42,091
You know, that whole part
238
00:20:42,133 --> 00:20:45,835
of my life just feels so lost.
239
00:20:47,805 --> 00:20:52,274
I put a lot of it on
myself, but is that right?
240
00:20:53,177 --> 00:20:56,178
I mean, they were not okay.
241
00:20:57,382 --> 00:21:01,751
The drinking, they
were negligent parents.
242
00:21:03,988 --> 00:21:05,654
It wasn't obvious neglect.
243
00:21:07,525 --> 00:21:09,825
It was something else.
244
00:21:13,865 --> 00:21:14,864
I miss my family.
245
00:21:16,234 --> 00:21:19,562
You're supposed to have
one, even a fucked up one.
246
00:21:19,604 --> 00:21:21,137
- Did they write back?
- No.
247
00:21:22,340 --> 00:21:24,367
God, made me feel so stupid.
248
00:21:24,409 --> 00:21:25,935
Even made them a painting.
249
00:21:25,977 --> 00:21:28,771
It's so pathetic. They have
it hanging in the living room.
250
00:21:28,813 --> 00:21:30,840
Well, they liked
it enough to hang it.
251
00:21:30,882 --> 00:21:32,408
Yeah, but that's what
you're supposed to do
252
00:21:32,450 --> 00:21:36,345
is hang up the dumb art your
talentless kid makes you.
253
00:21:36,387 --> 00:21:37,880
Cool.
254
00:21:37,922 --> 00:21:41,684
Well, maybe their
response got lost in the mail.
255
00:21:41,726 --> 00:21:45,688
Maybe they needed some
time to think it through.
256
00:21:45,730 --> 00:21:47,630
Maybe it meant a
whole lot to them.
257
00:21:48,966 --> 00:21:51,000
Maybe they couldn't be
bothered to put in the work.
258
00:21:52,804 --> 00:21:54,904
So in character of them
to put in minimal effort.
259
00:21:56,140 --> 00:21:57,306
I'm sorry.
260
00:21:58,309 --> 00:22:01,010
Honestly, it blindsides me,
261
00:22:02,380 --> 00:22:05,514
missing them, thinking that
262
00:22:06,684 --> 00:22:08,344
maybe things were okay.
263
00:22:08,386 --> 00:22:11,447
And then remembering,
264
00:22:11,489 --> 00:22:15,491
oh, I can't stand these people.
265
00:22:18,529 --> 00:22:22,631
That's up to feeling not
much of anything at all.
266
00:24:45,343 --> 00:24:47,069
What are you doing?
267
00:24:47,111 --> 00:24:49,011
You seemed
cold last night?
268
00:24:52,383 --> 00:24:54,176
What are you gonna
do with all of it?
269
00:24:54,218 --> 00:24:56,679
Oh, there used to be a
pile over by the fire pit.
270
00:24:56,721 --> 00:24:58,454
I figured I'd start it back up.
271
00:25:26,317 --> 00:25:27,449
This place suits you.
272
00:25:32,256 --> 00:25:33,155
Maybe.
273
00:25:34,725 --> 00:25:36,992
It's still too much
time and effort though.
274
00:25:39,130 --> 00:25:40,929
Shit! I'm 25.
275
00:25:41,799 --> 00:25:43,058
Not about to quit my job.
276
00:25:43,100 --> 00:25:45,894
And we went north
to buckfuck nowhere.
277
00:25:45,936 --> 00:25:49,304
Your minimum
wage, part-time job.
278
00:25:50,174 --> 00:25:51,367
Living wage.
279
00:25:51,409 --> 00:25:52,341
Sorry.
280
00:25:58,382 --> 00:26:00,616
It's enough to survive
in a city I like,
281
00:26:02,820 --> 00:26:05,180
that's all that
matters right now.
282
00:26:05,222 --> 00:26:07,616
I mean a place like this,
283
00:26:07,658 --> 00:26:09,491
it's every real
city person's dream.
284
00:26:12,396 --> 00:26:14,023
Yeah.
285
00:26:14,065 --> 00:26:14,997
Maybe one day.
286
00:26:16,267 --> 00:26:18,233
Kind of an
amazing opportunity.
287
00:26:19,303 --> 00:26:20,969
And inheritance
that buys you time.
288
00:26:22,073 --> 00:26:22,931
You know, maybe
there's something
289
00:26:22,973 --> 00:26:23,966
you've always wanted to be.
290
00:26:24,008 --> 00:26:27,403
You could draw. You could paint.
291
00:26:27,445 --> 00:26:30,305
I don't think like that.
292
00:26:30,347 --> 00:26:32,514
You're describing
someone who's giving up.
293
00:26:33,384 --> 00:26:34,383
I have a life.
294
00:26:35,686 --> 00:26:37,780
Well, maybe there's a whole
new life in front of you
295
00:26:37,822 --> 00:26:39,448
if you just looked.
296
00:26:44,395 --> 00:26:47,189
Don't make me think
like that, okay? I panic.
297
00:26:47,231 --> 00:26:48,163
Sorry.
298
00:26:53,070 --> 00:26:55,864
Hey, at least stay
another couple of days.
299
00:26:55,906 --> 00:26:57,673
You know, I chopped
all that wood.
300
00:27:01,345 --> 00:27:03,212
I think it's time
I called my work.
301
00:27:04,348 --> 00:27:06,882
Told you I took
care of that, remember?
302
00:27:08,385 --> 00:27:10,479
What exactly did
you say to them.
303
00:27:10,521 --> 00:27:12,047
Just that
you hit your head
304
00:27:12,089 --> 00:27:14,817
and you can't come in
for like a week or so?
305
00:27:14,859 --> 00:27:15,918
A week or so?
306
00:27:15,960 --> 00:27:17,820
It's
probably for the best.
307
00:27:17,862 --> 00:27:18,761
Fuck.
308
00:27:19,730 --> 00:27:21,130
Should call them.
309
00:27:22,266 --> 00:27:23,559
Why did you do that?
310
00:27:23,601 --> 00:27:24,693
I just told them
311
00:27:24,735 --> 00:27:25,794
I was your brother
and it was fine.
312
00:27:25,836 --> 00:27:27,262
My brother?
313
00:27:27,304 --> 00:27:29,071
Yeah, it's just a little
white lie. It's okay.
314
00:27:34,044 --> 00:27:36,879
It's okay. They're
seriously understanding.
315
00:27:38,382 --> 00:27:40,275
Not cool, Ryan,
they're gonna fire me.
316
00:27:40,317 --> 00:27:41,777
They're not gonna fire you.
317
00:27:41,819 --> 00:27:44,780
They said it's fine and to
give you their best wishes.
318
00:27:44,822 --> 00:27:46,321
It's okay. I promise.
319
00:27:47,725 --> 00:27:49,424
I just didn't want you to worry.
320
00:27:50,227 --> 00:27:51,126
I handled it.
321
00:27:52,062 --> 00:27:54,323
Who exactly did you speak to?
322
00:27:54,365 --> 00:27:56,098
A woman? I didn't get a name.
323
00:27:56,901 --> 00:27:57,793
Manager, though?
324
00:27:57,835 --> 00:27:59,228
Yeah, maybe. Probably.
325
00:27:59,270 --> 00:28:01,530
Oh, god.
326
00:28:01,572 --> 00:28:03,672
Seriously, it's fine.
327
00:28:04,508 --> 00:28:05,734
I need the money though.
328
00:28:05,776 --> 00:28:07,843
You need the money. Really?
329
00:28:10,281 --> 00:28:12,881
It's okay. Everything is okay.
330
00:28:14,819 --> 00:28:16,451
Just stay for a bit.
331
00:28:17,588 --> 00:28:19,314
Stay healthy.
332
00:29:50,180 --> 00:29:55,250
♪ Stars fill my eyes ♪
333
00:29:57,354 --> 00:30:01,617
♪ Wonder why ♪
334
00:30:01,659 --> 00:30:06,188
♪ Agonize ♪
335
00:30:06,230 --> 00:30:11,300
♪ You, all I see ♪
336
00:30:13,404 --> 00:30:17,366
♪ When I'm gone ♪
337
00:30:17,408 --> 00:30:22,244
♪ I'm set free ♪
338
00:30:23,180 --> 00:30:24,740
♪ I see you over there ♪
339
00:30:24,782 --> 00:30:26,808
♪ I see your long pretty hair ♪
340
00:30:26,850 --> 00:30:28,777
♪ All I can do is stare ♪
341
00:30:28,819 --> 00:30:30,779
♪ Now my lungs have no air ♪
342
00:30:30,821 --> 00:30:32,681
♪ You make me so warm ♪
343
00:30:32,723 --> 00:30:34,182
♪ Inside like a storm ♪
344
00:30:34,224 --> 00:30:36,518
♪ Insides are reformed. ♪
345
00:30:36,560 --> 00:30:40,188
♪ No, I don't know how to form
the words to talk to you ♪
346
00:30:40,230 --> 00:30:42,858
♪ You don't know what is true ♪
347
00:30:42,900 --> 00:30:44,726
♪ You are who I've assumed. ♪
348
00:30:44,768 --> 00:30:46,194
♪ Lust has gotten me so blue ♪
349
00:30:46,236 --> 00:30:48,597
♪ Your name in the stars ♪
350
00:30:48,639 --> 00:30:50,866
♪ New home is not far ♪
351
00:30:50,908 --> 00:30:52,801
♪ Going to throw me the scar ♪
352
00:30:52,843 --> 00:30:54,569
♪ Yet you are who you are ♪
353
00:30:54,611 --> 00:30:59,681
♪ When I'm alone I think
about what I'm meant to be ♪
354
00:31:01,218 --> 00:31:05,380
♪ A family that fills
the streets with blood ♪
355
00:31:05,422 --> 00:31:10,492
♪ At night I can't sleep ♪
356
00:31:11,695 --> 00:31:15,630
♪ Filled with thoughts
of what it would means ♪
357
00:31:16,367 --> 00:31:19,234
♪ To dream, dream ♪
358
00:31:59,376 --> 00:32:03,271
♪ Time ticks slowly
down the rabbit hole ♪
359
00:32:03,313 --> 00:32:07,376
♪ Stuck with everything
that makes me hole ♪
360
00:32:07,418 --> 00:32:12,280
♪ I'm sorry if I
took a toll on you ♪
361
00:32:12,322 --> 00:32:14,182
♪ Empty in my soul, soul ♪
362
00:32:30,007 --> 00:32:30,906
Thanks.
363
00:32:32,009 --> 00:32:34,376
It's just something
I've been working on.
364
00:32:36,713 --> 00:32:39,841
Yeah, I can see that.
365
00:32:39,883 --> 00:32:40,982
Did you like it.
366
00:32:43,887 --> 00:32:45,614
I think so.
367
00:32:45,656 --> 00:32:46,555
Cool.
368
00:32:50,127 --> 00:32:51,159
What's it called?
369
00:32:53,363 --> 00:32:55,997
"I'm Sorry If I
Took a Toll On You."
370
00:32:58,435 --> 00:32:59,628
Huh.
371
00:32:59,670 --> 00:33:01,430
Yeah, I, I know.
372
00:33:01,472 --> 00:33:02,737
It's a bit of a mouthful.
373
00:33:04,241 --> 00:33:06,168
Something easier to remember.
374
00:33:06,210 --> 00:33:08,877
Yeah. Maybe it's
only temporary.
375
00:33:15,219 --> 00:33:16,885
You shown that to anyone else.
376
00:33:20,090 --> 00:33:20,989
Nervous?
377
00:33:22,793 --> 00:33:24,659
I just feel
comfortable with you.
378
00:33:26,897 --> 00:33:27,863
Oh.
379
00:33:29,199 --> 00:33:31,666
You make me feel warm is all.
380
00:33:32,469 --> 00:33:33,361
Uh-
381
00:33:33,403 --> 00:33:35,530
- No, not, not like that.
382
00:33:35,572 --> 00:33:38,173
Um, like a sister,
like a friend.
383
00:33:39,710 --> 00:33:40,675
Oh.
384
00:33:45,983 --> 00:33:47,482
I've always wanted a sibling.
385
00:33:49,319 --> 00:33:51,052
Well, I could backfire.
386
00:33:52,156 --> 00:33:53,655
You don't get to
choose a sibling.
387
00:33:56,894 --> 00:33:57,792
A friend then.
388
00:33:59,296 --> 00:34:01,323
Come on. No friends?
389
00:34:01,365 --> 00:34:03,692
I don't actually believe you.
390
00:34:03,734 --> 00:34:06,695
Well, I mean, I
work with people.
391
00:34:06,737 --> 00:34:09,231
I go out with them sometimes
392
00:34:09,273 --> 00:34:10,972
and I'm friendly with them, but,
393
00:34:14,378 --> 00:34:19,514
I wouldn't actually call
them friends, you know?
394
00:34:19,983 --> 00:34:20,882
Yeah.
395
00:34:25,589 --> 00:34:28,116
A friend would be nice.
396
00:34:28,158 --> 00:34:29,324
I can be your friend.
397
00:34:32,129 --> 00:34:33,755
Wouldn't a friend
called for help
398
00:34:33,797 --> 00:34:35,664
if their friend was concussed.
399
00:34:36,733 --> 00:34:39,861
Well, wouldn't a
friend use their time
400
00:34:39,903 --> 00:34:44,533
and knowledge to aid a friend
401
00:34:44,575 --> 00:34:45,740
if they were concussed.
402
00:34:46,643 --> 00:34:48,904
Thank you. I'm fine.
403
00:34:48,946 --> 00:34:49,844
Are you sure?
404
00:34:51,548 --> 00:34:52,847
I can go,
405
00:34:54,651 --> 00:34:55,877
if you're okay, I mean.
406
00:34:55,919 --> 00:34:59,314
Yeah, I'm well, thanks.
407
00:34:59,356 --> 00:35:00,882
You're more than
welcome to leave.
408
00:35:00,924 --> 00:35:01,950
Maybe I should.
409
00:35:01,992 --> 00:35:03,325
Yeah, maybe you should.
410
00:35:04,561 --> 00:35:05,460
Okay.
411
00:35:06,797 --> 00:35:08,023
See ya.
412
00:35:08,065 --> 00:35:10,358
Okay. Bye.
413
00:35:10,400 --> 00:35:11,499
Off I go.
414
00:35:12,736 --> 00:35:13,862
See ya, Ryan.
415
00:35:13,904 --> 00:35:15,170
See ya, Cath.
416
00:35:18,075 --> 00:35:19,000
Wait.
417
00:35:19,042 --> 00:35:20,008
Yeah.
418
00:35:22,879 --> 00:35:23,845
Nevermind.
419
00:35:44,735 --> 00:35:46,468
What the fuck was that?
420
00:36:39,890 --> 00:36:41,556
Ryan? You out here?
421
00:36:49,132 --> 00:36:50,365
Okay, I saw your truck.
422
00:36:53,003 --> 00:36:54,369
I know you're still here.
423
00:38:56,092 --> 00:38:57,819
- Come on!
- Jesus!
424
00:39:00,197 --> 00:39:01,756
Did I scare you?
425
00:39:01,798 --> 00:39:03,164
Holy fuck.
426
00:39:07,103 --> 00:39:08,463
You're not funny.
427
00:39:08,505 --> 00:39:10,338
It's kind of funny.
428
00:39:11,107 --> 00:39:12,667
Fuck off.
429
00:39:15,479 --> 00:39:18,713
I'd like to say that I'm
sorry, but I don't know if I am.
430
00:39:20,917 --> 00:39:21,883
It was good. No?
431
00:39:24,688 --> 00:39:25,587
Yeah.
432
00:39:29,059 --> 00:39:30,191
You forget something.
433
00:39:33,730 --> 00:39:35,824
- Oh, okay.
- Huh?
434
00:39:35,866 --> 00:39:37,091
Nope.
435
00:39:37,133 --> 00:39:38,233
- I thought.
- No.
436
00:39:39,302 --> 00:39:40,201
All wrong.
437
00:39:41,004 --> 00:39:42,570
Uh, you, you got it all wrong.
438
00:39:43,907 --> 00:39:45,467
- Uh.
- Yeah.
439
00:39:45,509 --> 00:39:46,468
You seemed like-
440
00:39:46,510 --> 00:39:49,210
- Ah, whatever I
seemed like, no.
441
00:39:51,047 --> 00:39:53,948
I'm sorry. I didn't
mean to lead you on.
442
00:39:55,085 --> 00:39:56,177
I thought
I was doing well.
443
00:39:56,219 --> 00:39:57,846
Jesus Christ.
444
00:39:57,888 --> 00:40:00,348
A friend,
we were becoming friends like you wanted.
445
00:40:00,390 --> 00:40:01,816
You blew that now.
446
00:40:01,858 --> 00:40:03,351
- Sorry.
- Okay.
447
00:40:03,393 --> 00:40:04,826
No, I'm sorry.
448
00:40:06,296 --> 00:40:07,195
Okay.
449
00:40:08,932 --> 00:40:10,391
- Maybe-
- I'll leave.
450
00:40:10,433 --> 00:40:11,726
Good call.
451
00:40:11,768 --> 00:40:13,167
It's been fun. No?
452
00:40:14,738 --> 00:40:16,297
I don't know
what this has been.
453
00:40:16,339 --> 00:40:17,238
Fun.
454
00:40:18,775 --> 00:40:19,674
Yeah.
455
00:40:20,610 --> 00:40:21,509
Okay.
456
00:40:22,846 --> 00:40:23,745
Weird.
457
00:40:28,385 --> 00:40:29,317
I should go home.
458
00:40:32,989 --> 00:40:34,322
That's enough of here.
459
00:40:37,894 --> 00:40:40,828
Thank you for everything
you did for them
460
00:40:42,966 --> 00:40:44,032
and for me.
461
00:40:45,168 --> 00:40:46,234
My pleasure.
462
00:40:50,807 --> 00:40:55,670
Let's just carry on, you know?
463
00:40:55,712 --> 00:40:57,879
Carry on, hanging out?
464
00:40:59,215 --> 00:41:03,751
Like, I don't know
men, but life, carry on.
465
00:41:04,821 --> 00:41:05,887
Yeah. Okay.
466
00:41:06,690 --> 00:41:07,722
Let's carry on.
467
00:41:14,230 --> 00:41:15,390
I think you should go.
468
00:41:15,432 --> 00:41:16,524
Can I just stay
one more night?
469
00:41:16,566 --> 00:41:18,026
I'll leave early in the morning.
470
00:41:18,068 --> 00:41:19,861
It's late. I'm tired.
471
00:41:19,903 --> 00:41:21,569
And I know the boundaries now.
472
00:41:26,776 --> 00:41:27,675
Fine.
473
00:41:28,511 --> 00:41:29,270
First thing though.
474
00:41:29,312 --> 00:41:30,278
Yeah, first thing.
475
00:41:32,882 --> 00:41:33,841
This was such a mistake.
476
00:41:33,883 --> 00:41:34,876
That bad, huh?
477
00:41:34,918 --> 00:41:35,817
Not you.
478
00:41:36,720 --> 00:41:37,785
Not just you.
479
00:41:45,795 --> 00:41:46,828
Why am I here?
480
00:41:48,898 --> 00:41:50,598
I shouldn't be here.
481
00:41:51,735 --> 00:41:52,867
Stupid.
482
00:41:54,938 --> 00:41:55,903
Sorry.
483
00:41:57,674 --> 00:41:58,466
I hope, uh-
484
00:41:58,508 --> 00:42:00,101
- Don't.
485
00:42:00,143 --> 00:42:03,044
No. It's okay.
486
00:42:04,714 --> 00:42:05,680
Okay.
487
00:42:07,550 --> 00:42:09,677
Let's just chill. Okay?
488
00:42:09,719 --> 00:42:11,986
Yeah, sure. O-okay.
489
00:42:15,525 --> 00:42:17,185
Maybe some wine.
490
00:42:17,227 --> 00:42:18,493
Okay, maybe some wine.
491
00:44:03,867 --> 00:44:06,134
Anything you've
gotta do before you go?
492
00:44:07,904 --> 00:44:09,837
It's as clean as it's
gonna get in there.
493
00:44:10,940 --> 00:44:12,533
I imagine you can
handle the outside.
494
00:44:12,575 --> 00:44:14,942
Yeah, I'll probably
stop by next week.
495
00:44:16,546 --> 00:44:17,445
Cool.
496
00:44:18,715 --> 00:44:20,181
When are you gonna sell it?
497
00:44:23,219 --> 00:44:25,179
I don't know.
498
00:44:25,221 --> 00:44:27,155
I don't really know
where to begin.
499
00:44:29,058 --> 00:44:30,491
One day at a time, I guess.
500
00:44:32,028 --> 00:44:33,094
Just happy to leave.
501
00:44:33,897 --> 00:44:35,189
Yeah.
502
00:44:56,486 --> 00:44:57,552
Bye, guys.
503
00:45:52,175 --> 00:45:54,742
Fuck.
504
00:46:10,393 --> 00:46:11,626
Oh, goddammit!
505
00:46:19,302 --> 00:46:20,401
What the fuck?
506
00:46:27,143 --> 00:46:28,509
I forgot my bag.
507
00:46:29,545 --> 00:46:32,573
Oh, uh, I can
unlock the door for you.
508
00:46:32,615 --> 00:46:33,941
Something wrong with your car?
509
00:46:33,983 --> 00:46:35,383
No, no, it's fine.
510
00:46:36,185 --> 00:46:37,712
Beg to differ.
511
00:46:37,754 --> 00:46:40,181
It's something with
the engine. It should be easy.
512
00:46:40,223 --> 00:46:43,157
Oh, you seem to know
what you're talking about.
513
00:46:44,794 --> 00:46:45,793
You're right, I don't.
514
00:46:51,901 --> 00:46:53,461
Well?
515
00:46:53,503 --> 00:46:54,402
Yeah, no clue.
516
00:46:55,738 --> 00:46:56,597
I can go call someone.
517
00:46:56,639 --> 00:46:58,466
No, it's okay, I can.
518
00:46:58,508 --> 00:47:00,074
Too late.
519
00:47:03,046 --> 00:47:04,412
Jesus Christ.
520
00:47:08,818 --> 00:47:09,984
Yeah, yeah.
521
00:47:11,587 --> 00:47:13,087
About 10 minutes from there.
522
00:47:16,726 --> 00:47:17,625
No, uh.
523
00:47:21,965 --> 00:47:22,863
Yeah.
524
00:47:26,669 --> 00:47:31,265
Yeah, I took a look at
it's was just.
525
00:47:36,779 --> 00:47:39,473
I'm not sure, you'd
have to ask her.
526
00:47:44,087 --> 00:47:45,980
She said she knew her
way around engines,
527
00:47:46,022 --> 00:47:47,989
but I think she might
have been lying to me.
528
00:47:55,398 --> 00:47:57,698
How long will that take?
529
00:48:02,071 --> 00:48:02,970
Yeah.
530
00:48:05,441 --> 00:48:07,101
Yeah.
531
00:48:07,143 --> 00:48:08,042
Okay.
532
00:48:09,445 --> 00:48:11,679
See you in a couple hours.
533
00:48:12,648 --> 00:48:14,048
Yeah, sure. Bye.
534
00:50:14,837 --> 00:50:15,736
Shit!
535
00:50:28,050 --> 00:50:28,949
Hey.
536
00:50:30,086 --> 00:50:30,985
Hi.
537
00:50:32,822 --> 00:50:35,015
I think that's about enough
for the day. It's exhausting.
538
00:50:35,057 --> 00:50:35,956
That's okay.
539
00:50:37,226 --> 00:50:40,321
I really appreciate
everything you've done so far.
540
00:50:40,363 --> 00:50:42,263
Whatever
you need, I'm here.
541
00:50:44,567 --> 00:50:45,466
Thanks.
542
00:50:47,069 --> 00:50:48,462
Lots of wood
for the winter.
543
00:50:48,504 --> 00:50:52,700
Yeah, uh, the next residents
will be really grateful.
544
00:50:56,345 --> 00:50:57,244
You okay?
545
00:50:58,214 --> 00:51:00,181
Yeah. Just thinking.
546
00:51:01,217 --> 00:51:02,216
About what?
547
00:51:05,354 --> 00:51:07,148
When you tried to kiss me.
548
00:51:07,190 --> 00:51:08,482
No, I'm sorry.
549
00:51:08,524 --> 00:51:09,990
- We don't need to-
- No, no.
550
00:51:12,461 --> 00:51:13,360
It's okay.
551
00:51:14,363 --> 00:51:16,590
No, seriously.
552
00:51:16,632 --> 00:51:17,965
What if I want to?
553
00:51:18,801 --> 00:51:20,794
Want to what?
554
00:51:20,836 --> 00:51:21,735
Mention it.
555
00:51:22,238 --> 00:51:23,170
Talk about it.
556
00:51:24,240 --> 00:51:26,267
Why would
you want to do that?
557
00:51:26,309 --> 00:51:28,302
What if I wanted to try again?
558
00:51:29,278 --> 00:51:31,512
Yeah, crazy. Right?
559
00:51:32,315 --> 00:51:33,614
- But like-
- And?
560
00:51:35,017 --> 00:51:36,610
Whatever that means.
561
00:51:36,652 --> 00:51:37,952
Are you serious?
562
00:51:39,055 --> 00:51:40,254
I don't really know.
563
00:51:46,128 --> 00:51:47,127
Come with me.
564
00:52:22,031 --> 00:52:23,297
This isn't right.
565
00:52:24,467 --> 00:52:25,526
What do you mean?
566
00:52:25,568 --> 00:52:27,334
Not in your dead
parent's bedroom.
567
00:54:16,045 --> 00:54:18,005
What are you doing?
568
00:54:18,047 --> 00:54:19,513
Just getting some drinks.
569
00:54:20,383 --> 00:54:21,882
I figured you could use one.
570
00:54:23,252 --> 00:54:25,679
You're getting
the drinks for once.
571
00:54:25,721 --> 00:54:27,221
I thought it was appropriate.
572
00:54:37,400 --> 00:54:39,927
Did a tow truck come?
573
00:54:39,969 --> 00:54:41,468
Oh, yeah.
574
00:54:43,672 --> 00:54:45,566
Didn't you want to tell me?
575
00:54:45,608 --> 00:54:47,434
I didn't know what
you're doing in there.
576
00:54:47,476 --> 00:54:48,842
Didn't want to interrupt.
577
00:54:50,613 --> 00:54:52,506
So, care for a drink?
578
00:54:55,050 --> 00:54:57,211
It's still a bit
early for one. No?
579
00:54:57,253 --> 00:54:58,886
It's never stopped you before.
580
00:55:08,597 --> 00:55:10,364
Yeah, fine.
581
00:55:20,943 --> 00:55:22,176
Oh, what'd he say?
582
00:55:22,511 --> 00:55:23,844
Who?
583
00:55:24,613 --> 00:55:26,306
The tow truck driver.
584
00:55:26,348 --> 00:55:27,808
Where's my car going?
585
00:55:27,850 --> 00:55:32,079
Any guess on when I can get
a quote or go pick it up?
586
00:55:32,121 --> 00:55:35,422
They said, you'd get
a call tomorrow morning.
587
00:55:37,226 --> 00:55:39,186
What number did you give him?
588
00:55:39,228 --> 00:55:40,354
What do you mean?
589
00:55:40,396 --> 00:55:42,055
What do you mean,
what do I mean?
590
00:55:42,097 --> 00:55:43,857
He's gotta call somewhere.
591
00:55:43,899 --> 00:55:46,733
Yeah, of course, I
gave him this number.
592
00:55:48,003 --> 00:55:49,169
Oh, what is it?
593
00:55:50,239 --> 00:55:52,466
Well, I don't know
it off by heart.
594
00:55:52,508 --> 00:55:54,735
So how did you give it to him?
595
00:55:54,777 --> 00:55:57,611
It's written down
in that drawer.
596
00:56:00,883 --> 00:56:01,782
Oh.
597
00:56:04,386 --> 00:56:05,846
Okay.
598
00:56:05,888 --> 00:56:08,322
Don't worry. You can trust me.
599
00:56:15,431 --> 00:56:16,924
Actually, could
you go get it for me?
600
00:56:16,966 --> 00:56:18,165
Yeah?
601
00:56:19,235 --> 00:56:21,962
Yeah, I think I
know the number here,
602
00:56:22,004 --> 00:56:23,403
but I want to double check.
603
00:56:24,440 --> 00:56:25,599
Who cares if you know it?
604
00:56:25,641 --> 00:56:27,134
Well, I'm selling
it and whatnot.
605
00:56:27,176 --> 00:56:29,443
Go get it and stop
asking stupid questions.
606
00:56:31,013 --> 00:56:32,506
Okay.
607
00:56:43,893 --> 00:56:45,158
Thought it was in here.
608
00:56:50,799 --> 00:56:52,299
Maybe it's this one?
609
00:57:17,893 --> 00:57:19,253
4516.
610
00:57:19,295 --> 00:57:20,187
- Huh?
- I got it.
611
00:57:20,229 --> 00:57:22,523
It's 4516, I'm sure of it.
612
00:57:22,565 --> 00:57:23,697
- Yeah?
- Yeah.
613
00:57:24,767 --> 00:57:26,066
Sit the fuck back down.
614
00:57:28,404 --> 00:57:30,397
It's nice to have you
as my bitch though.
615
00:57:30,439 --> 00:57:31,471
Cheers.
616
00:57:44,687 --> 00:57:48,422
There was a time before
them and a time after them,
617
00:57:49,592 --> 00:57:50,524
you can feel it.
618
00:57:53,062 --> 00:57:54,494
Like a new person was born.
619
00:57:57,433 --> 00:57:59,132
A new person you could love more
620
00:58:02,237 --> 00:58:03,897
Sucks that the memories
of them are stained
621
00:58:03,939 --> 00:58:05,399
with the thoughts of who I was
622
00:58:05,441 --> 00:58:09,676
or the reality of who
I was, I should say.
623
00:58:10,846 --> 00:58:12,606
Well, your
parents would never-
624
00:58:12,648 --> 00:58:13,907
- I've been thinking
a lot about your song,
625
00:58:13,949 --> 00:58:15,649
as goofy as it was.
626
00:58:23,025 --> 00:58:23,924
Who's it for?
627
00:58:25,694 --> 00:58:28,021
I dunno. I guess-
628
00:58:28,063 --> 00:58:29,556
- Well, surely you
must've had some girl
629
00:58:29,598 --> 00:58:32,065
or several girls in mind.
630
00:58:33,836 --> 00:58:34,962
I-
631
00:58:35,004 --> 00:58:37,337
- Family fills the
streets with blood.
632
00:58:38,941 --> 00:58:42,075
Is the family doing the
killing or was it their blood?
633
00:58:43,212 --> 00:58:45,973
I guess I never
thought of it. I-
634
00:58:46,015 --> 00:58:47,441
- Well, it's your song.
635
00:58:47,483 --> 00:58:50,611
You must've known when
you wrote the words down.
636
00:58:50,653 --> 00:58:54,848
Well, a murderous family,
637
00:58:54,890 --> 00:58:57,250
that's not so interesting to me.
638
00:58:57,292 --> 00:58:58,492
But a dead one is?
639
00:58:59,728 --> 00:59:00,827
I'm tired.
640
00:59:02,398 --> 00:59:04,498
I just wish I could
have said bye to them.
641
00:59:05,467 --> 00:59:06,800
I told you that yet.
642
00:59:11,173 --> 00:59:13,040
I see them in my dreams still.
643
00:59:15,344 --> 00:59:16,943
They smile more in my dreams.
644
00:59:18,180 --> 00:59:19,880
What is up with that?
645
00:59:25,688 --> 00:59:27,087
I dreamt about you once.
646
00:59:29,491 --> 00:59:31,658
At least, I think
it was a dream.
647
00:59:33,729 --> 00:59:34,628
It felt like one.
648
00:59:37,900 --> 00:59:38,999
It was before I met.
649
00:59:40,569 --> 00:59:43,737
You know, I can't explain
it and I don't try to.
650
00:59:46,108 --> 00:59:47,240
Maybe it wasn't you.
651
00:59:50,713 --> 00:59:52,245
But I heard something
in the woods,
652
00:59:53,148 --> 00:59:54,381
my first night up here.
653
00:59:57,920 --> 00:59:59,720
First, I thought
it was an animal.
654
01:00:01,256 --> 01:00:03,123
But then I caught a
brief glimpse of it.
655
01:00:05,094 --> 01:00:09,890
Thought it was a person,
lost or otherwise.
656
01:00:11,133 --> 01:00:13,026
I wasn't sure if I
should go investigate
657
01:00:13,068 --> 01:00:14,201
or go back inside.
658
01:00:17,106 --> 01:00:18,505
I walked into the woods.
659
01:00:20,542 --> 01:00:22,075
I saw what I was looking for.
660
01:00:25,347 --> 01:00:26,880
It was a person, a man.
661
01:00:30,886 --> 01:00:32,679
I wasn't sure who
it was at the time,
662
01:00:32,721 --> 01:00:36,757
but I'm starting to
think it was you.
663
01:00:40,929 --> 01:00:42,596
I didn't know what
to make of it.
664
01:00:43,732 --> 01:00:44,631
I still don't.
665
01:00:46,568 --> 01:00:48,335
I didn't know how
to feel about it.
666
01:00:49,905 --> 01:00:51,004
I still don't.
667
01:00:53,709 --> 01:00:56,176
I didn't know if it
was love that I felt.
668
01:00:58,714 --> 01:00:59,906
I still don't.
669
01:02:31,006 --> 01:02:32,199
Do I know you?
670
01:02:32,241 --> 01:02:33,700
No, sorry.
671
01:02:33,742 --> 01:02:37,911
I knew your parents, the
Moores, Tonya and Andrew.
672
01:02:54,062 --> 01:02:56,590
Hi, there.
673
01:02:56,632 --> 01:03:01,034
You thought, you thought I
was gonna feed you these?
674
01:03:02,437 --> 01:03:05,365
After, after I
saw you going through my bag,
675
01:03:05,407 --> 01:03:08,235
you still thought I was
gonna feed you these?
676
01:03:08,277 --> 01:03:09,876
How fuckin' dense are you?
677
01:03:12,214 --> 01:03:15,275
Oh, wow, more dense than I
would have thought.
678
01:03:15,317 --> 01:03:16,142
Let me guess.
679
01:03:16,184 --> 01:03:17,677
You still think you fell
680
01:03:17,719 --> 01:03:20,820
and hit your head a couple
of days ago?
681
01:03:23,558 --> 01:03:24,351
I'm sorry.
682
01:03:24,393 --> 01:03:25,685
No, no, no. I'm sorry.
683
01:03:25,727 --> 01:03:27,661
I'm sorry, please don't cry.
684
01:03:29,064 --> 01:03:31,197
Is there anything I can
do to fix this? Anything?
685
01:03:32,301 --> 01:03:33,833
Please tell me.
It'd be my honor.
686
01:03:38,473 --> 01:03:39,706
What was that?
687
01:03:41,443 --> 01:03:42,769
Fuck you.
688
01:03:42,811 --> 01:03:44,544
Oh, that's too bad.
689
01:04:17,379 --> 01:04:18,278
Hello?
690
01:04:28,724 --> 01:04:29,622
Hello?
691
01:04:33,061 --> 01:04:34,754
You really
are something special,
692
01:04:34,796 --> 01:04:36,997
special, special, special.
693
01:05:12,034 --> 01:05:13,900
Come on. Yeah.
694
01:05:21,443 --> 01:05:23,443
You once told
me you wanted a friend.
695
01:05:30,385 --> 01:05:31,985
I'd like to be that for you.
696
01:05:34,890 --> 01:05:36,156
Given myself to you.
697
01:05:37,392 --> 01:05:39,325
Now it's time to
give yourself to me.
698
01:05:42,230 --> 01:05:43,430
Be vulnerable for me.
699
01:05:47,469 --> 01:05:48,735
I want to watch you cry.
700
01:05:49,805 --> 01:05:51,171
Can you cry for me, Cath?
701
01:05:53,975 --> 01:05:56,436
Cry for me, you fucking bitch!
702
01:05:56,478 --> 01:05:58,605
I want to see you
fucking get it!
703
01:06:15,897 --> 01:06:17,297
Cath, come here.
704
01:06:18,767 --> 01:06:21,227
Was it something I said?
705
01:06:21,269 --> 01:06:23,263
I promise.
706
01:06:25,407 --> 01:06:27,507
Just one more night together.
707
01:07:12,654 --> 01:07:14,814
If you want, I can
do this all night.
708
01:07:14,856 --> 01:07:17,824
Slow down! You're
going too fast.
709
01:07:19,094 --> 01:07:20,920
YOu're gonna hurt yourself
if you're not careful, Cath.
710
01:07:20,962 --> 01:07:23,223
You gotta slow down.
711
01:07:23,265 --> 01:07:24,524
You stupid, bitch.
712
01:07:24,566 --> 01:07:25,665
Watch your step.
713
01:07:27,002 --> 01:07:28,228
I'm gonna get ya!
714
01:07:41,283 --> 01:07:43,209
You've got a lot
of fight in you.
715
01:07:43,251 --> 01:07:44,284
I'll give you that.
716
01:07:45,987 --> 01:07:47,554
Your parents would
have been proud.
717
01:07:50,325 --> 01:07:51,991
What's it feel like to be loved?
718
01:07:54,529 --> 01:07:55,662
Tell me.
719
01:07:58,800 --> 01:08:00,527
When our Dad fucked my mom,
720
01:08:00,569 --> 01:08:01,668
she must've felt it.
721
01:08:02,771 --> 01:08:04,571
What do you think it
felt like for her.
722
01:08:07,342 --> 01:08:09,175
I don't, I haven't.
723
01:08:11,012 --> 01:08:14,307
Our dad was a good
guy, for awhile anyways,
724
01:08:14,349 --> 01:08:15,381
when he was alive.
725
01:08:16,351 --> 01:08:17,584
The hush money helped.
726
01:08:18,653 --> 01:08:20,113
Sure, having a couple
of loving parents
727
01:08:20,155 --> 01:08:22,782
would have been better,
but money goes a long way.
728
01:08:22,824 --> 01:08:25,625
You would not believe the
things that money can do.
729
01:08:27,596 --> 01:08:30,490
Why was her dad such an
unfaithful piece of shit? Huh?
730
01:08:30,532 --> 01:08:32,358
Please.
731
01:08:32,400 --> 01:08:35,802
I guess it was worth
something. I exist.
732
01:08:38,340 --> 01:08:39,906
When the money stopped coming,
733
01:08:40,809 --> 01:08:42,175
what was I supposed to do?
734
01:08:43,278 --> 01:08:44,470
And what was stopping me
735
01:08:44,512 --> 01:08:47,006
from meeting the oh,
so, beautiful Catherine.
736
01:08:47,048 --> 01:08:49,048
I've heard such
fantastic things.
737
01:08:50,885 --> 01:08:55,481
I have to admit at first I
was a little underwhelmed,
738
01:08:55,523 --> 01:08:59,792
but the more I saw myself in
you, the finer you became.
739
01:09:02,464 --> 01:09:06,132
These last few days, you've
really been a pleasure.
740
01:09:07,502 --> 01:09:08,501
Seriously.
741
01:09:11,640 --> 01:09:13,373
What did you want?
742
01:09:16,878 --> 01:09:19,973
I don't even know
anymore,
743
01:09:20,015 --> 01:09:23,816
but I'm really enjoying
myself.
744
01:09:24,886 --> 01:09:26,319
Oh, I forgot.
745
01:09:27,656 --> 01:09:29,322
Want to see another magic trick.
746
01:09:31,593 --> 01:09:32,492
Watch carefully.
747
01:09:38,967 --> 01:09:42,895
Poof! Ta-da!
748
01:09:42,937 --> 01:09:44,704
What? Unimpressed?
749
01:09:46,408 --> 01:09:47,967
A little bit of
basic sleight of hand
750
01:09:48,009 --> 01:09:50,743
doesn't do it for
you anymore.
751
01:10:00,522 --> 01:10:02,882
How about this?
752
01:10:06,928 --> 01:10:08,521
Better.
753
01:10:08,563 --> 01:10:10,890
That still count as a
slight of hand trick?
754
01:10:10,932 --> 01:10:13,092
I guess so. I'm sorry.
755
01:10:14,235 --> 01:10:15,928
It felt more
impressive in my head.
756
01:10:20,175 --> 01:10:21,768
I'll tell you what.
757
01:10:21,810 --> 01:10:24,937
Next time we see each other
I'll have a better trick ready?
758
01:10:24,979 --> 01:10:25,878
How's that sound?
759
01:16:05,553 --> 01:16:07,013
Hi, guys.
760
01:16:07,055 --> 01:16:09,782
I know it's been awhile
since you last heard from me.
761
01:16:09,824 --> 01:16:12,485
I hope this message
finds its way to you.
762
01:16:12,527 --> 01:16:15,187
I don't think I'm
writing to apologize.
763
01:16:15,229 --> 01:16:17,196
I'm not writing for
forgiveness either.
764
01:16:18,266 --> 01:16:20,860
Maybe what I did was
wrong and irresponsible.
765
01:16:20,902 --> 01:16:23,235
Maybe your parenting
left a lot to be desired.
766
01:16:24,005 --> 01:16:25,464
I don't know.
767
01:16:25,506 --> 01:16:28,207
But I do miss you guys a lot.
768
01:16:29,310 --> 01:16:30,770
I want to see you again.
769
01:16:30,812 --> 01:16:34,213
Even if it's just for
a day, the three of us.
770
01:16:35,316 --> 01:16:37,677
I hope you haven't
forgotten about me.
771
01:16:37,719 --> 01:16:40,012
I hope it was my
doing not yours.
772
01:16:40,054 --> 01:16:42,682
I hope there's some
love left inside.
773
01:16:42,724 --> 01:16:45,418
I'm not sure if you'll
receive this message.
774
01:16:45,460 --> 01:16:47,026
I'm praying you haven't moved.
775
01:16:48,396 --> 01:16:51,023
If I don't get a reply,
I'll assume you've moved on.
776
01:16:51,065 --> 01:16:52,658
I'll get over it.
777
01:16:52,700 --> 01:16:55,361
It's my fault just as
much as it is yours.
778
01:16:55,403 --> 01:16:57,703
If you do reply,
tell me everything.
779
01:16:58,906 --> 01:17:00,900
Tell me how life has
been these past years.
780
01:17:00,942 --> 01:17:03,469
Tell me what adventures
life has taken you on.
781
01:17:03,511 --> 01:17:06,272
I want to know everything.
782
01:17:06,314 --> 01:17:08,080
Maybe then we can begin again.
783
01:17:09,383 --> 01:17:11,817
Earlier today I read a poem
that reminded me of us.
784
01:17:12,887 --> 01:17:14,714
I think it's the reason
I'm writing to you.
785
01:17:14,756 --> 01:17:16,622
I would like if you read it too.
786
01:17:18,192 --> 01:17:20,986
You'll wait a long, long time
for anything much to happen
787
01:17:21,028 --> 01:17:23,556
in heaven beyond
the floats of clou-.
788
01:18:26,894 --> 01:18:28,354
What the fuck?
789
01:18:36,237 --> 01:18:37,396
Hey.
790
01:18:52,720 --> 01:18:54,486
Saw your truck
in the driveway.
791
01:18:56,023 --> 01:18:58,858
Hope I'm not intruding.
792
01:19:00,628 --> 01:19:04,296
Oh, sorry, Ryan.
793
01:19:06,100 --> 01:19:07,299
You must be Catherine.
794
01:19:09,303 --> 01:19:13,172
I knew your parents, the Moores,
795
01:19:14,642 --> 01:19:18,210
Tanya, Andrew,
796
01:19:22,183 --> 01:19:23,883
I stopped by periodically.
797
01:19:25,653 --> 01:19:27,653
Once a week, I guess.
798
01:19:29,257 --> 01:19:31,257
Pull weeds, mow the lawn,
799
01:19:35,229 --> 01:19:37,663
make sure there's no intruders.
800
01:19:38,532 --> 01:19:39,665
What are you doing?
801
01:19:41,402 --> 01:19:46,038
Hey, I'm sorry to bother you.
802
01:21:10,478 --> 01:21:12,345
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
52885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.