Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
♔ Instagram @skysoultan ♔
2
00:01:27,300 --> 00:01:33,020
I've Fallen for You
3
00:01:33,500 --> 00:01:35,780
Episode 7
4
00:01:57,229 --> 00:02:00,040
Wow! Welcome home!
5
00:02:22,750 --> 00:02:23,320
Let's go home.
6
00:02:26,079 --> 00:02:26,550
Let's go.
7
00:02:29,829 --> 00:02:31,750
I saw you dodging that day.
8
00:02:32,360 --> 00:02:34,030
Actually you've long known
9
00:02:34,030 --> 00:02:35,470
the letter was written by Leimo, right?
10
00:02:45,829 --> 00:02:46,720
You guys go first.
11
00:02:46,720 --> 00:02:47,320
I'll go later.
12
00:02:57,160 --> 00:02:58,440
Leimo.
13
00:03:00,630 --> 00:03:01,110
Yes.
14
00:03:01,910 --> 00:03:03,880
Although he tried to imitate Liang Xiangsong's handwriting,
15
00:03:04,550 --> 00:03:05,670
he didn't know
16
00:03:05,670 --> 00:03:06,910
Liang Xiangsong is a left-hander.
17
00:03:11,910 --> 00:03:13,830
You are together from morning to night.
18
00:03:14,520 --> 00:03:15,800
Actually you've long known
19
00:03:15,800 --> 00:03:16,600
Leimo is a man, right?
20
00:03:19,000 --> 00:03:20,030
Ah?
21
00:03:20,030 --> 00:03:21,320
What?
22
00:03:21,320 --> 00:03:22,079
Don't lie to me.
23
00:03:22,600 --> 00:03:23,320
I really don't know.
24
00:03:23,320 --> 00:03:24,600
Don't lie to me.
25
00:03:24,600 --> 00:03:25,470
I read less.
26
00:03:25,470 --> 00:03:26,079
Young Master.
27
00:03:31,240 --> 00:03:32,470
Now that you've known
28
00:03:32,470 --> 00:03:34,110
I'm not a girl,
29
00:03:34,110 --> 00:03:35,750
why do you still spend every day with me here?
30
00:03:38,600 --> 00:03:39,600
It's good that you are a man.
31
00:03:40,160 --> 00:03:41,960
In your place,
32
00:03:41,960 --> 00:03:43,630
I can avoid meeting those ordinary girls.
33
00:03:45,160 --> 00:03:46,520
But you don't need to worry.
34
00:03:46,520 --> 00:03:48,670
When I make friends,
35
00:03:48,670 --> 00:03:50,720
I attach most importance to brotherhood.
36
00:03:51,390 --> 00:03:54,110
So I'll definitely protect you.
37
00:03:55,110 --> 00:03:56,110
Thank you, Mr. Zhao.
38
00:04:03,440 --> 00:04:04,600
I thought
39
00:04:04,600 --> 00:04:06,750
my friends are all over the southern city.
40
00:04:08,240 --> 00:04:08,880
Unexpectedly,
41
00:04:09,670 --> 00:04:10,550
they all used me.
42
00:04:12,600 --> 00:04:13,880
That's not true.
43
00:04:13,880 --> 00:04:16,550
When Leimo was dying, he asked me
44
00:04:16,550 --> 00:04:17,600
to say sorry to you for him.
45
00:04:18,720 --> 00:04:19,480
He said,
46
00:04:19,480 --> 00:04:21,510
actually he has always regarded you as a good friend.
47
00:04:24,640 --> 00:04:26,110
Yes, friend.
48
00:04:26,110 --> 00:04:26,920
From now on,
49
00:04:26,920 --> 00:04:28,040
you are my friend.
50
00:04:28,040 --> 00:04:28,950
I will never
51
00:04:28,950 --> 00:04:30,040
let anyone bully you.
52
00:04:31,350 --> 00:04:32,070
I see.
53
00:04:32,670 --> 00:04:34,390
Believe it or not. I can write a letter
54
00:04:34,390 --> 00:04:35,070
to divorce you right now.
55
00:04:36,830 --> 00:04:37,760
You can do it.
56
00:04:37,760 --> 00:04:38,950
As long as I'm your wife,
57
00:04:38,950 --> 00:04:40,230
I must save you.
58
00:04:40,230 --> 00:04:41,110
As your wife,
59
00:04:41,110 --> 00:04:42,480
the most important thing is being loyal to you.
60
00:04:42,480 --> 00:04:43,270
Trust me.
61
00:04:54,270 --> 00:04:55,720
Thank you.
62
00:04:56,600 --> 00:04:57,320
What?
63
00:05:00,640 --> 00:05:02,230
I say...
64
00:05:02,880 --> 00:05:04,390
What do you unruly people want to do?
65
00:05:04,510 --> 00:05:05,230
Step aside.
66
00:05:05,550 --> 00:05:06,390
Hey, miss,
67
00:05:07,070 --> 00:05:08,040
Without your help,
68
00:05:08,040 --> 00:05:10,070
I really thought there's a ghost.
69
00:05:10,950 --> 00:05:12,480
I didn't dare to come out to do business.
70
00:05:13,480 --> 00:05:14,670
This is a small gift for you.
71
00:05:14,670 --> 00:05:15,350
Thank you.
72
00:05:16,600 --> 00:05:18,720
Hey. Just say it.
73
00:05:18,720 --> 00:05:19,230
Don't touch her.
74
00:05:20,440 --> 00:05:20,950
OK.
75
00:05:21,720 --> 00:05:22,440
Miss,
76
00:05:22,440 --> 00:05:24,000
you are so amazing.
77
00:05:24,000 --> 00:05:24,830
We all know.
78
00:05:25,550 --> 00:05:26,830
This is a gift for you.
79
00:05:26,830 --> 00:05:27,760
Please accept it.
80
00:05:27,760 --> 00:05:28,320
Thank you.
81
00:05:28,320 --> 00:05:30,480
Everybody, let's give our applause to this heroine.
82
00:05:30,480 --> 00:05:31,550
OK.
83
00:05:39,480 --> 00:05:40,270
Girl,
84
00:05:40,270 --> 00:05:40,830
when you grow up,
85
00:05:40,830 --> 00:05:42,320
be as amazing as this lady.
86
00:05:44,110 --> 00:05:45,950
Hey. Listen.
87
00:05:47,720 --> 00:05:49,830
You were amazing this time.
88
00:05:49,830 --> 00:05:50,600
Cool!
89
00:05:53,440 --> 00:05:54,270
Thank you.
90
00:06:02,920 --> 00:06:03,720
What are you laughing about?
91
00:06:04,720 --> 00:06:06,600
You, Zhao Cuo, who have declared yourself to be a bully young master,
92
00:06:06,600 --> 00:06:08,070
can actually say thank you.
93
00:06:38,110 --> 00:06:38,670
What are you laughing about?
94
00:06:39,790 --> 00:06:40,510
Are you ready?
95
00:06:41,880 --> 00:06:42,550
What do you mean?
96
00:06:43,550 --> 00:06:44,110
Come in.
97
00:06:47,670 --> 00:06:48,320
There's something wrong with you.
98
00:07:09,480 --> 00:07:10,160
I didn't go into the wrong room.
99
00:07:13,160 --> 00:07:14,270
You did that.
100
00:07:17,790 --> 00:07:18,790
Didn't you say that
101
00:07:19,350 --> 00:07:20,830
anyone who wants to be your friend,
102
00:07:20,830 --> 00:07:24,040
should indulge in eating, drinking, gambling and frequenting brothels?
103
00:07:24,040 --> 00:07:25,270
Do you think I'm OK?
104
00:07:30,880 --> 00:07:32,640
You, a woman, came here to gamble?
105
00:07:32,640 --> 00:07:33,320
Go, go, go!
106
00:07:33,320 --> 00:07:34,920
Leave here! Leave here!
107
00:07:34,920 --> 00:07:36,000
Go, go, go!
108
00:07:36,000 --> 00:07:36,670
Look!
109
00:07:38,720 --> 00:07:41,760
If I can't lose all the money today,
110
00:07:41,760 --> 00:07:43,670
I won't leave.
111
00:07:43,670 --> 00:07:44,230
OK.
112
00:07:47,830 --> 00:07:48,670
Bet!
113
00:07:48,670 --> 00:07:49,920
If anyone who teaches me well,
114
00:07:49,920 --> 00:07:52,230
I'll give this gold bar to him.
115
00:07:52,230 --> 00:07:52,640
OK.
116
00:07:52,640 --> 00:07:53,159
Let me.
117
00:07:53,159 --> 00:07:53,920
Let me teach you.
118
00:07:53,920 --> 00:07:55,670
Let me. Let me.
119
00:08:29,880 --> 00:08:30,790
You are a girl.
120
00:08:30,790 --> 00:08:31,830
You don't need to understand men's entertainments.
121
00:08:35,710 --> 00:08:37,280
Oh, you are right.
122
00:08:45,550 --> 00:08:47,440
Hey, man.
123
00:08:47,440 --> 00:08:50,110
My name is Sanqi. I'm passing through this place.
124
00:08:50,110 --> 00:08:51,710
I want to make a friend with you.
125
00:08:51,710 --> 00:08:52,520
OK?
126
00:09:00,590 --> 00:09:03,670
I heard you are the No.1 gambler in the southern city.
127
00:09:04,760 --> 00:09:06,230
Unfortunately,
128
00:09:06,840 --> 00:09:09,320
I'm the No.1 god of gambling in the southern city.
129
00:09:09,320 --> 00:09:12,030
Let's play to see who is better, OK?
130
00:09:14,350 --> 00:09:15,080
So ugly.
131
00:09:15,790 --> 00:09:17,400
Ho!
132
00:09:17,400 --> 00:09:18,640
So you
133
00:09:18,640 --> 00:09:22,080
just pretend to be the No.1 gambler to fool people
134
00:09:22,080 --> 00:09:24,280
and dare not accept the challenge?
135
00:09:24,280 --> 00:09:24,760
Naive.
136
00:09:28,110 --> 00:09:29,440
You are afraid?
137
00:09:34,790 --> 00:09:35,440
Man,
138
00:09:36,710 --> 00:09:38,320
you talk arrogantly.
139
00:09:39,200 --> 00:09:40,670
I, the No.1 gambler in the southern city,
140
00:09:40,670 --> 00:09:41,550
will see how amazing you are.
141
00:09:42,110 --> 00:09:42,910
Excuse me.
142
00:10:35,400 --> 00:10:36,230
What did you say?
143
00:10:41,000 --> 00:10:41,880
Hey...
144
00:10:42,400 --> 00:10:43,470
What?
145
00:10:43,470 --> 00:10:44,590
I miss you.
146
00:11:41,790 --> 00:11:44,080
Ahhh!
147
00:11:46,840 --> 00:11:47,710
Nothing happened between us.
148
00:11:47,710 --> 00:11:48,200
Don't misunderstand me.
149
00:11:50,440 --> 00:11:51,110
That's good.
150
00:11:55,150 --> 00:11:56,400
What do you mean by that?
151
00:11:56,400 --> 00:11:56,880
Hey.
152
00:11:57,520 --> 00:11:59,110
Why did you go to my bed after getting drunk?
153
00:12:00,080 --> 00:12:00,550
Ah?
154
00:12:01,840 --> 00:12:04,440
Didn't you sleep on the floor where I sleep?
155
00:12:09,110 --> 00:12:09,760
Oh.
156
00:12:15,280 --> 00:12:16,080
Thank you.
157
00:12:17,110 --> 00:12:17,760
Huh?
158
00:12:19,910 --> 00:12:20,840
I mean
159
00:12:20,840 --> 00:12:21,710
thank you for saving my life.
160
00:12:21,710 --> 00:12:22,520
You can ask me to do something,
161
00:12:22,520 --> 00:12:23,110
as long as I can do it.
162
00:12:23,110 --> 00:12:24,080
So I won't owe you.
163
00:12:24,080 --> 00:12:24,760
But don't get me wrong.
164
00:12:24,760 --> 00:12:25,640
I just don't hate you that much.
165
00:12:25,640 --> 00:12:26,520
If you do get me wrong,
166
00:12:26,520 --> 00:12:27,110
I can do nothing about it.
167
00:12:27,790 --> 00:12:29,230
Oh, you're welcome.
168
00:12:30,230 --> 00:12:32,150
Huh? What did you say just now?
169
00:12:35,350 --> 00:12:36,080
I said
170
00:12:36,080 --> 00:12:37,080
thank you for saving my life.
171
00:12:37,080 --> 00:12:37,910
You can ask me to do something.
172
00:12:37,910 --> 00:12:38,960
So I won't owe you.
173
00:12:38,960 --> 00:12:39,670
But don't get me wrong.
174
00:12:39,670 --> 00:12:40,590
I just don't hate you that much.
175
00:12:40,590 --> 00:12:41,520
If you do get me wrong,
176
00:12:41,520 --> 00:12:42,000
I can do nothing about it.
177
00:12:43,790 --> 00:12:44,760
I can ask you to do something?
178
00:12:46,400 --> 00:12:47,080
Yes.
179
00:12:48,350 --> 00:12:49,280
Anything is OK?
180
00:12:56,400 --> 00:12:57,520
OK.
181
00:12:57,520 --> 00:12:58,280
Give me the tally with your Eight Characters.
182
00:12:58,280 --> 00:12:58,790
I can't.
183
00:13:00,110 --> 00:13:02,230
Then,
184
00:13:02,230 --> 00:13:02,960
go on a date with me.
185
00:13:03,880 --> 00:13:04,880
Date?
186
00:13:04,880 --> 00:13:05,760
Yes.
187
00:13:05,760 --> 00:13:07,280
Didn't you say anything is OK?
188
00:13:11,790 --> 00:13:12,520
OK.
189
00:13:13,710 --> 00:13:14,640
Then it's settled.
190
00:13:14,640 --> 00:13:15,400
See you tonight.
191
00:13:16,030 --> 00:13:16,760
OK.
192
00:13:17,440 --> 00:13:19,230
Young Master, Young Lady,
193
00:13:19,230 --> 00:13:20,760
it's time to get up and have breakfast.
194
00:13:20,760 --> 00:13:21,320
Coming.
195
00:13:39,320 --> 00:13:40,840
Young Lady, look.
196
00:13:41,440 --> 00:13:43,590
Thread the needle from here
197
00:13:44,670 --> 00:13:46,520
and then tie a knot.
198
00:13:47,550 --> 00:13:49,640
Oh, I see.
199
00:13:52,150 --> 00:13:53,110
Young Lady,
200
00:13:53,110 --> 00:13:55,030
things like sewing clothes for Young Master
201
00:13:55,030 --> 00:13:56,150
can be done by the servants.
202
00:13:57,640 --> 00:13:59,030
I want to sew for him myself.
203
00:14:13,910 --> 00:14:14,520
Young Master,
204
00:14:15,030 --> 00:14:16,910
what are you doing here?
205
00:14:16,910 --> 00:14:17,880
Why are you scratching the tree?
206
00:14:20,640 --> 00:14:22,960
I'm enjoying the flowers.
207
00:14:23,670 --> 00:14:24,230
Enjoying the flowers
208
00:14:25,200 --> 00:14:27,230
Where are the flowers?
209
00:14:28,200 --> 00:14:29,320
Eh. But it's strange.
210
00:14:30,080 --> 00:14:31,960
Why hasn't this tree bloomed this year?
211
00:14:34,150 --> 00:14:34,790
Weird.
212
00:14:50,110 --> 00:14:50,640
No!
213
00:14:52,110 --> 00:14:52,670
No!
214
00:14:54,200 --> 00:14:54,880
No!
215
00:14:57,030 --> 00:14:58,110
Don't be afraid. Don't be afraid.
216
00:14:58,110 --> 00:14:59,350
I'm by your side.
217
00:15:05,280 --> 00:15:06,080
I'm leaving.
218
00:15:06,590 --> 00:15:07,880
Will you come back?
219
00:15:09,230 --> 00:15:09,670
Look.
220
00:15:10,520 --> 00:15:12,880
When it's the eighth time the cherry blossom tree comes into flower
221
00:15:13,840 --> 00:15:17,150
and the petals fly all over the sky,
222
00:15:17,790 --> 00:15:18,960
I'll be back.
223
00:16:49,670 --> 00:16:50,550
Young Master,
224
00:16:51,550 --> 00:16:53,960
you've been walking back and forth here
225
00:16:55,150 --> 00:16:56,670
for two hours.
226
00:16:57,910 --> 00:16:58,520
Go away!
227
00:16:58,520 --> 00:16:59,080
Don't bother me.
228
00:17:00,110 --> 00:17:01,520
How about you take a break?
229
00:17:01,520 --> 00:17:02,840
I'll ask someone to bring some light refreshments for you.
230
00:17:03,440 --> 00:17:05,310
Walk after eating, OK?
231
00:17:05,310 --> 00:17:06,069
I don't want to eat.
232
00:17:06,069 --> 00:17:06,800
Go!
233
00:17:08,400 --> 00:17:09,000
Oh.
234
00:17:13,560 --> 00:17:14,040
Well.
235
00:17:15,880 --> 00:17:16,800
I'll go and talk to her.
236
00:17:17,430 --> 00:17:18,069
The cherry blossom tree came into flower.
237
00:17:18,760 --> 00:17:19,640
It actually came into flower.
238
00:17:20,560 --> 00:17:22,400
Wow! How beautiful they are!
239
00:17:59,680 --> 00:18:01,040
Why are you wearing a veil?
240
00:18:01,880 --> 00:18:04,000
Oh. I caught a cold
241
00:18:04,000 --> 00:18:04,680
and I can't be exposed to wind.
242
00:18:05,520 --> 00:18:06,190
Why
243
00:18:06,190 --> 00:18:07,710
are you here alone?
244
00:18:07,710 --> 00:18:08,680
You are unhappy today?
245
00:18:09,950 --> 00:18:12,710
I want to go to the fair to see the fireworks at the Peach Blossom Festival.
246
00:18:13,590 --> 00:18:14,920
But my dad doesn't allow me to go.
247
00:18:16,470 --> 00:18:17,830
You like fireworks?
248
00:18:17,830 --> 00:18:18,310
Yes.
249
00:18:19,280 --> 00:18:20,590
Come with me.
250
00:18:20,590 --> 00:18:21,950
I'll take the "fireworks" off for you.
251
00:18:27,400 --> 00:18:28,310
Hey,
252
00:18:28,310 --> 00:18:30,040
where are you taking me?
253
00:18:33,070 --> 00:18:34,040
We'll arrive soon.
254
00:19:37,710 --> 00:19:40,190
Look. These are the "fireworks" for you.
255
00:19:49,350 --> 00:19:51,950
When you see the fireflies all over the sky,
256
00:19:51,950 --> 00:19:52,950
can you think of
257
00:19:52,950 --> 00:19:54,310
the promise we made before?
258
00:20:28,830 --> 00:20:31,230
When it's the eighth time the cherry blossom tree comes into flower
259
00:20:32,040 --> 00:20:35,070
and the petals fly all over the sky,
260
00:20:35,070 --> 00:20:36,160
I'll be back.
261
00:21:08,160 --> 00:21:09,560
Hey, Young Master.
262
00:21:09,560 --> 00:21:10,160
Wet Nurse Ling.
263
00:21:10,160 --> 00:21:11,430
What are you going to do so early in the morning?
264
00:21:11,430 --> 00:21:12,040
Wet Nurse Ling.
265
00:21:12,040 --> 00:21:13,710
Have you seen He Jinxin?
266
00:21:13,710 --> 00:21:14,230
No.
267
00:21:15,880 --> 00:21:16,400
Oh, no.
268
00:21:16,400 --> 00:21:17,190
Something is going to happen.
269
00:21:17,190 --> 00:21:18,230
Wet Nurse Ling, I've something to do.
270
00:21:18,230 --> 00:21:18,760
I'm leaving.
271
00:21:18,760 --> 00:21:19,950
Give the food to Ahu.
272
00:21:19,950 --> 00:21:20,400
No. Alas.
273
00:21:21,640 --> 00:21:24,040
Without having my breakfast, I specially bought it for you.
274
00:21:24,040 --> 00:21:24,920
Naughty child.
275
00:21:53,710 --> 00:21:55,190
She is not a fool.
276
00:21:55,190 --> 00:21:56,880
How could she wait here all night?
277
00:21:58,520 --> 00:21:59,280
Zhao Cuo!
278
00:21:59,280 --> 00:21:59,760
Yes.
279
00:22:01,000 --> 00:22:02,350
Ah. It's a little far.
280
00:22:08,070 --> 00:22:08,640
Where did you go?
281
00:22:09,710 --> 00:22:10,640
I...
282
00:22:10,640 --> 00:22:11,920
You waited here all night?
283
00:22:11,920 --> 00:22:12,430
Yes.
284
00:22:12,950 --> 00:22:16,040
Are you a fool?
285
00:22:16,040 --> 00:22:17,520
You waited all night by the river.
286
00:22:17,520 --> 00:22:19,000
Do you know how dangerous it is?
287
00:22:19,000 --> 00:22:19,760
Why didn't you go home?
288
00:22:20,590 --> 00:22:22,880
Didn't we agree to meet here?
289
00:22:22,880 --> 00:22:24,950
And this is our first date.
290
00:22:24,950 --> 00:22:26,070
It's very important to me.
291
00:22:27,040 --> 00:22:29,160
But I knew you definitely would come.
292
00:22:29,160 --> 00:22:29,760
So...
293
00:22:30,830 --> 00:22:31,800
Here you are.
294
00:22:31,800 --> 00:22:33,710
This is your favorite pancake.
295
00:22:33,710 --> 00:22:34,920
I bought it early in the morning.
296
00:22:34,920 --> 00:22:36,400
It took me a long time to find it.
297
00:22:36,400 --> 00:22:37,350
With it covered, I came all the way here.
298
00:22:37,350 --> 00:22:38,110
It is not cold.
299
00:22:38,110 --> 00:22:38,830
Eat it when it is still warm.
300
00:22:53,230 --> 00:22:55,280
What's wrong with you?
301
00:22:55,280 --> 00:22:55,950
I'm cold.
302
00:23:00,070 --> 00:23:00,800
Keep me warm.
303
00:23:13,040 --> 00:23:14,920
Zhao, Zhao Cuo.
304
00:23:14,920 --> 00:23:15,760
Yes.
305
00:23:20,070 --> 00:23:21,520
You can get warm after eating the pancake.
306
00:23:26,920 --> 00:23:28,880
What time is it now?
307
00:23:28,880 --> 00:23:29,590
Go home.
308
00:23:54,880 --> 00:23:55,680
Hey.
309
00:23:55,680 --> 00:23:58,000
Why did you want to see me at the riverside yesterday?
310
00:24:00,400 --> 00:24:00,880
Hey.
311
00:24:02,640 --> 00:24:03,640
He Jinxin.
312
00:24:14,430 --> 00:24:15,680
If you give me the tally with your Eight Characters,
313
00:24:15,680 --> 00:24:16,800
I'll tell you.
314
00:24:16,800 --> 00:24:17,520
What do you want to do this time?
315
00:24:20,680 --> 00:24:21,880
We've been like this.
316
00:24:21,880 --> 00:24:22,880
So it's the time.
317
00:24:24,520 --> 00:24:25,520
What?
318
00:24:27,280 --> 00:24:28,830
Do I need to say this?
319
00:24:28,830 --> 00:24:30,640
According to the rule of our village,
320
00:24:30,640 --> 00:24:34,880
after we do this, if we don't exchange the tallies with Eight Characters,
321
00:24:34,880 --> 00:24:36,430
we'll be caught, put into the basket for pigs, and soaked in water.
322
00:24:37,880 --> 00:24:38,680
Really?
323
00:24:38,680 --> 00:24:39,190
Yes.
324
00:24:43,400 --> 00:24:44,470
In this case,
325
00:24:45,040 --> 00:24:46,590
I have to give you the tally with my Eight Characters.
326
00:24:47,640 --> 00:24:48,280
Really?
327
00:24:48,830 --> 00:24:49,400
Yes.
328
00:25:08,230 --> 00:25:10,230
The thing you want is inside.
329
00:25:12,950 --> 00:25:14,110
But you can't open it now.
330
00:25:14,950 --> 00:25:15,950
A silk bag again.
331
00:25:16,760 --> 00:25:17,680
Why do people in the city
332
00:25:17,680 --> 00:25:19,280
like giving silk bags so much?
333
00:25:26,560 --> 00:25:28,470
When can I open it?
334
00:25:28,470 --> 00:25:29,680
A month later again?
335
00:25:32,760 --> 00:25:33,280
No need.
336
00:25:33,830 --> 00:25:35,230
Just wait until I leave.
337
00:25:37,160 --> 00:25:37,710
OK.
338
00:25:46,760 --> 00:25:48,160
Zhao Cuo,
339
00:25:48,160 --> 00:25:49,920
I'll know the answer soon.
340
00:25:51,800 --> 00:25:53,070
If it's not you,
341
00:25:53,070 --> 00:25:54,560
I won't play with you, Zhao Cuo.
342
00:26:07,280 --> 00:26:08,310
Stupid Zhao Cuo!
343
00:26:08,310 --> 00:26:09,350
You played a trick on me again!
344
00:26:20,040 --> 00:26:20,800
Be obedient.
345
00:26:20,800 --> 00:26:21,880
Don't scream.
346
00:26:21,880 --> 00:26:22,560
Come on.
347
00:26:23,350 --> 00:26:25,280
My dad owes you the money, not I.
348
00:26:25,280 --> 00:26:26,230
Why do you come to me?
349
00:26:26,230 --> 00:26:26,880
I don't have money.
350
00:26:27,520 --> 00:26:28,560
Cut the crap!
351
00:26:28,560 --> 00:26:29,430
Or I'll slap you.
352
00:26:30,680 --> 00:26:31,680
Go ahead.
353
00:26:31,680 --> 00:26:32,520
Ah!
354
00:26:32,520 --> 00:26:33,800
Help!
355
00:26:33,800 --> 00:26:34,950
Somebody!
356
00:26:35,680 --> 00:26:36,350
Hey!
357
00:26:36,350 --> 00:26:37,160
Help!
358
00:26:38,520 --> 00:26:40,230
You guys, stop.
359
00:26:40,230 --> 00:26:41,520
You are burly.
360
00:26:41,520 --> 00:26:43,880
Why are you bullying a weak woman?
361
00:27:03,280 --> 00:27:04,310
She is weak?
362
00:27:04,310 --> 00:27:05,560
Man,
363
00:27:05,560 --> 00:27:06,470
do you have poor eyesight?
364
00:27:07,230 --> 00:27:08,400
Hey!
365
00:27:09,040 --> 00:27:10,760
Didn't you see we fell in love at first sight?
366
00:27:10,760 --> 00:27:11,590
Why did you cut in?
367
00:27:11,590 --> 00:27:13,280
You stupid extra.
368
00:27:13,280 --> 00:27:14,800
Is an extra not a human?
369
00:27:14,800 --> 00:27:15,800
Take this woman away!
370
00:27:15,800 --> 00:27:17,110
Ah!
371
00:27:17,110 --> 00:27:17,710
Stop!
372
00:27:21,400 --> 00:27:22,590
You want to fight, right?
373
00:27:42,110 --> 00:27:42,800
Head.
374
00:27:43,680 --> 00:27:44,400
Do you want to continue?
375
00:27:45,230 --> 00:27:45,950
You are not leaving?
376
00:27:56,710 --> 00:27:57,430
Sir.
377
00:27:59,190 --> 00:28:01,040
Thank you for saving me.
378
00:28:01,040 --> 00:28:03,070
I'll keep your kindness in mind.
379
00:28:03,830 --> 00:28:05,430
It's a small thing. Don't mention it.
380
00:28:05,430 --> 00:28:06,760
Wait. May I
381
00:28:06,760 --> 00:28:09,000
know your name?
382
00:28:09,000 --> 00:28:09,760
How many people are there in your family?
383
00:28:09,760 --> 00:28:10,590
How large is your field?
384
00:28:10,590 --> 00:28:11,430
How many cattle do you have?
385
00:28:11,430 --> 00:28:13,950
Here is the most important question: Have you been married?
386
00:28:15,520 --> 00:28:16,470
No.
387
00:28:17,070 --> 00:28:18,280
Ah. Great!
388
00:28:18,280 --> 00:28:20,350
I haven't been married either.
389
00:28:23,190 --> 00:28:23,710
Bye.
390
00:28:24,880 --> 00:28:26,000
Stop there!
391
00:28:26,920 --> 00:28:27,830
Stop there!
392
00:28:27,830 --> 00:28:29,350
Hey.
393
00:28:29,350 --> 00:28:29,920
It hurts. It hurts.
394
00:28:29,920 --> 00:28:30,950
It's you.
395
00:28:30,950 --> 00:28:31,640
Ah!
396
00:28:32,710 --> 00:28:34,070
What a coincidence!
397
00:28:34,070 --> 00:28:35,040
Do you know him?
398
00:28:35,040 --> 00:28:36,470
Yes, yes.
399
00:28:36,470 --> 00:28:37,350
Really?
400
00:28:37,350 --> 00:28:38,430
What's your relationship?
401
00:28:38,430 --> 00:28:40,950
He, he, he is my uncle.
402
00:28:42,830 --> 00:28:43,640
Great.
403
00:28:44,880 --> 00:28:47,590
I feel he likes me.
404
00:28:47,590 --> 00:28:48,680
Tell him.
405
00:28:48,680 --> 00:28:49,680
I can be your aunt.
406
00:28:50,350 --> 00:28:51,830
Really?
407
00:28:51,830 --> 00:28:53,590
I'm going to bring him here for you.
408
00:28:53,590 --> 00:28:54,280
Wait for me.
409
00:28:54,280 --> 00:28:54,680
Wait. Wait.
410
00:28:54,680 --> 00:28:55,760
I haven't finished yet.
411
00:28:55,760 --> 00:28:56,280
Hey!
412
00:28:56,680 --> 00:28:57,560
Wait for me.
413
00:29:03,680 --> 00:29:04,800
Do you know that psycho?
414
00:29:06,430 --> 00:29:07,070
Yes.
415
00:29:09,400 --> 00:29:09,880
Right.
416
00:29:10,800 --> 00:29:11,560
Don't fool me.
417
00:29:11,560 --> 00:29:12,190
Give me the tally with your Eight Characters.
418
00:29:17,760 --> 00:29:20,560
Do you want to be my wife so much?
419
00:29:23,680 --> 00:29:24,640
Being my wife
420
00:29:24,640 --> 00:29:27,070
is not something simple.
421
00:29:46,280 --> 00:29:47,160
Wow!
422
00:29:47,160 --> 00:29:48,190
These are the "fireworks"
423
00:29:48,190 --> 00:29:49,470
I wanted to catch with you last night.
424
00:29:50,760 --> 00:29:51,230
Hey!
425
00:29:52,040 --> 00:29:53,710
Fireworks?
426
00:29:54,680 --> 00:29:56,110
Catch fireflies.
427
00:29:56,110 --> 00:29:57,190
Where are fireworks?
428
00:29:57,190 --> 00:29:58,190
Come over and catch them.
429
00:29:59,000 --> 00:30:01,160
Over there! Over there!
430
00:30:36,310 --> 00:30:36,800
What is fun
431
00:30:38,280 --> 00:30:40,190
about catching a small insect?
432
00:30:41,040 --> 00:30:42,280
A small insect?
433
00:30:42,280 --> 00:30:43,880
Didn't catch fireflies for me when we were kids?
434
00:30:44,920 --> 00:30:46,110
What are you talking about?
435
00:30:46,110 --> 00:30:46,560
Eh?
436
00:30:46,560 --> 00:30:47,280
When we were kids?
437
00:30:49,040 --> 00:30:49,950
Forget it.
438
00:30:49,950 --> 00:30:51,310
It seems he has lost memory.
439
00:30:52,040 --> 00:30:52,520
Don't move.
440
00:30:53,190 --> 00:30:54,280
There is a firefly here.
441
00:32:30,800 --> 00:32:32,160
Well.
442
00:32:32,160 --> 00:32:32,950
Huh?
443
00:32:33,560 --> 00:32:34,230
Nothing.
444
00:32:35,590 --> 00:32:36,110
Oh.
445
00:32:40,950 --> 00:32:41,520
Well.
446
00:32:41,520 --> 00:32:42,190
Huh?
447
00:32:50,800 --> 00:32:52,070
Actually, I...
448
00:32:52,070 --> 00:32:52,710
Sanqi.
449
00:32:54,280 --> 00:32:55,350
Mr. Bai.
450
00:32:55,350 --> 00:32:56,160
Sanqi,
451
00:32:56,160 --> 00:32:56,950
you are finally back.
452
00:32:57,920 --> 00:32:58,830
Hey, Just Face,
453
00:32:59,430 --> 00:33:00,830
why are you in my home in the middle of the night?
454
00:33:01,430 --> 00:33:02,520
The decoration of our home is better than that of yours.
455
00:33:03,040 --> 00:33:04,590
What have you been doing these days?
456
00:33:05,310 --> 00:33:05,830
What has she been doing?
457
00:33:05,830 --> 00:33:07,350
Does it have anything to do with you?
458
00:33:08,920 --> 00:33:09,430
Have you been busy
459
00:33:10,110 --> 00:33:11,920
doing anything these days?
460
00:33:12,520 --> 00:33:13,920
Yes, she has.
461
00:33:13,920 --> 00:33:15,680
But it has nothing to do with you.
462
00:33:17,400 --> 00:33:18,640
I'm here to see you
463
00:33:18,640 --> 00:33:20,680
because there are suspicious cases
464
00:33:20,680 --> 00:33:21,800
I want to discuss with you.
465
00:33:22,520 --> 00:33:23,560
Hypocritical.
466
00:33:23,560 --> 00:33:24,110
Disgusting.
467
00:33:25,400 --> 00:33:26,040
Nasty.
468
00:33:27,310 --> 00:33:28,230
Zhao Cuo.
469
00:33:28,230 --> 00:33:28,710
Yes?
470
00:33:29,590 --> 00:33:31,160
I'm talking to Sanqi.
471
00:33:31,160 --> 00:33:32,400
It has nothing to do with you.
472
00:33:34,070 --> 00:33:34,760
I'm telling you.
473
00:33:34,760 --> 00:33:35,800
It has something to do with me.
474
00:33:36,920 --> 00:33:37,430
Address me.
475
00:33:41,000 --> 00:33:41,590
Young Master.
476
00:33:44,880 --> 00:33:45,560
Not this.
477
00:33:46,280 --> 00:33:46,760
Call me darling.
478
00:33:50,590 --> 00:33:52,230
Listen. I'm telling you.
479
00:33:52,230 --> 00:33:54,000
She's not my servant girl.
480
00:33:54,920 --> 00:33:56,430
Her name is He Jinxin.
481
00:33:56,430 --> 00:33:57,430
She is my wife
482
00:33:57,430 --> 00:33:58,830
I married in an open, correct manner.
483
00:33:58,830 --> 00:34:00,470
Before, we joked around.
484
00:34:00,470 --> 00:34:01,920
Now you have known, right?
485
00:34:03,070 --> 00:34:03,880
So whether in the middle of the night
486
00:34:03,880 --> 00:34:04,680
or not,
487
00:34:04,680 --> 00:34:05,800
don't come to my home,
488
00:34:06,710 --> 00:34:07,710
let alone see her.
489
00:34:08,909 --> 00:34:09,320
The gate is over there.
490
00:34:09,320 --> 00:34:09,870
I won't walk you there.
491
00:34:09,870 --> 00:34:10,909
Hey, Mr. Bai.
492
00:34:10,909 --> 00:34:12,280
Let's talk about the case...
493
00:34:12,280 --> 00:34:13,870
Ah! Let's talk about it later.
494
00:34:18,630 --> 00:34:20,040
He Jinxin?
495
00:34:20,040 --> 00:34:20,520
Go!
496
00:34:25,389 --> 00:34:26,800
Let go of me!
497
00:34:28,040 --> 00:34:30,389
Let go of me!
498
00:34:30,389 --> 00:34:31,150
Ouch.
499
00:34:39,150 --> 00:34:40,320
Li Jia!
500
00:34:41,360 --> 00:34:42,320
Coming, Young Master.
501
00:34:43,360 --> 00:34:43,870
Pour the tea.
502
00:34:50,150 --> 00:34:50,670
Honey, drink it.
503
00:35:00,760 --> 00:35:01,280
Li Jia,
504
00:35:01,910 --> 00:35:04,630
bring a basin of hot water for her to wash feet.
505
00:35:05,520 --> 00:35:07,630
Young Lady?
506
00:35:13,000 --> 00:35:13,910
Did I mishear?
507
00:35:14,560 --> 00:35:15,190
Raise your hips up.
508
00:35:16,040 --> 00:35:16,560
Oh.
509
00:35:18,630 --> 00:35:19,120
Higher.
510
00:35:20,280 --> 00:35:20,760
Higher.
511
00:35:21,870 --> 00:35:22,390
Go!
512
00:35:23,520 --> 00:35:24,120
I'll go. I'll go.
513
00:35:41,190 --> 00:35:41,840
What are you doing?
514
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
I'm making a bed on the floor.
515
00:35:44,670 --> 00:35:46,040
From today on, you sleep on the bed.
516
00:35:47,710 --> 00:35:48,390
What about you?
517
00:35:51,120 --> 00:35:51,870
I'll sleep on the floor.
518
00:35:53,230 --> 00:35:53,870
Why?
519
00:35:56,430 --> 00:35:57,520
From now on,
520
00:35:57,520 --> 00:35:59,630
don't pretend to be my servant girl anymore.
521
00:35:59,630 --> 00:36:01,280
Ask the servants to do the things
522
00:36:01,280 --> 00:36:02,430
they should do.
523
00:36:02,430 --> 00:36:02,910
You
524
00:36:03,670 --> 00:36:05,430
just need to be my wife.
525
00:36:08,430 --> 00:36:09,950
Are you sure you are Zhao Cuo?
526
00:36:09,950 --> 00:36:10,800
Yes, I am.
527
00:36:12,080 --> 00:36:13,630
Are you sure you are not sick?
528
00:36:13,630 --> 00:36:14,560
I'm healthy.
529
00:36:16,230 --> 00:36:17,870
Did he think of anything?
530
00:36:19,760 --> 00:36:20,230
Besides,
531
00:36:20,840 --> 00:36:23,040
I failed to keep an appointment last time.
532
00:36:24,120 --> 00:36:24,870
Except for the tally with my Eight Characters,
533
00:36:24,870 --> 00:36:26,630
I promise to give you whatever you want.
534
00:36:27,760 --> 00:36:28,950
OK.
535
00:36:28,950 --> 00:36:30,560
Since you don't give me that,
536
00:36:30,560 --> 00:36:32,320
let me see your birthmark.
537
00:36:35,080 --> 00:36:36,520
I want to take a bath with you.
538
00:36:41,230 --> 00:36:42,670
Isn't this too fast?
539
00:37:03,600 --> 00:37:04,080
Boss,
540
00:37:04,870 --> 00:37:07,000
is there any flower
541
00:37:07,000 --> 00:37:08,710
which smells really good after soaking in water?
542
00:37:09,520 --> 00:37:10,080
Huh?
543
00:37:12,150 --> 00:37:13,670
Is there any flower
544
00:37:13,670 --> 00:37:15,950
which smells really good after soaking in water?
545
00:37:18,320 --> 00:37:20,870
Chrysanthemum has good effects of clearing heat and detoxicating.
546
00:37:20,870 --> 00:37:22,800
It tastes good.
547
00:37:24,760 --> 00:37:26,230
I mean the flower
548
00:37:26,230 --> 00:37:27,910
which can create romantic atmosphere
549
00:37:27,910 --> 00:37:29,710
when two people have a bath together.
550
00:37:30,870 --> 00:37:33,360
Oh. You are going to have a bath with someone?
551
00:37:34,670 --> 00:37:36,080
If so,
552
00:37:36,080 --> 00:37:37,870
I suggest you use rose and puncture vine.
553
00:37:38,390 --> 00:37:39,870
You can put some candles nearby.
554
00:37:39,870 --> 00:37:41,630
They not only help create good atmosphere, but also can strengthen your yang qi.
555
00:37:41,630 --> 00:37:44,280
Young man, are you suffering kidney deficiency?
556
00:37:46,800 --> 00:37:48,230
Ah, yes.
557
00:37:48,230 --> 00:37:49,320
Pack it up.
558
00:37:49,320 --> 00:37:51,840
My young master is not very well.
559
00:37:51,840 --> 00:37:53,040
Hurry.
560
00:37:55,520 --> 00:37:57,120
If you are suffering kidney deficiency,
561
00:37:57,120 --> 00:37:58,670
this will definitely help.
562
00:37:59,760 --> 00:38:01,950
My young master is not very well,
563
00:38:01,950 --> 00:38:02,470
not me.
564
00:38:03,470 --> 00:38:04,230
Don't worry.
565
00:38:04,230 --> 00:38:05,280
You definitely will be fine.
566
00:38:05,280 --> 00:38:05,760
I...
567
00:38:08,040 --> 00:38:09,280
My...
568
00:38:09,280 --> 00:38:11,430
Right. My young master definitely will be fine.
569
00:38:11,430 --> 00:38:12,040
You'll be fine.
570
00:38:12,040 --> 00:38:12,630
Yes.
571
00:38:22,800 --> 00:38:24,390
Isn't that Mr. Bai's house?
572
00:38:24,390 --> 00:38:26,280
How come they have kites with grimace totem?
573
00:38:31,230 --> 00:38:32,120
Yes.
574
00:38:33,840 --> 00:38:34,870
No.
575
00:38:36,520 --> 00:38:37,320
Yes.
576
00:38:37,910 --> 00:38:38,600
Young Master,
577
00:38:39,630 --> 00:38:41,320
why do you keep saying yes and no?
578
00:38:41,840 --> 00:38:42,950
If you are really bothered
579
00:38:42,950 --> 00:38:44,150
by taking a bath with Young Lady,
580
00:38:44,710 --> 00:38:46,390
you can just talk to her.
581
00:38:49,280 --> 00:38:50,120
Tell me.
582
00:38:50,120 --> 00:38:52,800
Is He Jinxin attracted by
583
00:38:52,800 --> 00:38:54,710
my handsome appearance
584
00:38:55,800 --> 00:38:56,390
or by
585
00:38:56,390 --> 00:38:58,040
my unconventional and unrestrained characters?
586
00:39:00,390 --> 00:39:00,870
Be honest.
587
00:39:01,760 --> 00:39:02,870
Don't be afraid to hurt me.
588
00:39:04,000 --> 00:39:04,840
Well.
589
00:39:06,360 --> 00:39:06,950
Women
590
00:39:07,910 --> 00:39:09,150
are all too superficial.
591
00:39:10,320 --> 00:39:12,950
I have both.
592
00:39:15,760 --> 00:39:16,760
I can do nothing about it.
593
00:39:16,760 --> 00:39:17,560
It bothers me.
594
00:39:18,870 --> 00:39:19,910
OK. Young Master,
595
00:39:19,910 --> 00:39:20,710
you can go on.
596
00:39:20,710 --> 00:39:21,950
I'm leaving.
597
00:39:21,950 --> 00:39:22,470
Come back.
598
00:39:25,040 --> 00:39:28,000
He Jinxin is so shameless.
599
00:39:29,190 --> 00:39:32,430
She covets my beauty and is justified.
600
00:39:33,470 --> 00:39:34,230
She even wants to have a bath with me.
601
00:39:38,430 --> 00:39:40,190
It really bothers me.
602
00:39:43,600 --> 00:39:44,190
Young Master,
603
00:39:45,150 --> 00:39:46,390
with all due respect,
604
00:39:46,390 --> 00:39:48,040
you are not bothered.
605
00:39:48,040 --> 00:39:49,230
You like her.
606
00:39:53,230 --> 00:39:54,280
That's not true.
607
00:39:54,910 --> 00:39:55,630
Because,
608
00:39:56,230 --> 00:39:57,670
because, I want to thank her
609
00:39:57,670 --> 00:39:58,950
for saving my life.
610
00:39:58,950 --> 00:40:00,080
Right.
611
00:40:00,080 --> 00:40:01,150
So you'll give your body to her.
612
00:40:01,150 --> 00:40:02,040
Yes.
613
00:40:03,320 --> 00:40:04,630
Young Master, it is almost ready.
614
00:40:12,190 --> 00:40:14,040
Wow! This is...
615
00:40:15,000 --> 00:40:15,950
A big scene, Young Master.
616
00:40:16,840 --> 00:40:18,470
Go for it tonight.
617
00:40:20,150 --> 00:40:21,630
What have you done?
618
00:40:21,630 --> 00:40:22,150
Huh!
619
00:40:27,710 --> 00:40:29,870
Spread them evenly.
620
00:40:29,870 --> 00:40:31,800
Spread them evenly.
621
00:40:31,800 --> 00:40:33,910
You didn't do it right.
622
00:40:33,910 --> 00:40:34,710
You should do it like this.
623
00:40:34,710 --> 00:40:35,190
There.
624
00:40:37,150 --> 00:40:39,280
Well. He is so stubborn.
625
00:40:39,280 --> 00:40:40,950
He keeps up appearance to cover up his predicament.
626
00:41:05,190 --> 00:41:08,230
Young Master, you don't need all these drawings?
627
00:41:11,600 --> 00:41:14,080
Let them fly to the sky with the kites.
628
00:41:15,080 --> 00:41:15,910
Cut them off
629
00:41:17,000 --> 00:41:17,710
and let them go with the wind.
630
00:41:19,190 --> 00:41:20,120
Yes, Young Master.
631
00:41:22,910 --> 00:41:24,320
Someone is iridescent.
632
00:41:25,870 --> 00:41:27,320
Only when you meet her can you know.
633
00:41:29,560 --> 00:41:31,190
You were like a draught coming unintentionally,
634
00:41:32,560 --> 00:41:34,320
but triggered torrential flood.
635
00:41:37,000 --> 00:41:38,470
Just let the past go with the wind.
636
00:41:40,320 --> 00:41:41,230
All go with the wind.
637
00:41:42,840 --> 00:41:43,760
What's wrong with Young Master?
638
00:41:44,630 --> 00:41:45,320
You can't tell?
639
00:41:45,870 --> 00:41:46,840
Young Master is crossed in love.
640
00:41:48,470 --> 00:41:49,520
Isn't Young Master
641
00:41:49,520 --> 00:41:51,120
the bright moonlight in the heart of the girls in the northern city?
642
00:41:51,630 --> 00:41:52,710
How could he be crossed in love?
643
00:41:52,710 --> 00:41:54,520
Well, you don't understand.
644
00:41:54,520 --> 00:41:55,360
Young Master is very special.
645
00:41:55,950 --> 00:41:56,950
Either he doesn't fall in love,
646
00:41:56,950 --> 00:41:58,470
or he takes a fancy to somebody's wife.
647
00:41:58,470 --> 00:41:59,040
Oh.
648
00:42:00,670 --> 00:42:02,470
Hey, are we speaking ill of Young Master
649
00:42:02,470 --> 00:42:03,600
behind him?
650
00:42:04,120 --> 00:42:04,600
Yes.
651
00:42:06,150 --> 00:42:07,000
Never mind that
652
00:42:07,520 --> 00:42:09,760
you are talking bad things behind me.
653
00:42:10,560 --> 00:42:11,950
You are actually talking so loud.
654
00:42:12,950 --> 00:42:14,670
I'm already very painful.
655
00:42:14,670 --> 00:42:15,190
I'm...
656
00:42:18,000 --> 00:42:18,950
I'm sorry.
657
00:42:32,870 --> 00:42:34,560
It really hurts.
658
00:42:34,560 --> 00:42:35,430
Don't...
659
00:42:35,430 --> 00:42:36,230
Which part hurts?
660
00:42:36,230 --> 00:42:36,950
Have you taken medicine?
661
00:42:39,560 --> 00:42:40,520
Aren't you medicine?
662
00:42:41,080 --> 00:42:41,760
Huh?
663
00:42:44,040 --> 00:42:44,630
Jinxin,
664
00:42:45,280 --> 00:42:45,870
why are you here?
665
00:42:46,710 --> 00:42:47,430
Oh.
666
00:42:47,430 --> 00:42:49,000
Is Zhao Cuo here?
667
00:42:49,000 --> 00:42:49,520
Where is he?
668
00:42:51,120 --> 00:42:53,000
Zhao Cuo and I are incompatible as fire and water.
669
00:42:53,800 --> 00:42:55,150
Why do you think he's here?
670
00:42:56,230 --> 00:42:58,080
I saw his kites in the sky,
671
00:42:58,080 --> 00:42:59,150
so I came here.
672
00:42:59,150 --> 00:43:00,470
I didn't expect they are kept here.
673
00:43:02,760 --> 00:43:03,520
His kites?
674
00:43:06,560 --> 00:43:09,040
Everything here belongs to me.
675
00:43:09,040 --> 00:43:10,150
How come there are his kites?
676
00:43:11,710 --> 00:43:12,230
What?
677
00:43:13,150 --> 00:43:14,870
These kites are yours?
678
00:43:14,870 --> 00:43:15,390
Yes.
679
00:43:17,560 --> 00:43:18,390
So you drew
680
00:43:18,910 --> 00:43:19,870
the pictures on them?
681
00:43:21,120 --> 00:43:22,190
Yes, I drew them myself.
41289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.