All language subtitles for Halo.S01E07.Inheritance.1080p.AMZN.WEBDL.DDP5.1.Atmos.H.264NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:02,785 [Cortana] Previously on Halo. 2 00:00:02,828 --> 00:00:04,526 But war need not be the answer. 3 00:00:04,569 --> 00:00:05,788 [Professor] Vinsher's a fool. 4 00:00:05,831 --> 00:00:07,920 Jin Ha, tell our young one here, 5 00:00:07,964 --> 00:00:10,227 either Madrigal is free, or it's not. 6 00:00:12,055 --> 00:00:15,058 Papa! No! 7 00:00:15,102 --> 00:00:17,930 [John] Covenant forces on planet Madrigal neutralized. 8 00:00:17,974 --> 00:00:19,454 One survivor. 9 00:00:19,497 --> 00:00:21,325 Keep her safe. Promise me. 10 00:00:21,369 --> 00:00:22,805 I give you my word. 11 00:00:22,848 --> 00:00:25,112 [Soojin] You should not have returned. 12 00:00:25,155 --> 00:00:26,591 [Agatha] Vinsher allowed us 13 00:00:26,635 --> 00:00:28,071 to collect our dead, 14 00:00:28,115 --> 00:00:29,768 but the revolution is over. 15 00:00:29,812 --> 00:00:33,685 Kwan Ha, an instigator. I need her removed. 16 00:00:33,729 --> 00:00:35,644 Your father visited a group in the desert. 17 00:00:35,687 --> 00:00:38,125 - Mystics. - What did they tell him? 18 00:00:38,168 --> 00:00:40,518 Our real reason for being on Madrigal. 19 00:00:40,562 --> 00:00:42,825 Where can I find these Mystics? 20 00:00:42,868 --> 00:00:44,174 [Soren] We're about to have Vinsher's 21 00:00:44,218 --> 00:00:45,654 entire army on our ass. 22 00:00:45,697 --> 00:00:47,743 Let's go. 23 00:00:47,786 --> 00:00:49,527 You owe me one ship 24 00:00:49,571 --> 00:00:51,616 and a shitload of deuterium money. 25 00:00:51,660 --> 00:00:53,923 - [grunting] - You need to face reality. 26 00:00:53,966 --> 00:00:55,838 Your freedom fighter days are over. 27 00:00:55,881 --> 00:00:57,187 No one's going to step up. 28 00:00:57,231 --> 00:01:00,582 [energy crackling] 29 00:01:00,625 --> 00:01:02,062 There ain't no more heroes. 30 00:01:06,109 --> 00:01:07,632 [whooshing sound] 31 00:01:10,200 --> 00:01:11,767 [wind whistles] 32 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 33 00:01:21,255 --> 00:01:23,257 [Malchin] Wow, Kwan, how did you do that? 34 00:01:23,300 --> 00:01:25,650 I'll never tell. 35 00:01:25,694 --> 00:01:27,174 ...20 feet into the well before he remembered 36 00:01:27,217 --> 00:01:29,219 he was holding a flaming torch. 37 00:01:29,263 --> 00:01:31,047 [Soojin, laughing] Oh, no! 38 00:01:31,091 --> 00:01:33,354 [Raphael] Nearly blew himself to pieces, the dumb bastard. 39 00:01:33,397 --> 00:01:35,269 - Pass my bowl. - [Agatha] So, what did you do? 40 00:01:35,312 --> 00:01:37,706 What did I do? What could I do? I put him on the day shift. 41 00:01:37,749 --> 00:01:39,011 [laughter] 42 00:01:39,055 --> 00:01:40,622 I don't-- I don't get it. 43 00:01:40,665 --> 00:01:42,450 You don't need a torch on the day shift. 44 00:01:42,493 --> 00:01:44,321 [Jin Ha] Oh, Professor, your dinner's getting cold. 45 00:01:44,365 --> 00:01:46,106 My apologies to the chef. 46 00:01:46,149 --> 00:01:48,195 I found this one wandering around like a lost puppy. 47 00:01:48,238 --> 00:01:50,066 General Ha, I'm sorry, you're eating. I didn't mean to... 48 00:01:50,110 --> 00:01:51,720 [Soojin] Nonsense. Join us. 49 00:01:51,763 --> 00:01:53,069 You look like you could use a meal. 50 00:01:53,113 --> 00:01:54,679 [Ruben] That's very kind. 51 00:01:54,723 --> 00:01:56,420 [Agatha] You've just enlisted, is that right? 52 00:01:56,464 --> 00:01:58,292 Yes, ma'am. My name's Ruben. I'm from Castra. 53 00:01:58,335 --> 00:01:59,728 Welcome to the fight, young man. 54 00:01:59,771 --> 00:02:01,338 Thank you, General Terne. 55 00:02:01,382 --> 00:02:03,035 [Professor] Take a seat with the wee ones. 56 00:02:03,079 --> 00:02:06,256 - Let the grownups talk, eh? - [laughter] 57 00:02:06,300 --> 00:02:07,692 Show us the trick again, Kwan. Again. 58 00:02:07,736 --> 00:02:09,172 Not now. Beat it. 59 00:02:09,216 --> 00:02:10,565 Some news from Madrigal City. 60 00:02:10,608 --> 00:02:12,001 Two divisions of Marines just pulled out, 61 00:02:12,044 --> 00:02:13,655 and they were in a hurry. 62 00:02:13,698 --> 00:02:15,744 They're going to send more. They always do. 63 00:02:15,787 --> 00:02:18,225 From what I hear, it's happening all across the outer colonies. 64 00:02:18,268 --> 00:02:21,663 The UNSC's spread thin. They're on the run. 65 00:02:21,706 --> 00:02:24,013 I'll take any retreat as a chance to move forward. 66 00:02:24,056 --> 00:02:27,190 But Agatha is right. Take nothing for granted. 67 00:02:27,234 --> 00:02:28,409 [indistinct conversation] 68 00:02:28,452 --> 00:02:30,019 Aren't you handsome. 69 00:02:30,062 --> 00:02:31,586 [in Korean] 70 00:02:35,372 --> 00:02:36,591 Nice to meet you. 71 00:02:36,634 --> 00:02:37,940 I'm Ruben. I'm-- 72 00:02:37,983 --> 00:02:39,289 Ruben from Castra. 73 00:02:39,333 --> 00:02:40,856 I heard. 74 00:02:40,899 --> 00:02:42,901 [in Korean] 75 00:02:48,342 --> 00:02:49,473 [Ruben] What? 76 00:02:50,953 --> 00:02:52,346 I'm sorry. I don't speak your-- 77 00:02:52,389 --> 00:02:55,436 So, tell me, Ruben from Castra, 78 00:02:55,479 --> 00:02:57,525 what will you do after the war? 79 00:02:57,568 --> 00:02:59,396 - [Ruben] After the war? - Mm. 80 00:02:59,440 --> 00:03:02,051 Um... I don't know. 81 00:03:02,094 --> 00:03:05,533 I'm guessing you grew up working the heavy water rigs. 82 00:03:05,576 --> 00:03:07,056 Will you go back to that? 83 00:03:07,099 --> 00:03:08,666 I... I guess. 84 00:03:08,710 --> 00:03:11,016 Then nothing really changes for you, does it? 85 00:03:11,060 --> 00:03:12,017 [in Korean] 86 00:03:12,061 --> 00:03:13,541 What do you mean? 87 00:03:13,584 --> 00:03:18,372 I mean, even if we win the war against the UNSC 88 00:03:18,415 --> 00:03:20,243 and you don't die, you'll still be 89 00:03:20,287 --> 00:03:21,984 out there pumping fuel like the rest of us. 90 00:03:22,027 --> 00:03:23,812 I'm fighting for a free Madrigal. 91 00:03:23,855 --> 00:03:26,031 - So was my mother. - That's enough! 92 00:03:31,167 --> 00:03:32,864 If you're going to feed your soldiers, Father... 93 00:03:34,518 --> 00:03:36,259 at least don't feed them lies. 94 00:03:37,739 --> 00:03:39,262 [in Korean] 95 00:03:39,306 --> 00:03:41,612 - [Kwan] Anywhere but here. - [Jin Ha] Kwan! 96 00:03:41,656 --> 00:03:43,397 [door closes] 97 00:03:43,440 --> 00:03:46,356 ♪♪♪ 98 00:03:46,400 --> 00:03:48,532 [indistinct chatter] 99 00:03:54,059 --> 00:03:56,584 ♪♪♪ 100 00:03:58,586 --> 00:04:01,153 ♪♪♪ 101 00:04:51,291 --> 00:04:52,640 [engine revving] 102 00:05:20,015 --> 00:05:21,886 [wind gusting] 103 00:05:27,892 --> 00:05:29,590 Who's there? 104 00:05:29,633 --> 00:05:31,635 [footsteps] 105 00:05:31,679 --> 00:05:33,028 [sharp gasp] 106 00:05:37,380 --> 00:05:42,385 ♪ [opening theme music plays] 107 00:06:36,570 --> 00:06:40,182 [dance music throbbing on loudspeakers] 108 00:06:40,225 --> 00:06:42,314 [lively chatter] 109 00:06:44,316 --> 00:06:45,579 [Soren] Birds. 110 00:06:45,622 --> 00:06:47,450 You believe that shit? 111 00:06:47,494 --> 00:06:50,758 Goddamn flock of quad wings got sucked up my intake valves 112 00:06:50,801 --> 00:06:53,325 about a thousand feet over the surface of Madrigal. 113 00:06:53,369 --> 00:06:55,589 Oh, no! What did you do? 114 00:06:55,632 --> 00:06:58,461 Well, I did what I always do. I fell back on my training. 115 00:06:58,505 --> 00:07:00,115 I aimed for a sand dune 116 00:07:00,158 --> 00:07:03,335 and brought it down in a controlled roll... 117 00:07:03,379 --> 00:07:04,511 for about a mile and a half. 118 00:07:04,554 --> 00:07:06,164 [laughter] 119 00:07:06,208 --> 00:07:09,080 Incredible! What an absolutely incredible story. 120 00:07:09,124 --> 00:07:10,430 It is, isn't it? 121 00:07:10,473 --> 00:07:12,432 - Here's to you. - Yes. 122 00:07:12,475 --> 00:07:13,650 [glasses clink] 123 00:07:13,694 --> 00:07:15,130 Here's to me. 124 00:07:15,173 --> 00:07:17,132 [indistinct chatter] 125 00:07:19,787 --> 00:07:21,876 Oh, shit. Let's go home. 126 00:07:21,919 --> 00:07:23,181 [in Hungarian] 127 00:07:23,225 --> 00:07:25,183 These aren't my people. 128 00:07:25,227 --> 00:07:27,142 [in Hungarian] 129 00:07:31,973 --> 00:07:35,411 [Soren] Bang, I take out two UNSC Broadswords with one shot, 130 00:07:35,455 --> 00:07:37,108 the old seven-ten split. 131 00:07:37,152 --> 00:07:38,980 But the squad leader's still on my tail, 132 00:07:39,023 --> 00:07:40,547 so I'm bobbing and weaving, 133 00:07:40,590 --> 00:07:42,984 when, boom, I hit those goddamn quad wings. 134 00:07:43,027 --> 00:07:44,507 [Filip] No! 135 00:07:44,551 --> 00:07:46,335 [Soren] Whole ship starts breaking apart. 136 00:07:46,378 --> 00:07:48,337 Next thing I know, I'm ass-up, doing five G's. 137 00:07:48,380 --> 00:07:49,643 - No way! - Then I see it. 138 00:07:49,686 --> 00:07:51,209 - The safe I just stole... - Come on! 139 00:07:51,253 --> 00:07:52,907 ...loaded with cash, comes flying past me-- 140 00:07:52,950 --> 00:07:55,562 right out the front window, I kid you not. 141 00:07:55,605 --> 00:07:57,868 Good thing is, it took out the ship behind me. 142 00:07:57,912 --> 00:08:00,697 [laughter] 143 00:08:00,741 --> 00:08:04,353 Now, I'm about ten seconds from lights out, huh? 144 00:08:04,396 --> 00:08:05,789 And suddenly... 145 00:08:07,399 --> 00:08:09,227 I had a vision. 146 00:08:09,271 --> 00:08:10,794 I saw the love of my life. 147 00:08:10,838 --> 00:08:13,188 I saw my boy, my beautiful boy. 148 00:08:13,231 --> 00:08:15,059 [woman] Aww! 149 00:08:15,103 --> 00:08:16,844 I saw everything crystal clear. 150 00:08:16,887 --> 00:08:18,585 It was... 151 00:08:20,891 --> 00:08:22,458 it was beautiful. 152 00:08:22,502 --> 00:08:24,504 So beautiful. 153 00:08:24,547 --> 00:08:25,896 - [woman] Aww. - [man] Cheers. 154 00:08:25,940 --> 00:08:27,507 [Squirrel] What happened to the girl? 155 00:08:30,248 --> 00:08:34,514 A rebel girl from Madrigal with a bounty on her head. 156 00:08:34,557 --> 00:08:36,254 [in Hungarian] 157 00:08:36,298 --> 00:08:38,735 [Squirrel] Soren had her here on the Rubble. 158 00:08:38,779 --> 00:08:41,303 But did he share her with his partner? 159 00:08:41,346 --> 00:08:43,131 No. 160 00:08:43,174 --> 00:08:47,439 He took off with her to collect the bounty for himself. 161 00:08:47,483 --> 00:08:50,399 The next thing you know, he's back. 162 00:08:50,442 --> 00:08:53,968 No girl, no bounty, no ship. 163 00:08:54,011 --> 00:08:55,360 So, what happened? 164 00:08:55,404 --> 00:08:56,666 Is there a problem, friend? 165 00:08:56,710 --> 00:09:00,714 We had a plan, Trokan and me. 166 00:09:00,757 --> 00:09:02,454 A big score. 167 00:09:02,498 --> 00:09:04,195 Something in it for all of us. 168 00:09:05,980 --> 00:09:07,721 You didn't want to hear it. 169 00:09:07,764 --> 00:09:10,288 I run my business the way I see fit. 170 00:09:10,332 --> 00:09:13,030 So we should go hungry. 171 00:09:13,074 --> 00:09:14,945 You appear to be eating pretty well. 172 00:09:14,989 --> 00:09:16,860 [laughter] 173 00:09:21,082 --> 00:09:22,605 People are talking. 174 00:09:22,649 --> 00:09:24,389 Oh, yeah? 175 00:09:24,433 --> 00:09:26,827 ♪♪♪ 176 00:09:26,870 --> 00:09:28,916 And what are they saying? 177 00:09:30,178 --> 00:09:31,658 [in Hungarian] 178 00:09:33,137 --> 00:09:34,312 Like... 179 00:09:36,010 --> 00:09:38,360 maybe Soren's lost a step. 180 00:09:38,403 --> 00:09:39,796 That right? 181 00:09:41,668 --> 00:09:43,670 Soren, darling, forget about it. 182 00:09:43,713 --> 00:09:44,975 [Soren] No, no. 183 00:09:46,760 --> 00:09:47,978 I want to hear what he has to say. 184 00:09:49,589 --> 00:09:52,766 Little Squirrel finally gathered his nuts. 185 00:09:55,464 --> 00:09:57,118 So... 186 00:09:57,161 --> 00:09:59,076 you tell me. 187 00:09:59,120 --> 00:10:00,687 Have I lost a step? 188 00:10:08,825 --> 00:10:10,392 [in Hungarian] 189 00:10:15,397 --> 00:10:17,486 He's had too much to drink. 190 00:10:17,529 --> 00:10:19,662 Come, sweetheart. 191 00:10:19,706 --> 00:10:20,968 It's a party. 192 00:10:22,317 --> 00:10:24,319 Yeah. 193 00:10:24,362 --> 00:10:25,494 Let's party. 194 00:10:27,714 --> 00:10:29,498 [Kwan panting] 195 00:10:35,286 --> 00:10:37,201 Leave that alone. 196 00:10:40,552 --> 00:10:42,293 - I said leave it! - Kwan Ha. 197 00:10:46,210 --> 00:10:47,864 How do you know my name? 198 00:10:51,781 --> 00:10:53,043 Hey! 199 00:10:53,087 --> 00:10:55,611 ♪♪♪ 200 00:10:58,353 --> 00:11:00,094 [chickens clucking] 201 00:11:06,361 --> 00:11:08,406 You're the women my father came out here to see... 202 00:11:09,538 --> 00:11:11,192 aren't you? 203 00:11:11,235 --> 00:11:13,585 I am Desiderata. 204 00:11:14,891 --> 00:11:16,197 My father's dead now. 205 00:11:18,373 --> 00:11:20,114 He was killed defending Madrigal... 206 00:11:21,681 --> 00:11:23,683 because of something you told him. 207 00:11:24,684 --> 00:11:26,511 This place changed him. 208 00:11:26,555 --> 00:11:28,644 I want to know what you said to him. 209 00:11:28,688 --> 00:11:29,906 And why should we tell you? 210 00:11:29,950 --> 00:11:31,125 Because... 211 00:11:33,518 --> 00:11:35,433 because I'm going to finish what he started. 212 00:11:35,477 --> 00:11:37,566 It didn't start with your father. 213 00:11:39,133 --> 00:11:41,657 There were others in your family before him. 214 00:11:41,701 --> 00:11:44,007 I'm all that's left of my family. 215 00:11:45,792 --> 00:11:47,228 Everyone else is dead, so... 216 00:11:48,795 --> 00:11:51,145 tell me what you told my father. 217 00:11:51,188 --> 00:11:53,321 Please. 218 00:11:55,323 --> 00:11:56,716 You're not ready. 219 00:11:58,500 --> 00:12:00,763 I'm not a child. I... 220 00:12:00,807 --> 00:12:03,635 I came all this way by myself. 221 00:12:03,679 --> 00:12:05,420 I've risked everything looking for you! 222 00:12:05,463 --> 00:12:06,813 You're not ready. 223 00:12:06,856 --> 00:12:08,771 I took on a man twice my size and won. 224 00:12:08,815 --> 00:12:11,252 I'll fight you all if I have to! 225 00:12:14,559 --> 00:12:18,389 Your rage blinds you to the truth. 226 00:12:19,869 --> 00:12:21,131 Rage... 227 00:12:22,567 --> 00:12:24,134 is all I have left. 228 00:12:26,223 --> 00:12:29,009 ♪♪♪ 229 00:12:30,575 --> 00:12:31,489 [Vinsher] Madrigal. 230 00:12:32,926 --> 00:12:36,930 Here I have been hurled headlong, flaming, 231 00:12:36,973 --> 00:12:39,889 from the ethereal sky 232 00:12:39,933 --> 00:12:42,457 with hideous ruin and combustion 233 00:12:42,500 --> 00:12:46,243 down to bottomless perdition, there to dwell. 234 00:12:47,636 --> 00:12:52,597 A dungeon, horrible, on all sides, 235 00:12:52,641 --> 00:12:55,731 as one great furnace flamed. 236 00:12:55,775 --> 00:12:57,907 Yet from those flames, no light... 237 00:12:59,430 --> 00:13:02,129 but rather darkness, visible. 238 00:13:03,695 --> 00:13:06,046 [Pete] Better to reign in hell. 239 00:13:06,089 --> 00:13:07,221 Touché. 240 00:13:09,223 --> 00:13:11,747 You're certain that the pirate left Madrigal by himself? 241 00:13:11,791 --> 00:13:15,403 The cargo captain swore to it under vigorous questioning. 242 00:13:15,446 --> 00:13:19,276 Little Kwan Ha, all alone in the wide world. 243 00:13:21,017 --> 00:13:22,714 You suppose she went looking for them? 244 00:13:22,758 --> 00:13:24,804 If we couldn't find them, she won't. 245 00:13:24,847 --> 00:13:27,981 Besides, those desert witches didn't do her father any good. 246 00:13:28,024 --> 00:13:31,288 Those witches are what made Jin Ha so dangerous. 247 00:13:32,637 --> 00:13:34,204 Franco failed me, Pete, 248 00:13:34,248 --> 00:13:36,206 and you will not make the same mistake. 249 00:13:36,250 --> 00:13:38,165 We come at her hard this time. 250 00:13:38,208 --> 00:13:39,601 Yes, sir. 251 00:13:39,644 --> 00:13:41,516 She will find no safe haven. 252 00:13:42,909 --> 00:13:45,259 ♪♪♪ 253 00:13:55,269 --> 00:13:57,967 [overlapping chatter] 254 00:14:00,535 --> 00:14:02,450 [man] Outta the way! 255 00:14:02,493 --> 00:14:03,799 [boy] Come on! 256 00:14:04,887 --> 00:14:06,367 Hola, guapa. Huh? 257 00:14:07,629 --> 00:14:08,586 [indistinct greeting] 258 00:14:10,588 --> 00:14:14,462 Hey, ladies, what's happening, huh? Nice. 259 00:14:14,505 --> 00:14:15,855 What the hell? 260 00:14:17,813 --> 00:14:19,467 Kids. 261 00:14:19,510 --> 00:14:21,512 [train brakes squealing] 262 00:14:21,556 --> 00:14:24,820 [indistinct chatter] 263 00:14:28,215 --> 00:14:29,477 [Squirrel] Get to work. 264 00:14:29,520 --> 00:14:32,480 ♪♪♪ 265 00:14:32,523 --> 00:14:34,047 [sucks teeth] 266 00:14:42,011 --> 00:14:43,230 Just in time. 267 00:14:45,362 --> 00:14:46,886 [train rumbling] 268 00:15:04,338 --> 00:15:05,948 You know, Squirrel, I've been thinking. 269 00:15:05,992 --> 00:15:08,951 Soren, I was drunk, and I just got out of line-- 270 00:15:08,995 --> 00:15:11,084 I've been thinking... 271 00:15:14,130 --> 00:15:17,568 I haven't appreciated you enough for all that you've done. 272 00:15:17,612 --> 00:15:22,269 In fact, I've been taking you for granted. 273 00:15:24,140 --> 00:15:26,708 Well, it's... [stammering] It's all right. 274 00:15:26,751 --> 00:15:28,231 Don't worry, boss. 275 00:15:28,275 --> 00:15:31,017 I got another tug ready to go. 276 00:15:31,060 --> 00:15:32,975 You still planning that score? 277 00:15:34,150 --> 00:15:35,369 You're serious? 278 00:15:37,110 --> 00:15:38,285 Tell me about it. 279 00:15:40,200 --> 00:15:42,071 It's a UNSC cargo ship. 280 00:15:42,115 --> 00:15:45,379 My guy says they only got one security officer on board. 281 00:15:45,422 --> 00:15:46,946 What are they hauling? 282 00:15:48,034 --> 00:15:50,688 That's the best part. 283 00:15:50,732 --> 00:15:54,127 Military-grade slipspace engine drivers. 284 00:15:54,170 --> 00:15:56,607 Imagine if we got our hands on one of those. 285 00:15:56,651 --> 00:15:58,783 Nobody could outrun us. 286 00:15:58,827 --> 00:16:01,612 This is the big score we've been looking for, boss. 287 00:16:03,049 --> 00:16:04,311 And I've thought of everything. 288 00:16:05,529 --> 00:16:06,791 Let's do some business. 289 00:16:15,887 --> 00:16:18,194 ♪♪♪ 290 00:16:19,848 --> 00:16:22,068 [Desiderata] Madrigal was once very different. 291 00:16:24,157 --> 00:16:26,768 Barren and unforgiving. 292 00:16:28,509 --> 00:16:31,773 Food was scarce, water even scarcer. 293 00:16:33,644 --> 00:16:35,603 Life was a struggle for the first pioneers. 294 00:16:35,646 --> 00:16:39,085 Your forefather's forefather was one of them. 295 00:16:40,782 --> 00:16:43,306 One night, he left his tribe in search of water. 296 00:16:44,612 --> 00:16:47,136 He walked deep into the desert 297 00:16:47,180 --> 00:16:48,572 and dug a well. 298 00:16:48,616 --> 00:16:51,836 There he discovered the fuel 299 00:16:51,880 --> 00:16:54,361 that now sustains the planet. 300 00:16:55,753 --> 00:16:57,625 But his reward was so much greater. 301 00:16:59,453 --> 00:17:02,108 At the well, he said he met a being... 302 00:17:03,196 --> 00:17:05,372 a visitor from another time. 303 00:17:05,415 --> 00:17:07,852 Perhaps from another existence. 304 00:17:07,896 --> 00:17:12,596 It explained to him his true purpose, 305 00:17:12,640 --> 00:17:14,250 his responsibility... 306 00:17:16,165 --> 00:17:19,168 which has been handed on to future generations. 307 00:17:20,474 --> 00:17:21,823 To your father... 308 00:17:23,433 --> 00:17:25,305 and now to you. 309 00:17:28,308 --> 00:17:29,657 So, what is it? 310 00:17:30,745 --> 00:17:32,921 ♪♪♪ 311 00:17:40,711 --> 00:17:43,845 You say you're ready. Let's find out. 312 00:17:43,888 --> 00:17:45,716 I'm not afraid. 313 00:17:45,760 --> 00:17:49,764 ♪♪♪ 314 00:17:58,381 --> 00:18:00,688 [soft gasps] 315 00:18:03,169 --> 00:18:04,692 [low whirr] 316 00:18:07,869 --> 00:18:09,305 No, no. 317 00:18:09,349 --> 00:18:10,567 No, no, no, no, no! 318 00:18:10,611 --> 00:18:11,568 Hey! Hey! 319 00:18:11,612 --> 00:18:13,004 Hey! 320 00:18:14,180 --> 00:18:15,572 Master Chief! 321 00:18:18,749 --> 00:18:19,794 I don't understand. 322 00:18:19,837 --> 00:18:21,230 Wait, wait! 323 00:18:25,191 --> 00:18:27,497 Master Chief, what's happening? 324 00:18:28,672 --> 00:18:29,804 Why are we back here? 325 00:18:31,327 --> 00:18:32,415 Master Chief! 326 00:18:39,683 --> 00:18:41,207 [motors whirr] 327 00:18:44,645 --> 00:18:47,735 ♪♪♪ 328 00:18:55,656 --> 00:18:56,787 Chief, wait. 329 00:19:00,965 --> 00:19:02,097 Master Chief! 330 00:19:06,145 --> 00:19:08,059 Why won't you talk to me? 331 00:19:08,103 --> 00:19:11,324 ♪♪♪ 332 00:19:11,367 --> 00:19:13,152 [Kwan panting] 333 00:19:16,677 --> 00:19:18,287 - Ah! - What are you doing here? 334 00:19:18,331 --> 00:19:20,028 Kwan Ha. 335 00:19:20,071 --> 00:19:22,378 Oh! Yes, you are Kwan Ha. 336 00:19:22,422 --> 00:19:23,901 [Reth chuckles] 337 00:19:23,945 --> 00:19:26,904 Our star attraction! [laughs] 338 00:19:26,948 --> 00:19:28,776 Make room! I have important business here! 339 00:19:28,819 --> 00:19:30,212 Back up, back up! 340 00:19:30,256 --> 00:19:31,822 Form a circle! 341 00:19:31,866 --> 00:19:33,084 [Kwan] What did you do to me? 342 00:19:33,128 --> 00:19:34,347 [Reth] Give the girl some space! 343 00:19:34,390 --> 00:19:35,652 [Kwan] What was in that drink? 344 00:19:35,696 --> 00:19:36,871 [Reth] Come on, form a circle! 345 00:19:36,914 --> 00:19:38,264 Give this girl some room! 346 00:19:38,307 --> 00:19:39,874 [laughs] 347 00:19:39,917 --> 00:19:42,703 Fair fight! Fair fight! Fair fight! 348 00:19:42,746 --> 00:19:43,921 Fight? 349 00:19:45,140 --> 00:19:48,230 ♪♪♪ 350 00:19:48,274 --> 00:19:49,666 This... 351 00:19:49,710 --> 00:19:51,277 this is a mistake. 352 00:19:51,320 --> 00:19:52,800 [chain clanking] 353 00:19:52,843 --> 00:19:55,368 Let's see how your rage serves you. 354 00:20:02,070 --> 00:20:05,291 Ladies and gentlewomen, we have a fight on our hands! 355 00:20:05,334 --> 00:20:07,293 [Reth laughing] 356 00:20:07,336 --> 00:20:10,383 ♪♪♪ 357 00:20:15,562 --> 00:20:16,824 [grunts] 358 00:20:20,349 --> 00:20:21,350 [cries out] 359 00:20:28,357 --> 00:20:29,619 [grunts] 360 00:20:33,057 --> 00:20:34,320 [yells] 361 00:20:35,799 --> 00:20:36,931 No-- 362 00:20:38,237 --> 00:20:39,673 [Desiderata] Again. 363 00:20:46,332 --> 00:20:49,378 Try not to die so quickly this time. 364 00:20:52,729 --> 00:20:54,296 [Reth giggling] 365 00:20:55,515 --> 00:20:58,126 ♪♪♪ 366 00:21:03,740 --> 00:21:05,612 [yells and grunts] 367 00:21:12,445 --> 00:21:14,447 [panting] 368 00:21:15,578 --> 00:21:16,579 [Desiderata] Again. 369 00:21:16,623 --> 00:21:18,973 [Kwan grunts] 370 00:21:19,016 --> 00:21:21,192 Princess, you're dying out there. 371 00:21:21,236 --> 00:21:23,586 I am not a princess! 372 00:21:29,288 --> 00:21:30,201 [grunts] 373 00:21:31,681 --> 00:21:32,813 [sharp grunt] 374 00:21:34,075 --> 00:21:35,772 [soft gasps] 375 00:21:43,302 --> 00:21:45,956 [breathing heavily] 376 00:21:46,000 --> 00:21:47,610 [yells] 377 00:21:50,918 --> 00:21:53,224 [repeated grunts] 378 00:21:57,446 --> 00:21:59,579 [sobbing] 379 00:21:59,622 --> 00:22:01,363 What do you want from me? 380 00:22:01,407 --> 00:22:03,583 ♪♪♪ 381 00:22:07,108 --> 00:22:09,066 What do you want? 382 00:22:09,110 --> 00:22:11,634 ♪♪♪ 383 00:22:28,172 --> 00:22:30,697 ♪♪♪ 384 00:22:58,507 --> 00:23:00,291 [in Korean] 385 00:23:04,774 --> 00:23:06,559 Are you talking to me? 386 00:23:06,602 --> 00:23:08,604 [in Korean] 387 00:23:19,572 --> 00:23:20,834 Who are you? 388 00:23:25,229 --> 00:23:27,754 ♪♪♪ 389 00:23:37,241 --> 00:23:40,157 ♪♪♪ 390 00:23:59,699 --> 00:24:00,961 Papa? 391 00:24:01,004 --> 00:24:02,919 Kwan Ha. 392 00:24:02,963 --> 00:24:04,486 Papa! [sobbing softly] 393 00:24:06,793 --> 00:24:08,316 [in Korean] 394 00:24:11,798 --> 00:24:13,234 Kwan Ha. 395 00:24:15,192 --> 00:24:18,152 [in Korean] 396 00:24:42,002 --> 00:24:43,482 [Jin Ha] 397 00:25:35,011 --> 00:25:36,709 Let them come. 398 00:25:48,503 --> 00:25:49,765 Go back, Kwan. 399 00:25:51,506 --> 00:25:54,944 Go back to where it all began. 400 00:25:59,296 --> 00:26:00,428 Kwan... 401 00:26:07,957 --> 00:26:09,263 I'm a Protector. 402 00:26:11,744 --> 00:26:13,833 Your father told you where to go. 403 00:26:16,096 --> 00:26:17,924 Back to where it all began. 404 00:26:20,056 --> 00:26:21,231 So, go. 405 00:26:28,978 --> 00:26:31,720 [engines roar] 406 00:26:35,376 --> 00:26:38,466 ♪♪♪ 407 00:26:38,509 --> 00:26:39,685 [grunting] 408 00:26:42,949 --> 00:26:44,080 [man grunts] 409 00:26:44,124 --> 00:26:45,995 [Trokan] On your knees! Get down! 410 00:26:46,039 --> 00:26:48,302 [man] Get down! I didn't tell you to get up! 411 00:26:48,345 --> 00:26:50,043 All yours, boss. 412 00:26:54,264 --> 00:26:55,962 Hello, gorgeous. 413 00:26:58,094 --> 00:26:59,574 [Soren] Good for you, Squirrel. 414 00:26:59,618 --> 00:27:00,706 [Trokan chuckles] 415 00:27:00,749 --> 00:27:01,707 [man] There you go! Come on! 416 00:27:03,447 --> 00:27:05,624 Come on! Keep coming! 417 00:27:05,667 --> 00:27:10,106 Little more. Little more. Move your ass! Get over there! 418 00:27:10,150 --> 00:27:12,848 - Come on, little more. Go on. - [man] It's stuck. 419 00:27:12,892 --> 00:27:14,981 [screams] 420 00:27:15,024 --> 00:27:16,460 [man] Is he okay? 421 00:27:18,462 --> 00:27:19,986 [groaning] 422 00:27:20,029 --> 00:27:21,988 Willy, Chaser, and the rest of you, 423 00:27:22,031 --> 00:27:24,381 get these boxes and put 'em on my rig! 424 00:27:24,425 --> 00:27:25,644 [gasps] 425 00:27:25,687 --> 00:27:27,428 Help me! 426 00:27:27,471 --> 00:27:29,473 Trokan, why don't you help the fellas out. 427 00:27:29,517 --> 00:27:31,693 [Squirrel grunting and panting] 428 00:27:31,737 --> 00:27:32,912 Trokan. 429 00:27:34,043 --> 00:27:35,262 I'm sorry. 430 00:27:35,305 --> 00:27:36,916 [Squirrel panting] 431 00:27:39,614 --> 00:27:42,051 You thought you could fill my shoes? 432 00:27:45,881 --> 00:27:47,274 [groans] 433 00:27:51,365 --> 00:27:53,149 [screams] 434 00:27:54,977 --> 00:27:56,979 [Laera] Was that really necessary? 435 00:27:57,023 --> 00:28:00,026 - He could lose his toes. - Good. 436 00:28:00,069 --> 00:28:03,116 That'll teach him to think before every step he takes. 437 00:28:06,206 --> 00:28:07,511 And the others? 438 00:28:07,555 --> 00:28:09,296 They got to learn. 439 00:28:09,339 --> 00:28:11,385 And what are they learning? 440 00:28:11,428 --> 00:28:13,213 Who's in charge, for starters. 441 00:28:15,041 --> 00:28:16,477 I've been too easy on 'em. 442 00:28:18,740 --> 00:28:21,743 Fear is a hell of a motivator. 443 00:28:21,787 --> 00:28:23,571 Trust me. 444 00:28:23,614 --> 00:28:24,746 Soren. 445 00:28:28,881 --> 00:28:31,361 - Soren. - It's that girl. 446 00:28:31,405 --> 00:28:34,495 That pain-in-the-ass little girl. 447 00:28:38,020 --> 00:28:39,630 Ah, shit, it doesn't matter now. 448 00:28:39,674 --> 00:28:41,502 She's all alone out there. 449 00:28:41,545 --> 00:28:44,723 If the desert doesn't get her, Vinsher's goons 450 00:28:44,766 --> 00:28:46,986 have probably already found her and carved her up. 451 00:28:47,029 --> 00:28:49,423 Kwan Ha is alive. 452 00:28:49,466 --> 00:28:51,512 How do you know? 453 00:28:51,555 --> 00:28:54,820 Because Vinsher just tripled the bounty. 454 00:28:56,735 --> 00:28:58,606 Tripled. 455 00:29:00,695 --> 00:29:02,044 That damn girl. 456 00:29:02,088 --> 00:29:04,655 ♪♪♪ 457 00:29:04,699 --> 00:29:07,093 ♪♪♪ 458 00:29:12,141 --> 00:29:15,144 [indistinct chatter] 459 00:29:15,188 --> 00:29:17,581 - Agatha! Hello! - Oh, hello! 460 00:29:17,625 --> 00:29:18,887 Come on. 461 00:29:22,673 --> 00:29:25,024 [Vinsher] Ah, General... 462 00:29:25,067 --> 00:29:27,504 did I catch you at a good time? 463 00:29:27,548 --> 00:29:30,072 ♪♪♪ 464 00:29:49,091 --> 00:29:51,528 [engine revs] 465 00:29:51,572 --> 00:29:53,182 [engine stops] 466 00:30:08,415 --> 00:30:11,331 ♪♪♪ 467 00:30:20,253 --> 00:30:21,863 [Vinsher] Such a tragedy. 468 00:30:21,907 --> 00:30:23,473 So much death. 469 00:30:25,388 --> 00:30:26,868 [sighs] And, in the end, 470 00:30:26,912 --> 00:30:29,915 it wasn't even the UNSC that did Jin in. 471 00:30:29,958 --> 00:30:31,394 Stubborn fool. 472 00:30:31,438 --> 00:30:33,179 Never could tell who his real friends were. 473 00:30:34,702 --> 00:30:36,747 Jin knew whom he could trust... 474 00:30:38,010 --> 00:30:39,620 and who'd betray him. 475 00:30:39,663 --> 00:30:41,709 It was his delusions that betrayed him. 476 00:30:41,752 --> 00:30:45,669 Tell me, General, and be honest, 477 00:30:45,713 --> 00:30:48,411 what good did Jin Ha do for Madrigal? 478 00:30:48,455 --> 00:30:51,632 - He gave us pride. - Pride? 479 00:30:51,675 --> 00:30:53,939 That's not a word that I would associate 480 00:30:53,982 --> 00:30:56,767 with a colony of hole-diggers. 481 00:30:57,899 --> 00:31:00,075 And what did this pride bring? 482 00:31:00,119 --> 00:31:02,773 Jin had them stop drilling for the only resource 483 00:31:02,817 --> 00:31:05,124 their filthy planet produced and take up arms. 484 00:31:05,167 --> 00:31:06,908 No. Not stop drilling. 485 00:31:06,952 --> 00:31:10,390 Just protect certain areas for the people of Madrigal. 486 00:31:10,433 --> 00:31:11,608 Agatha... 487 00:31:12,958 --> 00:31:16,918 You and I knew Jin Ha very well. 488 00:31:16,962 --> 00:31:18,311 This was a sick man, 489 00:31:18,354 --> 00:31:20,704 as was the whole Ha family. 490 00:31:20,748 --> 00:31:23,925 Sick, delusional, and weak. 491 00:31:23,969 --> 00:31:26,710 And yet you are so deathly afraid of them. 492 00:31:35,719 --> 00:31:38,244 Where is the girl? 493 00:31:38,287 --> 00:31:41,160 Even if I knew, 494 00:31:41,203 --> 00:31:42,944 I wouldn't tell you. 495 00:31:45,251 --> 00:31:46,426 [Pete] Boss. 496 00:31:51,387 --> 00:31:55,000 ♪♪♪ 497 00:31:55,043 --> 00:31:57,437 [Agatha] Now, if there's nothing else you require, 498 00:31:57,480 --> 00:31:59,613 I really must get my perishables stored. 499 00:32:00,744 --> 00:32:01,920 Yes, yes, of course. 500 00:32:06,141 --> 00:32:07,273 [gunshot] 501 00:32:11,146 --> 00:32:12,626 Fetch the car, Pete. 502 00:32:14,410 --> 00:32:16,935 ♪♪♪ 503 00:32:49,228 --> 00:32:53,101 ♪♪♪ 504 00:33:34,490 --> 00:33:37,841 ♪♪♪ 505 00:33:37,885 --> 00:33:41,280 [Jin Ha, in Korean] 506 00:33:54,510 --> 00:33:56,599 [loud thump] 507 00:33:56,643 --> 00:34:00,168 ♪ [ominous music rises] 508 00:34:06,566 --> 00:34:09,047 ♪♪♪ 509 00:34:12,528 --> 00:34:14,878 ♪♪♪ 510 00:34:41,818 --> 00:34:43,037 What are you doing here? 511 00:34:43,081 --> 00:34:44,299 Like I told you, 512 00:34:44,343 --> 00:34:45,692 you owe me one ship 513 00:34:45,735 --> 00:34:47,259 and a shitload of deuterium money. 514 00:34:47,302 --> 00:34:49,304 I'm not going back with you. 515 00:34:49,348 --> 00:34:51,219 You might want to consider your options 516 00:34:51,263 --> 00:34:53,308 'cause if I found you, Vinsher can't be far behind. 517 00:34:53,352 --> 00:34:54,962 And he don't travel solo. 518 00:34:55,005 --> 00:34:57,530 Ah. It's the bounty you're after? 519 00:34:57,573 --> 00:34:59,532 I don't work like that. 520 00:34:59,575 --> 00:35:01,403 That's exactly how you work. 521 00:35:03,623 --> 00:35:05,103 You wanna insult me, 522 00:35:05,146 --> 00:35:06,626 or you gonna let me save your ass? 523 00:35:08,193 --> 00:35:09,716 I'm doing just fine on my own, thanks. 524 00:35:09,759 --> 00:35:11,413 And yet, here we are. 525 00:35:13,763 --> 00:35:17,593 Look, maybe you're too young or too stupid to understand, 526 00:35:17,637 --> 00:35:20,205 but I made a promise to John to keep you safe, 527 00:35:20,248 --> 00:35:22,120 and I intend to keep it, whether I like you or not. 528 00:35:23,730 --> 00:35:26,211 ♪♪♪ 529 00:35:26,254 --> 00:35:28,038 You're not exactly a picnic either. 530 00:35:28,082 --> 00:35:29,997 My pistol. 531 00:35:31,694 --> 00:35:34,306 - Oh, it's like that? - Yeah, it's like that. 532 00:35:34,349 --> 00:35:35,829 - You just have to be difficult. - Me? 533 00:35:35,872 --> 00:35:37,744 - You should talk! - [Vinsher] Kwan! 534 00:35:37,787 --> 00:35:39,224 [softly] Damn it. 535 00:35:39,267 --> 00:35:40,834 Let's move. 536 00:35:40,877 --> 00:35:42,270 [Vinsher] Kwan Ha! 537 00:35:43,445 --> 00:35:46,274 Last of the Has. 538 00:35:46,318 --> 00:35:49,495 The pernicious hour is at last upon us. 539 00:35:49,538 --> 00:35:51,149 [weapons cocking] 540 00:35:51,192 --> 00:35:54,152 Time to put away childish things. 541 00:35:54,195 --> 00:35:57,503 There is no hope for escape. 542 00:35:57,546 --> 00:35:59,200 [Soren] Okay. 543 00:35:59,244 --> 00:36:02,029 Sit your ass down, stay low, 544 00:36:02,072 --> 00:36:03,726 and start killing people. 545 00:36:03,770 --> 00:36:04,988 [Kwan] You'll die. 546 00:36:05,032 --> 00:36:06,207 Not a chance. 547 00:36:06,251 --> 00:36:08,166 We'll both die. 548 00:36:08,209 --> 00:36:09,819 You got a better idea? 549 00:36:09,863 --> 00:36:11,430 'Cause they're coming in fast. 550 00:36:11,473 --> 00:36:12,953 [Vinsher shouting indistinctly] 551 00:36:12,996 --> 00:36:14,389 Let them come. 552 00:36:14,433 --> 00:36:16,130 Say what, now? 553 00:36:16,174 --> 00:36:18,654 All the hydrogen gas runs through here 554 00:36:18,698 --> 00:36:21,048 to the main Sky Pipe out there. 555 00:36:21,091 --> 00:36:23,224 We fill up the pipe and then shoot it. 556 00:36:23,268 --> 00:36:26,140 Bam, the whole place goes up in flames. 557 00:36:26,184 --> 00:36:28,882 - No more Vinsher. - And no more us. 558 00:36:28,925 --> 00:36:30,840 There's a steel vault a hundred feet across the way. 559 00:36:30,884 --> 00:36:32,973 - I see it. - As long as we're inside 560 00:36:33,016 --> 00:36:35,976 the vault when the pipe explodes, we're probably safe. 561 00:36:36,019 --> 00:36:37,369 Probably. 562 00:36:37,412 --> 00:36:39,588 You wanted a plan? That's it. 563 00:36:39,632 --> 00:36:43,505 If we are going to fight, we meet them on my terms. 564 00:36:43,549 --> 00:36:46,334 [Vinsher] The people of Madrigal need you! 565 00:36:48,945 --> 00:36:50,251 - Come out. - All right. 566 00:36:50,295 --> 00:36:51,774 [Vinsher] Join us! 567 00:36:51,818 --> 00:36:53,950 Long as I still get to kill some people. 568 00:36:53,994 --> 00:36:55,343 No harm will come to you. 569 00:36:55,387 --> 00:36:57,998 Of that, I give you my solemn word. 570 00:37:01,480 --> 00:37:03,569 I loved your father, Kwan. 571 00:37:05,658 --> 00:37:07,268 He was like a brother to me. 572 00:37:07,312 --> 00:37:09,227 [feedback squeals] 573 00:37:12,230 --> 00:37:14,580 This is Kwan Ha, 574 00:37:14,623 --> 00:37:16,799 daughter of Jin Ha. 575 00:37:18,279 --> 00:37:20,673 Madrigal does not belong to you. 576 00:37:20,716 --> 00:37:23,371 It does not belong to the UNSC. 577 00:37:23,415 --> 00:37:26,113 It belongs to the people of Madrigal. 578 00:37:27,854 --> 00:37:31,379 I don't want to fight you, but I will never... 579 00:37:32,467 --> 00:37:34,252 never surrender. 580 00:37:34,295 --> 00:37:35,992 Also, Vinsher... 581 00:37:37,124 --> 00:37:40,606 my dad hated you. 582 00:37:41,694 --> 00:37:42,782 Send them in. 583 00:37:44,087 --> 00:37:45,698 [horn blares] 584 00:37:45,741 --> 00:37:48,657 [indistinct shouts] 585 00:37:48,701 --> 00:37:51,791 ♪♪♪ 586 00:37:55,142 --> 00:37:56,665 [machinery hums] 587 00:37:58,580 --> 00:38:00,930 - Uh-oh. - What do you mean, "uh-oh"? 588 00:38:00,974 --> 00:38:02,671 The gas isn't flowing. 589 00:38:02,715 --> 00:38:04,456 Why not? 590 00:38:04,499 --> 00:38:06,458 The valve at the base of the Sky Pipe must be closed. 591 00:38:06,501 --> 00:38:08,242 I'll have to open it manually. 592 00:38:08,286 --> 00:38:09,852 [Soren] I'll open the valve. 593 00:38:09,896 --> 00:38:11,941 - You go to the vault. - No! I'll open it. 594 00:38:11,985 --> 00:38:14,422 Oh, okay. You. 595 00:38:14,466 --> 00:38:16,163 You won't make it 10 feet out there. 596 00:38:16,206 --> 00:38:18,296 I know another way. 597 00:38:21,864 --> 00:38:24,171 Soon as I get the gas flowing, I'll make a break for the vault. 598 00:38:24,214 --> 00:38:25,868 Count to five and take the shot 599 00:38:25,912 --> 00:38:27,566 right at the base of the Sky Pipe. 600 00:38:27,609 --> 00:38:29,959 - Got it? - Yeah. 601 00:38:30,003 --> 00:38:31,918 Make sure you're in the vault when the pipe explodes. 602 00:38:31,961 --> 00:38:33,441 Yeah, yeah, yeah, yeah, I know, boom. 603 00:38:35,313 --> 00:38:36,401 Oh... 604 00:38:38,011 --> 00:38:39,839 You've got to be kidding me. 605 00:38:41,362 --> 00:38:42,885 Told you I was rich. 606 00:38:44,104 --> 00:38:45,671 [gunfire] 607 00:38:45,714 --> 00:38:47,542 [glass shattering] 608 00:38:54,810 --> 00:38:56,464 [man] Hold your fire! 609 00:38:58,727 --> 00:39:01,077 [man 2] We got 'em surrounded! 610 00:39:01,121 --> 00:39:02,688 Clear the building! 611 00:39:02,731 --> 00:39:04,559 [man] Eyes up there. I need eyes there. 612 00:39:06,692 --> 00:39:09,172 Hey. See you at the vault? 613 00:39:09,216 --> 00:39:11,566 Save a bullet for the Sky Pipe. 614 00:39:15,004 --> 00:39:16,528 ♪♪♪ 615 00:39:16,571 --> 00:39:18,617 [man] Fan out! 616 00:39:19,705 --> 00:39:21,446 ♪♪♪ 617 00:39:27,408 --> 00:39:31,020 ♪♪♪ 618 00:39:36,852 --> 00:39:38,376 So these are the aliens. 619 00:39:39,638 --> 00:39:40,987 Ugly bastards. 620 00:39:41,030 --> 00:39:42,423 [man] Let's go, let's go! 621 00:39:42,467 --> 00:39:45,208 ♪♪♪ 622 00:39:47,297 --> 00:39:48,211 [man] Go left! 623 00:39:51,606 --> 00:39:53,347 - [gunshots] - [men yelling] 624 00:39:55,784 --> 00:39:57,307 Pirate! 625 00:39:59,571 --> 00:40:01,050 [rumbling] 626 00:40:15,282 --> 00:40:16,588 [Vinsher] Where is he?! 627 00:40:25,248 --> 00:40:26,554 [blade whishes] 628 00:40:26,598 --> 00:40:28,034 [burst of gunfire] 629 00:40:32,952 --> 00:40:35,476 [brutal blows] 630 00:40:39,175 --> 00:40:42,744 ♪♪♪ 631 00:40:42,788 --> 00:40:45,051 [softly] Okay... this way. 632 00:40:49,229 --> 00:40:51,753 ♪♪♪ 633 00:41:06,333 --> 00:41:07,465 [soft panting] 634 00:41:12,774 --> 00:41:14,907 [loud thuds] 635 00:41:16,822 --> 00:41:18,693 [man] He's over here! 636 00:41:18,737 --> 00:41:19,868 [bones crack] 637 00:41:23,263 --> 00:41:24,482 [gunshots] 638 00:41:38,583 --> 00:41:41,150 [distant gunfire] 639 00:41:43,370 --> 00:41:45,198 [Pete] He's everywhere, boss. 640 00:41:45,241 --> 00:41:47,069 - And the girl? - I don't know. 641 00:41:47,113 --> 00:41:48,680 Get the girl! 642 00:41:49,768 --> 00:41:52,118 [distant scream and gunfire] 643 00:41:56,252 --> 00:41:57,819 [distant gunfire] 644 00:42:02,737 --> 00:42:04,391 [man] Look back there! 645 00:42:05,566 --> 00:42:08,351 ♪♪♪ 646 00:42:11,224 --> 00:42:12,442 [gasps] 647 00:42:16,229 --> 00:42:17,665 [grunts] 648 00:42:21,626 --> 00:42:22,888 [gunshot] 649 00:42:28,284 --> 00:42:29,895 [woman] She's right there! 650 00:42:31,113 --> 00:42:32,680 [machinery starts] 651 00:42:32,724 --> 00:42:34,377 [loud whirr] 652 00:42:37,163 --> 00:42:38,860 [whirr and clank] 653 00:42:38,904 --> 00:42:41,036 [distant gunfire] 654 00:42:43,604 --> 00:42:45,040 [man] Right there! Right there! 655 00:42:48,000 --> 00:42:49,131 [shouts and gunfire] 656 00:42:50,959 --> 00:42:52,221 [gunshot] 657 00:42:52,265 --> 00:42:54,659 [shouting] 658 00:42:54,702 --> 00:42:55,703 [nearby automatic gunfire] 659 00:42:55,747 --> 00:42:57,618 [both grunt] 660 00:42:57,662 --> 00:42:59,141 [Soren grunts] 661 00:43:00,882 --> 00:43:02,928 [distant shouting] 662 00:43:02,971 --> 00:43:04,364 [spent shells clatter] 663 00:43:04,407 --> 00:43:06,192 [gunfire continues] 664 00:43:06,235 --> 00:43:07,585 Save one for the Sky Pipe. 665 00:43:09,369 --> 00:43:10,500 This better work. 666 00:43:13,112 --> 00:43:14,592 [gunfire continues] 667 00:43:16,985 --> 00:43:20,206 ♪♪♪ 668 00:43:20,249 --> 00:43:21,381 [man screams] 669 00:43:22,991 --> 00:43:24,602 [gunfire and shouting continue] 670 00:43:31,260 --> 00:43:33,393 [sharp gasp] 671 00:43:33,436 --> 00:43:35,351 ♪♪♪ 672 00:43:36,526 --> 00:43:37,615 [man] I got her! 673 00:43:41,488 --> 00:43:44,360 ♪♪♪ 674 00:43:48,800 --> 00:43:51,193 [distant shouting] 675 00:43:51,237 --> 00:43:52,499 [grenade pin clicks] 676 00:43:52,542 --> 00:43:53,892 What the hell is this? 677 00:43:53,935 --> 00:43:55,676 Get this thing off me. 678 00:43:55,720 --> 00:43:57,330 Where are you going? 679 00:43:57,373 --> 00:43:58,418 Damn it-- 680 00:44:01,116 --> 00:44:03,292 [gunfire] 681 00:44:12,867 --> 00:44:14,086 [gunfire] 682 00:44:14,129 --> 00:44:15,217 [gunfire stops] 683 00:44:15,261 --> 00:44:16,784 [man] Hold your fire! 684 00:44:20,658 --> 00:44:21,833 [gasps] 685 00:44:23,748 --> 00:44:25,358 Kwan! 686 00:44:27,665 --> 00:44:32,408 Your adventure has come to its inevitable conclusion. 687 00:44:35,411 --> 00:44:36,717 Come now. 688 00:44:38,937 --> 00:44:40,634 Show yourself. 689 00:44:43,506 --> 00:44:48,337 Let us end this contretemps with some degree of dignity. 690 00:44:52,777 --> 00:44:54,909 [panting softly] 691 00:44:56,781 --> 00:44:59,871 And what of you, poor Soren? 692 00:45:01,263 --> 00:45:03,526 Thou proud aspirer. 693 00:45:03,570 --> 00:45:05,180 Failed Spartan, 694 00:45:05,224 --> 00:45:07,052 mediocre pirate, 695 00:45:07,095 --> 00:45:11,056 and now martyr for the delusion of an orphaned young girl. 696 00:45:14,059 --> 00:45:16,235 What kind of fool does that make you? 697 00:45:17,845 --> 00:45:20,543 A fool thinks himself to be wise, 698 00:45:20,587 --> 00:45:24,809 but a wise man knows himself to be a fool. 699 00:45:25,940 --> 00:45:28,726 Or at least he should. 700 00:45:34,906 --> 00:45:36,385 [panicked shouts] 701 00:45:38,039 --> 00:45:39,998 - [cries out] - Come on, kid. 702 00:45:40,563 --> 00:45:41,739 [screams] 703 00:45:59,191 --> 00:46:01,889 ♪♪♪ 704 00:46:12,247 --> 00:46:14,162 [fire crackling] 705 00:46:25,478 --> 00:46:28,350 ♪♪♪ 706 00:46:35,444 --> 00:46:37,969 ♪♪♪ 707 00:46:52,548 --> 00:46:55,073 ♪♪♪ 708 00:47:17,791 --> 00:47:19,314 - [coins rattling] - You sure you don't want 709 00:47:19,358 --> 00:47:21,099 to keep some of this cash? 710 00:47:21,142 --> 00:47:22,622 It's more than we agreed to, 711 00:47:22,665 --> 00:47:25,625 and you're gonna need some. 712 00:47:25,668 --> 00:47:27,018 I owe you one ship, 713 00:47:27,061 --> 00:47:28,802 plus a shitload of deuterium money. 714 00:47:28,846 --> 00:47:30,108 Consider us even. 715 00:47:31,544 --> 00:47:32,719 Yeah, okay. 716 00:47:35,591 --> 00:47:36,723 [Kwan] I could use you... 717 00:47:37,855 --> 00:47:39,030 for whatever comes next. 718 00:47:39,073 --> 00:47:40,292 I'm sure you could. 719 00:47:40,335 --> 00:47:41,902 But I got my own thing going, 720 00:47:41,946 --> 00:47:45,601 and I'm not one for joining lost causes. 721 00:47:46,776 --> 00:47:48,604 I don't believe that. 722 00:47:49,867 --> 00:47:51,042 Take care, kid. 723 00:47:52,521 --> 00:47:54,610 ♪♪♪ 724 00:47:54,654 --> 00:47:55,873 We'll see each other again. 725 00:47:55,916 --> 00:47:57,613 [Soren] God, I hope not. 726 00:47:57,657 --> 00:47:59,920 ♪♪♪ 727 00:47:59,964 --> 00:48:02,270 ♪♪♪ 728 00:48:04,490 --> 00:48:06,231 [kisses fingers] 729 00:48:13,020 --> 00:48:15,805 ♪♪♪ 730 00:48:17,982 --> 00:48:21,376 [engines power up] 731 00:48:21,420 --> 00:48:24,945 ♪ [momentous theme builds] 732 00:48:43,746 --> 00:48:47,968 ♪ [end theme music plays] 733 00:50:41,864 --> 00:50:43,866 ♪♪♪ 733 00:50:44,305 --> 00:51:44,806 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com47520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.