All language subtitles for Brockmire - 3x06 - Placed on Waivers [720p-AMZN-WEBRip-x264-GalaxyTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,140 --> 00:00:10,540 You know anything yet? 2 00:00:10,780 --> 00:00:13,370 - Jim, I asked for privacy. - Yeah, and I said no. 3 00:00:13,460 --> 00:00:15,240 Look, I'm sorry, it's just the first time 4 00:00:15,280 --> 00:00:17,240 I ever hoped a pregnancy test was positive. 5 00:00:17,350 --> 00:00:19,680 It's weird, it's like praying for an audit. 6 00:00:19,840 --> 00:00:21,440 You didn't want to do this with Gayle? 7 00:00:21,470 --> 00:00:23,340 Uh, no, I didn't want her to have to deal 8 00:00:23,380 --> 00:00:27,100 with the disappointment if it was negative, which... 9 00:00:27,190 --> 00:00:29,020 Shit. 10 00:00:29,530 --> 00:00:31,330 - It's positive. - Oh, come on. 11 00:00:31,370 --> 00:00:32,450 - No, it's positive. - It is? 12 00:00:32,480 --> 00:00:34,230 - Yeah. - Oh, my God! 13 00:00:34,340 --> 00:00:36,760 - What, I don't even know. - I have no idea. 14 00:00:40,220 --> 00:00:42,550 Hey, Jim, what do you have in your belly right now? 15 00:00:42,590 --> 00:00:43,990 Oh, well, last night's lo mein. 16 00:00:44,030 --> 00:00:46,280 Why, Gabby, what do you have in your belly right now? 17 00:00:46,440 --> 00:00:48,550 - My fucking baby! - Oh, my God! 18 00:00:48,570 --> 00:00:50,770 Oh! 19 00:00:52,160 --> 00:00:54,690 Hey, Gayle, it's me. Are you in here? 20 00:00:54,810 --> 00:00:57,540 - Oh, hey. - Hey, babe, look. 21 00:00:58,140 --> 00:01:00,540 - Holy shit. - I know, right? 22 00:01:00,580 --> 00:01:03,040 And I know it took me a little while to come around at first, 23 00:01:03,080 --> 00:01:04,540 but now that it's really happening, 24 00:01:04,620 --> 00:01:07,260 I have never been more sure of any decision. 25 00:01:07,330 --> 00:01:08,720 Wait, wait, what are you doing? 26 00:01:08,750 --> 00:01:10,340 I'm joining you. We have to celebrate. 27 00:01:10,440 --> 00:01:12,530 No, we don't want to get all pruney. 28 00:01:12,750 --> 00:01:14,070 Let's celebrate in the living room. 29 00:01:18,070 --> 00:01:20,540 I'm sorry, I couldn't hold my breath any longer. 30 00:01:22,260 --> 00:01:25,230 But I heard the news, though. Congrats. 31 00:01:32,510 --> 00:01:34,520 Skied high out to shallow right. 32 00:01:34,560 --> 00:01:36,870 Sanchez gets a very late break on that ball, 33 00:01:36,910 --> 00:01:38,680 and oh, it drops in. 34 00:01:38,790 --> 00:01:40,440 Oden heads on home to score. 35 00:01:40,570 --> 00:01:42,700 That was not a particularly good showing 36 00:01:42,730 --> 00:01:44,160 for Sanchez, was it, Gabby? 37 00:01:44,250 --> 00:01:45,840 Did he get a poor angle on that ball, 38 00:01:45,880 --> 00:01:47,640 or just a bad read? 39 00:01:47,770 --> 00:01:49,870 Uh, both. 40 00:01:51,290 --> 00:01:52,680 Well, that's very astute, 41 00:01:52,720 --> 00:01:54,440 because so often in today's world, 42 00:01:54,480 --> 00:01:56,960 we force ourselves into a binary thought process, 43 00:01:57,000 --> 00:01:59,340 when in reality, two things can be true at once. 44 00:01:59,380 --> 00:02:01,490 Fastball fouled down the right side this time. 45 00:02:01,660 --> 00:02:02,940 Still, you got to be wondering 46 00:02:02,970 --> 00:02:05,520 what is going through Sanchez's mind right now. 47 00:02:05,720 --> 00:02:08,070 Oh, probably just reliving his own failure 48 00:02:08,110 --> 00:02:11,180 over again and again, just wondering "why me?" 49 00:02:11,260 --> 00:02:13,870 And, like, "what did I do to deserve this humiliation?" 50 00:02:14,710 --> 00:02:16,320 Williams lines that one out to right. 51 00:02:16,360 --> 00:02:17,820 Manwaring corrals it, 52 00:02:17,860 --> 00:02:19,970 and you can put this one in the books, folks. 53 00:02:20,010 --> 00:02:22,920 Oakland loses to Kansas City by a count of 9-1. 54 00:02:23,030 --> 00:02:25,890 Stay tuned for the post game wrap-up with Sam and Dave. 55 00:02:26,350 --> 00:02:29,310 What is going on with you? Are you still in shock? 56 00:02:29,350 --> 00:02:31,840 Did you tell Gayle? Was she... was she excited? 57 00:02:31,870 --> 00:02:33,880 She was surprised. Everyone was surprised. 58 00:02:33,920 --> 00:02:35,160 Wish I could have been there to see it. 59 00:02:35,200 --> 00:02:37,970 I mean, all this beautiful, intense female emotion 60 00:02:38,000 --> 00:02:39,530 just cascading forth. 61 00:02:39,720 --> 00:02:41,640 You guys are a... you're a living womb 62 00:02:41,790 --> 00:02:43,850 of love and laughter and light. 63 00:02:43,940 --> 00:02:46,130 This baby's going to have two mothers, Gabby. 64 00:02:46,170 --> 00:02:50,170 Two women just in it together, melding their maternal powers 65 00:02:50,210 --> 00:02:52,500 to create the peak upbringing experience. 66 00:02:53,890 --> 00:02:56,660 Oh, happy times. Just... 67 00:02:56,930 --> 00:02:58,970 happy, happy times. 68 00:03:00,310 --> 00:03:02,900 I'm sorry, I don't want to hear your 20-minute breakdown 69 00:03:02,910 --> 00:03:04,310 on whatever bullshit you watched 70 00:03:04,330 --> 00:03:05,820 on Discovery Investigation. 71 00:03:05,830 --> 00:03:07,100 Well, you don't have to, 72 00:03:07,140 --> 00:03:10,220 because Dakota loves murder just as much as I do. 73 00:03:10,320 --> 00:03:11,800 Dakota. 74 00:03:11,870 --> 00:03:13,430 Nobody loves murder! 75 00:03:13,580 --> 00:03:16,590 Look, we are supposed to be raising a baby together. 76 00:03:16,690 --> 00:03:18,750 When I said that I wanted to start a family, 77 00:03:18,830 --> 00:03:21,930 I was using it as an excuse not to move to Oklahoma. 78 00:03:22,060 --> 00:03:25,070 But then you got all Gabby-like, and super type A. 79 00:03:25,160 --> 00:03:27,910 Found a doctor, picked the sperm, got injected, 80 00:03:27,970 --> 00:03:30,060 all before we had a second conversation. 81 00:03:30,130 --> 00:03:32,470 And then, you get pregnant on the first try. 82 00:03:32,500 --> 00:03:36,060 Like, what non-teenage girl does that? 83 00:03:36,130 --> 00:03:37,870 A goddamn champion, that's who. 84 00:03:37,970 --> 00:03:39,530 And you were there for all those decisions, 85 00:03:39,570 --> 00:03:40,960 and I'm sorry, but you never said shit. 86 00:03:41,020 --> 00:03:42,130 I did. 87 00:03:42,280 --> 00:03:44,150 I tried to end this relationship three times, 88 00:03:44,180 --> 00:03:45,570 and you always talked me out of it. 89 00:03:45,620 --> 00:03:47,620 Because you don't make good cases. Your evidence is weak. 90 00:03:47,650 --> 00:03:49,400 Well, now it's strong. 91 00:03:49,680 --> 00:03:51,550 I think that's why I did it. 92 00:03:51,830 --> 00:03:54,020 I blew up our life because 93 00:03:54,330 --> 00:03:56,010 then you would finally hear me. 94 00:03:56,200 --> 00:03:57,900 Okay. 95 00:03:59,030 --> 00:04:01,760 Then that's... yeah, then fine. I am ready to hear you. 96 00:04:01,800 --> 00:04:03,210 What are you trying to say? 97 00:04:03,360 --> 00:04:07,490 After 10 years with you, I get to be new to someone again. 98 00:04:08,000 --> 00:04:10,310 These past six weeks with Dakota have been 99 00:04:10,350 --> 00:04:14,730 the most passionate and intense experience of my life. 100 00:04:14,890 --> 00:04:16,140 Like, when was the last time 101 00:04:16,180 --> 00:04:17,720 that we had sex on the kitchen floor? 102 00:04:17,760 --> 00:04:19,500 You had sex on the kitchen floor? 103 00:04:19,660 --> 00:04:21,040 Where else? 104 00:04:23,000 --> 00:04:26,500 - Not on my loveseat. - Oh, God, no, of course not. 105 00:04:26,770 --> 00:04:28,720 Okay, all right, yeah. 106 00:04:28,760 --> 00:04:30,980 That means a part of you does still love me, 107 00:04:31,120 --> 00:04:34,200 because... because you know how much this piece means to me. 108 00:04:34,270 --> 00:04:35,910 Because you remember how I fell for it 109 00:04:35,940 --> 00:04:37,710 on our vacation, remember, in Maine. 110 00:04:37,740 --> 00:04:39,740 And I had it shipped back to our apartment 111 00:04:39,780 --> 00:04:41,890 even though it was, like, ridiculously expensive. 112 00:04:41,930 --> 00:04:43,910 And then, I dragged it with us through six apartments 113 00:04:43,950 --> 00:04:45,800 in four different cities because wherever you 114 00:04:45,840 --> 00:04:47,260 and this piece of furniture were, 115 00:04:47,290 --> 00:04:49,020 that was home. Our home. 116 00:04:49,180 --> 00:04:51,390 We didn't have sex on it because that thing 117 00:04:51,430 --> 00:04:54,750 is made out of sharp angles and sandpaper. 118 00:04:56,190 --> 00:04:59,210 I've always hated it. 119 00:04:59,640 --> 00:05:01,620 Terrible news. Just... just terrible. 120 00:05:01,660 --> 00:05:03,390 Come on in. 121 00:05:05,020 --> 00:05:06,830 Is that a loveseat? 122 00:05:09,550 --> 00:05:10,730 Uh, hope you don't mind, 123 00:05:10,770 --> 00:05:13,310 I was feeding Clemenza when you called. 124 00:05:13,610 --> 00:05:16,130 Oh, he's my turtle. He came with the place. 125 00:05:16,210 --> 00:05:17,650 He's 100 years old. 126 00:05:17,710 --> 00:05:20,320 Oh, that would explain the weird smell. 127 00:05:20,500 --> 00:05:22,660 What smell? Hey, buddy. 128 00:05:22,730 --> 00:05:25,560 Hey, were your hidden inner ears burning there? 129 00:05:25,600 --> 00:05:27,160 Say hi, Clemenza. Say hi. 130 00:05:27,200 --> 00:05:29,740 Mm, no, if that thing comes near me, I'ma kick it. 131 00:05:29,870 --> 00:05:31,580 ♪ I'm chopping up some cabbage ♪ 132 00:05:31,610 --> 00:05:32,900 ♪ For Clemenza ♪ 133 00:05:32,960 --> 00:05:34,670 ♪ I'm chopping up some cabbage ♪ 134 00:05:34,710 --> 00:05:35,960 ♪ For my boy ♪ 135 00:05:36,020 --> 00:05:37,270 ♪ Chopping up a cabbage ♪ 136 00:05:37,300 --> 00:05:38,780 ♪ For a turtle baby boy ♪ 137 00:05:38,900 --> 00:05:40,580 ♪ Turtle baby boy ♪ 138 00:05:40,620 --> 00:05:42,950 ♪ Turtle baby boy ♪ 139 00:05:43,030 --> 00:05:44,170 Here we go. 140 00:05:44,210 --> 00:05:46,330 Oh, wow, he does stink. You're right. 141 00:05:46,380 --> 00:05:50,320 Well, basically a 100-year-old ballsack inside of that shell. 142 00:05:50,350 --> 00:05:54,130 - I mean, can you blame him? - This is a nightmare. 143 00:06:01,410 --> 00:06:03,940 - Morning. - It's 3:00 p.m. 144 00:06:03,970 --> 00:06:06,360 But hey, time is a construct, isn't it? 145 00:06:06,450 --> 00:06:09,230 - Breakfast for you? - Just coffee. 146 00:06:09,580 --> 00:06:11,590 Well then, you are in luck, 147 00:06:11,670 --> 00:06:13,140 because Charles sent me a bag 148 00:06:13,180 --> 00:06:15,350 of the best coffee in the world. 149 00:06:15,680 --> 00:06:20,190 These beans are dug out of the poop of the Asian Palm Civet. 150 00:06:20,230 --> 00:06:22,060 That's a... a catlike creature 151 00:06:22,100 --> 00:06:24,530 that inhabits the jungles of Sumatra. 152 00:06:25,360 --> 00:06:27,670 I'm going to interpret your seeming lack of interest 153 00:06:27,700 --> 00:06:29,900 as depression and I'm going to continue here. 154 00:06:29,940 --> 00:06:31,890 No, these literal magic beans 155 00:06:31,920 --> 00:06:33,700 have their acidity removed from them 156 00:06:33,980 --> 00:06:36,620 through the wonders of intestinal biology. 157 00:06:36,700 --> 00:06:38,950 At $200 a bag, 158 00:06:39,020 --> 00:06:41,550 they're a totem for the wanton opulence 159 00:06:41,590 --> 00:06:43,540 that defines late stage capitalism. 160 00:06:43,630 --> 00:06:44,940 But you know, I... 161 00:06:44,980 --> 00:06:47,340 I got it for free, so what do I care? 162 00:06:49,720 --> 00:06:52,420 Oh, boy, oh. 163 00:06:52,590 --> 00:06:54,590 Uh, you want to talk about it? 164 00:06:54,620 --> 00:06:56,450 No, you wouldn't understand. 165 00:06:56,490 --> 00:06:58,960 Now, okay. 166 00:06:59,100 --> 00:07:01,810 I realize that what I'm about to say should never be said 167 00:07:01,850 --> 00:07:04,250 by an old white man to a young gay woman of color, 168 00:07:04,280 --> 00:07:08,050 but I understand exactly what you're going through. 169 00:07:08,410 --> 00:07:10,530 Well, come on, every broadcaster in the world 170 00:07:10,560 --> 00:07:12,320 who's ever called a baseball game 171 00:07:12,360 --> 00:07:14,260 after walking in on their wives cheating on them 172 00:07:14,300 --> 00:07:17,880 is sitting right here on this very uncomfortable loveseat. 173 00:07:20,890 --> 00:07:22,820 Any-whoodles, I'm here for you. 174 00:07:22,970 --> 00:07:24,320 Please use me as a resource. 175 00:07:24,360 --> 00:07:26,250 Just... just ask me anything. 176 00:07:27,900 --> 00:07:30,300 Is the cat shit coffee ready? 177 00:07:30,710 --> 00:07:32,620 One cup of cat shit, coming right up. 178 00:07:33,760 --> 00:07:36,190 Look after Clemenza for me. 179 00:07:36,370 --> 00:07:37,940 Bye, Jim. 180 00:07:47,260 --> 00:07:48,900 God damn. 181 00:07:49,980 --> 00:07:51,140 Jesus. 182 00:07:51,300 --> 00:07:53,580 Just, like, so much stool softener. 183 00:07:53,700 --> 00:07:56,630 Yeah, you offer no comfort. 184 00:07:56,700 --> 00:07:58,370 You got this. 185 00:07:58,450 --> 00:07:59,840 Okay. 186 00:08:00,190 --> 00:08:01,430 All right. 187 00:08:04,840 --> 00:08:07,060 Nope. 188 00:08:23,390 --> 00:08:25,220 The tortoises of the Galápagos 189 00:08:25,300 --> 00:08:28,440 live on seven of the islands. The islands... 190 00:08:33,140 --> 00:08:34,500 Hey. 191 00:08:35,550 --> 00:08:38,440 Um, how was your day? 192 00:08:38,900 --> 00:08:42,840 Hm, I watched a bird commit suicide, so better. 193 00:08:42,990 --> 00:08:46,110 God, this thing's even more uncomfortable than it looks. 194 00:08:46,580 --> 00:08:48,360 It's actually... it's pitching me forward 195 00:08:48,400 --> 00:08:50,170 as if it doesn't want to be sat on. 196 00:08:50,420 --> 00:08:53,060 How can something be too small to fit two people comfortably, 197 00:08:53,080 --> 00:08:54,970 but too large to fit into any space? 198 00:08:55,010 --> 00:08:56,260 - Shut up. - I hope that you... 199 00:08:56,340 --> 00:08:57,760 Can you please just stop talking? 200 00:08:57,800 --> 00:09:00,160 Every time you open your mouth, you make things worse. 201 00:09:00,280 --> 00:09:03,320 Sorry, sorry, just... I want to be here for you. 202 00:09:03,350 --> 00:09:04,980 Okay, then just, like, 203 00:09:05,150 --> 00:09:06,700 be quiet and just watch the movie. 204 00:09:06,930 --> 00:09:09,680 Great, okay. What are we watching? 205 00:09:09,850 --> 00:09:10,930 "Dunkirk." 206 00:09:10,990 --> 00:09:13,260 Oh, the Christopher Nolan movie? 207 00:09:13,880 --> 00:09:16,770 No, I haven't seen this one. I'm... I'm excited. 208 00:09:17,050 --> 00:09:19,290 It's pretty good. I mean, I don't know. 209 00:09:19,330 --> 00:09:20,940 All those British dudes just look alike, 210 00:09:20,980 --> 00:09:22,240 so it's kind of confusing. 211 00:09:22,320 --> 00:09:23,900 And there's like three separate timelines... 212 00:09:23,930 --> 00:09:25,320 Oh, why does every goddamn story 213 00:09:25,360 --> 00:09:27,930 have to be a math problem? I'm sorry, I'm so sorry. 214 00:09:28,030 --> 00:09:30,300 This man's oeuvre is a bit of a trigger for me, 215 00:09:30,330 --> 00:09:32,700 so I can't be in this environment right now. 216 00:09:32,750 --> 00:09:34,430 I'm going to head out. Can I get you anything? 217 00:09:34,470 --> 00:09:36,270 Something to eat? I'll go to any restaurant 218 00:09:36,310 --> 00:09:38,050 that brings a smile to your face. 219 00:09:38,240 --> 00:09:40,180 Maybe Panda Express. 220 00:09:40,300 --> 00:09:42,420 Oh, honey, don't settle for that. 221 00:09:42,450 --> 00:09:44,550 - It's not settling. - Panda Express? 222 00:09:44,590 --> 00:09:46,160 That's the definition of settling. 223 00:09:46,190 --> 00:09:48,950 Well, I've never had it before, or any fast food. 224 00:09:49,010 --> 00:09:50,420 I've been an athlete my entire life. 225 00:09:50,460 --> 00:09:51,740 I've always eaten clean. 226 00:09:51,810 --> 00:09:54,050 I'm almost a little excited to finally try it. 227 00:09:54,110 --> 00:09:56,130 Where's the bloody Air Force? 228 00:09:56,240 --> 00:09:58,400 Oh, look, okay, so now, the timelines have merged. 229 00:09:58,430 --> 00:10:00,810 So it's like, the past is now the future, but the present... 230 00:10:00,840 --> 00:10:02,190 Nolan, you son of a bitch! 231 00:10:02,230 --> 00:10:05,470 Okay, sorry, got to call my sponsor, can't be here. 232 00:10:13,060 --> 00:10:15,320 Hello? 233 00:10:15,950 --> 00:10:18,190 Jesus. 234 00:10:18,900 --> 00:10:21,370 - What took you so long? - Sorry. 235 00:10:21,510 --> 00:10:23,450 Like, did you get everything? 236 00:10:23,770 --> 00:10:26,480 Two honey walnut shrimp, one Shanghai angus steak, 237 00:10:26,500 --> 00:10:27,740 one five flavor shrimp, 238 00:10:27,780 --> 00:10:29,440 three orders of cream cheese rangoons, 239 00:10:29,480 --> 00:10:31,670 seven fortune cookies, one fried rice, 240 00:10:31,710 --> 00:10:34,870 one steamed rice, one Kung Pao chicken, no chicken. 241 00:10:34,950 --> 00:10:36,770 Zach now has Tuesdays off 242 00:10:36,810 --> 00:10:40,030 so he can be with his new "girlfriend," 243 00:10:40,180 --> 00:10:42,340 so I had to walk Jessica through that order, 244 00:10:42,370 --> 00:10:45,280 and not surprisingly, your Kung Pao chicken, no chicken 245 00:10:45,320 --> 00:10:47,980 proved to be way beyond her grasp. 246 00:10:49,860 --> 00:10:52,260 Where's the sauce? 247 00:10:52,330 --> 00:10:56,170 Oh, just reach into the bag. It probably fell to the bottom. 248 00:10:56,430 --> 00:10:59,270 I'm sorry, what? 249 00:10:59,770 --> 00:11:02,700 Oh, I'm sorry. Is there not enough sauce? 250 00:11:02,780 --> 00:11:04,330 That... my fault, my fault. 251 00:11:04,370 --> 00:11:05,620 I was in charge of getting the sauce. 252 00:11:05,660 --> 00:11:07,600 Jim told me to get more than I ever thought 253 00:11:07,640 --> 00:11:10,490 one person could consume, so I then made a judgment call. 254 00:11:10,520 --> 00:11:11,730 Yeah, you remember Maggie? 255 00:11:11,770 --> 00:11:13,600 No, we had plans to go out for some ice cream. 256 00:11:13,660 --> 00:11:15,070 She was kind enough to begin our date... 257 00:11:15,110 --> 00:11:18,160 Shut up. I need three squirts of sauce per bite. 258 00:11:18,240 --> 00:11:19,340 Per bite! 259 00:11:19,380 --> 00:11:22,020 Chili, Sweet Chili, Savory Sriracha. 260 00:11:22,060 --> 00:11:23,220 Am I taking crazy pills? 261 00:11:23,260 --> 00:11:25,430 Like, is this very difficult to understand here? 262 00:11:25,500 --> 00:11:26,900 There is barely enough Chili. 263 00:11:26,940 --> 00:11:29,230 There is not even close to enough Savory Sriracha. 264 00:11:29,300 --> 00:11:32,060 Okay, nope, that's it, the end, can't eat it. 265 00:11:32,100 --> 00:11:34,390 Don't want it, can't have it, thank you very much. 266 00:11:34,430 --> 00:11:35,540 I hope you're happy. 267 00:11:35,570 --> 00:11:37,350 You just starved a woman eating for two. 268 00:11:37,390 --> 00:11:39,240 If I may, three. 269 00:11:39,480 --> 00:11:41,600 You, your baby, and your depression, 270 00:11:41,640 --> 00:11:43,400 which I think we can all agree is mainly 271 00:11:43,430 --> 00:11:45,390 what the Panda Express is feeding here. 272 00:11:45,410 --> 00:11:47,690 Now, I know what a bender looks like, darling. 273 00:11:47,730 --> 00:11:49,340 This is a bender you are on here. 274 00:11:49,380 --> 00:11:50,440 You don't move. 275 00:11:50,480 --> 00:11:52,160 You don't even go upstairs to sleep. 276 00:11:52,240 --> 00:11:53,740 You know what? I want to see your FitBit. 277 00:11:53,780 --> 00:11:54,860 - No. - Now let me see it. 278 00:11:54,900 --> 00:11:56,550 - No. - Hey, FitBit, 279 00:11:56,580 --> 00:11:59,680 or no Panda for you. Let me just see. 280 00:11:59,820 --> 00:12:02,410 16 steps, my God. 281 00:12:02,450 --> 00:12:04,250 It's 10 steps to the bathroom, 282 00:12:04,290 --> 00:12:07,020 and with the way you chug Mountain Dew... 283 00:12:08,940 --> 00:12:11,450 Have you been peeing in Clemenza's litter box? 284 00:12:11,490 --> 00:12:14,490 - Oh, God, you're horrible! - Oh, no! 285 00:12:14,520 --> 00:12:16,100 Did I pee in Clemenza's litter box? 286 00:12:16,140 --> 00:12:17,320 Jim, tell me something. 287 00:12:17,350 --> 00:12:19,070 What's on the roof of your Christmas village? 288 00:12:20,520 --> 00:12:22,170 How exactly did winter come? 289 00:12:22,260 --> 00:12:24,400 Hey, hey, hey, hey. Okay, okay. 290 00:12:24,480 --> 00:12:25,880 I am sorry you're hurting, 291 00:12:25,920 --> 00:12:28,400 but at least you know it was real. 292 00:12:30,410 --> 00:12:33,220 - What are you talking about? - You feeling this way 293 00:12:33,260 --> 00:12:35,310 only proves that you really loved her, 294 00:12:35,350 --> 00:12:37,020 and that is not nothing. 295 00:12:37,170 --> 00:12:39,270 I always find it sad when a relationship ends 296 00:12:39,310 --> 00:12:40,630 and you feel nothing, because then 297 00:12:40,660 --> 00:12:42,400 it was truly a waste of time. 298 00:12:42,440 --> 00:12:44,040 That's obviously not the case here. 299 00:12:44,130 --> 00:12:46,830 You clearly really loved her. 300 00:12:48,130 --> 00:12:50,710 I did, and yeah, I still do. 301 00:12:51,100 --> 00:12:52,560 Yeah. 302 00:12:53,100 --> 00:12:54,760 Now get back to the Panda, 303 00:12:54,800 --> 00:12:57,150 and bring me those packets you owe me, Sauce Bitch. 304 00:12:57,190 --> 00:12:58,290 - Okay. - Oh, Gabby. 305 00:12:58,320 --> 00:13:00,670 No, no, don't you move. Now, come on, now. 306 00:13:01,280 --> 00:13:05,090 Uh, excuse me, how long has that door been left open? 307 00:13:05,310 --> 00:13:06,640 I don't know. 308 00:13:06,720 --> 00:13:08,140 Got one rule in the house, right? 309 00:13:08,180 --> 00:13:09,840 One. Keep the doors closed 310 00:13:09,870 --> 00:13:11,070 so Clemenza cannot escape... 311 00:13:11,110 --> 00:13:12,790 no, never going to forgive you for this one! 312 00:13:12,830 --> 00:13:14,550 Ever, ever! Oh, my poor little 313 00:13:14,590 --> 00:13:17,670 100-year-old baby boy! Clemenza! 314 00:13:17,750 --> 00:13:19,130 Clemenza! 315 00:13:19,970 --> 00:13:21,730 He was, like, four steps away. And there's a fence, 316 00:13:21,770 --> 00:13:24,440 so I might have over-reacted to that one. 317 00:13:24,830 --> 00:13:27,740 Uh, this has to stop, yeah. I'm not this person. 318 00:13:27,890 --> 00:13:29,220 I don't wallow, no. 319 00:13:29,260 --> 00:13:32,380 I set goals, I follow through, I move forward. 320 00:13:32,420 --> 00:13:34,670 I need to get out of the house. I need to go back to work. 321 00:13:34,760 --> 00:13:36,260 Yes, you do, because quite frankly, 322 00:13:36,340 --> 00:13:38,170 I'm running out of ways to cover for you. 323 00:13:38,210 --> 00:13:41,360 Oh, PS, you've had shingles for several days now. 324 00:13:41,440 --> 00:13:43,420 So the more you scratch yourself at work, 325 00:13:43,460 --> 00:13:44,980 the better it'll be for both of us. 326 00:13:45,040 --> 00:13:46,190 Okay. 327 00:14:08,650 --> 00:14:10,680 Oh, our living room. 328 00:14:11,460 --> 00:14:13,040 Couch? 329 00:14:13,950 --> 00:14:15,390 Nope. 330 00:14:22,540 --> 00:14:25,010 Ooh, okay. 331 00:14:25,280 --> 00:14:27,760 Is everything okay? 332 00:14:28,050 --> 00:14:30,190 Yeah, it's just peachy, Pat. 333 00:14:30,510 --> 00:14:31,930 Bye. 334 00:14:32,490 --> 00:14:34,830 Bye, fuck you. Bye, thank you. 335 00:14:39,020 --> 00:14:40,410 Hey, everybody, and welcome back 336 00:14:40,450 --> 00:14:42,970 to this gorgeous spring day in Seascape, Florida, 337 00:14:43,000 --> 00:14:45,070 where we have reached the top of the fourth here 338 00:14:45,110 --> 00:14:46,980 at King's Venom Vape Cartridge Stadium. 339 00:14:47,070 --> 00:14:49,630 King Venom Vape Cartridges: We don't make the juice. 340 00:14:49,670 --> 00:14:52,080 We don't make the pens. We are not liable. 341 00:14:52,300 --> 00:14:54,150 Oakland's number one pitching prospect, 342 00:14:54,190 --> 00:14:56,270 Julio Rodriguez, still out there on the mound. 343 00:14:56,350 --> 00:14:58,230 And for those of you keeping score at home, 344 00:14:58,280 --> 00:15:00,480 I am joined in the booth, finally, 345 00:15:00,690 --> 00:15:02,550 my friend and colleague, Gabby Taylor. 346 00:15:02,580 --> 00:15:04,550 Gabby, better late than never. How you doing today? 347 00:15:04,630 --> 00:15:07,380 Oh, bad, Jim. Yeah, not good at all. 348 00:15:07,410 --> 00:15:09,400 I am getting a divorce after finding out 349 00:15:09,430 --> 00:15:11,260 that my wife has been cheating on me. 350 00:15:11,340 --> 00:15:14,500 Oh, and for those of you who don't know, I'm gay. 351 00:15:17,350 --> 00:15:19,930 Oh, the rare coming out statement 352 00:15:19,960 --> 00:15:22,200 where the homosexuality was an afterthought, 353 00:15:22,280 --> 00:15:23,850 as Rodriguez snaps a curve 354 00:15:23,890 --> 00:15:26,210 that Leonard waves through for a strike. 355 00:15:27,880 --> 00:15:30,490 - 0 and 1. - 0 and 1. 356 00:15:33,440 --> 00:15:34,960 For the past week, you've been begging me 357 00:15:35,000 --> 00:15:36,920 to talk about my breakup, and now that I'm ready, 358 00:15:36,950 --> 00:15:38,190 you don't want to hear it? 359 00:15:38,220 --> 00:15:39,540 I thought the only way to call a ballgame 360 00:15:39,580 --> 00:15:41,580 was to keep your eyes open and tell the truth. 361 00:15:41,670 --> 00:15:43,880 Rodriguez misses with a slider wide. 362 00:15:43,930 --> 00:15:46,240 I'm just not sure this is the appropriate forum 363 00:15:46,280 --> 00:15:47,810 to air these kinds of grievances. 364 00:15:47,850 --> 00:15:49,080 Are you kidding me? 365 00:15:49,110 --> 00:15:52,130 You aired your grievances in my exact situation, 366 00:15:52,170 --> 00:15:53,590 and now there is an entire subsection 367 00:15:53,630 --> 00:15:55,550 of lesbian porn where people dress as you. 368 00:15:55,710 --> 00:15:58,300 "Cuckmire" is in lesbian porn now? 369 00:15:58,340 --> 00:16:00,040 My goodness, that thing has legs. 370 00:16:00,120 --> 00:16:01,210 Oh, my God. 371 00:16:01,250 --> 00:16:04,260 No, it transcends gender and sexuality. 372 00:16:04,340 --> 00:16:06,300 Leonard pops that one up and out of play. 373 00:16:06,340 --> 00:16:07,840 I'm the prime example 374 00:16:07,890 --> 00:16:10,030 of why you should not talk about this stuff on the air. 375 00:16:10,070 --> 00:16:12,680 No, I was a broadcasting pariah for years. 376 00:16:12,760 --> 00:16:14,360 What do you care if I get canned? 377 00:16:14,400 --> 00:16:16,210 I care about your career 378 00:16:16,250 --> 00:16:18,750 because you're a natural in the booth, Gabby, I mean that. 379 00:16:18,780 --> 00:16:20,250 Hey, that means a lot coming from me. 380 00:16:20,610 --> 00:16:22,420 The last time I paid a fellow broadcaster 381 00:16:22,460 --> 00:16:24,580 a compliment, it was 1994. 382 00:16:24,670 --> 00:16:26,670 I told Dick Enberg that he led the league 383 00:16:26,710 --> 00:16:28,320 in going bald gracefully, 384 00:16:28,350 --> 00:16:30,150 as Rodriguez misses outside again. 385 00:16:30,240 --> 00:16:31,740 Full count, 3 and 2. 386 00:16:31,920 --> 00:16:35,410 - I gave up coaching for... - Oh, please, use a pseudonym. 387 00:16:35,560 --> 00:16:37,660 - For Meredith Baxter Birney. - Nice. 388 00:16:37,700 --> 00:16:39,190 I took this job for her, 389 00:16:39,220 --> 00:16:41,000 And what does Meredith Baxter Birney do for me 390 00:16:41,040 --> 00:16:44,630 but cheat with some half-wit wannabe Instagram photographer 391 00:16:44,670 --> 00:16:47,120 and leave me just homeless and pregnant? 392 00:16:47,160 --> 00:16:49,080 Well, I am so sorry, Gabby. 393 00:16:49,120 --> 00:16:51,280 Rodriguez misses wide off the plate for ball four, 394 00:16:51,320 --> 00:16:52,440 and Leonard heads to first. 395 00:16:52,480 --> 00:16:54,560 Boy, Julio seems to be having trouble 396 00:16:54,590 --> 00:16:56,490 locating his fastball today, doesn't he? 397 00:16:56,530 --> 00:16:57,900 Yeah, his leg plant's too stiff. 398 00:16:57,940 --> 00:16:59,200 It's messing with his arm slot. 399 00:16:59,300 --> 00:17:00,470 Looks like pitching coach. 400 00:17:00,510 --> 00:17:02,570 "Slim" Jimmy Wilcox agrees with you 401 00:17:02,610 --> 00:17:04,040 as he councils Rodriguez. 402 00:17:04,070 --> 00:17:06,910 My council to you is to make your anger a passenger 403 00:17:06,940 --> 00:17:08,180 and not the driver, Gabby, 404 00:17:08,290 --> 00:17:10,060 because my anger took me on a road trip 405 00:17:10,100 --> 00:17:12,750 through every dive and brothel in South East Asia. 406 00:17:13,110 --> 00:17:14,690 The only reason my anger didn't kill me 407 00:17:14,720 --> 00:17:16,900 was I picked up a tapeworm in Myanmar 408 00:17:16,940 --> 00:17:19,350 that acted as a kind of intestinal Brita filter. 409 00:17:19,840 --> 00:17:21,980 The poor thing tapped out after six straight years 410 00:17:22,020 --> 00:17:24,540 of nothing snake whiskey, Quaaludes, and chicken feet. 411 00:17:24,570 --> 00:17:26,580 Let me tell you something, that is a bowel movement 412 00:17:26,620 --> 00:17:28,490 that you do not soon forget. 413 00:17:28,640 --> 00:17:30,470 Brenly settles into the box now, 414 00:17:30,500 --> 00:17:32,910 and he is frozen by a good curveball 415 00:17:32,940 --> 00:17:35,220 that just does hook the outside corner. 416 00:17:35,480 --> 00:17:38,560 Look, Gabby, as one cuck to another, all right? 417 00:17:38,600 --> 00:17:41,350 No, one thing that helped ease my pain 418 00:17:41,560 --> 00:17:43,080 was to accept the fact 419 00:17:43,170 --> 00:17:45,590 that I had some culpability in the end of my marriage. 420 00:17:45,630 --> 00:17:47,310 Oh, so now you're saying you're responsible 421 00:17:47,350 --> 00:17:48,600 for Lucy "Lucying?" 422 00:17:48,630 --> 00:17:50,520 Brenly takes a fastball low. 423 00:17:50,560 --> 00:17:52,120 Count's even, 1 and 1. 424 00:17:52,350 --> 00:17:54,720 I am not responsible for my wife's actions. 425 00:17:55,050 --> 00:17:56,150 Okay. 426 00:17:56,220 --> 00:17:59,750 But, um, if I'm really going to think about it, 427 00:17:59,790 --> 00:18:02,380 maybe we weren't meant to be together. 428 00:18:02,580 --> 00:18:04,420 Maybe she was just the only other lesbian 429 00:18:04,450 --> 00:18:06,560 on my dorm floor at Arizona State. 430 00:18:09,160 --> 00:18:11,560 Julio misses outside with a breaking ball. 431 00:18:11,630 --> 00:18:14,520 Brenly gets ahead, 2 and 1. 432 00:18:14,820 --> 00:18:18,000 It's been painful, uh... 433 00:18:18,150 --> 00:18:20,720 but all I've ever done is just play through the pain. 434 00:18:20,750 --> 00:18:22,940 I feel like I've been trying to walk off this relationship 435 00:18:22,970 --> 00:18:24,810 for the last five years. 436 00:18:24,990 --> 00:18:27,140 Ah, I should have seen it. 437 00:18:27,400 --> 00:18:30,120 Good fastball there, catches the outside corner. 438 00:18:30,240 --> 00:18:32,930 So, why didn't you? 439 00:18:33,440 --> 00:18:35,270 Because then, I'd have to admit 440 00:18:35,310 --> 00:18:38,120 that we weren't going to make it. 441 00:18:38,290 --> 00:18:40,320 I mean, my whole life, 442 00:18:40,360 --> 00:18:43,580 I've just been winning a game that's rigged against me. 443 00:18:43,820 --> 00:18:45,050 I didn't think I could lose. 444 00:18:45,090 --> 00:18:47,020 Not at something as big as this. 445 00:18:47,120 --> 00:18:48,710 All right, well, allow me to offer 446 00:18:48,820 --> 00:18:50,670 that life is rarely as black and white 447 00:18:50,710 --> 00:18:52,030 as winning and losing. 448 00:18:52,060 --> 00:18:54,850 And even if it were, hey, I'm looking at a winner here. 449 00:18:55,060 --> 00:18:57,080 You know, you're on the verge of a very long career 450 00:18:57,110 --> 00:18:59,070 in both broadcasting and motherhood. 451 00:18:59,140 --> 00:19:01,390 I'd buy stock in your future. 452 00:19:01,470 --> 00:19:03,820 And in this oligarchical dystopia 453 00:19:03,860 --> 00:19:05,860 that we all seem to be hurtling straight towards, 454 00:19:05,900 --> 00:19:07,730 I might soon be able to. Who knows? 455 00:19:07,770 --> 00:19:10,080 As Rodriguez blows that fastball 456 00:19:10,110 --> 00:19:12,510 right by Brenly for the strikeout. 457 00:19:14,750 --> 00:19:16,940 Well, I'd buy stock in Julio Rodriguez. 458 00:19:17,000 --> 00:19:18,750 He's a little looser with that plant leg, 459 00:19:18,780 --> 00:19:21,930 and getting back on top of the two and four-seam fastballs. 460 00:19:22,130 --> 00:19:24,450 - Very impressive. - It sure is. 461 00:19:24,490 --> 00:19:25,550 It appears that we have been 462 00:19:25,590 --> 00:19:27,160 neglecting our sponsors, however. 463 00:19:27,180 --> 00:19:28,520 And in a lifetime first, 464 00:19:28,560 --> 00:19:30,520 I have grown tired of the sound of my own voice. 465 00:19:30,560 --> 00:19:33,220 So, Gabby, what do you say? 466 00:19:33,260 --> 00:19:34,920 You still with me? 467 00:19:35,690 --> 00:19:38,250 This overly emotional conversation 468 00:19:38,290 --> 00:19:41,450 has been brought to you by King Venom Vape Cartridges. 469 00:19:41,500 --> 00:19:43,430 You need a 510 thread? We got you covered. 470 00:19:43,460 --> 00:19:45,300 An E60 thread? No problem. 471 00:19:45,340 --> 00:19:47,000 710? We can't help you. 472 00:19:47,040 --> 00:19:50,540 It's a proprietary technology that we don't have access to. 473 00:19:50,800 --> 00:19:52,280 Still just amazes me 474 00:19:52,320 --> 00:19:54,720 that that's the largest sponsor we can get. 475 00:19:57,800 --> 00:20:00,300 Do you really think everything will be okay? 476 00:20:00,450 --> 00:20:02,940 In this country and the world at large, no. 477 00:20:03,080 --> 00:20:05,080 Global warming and the decrease 478 00:20:05,120 --> 00:20:06,860 in labor demand due to automation 479 00:20:06,900 --> 00:20:08,720 is giving us all a big two-handed push 480 00:20:08,760 --> 00:20:09,890 right into the abyss. 481 00:20:09,920 --> 00:20:13,530 But as far as your life goes, you'll be fine. 482 00:20:14,110 --> 00:20:16,440 All that stuff won't affect you or your child 483 00:20:16,470 --> 00:20:20,430 for a good, like, oh, ten years or so. 484 00:20:20,730 --> 00:20:22,060 Can you read it again? 485 00:20:22,200 --> 00:20:24,160 - Again? - Yeah. 486 00:20:24,280 --> 00:20:27,810 Um, "our bosses wanted to thank the three of us" 487 00:20:27,840 --> 00:20:30,230 "for 'pushing the paradigm of broadcasting" 488 00:20:30,270 --> 00:20:31,820 "into the 21st century.' 489 00:20:31,850 --> 00:20:33,420 "I don't know what that means. 490 00:20:33,450 --> 00:20:35,980 I'm confused and scared. Signed, Gus." 491 00:20:36,020 --> 00:20:37,370 He actually wrote "signed, Gus." 492 00:20:37,410 --> 00:20:39,920 I don't think he understands how texting works. 493 00:20:40,050 --> 00:20:42,560 I cannot believe we're not fired. 494 00:20:42,600 --> 00:20:44,030 No, no, we just gave them 495 00:20:44,060 --> 00:20:46,080 a whole season's worth of free publicity. 496 00:20:46,210 --> 00:20:48,900 Right now, we are every baseball owner's dream. 497 00:20:48,930 --> 00:20:51,500 We are superstars on a cheap contract. 498 00:20:51,830 --> 00:20:54,440 Oh, what about April if she's a girl? 499 00:20:54,480 --> 00:20:57,030 Well, behind every great name, there's a story. 500 00:20:57,060 --> 00:20:59,140 So what's April's story? 501 00:20:59,560 --> 00:21:02,210 She's named after the start of the baseball season. 502 00:21:02,530 --> 00:21:05,910 Oh, I like April very much. 503 00:21:06,170 --> 00:21:07,970 Boy, I feel like I'm just nailing 504 00:21:08,010 --> 00:21:09,520 this whole "good friend" thing. 505 00:21:09,550 --> 00:21:11,130 What else can I do for you? 506 00:21:11,260 --> 00:21:13,870 Just, like, not talk for a while. 507 00:21:15,590 --> 00:21:17,500 That's going to be really hard for me. 508 00:21:17,730 --> 00:21:19,460 I know. 509 00:21:25,670 --> 00:21:27,230 Aw. 36465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.