All language subtitles for Brockmire - 1x06 - Road Trip [720p-IFC-WEBRip-x264-GalaxyTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,860 --> 00:00:07,930 Young Brockmire's known for his temper. 2 00:00:07,960 --> 00:00:09,730 Let's see if he tries to brush back the batter 3 00:00:09,770 --> 00:00:11,770 with a little chin music! 4 00:00:14,400 --> 00:00:16,070 Oh! Oh! It's coming! 5 00:00:17,110 --> 00:00:18,240 Steee-rike! 6 00:00:18,270 --> 00:00:19,610 The catcher, Brockmire, 7 00:00:19,660 --> 00:00:22,240 is gonna have to take a minute to recover from that fastball! 8 00:00:22,280 --> 00:00:24,180 Oh, Brockmire snap-throws to the first baseman, 9 00:00:24,210 --> 00:00:25,980 Brockmire, who lays down the tag, 10 00:00:26,010 --> 00:00:27,920 and Brockmire's out! 11 00:00:27,950 --> 00:00:29,070 Brockmire's out! 12 00:00:46,070 --> 00:00:48,250 What time is it, Jim? 13 00:00:48,370 --> 00:00:51,870 - I-It's Tiki Time. - Mm. 14 00:00:51,910 --> 00:00:54,810 And what are the rules of Tiki Time? 15 00:00:54,840 --> 00:00:56,010 - No talking. - Mm. 16 00:00:56,050 --> 00:00:57,210 No crying. 17 00:00:57,250 --> 00:01:00,880 - And every day is paradise. - And every day is paradise. 18 00:01:11,530 --> 00:01:13,400 Oh, God! 19 00:01:13,430 --> 00:01:16,230 The nails are splitting the bamboo! God damn it! 20 00:01:16,270 --> 00:01:21,240 I spent $40 on this cheap piece of shit! 21 00:01:21,270 --> 00:01:22,910 Son of a... 22 00:01:22,940 --> 00:01:24,370 The mound at Candlestick right now 23 00:01:24,410 --> 00:01:27,010 is the loneliest place on Earth, 24 00:01:27,040 --> 00:01:30,410 and there's 33,000 people in the stadium 25 00:01:30,450 --> 00:01:33,920 and about 1 million butterflies. 26 00:01:36,590 --> 00:01:38,790 I can't believe it. 27 00:01:38,820 --> 00:01:41,220 I mean, I was always so diligent. 28 00:01:41,260 --> 00:01:43,060 And it's not like I was a nun. 29 00:01:43,090 --> 00:01:44,190 There were a few years back in my 20s 30 00:01:44,230 --> 00:01:47,930 where I was getting more dick than a bathhouse in 1978. 31 00:01:47,960 --> 00:01:52,000 And not one pregnancy scare. 32 00:01:52,030 --> 00:01:55,810 I just... I never imagined I would be conflicted at all. 33 00:01:55,840 --> 00:01:59,410 All right. I got... $100, $200, $345, 34 00:01:59,440 --> 00:02:01,580 and we can stop at the ATM on the way there. 35 00:02:01,610 --> 00:02:03,180 And let's definitely tip. 36 00:02:03,210 --> 00:02:04,980 Those people... they... they work hard. 37 00:02:05,010 --> 00:02:06,820 What is this? What are you doing? 38 00:02:06,850 --> 00:02:09,150 Look, I never have gotten anybody pregnant before, 39 00:02:09,190 --> 00:02:11,890 but I have paid for my share of abortions, all right? 40 00:02:11,920 --> 00:02:15,160 Just, you know, as a friend, a mentor, a pro-choice advocate, 41 00:02:15,190 --> 00:02:16,960 as a small-loan investor one time... 42 00:02:16,990 --> 00:02:18,530 Okay, Jim, slow down. 43 00:02:18,560 --> 00:02:22,370 I... am still weighing my options. 44 00:02:22,400 --> 00:02:25,840 No, please. Entirely up to you. I understand. 45 00:02:25,870 --> 00:02:27,570 I gave up my vote at ejaculation, 46 00:02:27,600 --> 00:02:29,870 so, you know, feminism, 47 00:02:29,910 --> 00:02:31,440 your body, your choice... 48 00:02:31,470 --> 00:02:34,340 all of that razzmatazz. 49 00:02:34,380 --> 00:02:36,010 Thank you. 50 00:02:39,150 --> 00:02:41,150 I just need some time to think about it. 51 00:02:41,180 --> 00:02:42,250 And you need to think about 52 00:02:42,280 --> 00:02:44,450 whether you're able to be a father. 53 00:02:46,520 --> 00:02:48,560 I'm gonna have to ask you for some numbers here, 54 00:02:48,590 --> 00:02:50,260 because right now, you're just giving me 55 00:02:50,290 --> 00:02:53,330 a whole lot of maybe homework. 56 00:02:53,360 --> 00:02:55,630 Are you asking me for abortion odds? 57 00:02:55,660 --> 00:02:57,230 I am. Yes. 58 00:02:57,270 --> 00:03:01,140 Just please, for brevity and for clarity's sake. 59 00:03:01,170 --> 00:03:04,110 Okay. Right now, I'd say... 60 00:03:08,440 --> 00:03:11,980 ... 60/40 in favor of keeping it. 61 00:03:12,020 --> 00:03:14,050 Really? 62 00:03:14,080 --> 00:03:15,620 Wow. 63 00:03:15,650 --> 00:03:17,620 I think I might have backed you into an answer there. 64 00:03:17,650 --> 00:03:18,770 - No! - No, I think I did 65 00:03:18,770 --> 00:03:18,780 And I think we should both - No! - No, I think I did 66 00:03:18,780 --> 00:03:19,920 And I think we should both 67 00:03:19,920 --> 00:03:21,420 just take our time with this whole thing. 68 00:03:21,460 --> 00:03:23,490 Yes. I-I agree. 69 00:03:36,140 --> 00:03:38,210 Hey, Jim. 70 00:03:38,240 --> 00:03:40,210 What are you doing here? 71 00:03:40,240 --> 00:03:41,410 Oh, I just wanted to see 72 00:03:41,440 --> 00:03:43,580 if maybe you want to have a catch with me. 73 00:03:43,610 --> 00:03:46,320 Like, with, um, a Frisbee or...? 74 00:03:46,350 --> 00:03:48,420 Uh, no, like with a baseball, Charles. 75 00:03:48,450 --> 00:03:49,350 - Ah. - It's time you learned the very 76 00:03:49,360 --> 00:03:50,310 basics of the game 77 00:03:50,320 --> 00:03:52,060 that you watch every single day. 78 00:03:52,090 --> 00:03:53,920 Yeah. Sure. 79 00:03:53,960 --> 00:03:55,990 - Yeah. I'm down. - Great. Great. 80 00:03:56,030 --> 00:03:57,330 - Charles? - Yeah? 81 00:03:57,360 --> 00:03:58,960 How about you go wash your hands first? 82 00:03:59,000 --> 00:04:01,100 Okay. I'm gonna go... 83 00:04:01,130 --> 00:04:03,400 I'm gonna go do that. 84 00:04:10,970 --> 00:04:12,940 Women! Get out of here. 85 00:04:12,980 --> 00:04:14,910 Well, wonders never cease. 86 00:04:16,550 --> 00:04:18,350 Wow. That hurt? 87 00:04:18,380 --> 00:04:19,650 Ah. 88 00:04:19,680 --> 00:04:21,650 - It's... - You're not playing tag with it. 89 00:04:21,680 --> 00:04:24,420 You just... just open your mitt and watch it go in there. 90 00:04:24,450 --> 00:04:25,730 Why are we doing this? 91 00:04:25,790 --> 00:04:28,390 Every boy has to at least know how to play catch. 92 00:04:28,420 --> 00:04:30,130 - Why? - Because you're an American, 93 00:04:30,170 --> 00:04:31,170 God damn it. 94 00:04:31,230 --> 00:04:32,630 This is how the game continues. 95 00:04:32,660 --> 00:04:34,530 It gets passed down through generations, 96 00:04:34,560 --> 00:04:38,200 fathers patiently teaching their sons, et cetera. 97 00:04:39,600 --> 00:04:41,340 Oh. My God. 98 00:04:41,370 --> 00:04:44,110 Y-You throw like a blind baby waving bye-bye. 99 00:04:44,140 --> 00:04:45,410 What was that? 100 00:04:45,440 --> 00:04:47,140 Are you sure you're right-handed? 101 00:04:47,180 --> 00:04:50,180 I'm... I-I think so. 102 00:04:50,210 --> 00:04:52,280 Look, my father taught me how to throw a baseball. 103 00:04:52,320 --> 00:04:55,450 It was about the best 10 minutes we ever spent. 104 00:04:58,050 --> 00:05:00,020 Getting closer, getting closer. 105 00:05:00,060 --> 00:05:03,130 Mm. I see what this is. 106 00:05:03,160 --> 00:05:05,260 You're trying to work out your father issues on me. 107 00:05:05,290 --> 00:05:06,630 No, I'm not. 108 00:05:06,660 --> 00:05:08,570 I couldn't give two shits about that asshole. 109 00:05:08,600 --> 00:05:11,730 He spent my entire chi... 110 00:05:11,770 --> 00:05:13,670 He spent my entire childhood 111 00:05:13,700 --> 00:05:17,140 building a Tiki bar in our backyard 112 00:05:17,170 --> 00:05:19,540 so he could just drink alone. 113 00:05:19,580 --> 00:05:21,380 I'm nothing like that idiot. 114 00:05:21,410 --> 00:05:23,550 You sure? You're a raging alcoholic, 115 00:05:23,580 --> 00:05:25,150 and you spent the last 10 years of your life 116 00:05:25,180 --> 00:05:26,680 in tropical Southeast Asia. 117 00:05:26,720 --> 00:05:29,650 Uh, let's dial it down, okay, Dr. Joyce Brothers. 118 00:05:29,680 --> 00:05:31,650 We're not trying to work on my daddy issues here. 119 00:05:31,690 --> 00:05:33,360 We're working on yours. 120 00:05:33,390 --> 00:05:35,290 - I thought you wanted a father figure. - For sure. 121 00:05:35,320 --> 00:05:37,660 I barely see my dad now 'cause of the divorce, 122 00:05:37,690 --> 00:05:40,130 and my stepdad's a hard-ass, 123 00:05:40,160 --> 00:05:43,270 but you're the last person I'd peg as my father figure. 124 00:05:43,300 --> 00:05:45,400 Kind of thought I already was. 125 00:05:45,430 --> 00:05:47,370 Mm. 126 00:05:47,400 --> 00:05:49,040 You think I'd be a good father? 127 00:05:49,070 --> 00:05:51,570 It would be mean of me to say 128 00:05:51,610 --> 00:05:55,510 you'd be a bad father, but... 129 00:05:55,540 --> 00:05:57,580 I'm willing to be mean to make sure you never procreate. 130 00:05:57,610 --> 00:06:00,750 Yeah, you would be a terrible father. Don't do that. 131 00:06:00,780 --> 00:06:03,220 Never mind, all right? Let's just play catch. 132 00:06:03,250 --> 00:06:05,790 Now, just get ready. Keep your glove open. 133 00:06:05,820 --> 00:06:07,720 - Just watch it go... - This is boring. 134 00:06:07,760 --> 00:06:10,460 - What else do you have to do? - You saw me up there. 135 00:06:10,490 --> 00:06:11,490 I am 17, 136 00:06:11,530 --> 00:06:13,760 and porn is literally endless on the Internet. 137 00:06:13,800 --> 00:06:16,800 Sometimes, I just put in a random body part 138 00:06:16,830 --> 00:06:18,470 to see if someone's thought to put a dick in it. 139 00:06:18,500 --> 00:06:19,740 They always have. 140 00:06:19,770 --> 00:06:21,740 Baseball can't compete with pornography! 141 00:06:21,770 --> 00:06:24,740 I mean, nothing can. 142 00:06:24,770 --> 00:06:27,340 Oh, fine. Go jerk off. 143 00:06:27,380 --> 00:06:30,180 Beat it! Literally. 144 00:06:30,210 --> 00:06:32,750 Let me know if you need me to send you any links! 145 00:06:32,780 --> 00:06:35,220 Well, don't leave your... Oh, man. 146 00:06:38,520 --> 00:06:41,320 Brockmire known for his temper. 147 00:06:41,360 --> 00:06:43,430 Let's see if he brushes back this batter 148 00:06:43,460 --> 00:06:45,890 with a little bit of chin music! 149 00:06:46,990 --> 00:06:49,570 Oh, he does. Oh, my goodness. 150 00:06:49,600 --> 00:06:52,440 He put the fear of God into Jenkins there. 151 00:06:57,710 --> 00:07:00,240 Mmm. 152 00:07:00,280 --> 00:07:01,640 Mmm. 153 00:07:01,680 --> 00:07:03,210 Mm. 154 00:07:03,250 --> 00:07:07,550 Can I have like, um... 155 00:07:07,580 --> 00:07:09,550 a seltzer water? 156 00:07:09,590 --> 00:07:12,390 What's going on? Are you sick? 157 00:07:12,420 --> 00:07:14,830 Oh, my God. Do you have cancer? 158 00:07:18,560 --> 00:07:21,260 I don't mean for this to sound judgmental in any way, 159 00:07:21,300 --> 00:07:23,230 but, um... 160 00:07:23,270 --> 00:07:25,530 You've had an abortion, right? 161 00:07:25,560 --> 00:07:27,300 Oh, yeah! Yeah. 162 00:07:27,340 --> 00:07:28,570 And it wasn't easy. 163 00:07:28,600 --> 00:07:30,270 No, it seems like a really hard choice. 164 00:07:30,310 --> 00:07:32,640 No, the choice was easy. 165 00:07:32,640 --> 00:07:35,350 Getting the procedure done was the hard part. 166 00:07:35,470 --> 00:07:36,790 So, at first, I couldn't go 167 00:07:36,830 --> 00:07:38,450 to the Planned Parenthood in town 'cause it burned down. 168 00:07:38,480 --> 00:07:41,940 I heard they had an accident when I fire-bombed the place. 169 00:07:43,300 --> 00:07:45,200 You burned down a Planned Parenthood? 170 00:07:45,240 --> 00:07:47,010 Yeah. 171 00:07:47,040 --> 00:07:48,310 Okay, anyways. 172 00:07:48,340 --> 00:07:49,270 That meant I had to pay 173 00:07:49,310 --> 00:07:51,240 for a round-trip bus ticket to Pittsburgh, 174 00:07:51,280 --> 00:07:53,150 plus the cost of three nights at the hotel, 175 00:07:53,180 --> 00:07:54,180 plus the cost of the surgery. 176 00:07:54,210 --> 00:07:56,420 Sweetie, I'm so sorry you had to go through that. 177 00:07:56,450 --> 00:07:57,580 Oh, that's not the worst part. 178 00:07:57,620 --> 00:07:59,550 When I walked into the clinic, 179 00:07:59,580 --> 00:08:01,790 the protestors screamed the worst things 180 00:08:01,820 --> 00:08:03,560 humanly possible in my face, 181 00:08:03,590 --> 00:08:06,360 but it was fine 'cause I was listening to "Shake It Off." 182 00:08:06,390 --> 00:08:09,800 And then somebody threw a diaper full of rocks at me. 183 00:08:09,830 --> 00:08:12,230 - What?! - That I couldn't shake off. 184 00:08:12,260 --> 00:08:13,650 What... What about the procedure? 185 00:08:13,690 --> 00:08:15,430 Oh! That was easy. 186 00:08:15,470 --> 00:08:17,070 You know, they just knocked me out, like pbht! 187 00:08:17,100 --> 00:08:18,670 And sure, when I woke up, I felt like shit 188 00:08:18,700 --> 00:08:20,810 and I had black eye from the rock diaper, but... 189 00:08:20,840 --> 00:08:22,540 Would I do it again? 190 00:08:22,570 --> 00:08:25,440 Yeah. I did. 191 00:08:25,680 --> 00:08:28,050 Jesus, I don't think I can go through that. 192 00:08:28,080 --> 00:08:29,350 Wait. 193 00:08:34,350 --> 00:08:37,060 So I'm... I'm deciding what to do. 194 00:08:37,090 --> 00:08:39,320 I'm raising this town up on my back 195 00:08:39,360 --> 00:08:40,690 with pure womanly strength. 196 00:08:40,730 --> 00:08:45,160 Maybe... Maybe I could raise a baby, too. 197 00:08:45,200 --> 00:08:48,850 Jules, I... love you. 198 00:08:48,910 --> 00:08:51,300 I love you, too, sweetheart. 199 00:08:51,340 --> 00:08:53,400 ... as a boss. 200 00:08:53,440 --> 00:08:56,670 Um... this just feels like a super, like, 201 00:08:56,710 --> 00:08:59,750 personal conversation for, like, "workplace environment." 202 00:08:59,780 --> 00:09:02,210 You just told me every intimate detail of your abortion. 203 00:09:02,250 --> 00:09:03,580 I tell everybody that story! 204 00:09:03,620 --> 00:09:05,280 It's the first thing in my dating profile. 205 00:09:05,320 --> 00:09:07,090 - She tells everybody. - Dale knows. 206 00:09:07,120 --> 00:09:09,150 This just feels like the sort of thing you want to discuss, 207 00:09:09,190 --> 00:09:11,460 like, maybe with friend, you know? 208 00:09:11,490 --> 00:09:14,090 You do have friends, right? 209 00:09:14,130 --> 00:09:15,360 Of course I have friends. 210 00:09:15,390 --> 00:09:17,300 Yeah, you do! 211 00:09:17,330 --> 00:09:18,330 I have a lot of friends. 212 00:09:18,360 --> 00:09:20,430 I just... You know, they just moved away from... 213 00:09:20,470 --> 00:09:21,770 from Morristown. 214 00:09:21,800 --> 00:09:24,200 - Yeah. - They're in Butler Heights now. 215 00:09:24,240 --> 00:09:28,110 I mean, I have a lot of friends that's... 216 00:09:28,140 --> 00:09:29,640 Oh, D-Diana! 217 00:09:29,670 --> 00:09:31,240 Diana is one of my frie... 218 00:09:31,280 --> 00:09:33,850 Ahh! Ooh-ooh! 219 00:09:33,880 --> 00:09:35,510 I can't believe you're pregnant! 220 00:09:35,550 --> 00:09:36,680 Oh! 221 00:09:36,720 --> 00:09:38,250 Oh, man. 222 00:09:38,280 --> 00:09:40,650 You really snuck that one in under the wire. 223 00:09:42,350 --> 00:09:44,420 So, who's the father? Is he cute? Is he blonde? 224 00:09:44,460 --> 00:09:46,660 Tall? Blue eyes? I know what you like. 225 00:09:47,690 --> 00:09:50,860 I think I still have some prenatal vitamins left. 226 00:09:52,560 --> 00:09:54,630 Oh, and Mae has outgrown all of her newborn clothes, 227 00:09:54,670 --> 00:09:55,830 so I can give those to you now. 228 00:09:55,870 --> 00:09:58,600 And look, everyone's gonna warn you how painful birth is, 229 00:09:58,640 --> 00:10:00,300 and they are totally right. 230 00:10:00,340 --> 00:10:02,270 The first one is always horrendous, 231 00:10:02,310 --> 00:10:04,540 but by the third one, she just pbht! 232 00:10:04,580 --> 00:10:05,880 Right out of my vagina. 233 00:10:05,910 --> 00:10:07,720 - Diana... - It was like a trap door opened, 234 00:10:07,800 --> 00:10:08,710 and she just slid out... 235 00:10:08,710 --> 00:10:10,300 I don't know if I'm gonna keep 236 00:10:10,380 --> 00:10:11,380 this baby. 237 00:10:16,630 --> 00:10:17,840 Really? 238 00:10:17,870 --> 00:10:19,840 You don't have any white wine, do you? 239 00:10:19,870 --> 00:10:23,640 Jules... 240 00:10:23,670 --> 00:10:26,480 This baby is your sign... 241 00:10:26,510 --> 00:10:29,380 to let go of the past and embrace change. 242 00:10:29,410 --> 00:10:30,680 Parenthood isn't a prison. 243 00:10:30,710 --> 00:10:33,520 It actually... frees parts of yourself 244 00:10:33,550 --> 00:10:35,450 you didn't even know were there. 245 00:10:39,190 --> 00:10:41,490 - What is that? - The princess is up. 246 00:10:41,520 --> 00:10:42,830 Oh, goody! 247 00:10:42,860 --> 00:10:44,360 Ooh! 248 00:10:44,390 --> 00:10:46,360 Oh! 249 00:10:46,400 --> 00:10:47,600 Can you show her how you walk? 250 00:10:47,630 --> 00:10:49,500 Good job. Say hi to Jules! 251 00:10:49,530 --> 00:10:51,770 Oh! 252 00:10:51,800 --> 00:10:53,200 Say hi to Jules! 253 00:10:55,270 --> 00:10:56,470 Do you want to say hi to Jules? 254 00:10:58,270 --> 00:10:59,440 Oh! She likes you! 255 00:10:59,480 --> 00:11:02,110 High five! 256 00:11:05,320 --> 00:11:07,650 Jose, finish your science project, okay? 257 00:11:07,680 --> 00:11:10,250 Carmina, mi Amor. Come on. 258 00:11:10,290 --> 00:11:13,220 55 times 6 is not 300. Try again. 259 00:11:13,260 --> 00:11:16,790 Ransom, break a leg in the play tomorrow. 260 00:11:16,830 --> 00:11:18,290 Marco. Marco? 261 00:11:18,330 --> 00:11:20,230 Polo! 262 00:11:20,260 --> 00:11:23,770 Mijo! 263 00:11:23,800 --> 00:11:25,400 Okay, Daddy's got to go, okay? 264 00:11:25,440 --> 00:11:27,470 - I love you. - I love you. 265 00:11:27,500 --> 00:11:29,410 - I love you. - I love you. 266 00:11:29,440 --> 00:11:31,180 - I love you. - I love you. 267 00:11:31,210 --> 00:11:34,310 - I love you. - I love you. 268 00:11:34,340 --> 00:11:36,280 Okay, Jim. 269 00:11:36,310 --> 00:11:38,650 You're a pretty big part of your kids' lives there, huh? 270 00:11:38,680 --> 00:11:40,550 Uribe talks to them all the time. 271 00:11:40,580 --> 00:11:43,350 And since there's 13 of them, it takes a lot of work. 272 00:11:43,390 --> 00:11:46,520 So, do you... do you love being a dad? 273 00:11:46,560 --> 00:11:47,860 Eh, mas o menos. 274 00:11:47,890 --> 00:11:49,830 Mostly, I hate wearing condoms. 275 00:11:49,860 --> 00:11:53,160 Why wear a saddle when you like to feel the horse? 276 00:11:53,200 --> 00:11:56,630 Because some horses... they have Gonorrhea. 277 00:11:56,670 --> 00:11:59,700 Gonorrhea is worth it, man, to spread your legacy. 278 00:11:59,740 --> 00:12:02,570 Look. Think about it this way. 279 00:12:02,610 --> 00:12:05,440 Every human body is a... is a DNA machine 280 00:12:05,470 --> 00:12:06,910 designed to reproduce. 281 00:12:06,940 --> 00:12:11,380 Inside of you is a... is a genetic coding 282 00:12:11,420 --> 00:12:13,720 that goes back billions of years. 283 00:12:14,950 --> 00:12:17,190 And who are you to break that chain? 284 00:12:17,220 --> 00:12:19,660 Boy. I never thought about my jizz 285 00:12:19,690 --> 00:12:21,930 in terms of geological time. 286 00:12:21,960 --> 00:12:23,660 One of Uribe's baby mamas 287 00:12:23,690 --> 00:12:26,400 is an Anthropology tenure professor 288 00:12:26,430 --> 00:12:28,360 at Howard University. 289 00:12:31,630 --> 00:12:33,740 With an ass that you could just bury your face like that. 290 00:12:33,770 --> 00:12:36,740 Br-Br-Br-Br! 291 00:12:39,580 --> 00:12:41,580 - Who is it? - Brockmire. 292 00:12:41,610 --> 00:12:43,950 Just shut up. Let me talk. 293 00:12:43,980 --> 00:12:46,420 After Lucy, I did not want to have kids. 294 00:12:46,450 --> 00:12:47,950 I just... I didn't want to bring a child 295 00:12:47,980 --> 00:12:49,550 into a world this cold, you know? 296 00:12:49,590 --> 00:12:51,490 But then I met you, darling, 297 00:12:51,520 --> 00:12:53,920 and every day feels like a warm, sunny afternoon to me, 298 00:12:53,960 --> 00:12:55,830 so, I don't know. 299 00:12:55,860 --> 00:12:58,960 I just figure anything half-you can't be all bad, right? 300 00:12:59,000 --> 00:13:00,830 I want to terminate the pregnancy. 301 00:13:00,860 --> 00:13:02,630 Oh, Thank you, God. Seriously. 302 00:13:02,670 --> 00:13:04,500 - Thank you. - I went to see my friend Diana, 303 00:13:04,530 --> 00:13:06,640 and she has this cute, little, fat angel baby, 304 00:13:06,670 --> 00:13:08,370 and... 305 00:13:08,410 --> 00:13:10,770 I sat her in my lap and I stared into her eyes 306 00:13:10,810 --> 00:13:13,510 and I just... I... 307 00:13:13,540 --> 00:13:15,750 I felt nothing. 308 00:13:15,780 --> 00:13:17,780 If that slice of heaven didn't give me a kick 309 00:13:17,810 --> 00:13:21,620 to the Utes, I don't want to be a mom. 310 00:13:21,650 --> 00:13:25,260 Anyway, the team is my baby. 311 00:13:25,290 --> 00:13:28,930 And... in a way... 312 00:13:28,960 --> 00:13:31,800 you and I are raising it together. 313 00:13:31,830 --> 00:13:33,400 Well... 314 00:13:33,430 --> 00:13:37,270 Look, we really dodged a bullet with my DNA, anyway. 315 00:13:37,300 --> 00:13:39,540 Seriously. Alcoholism, drug addiction, 316 00:13:39,570 --> 00:13:41,840 and this voice are all hereditary, for both sexes. 317 00:13:41,870 --> 00:13:43,940 No, every single one of my aunts 318 00:13:43,970 --> 00:13:46,940 was in a barbershop quartet, so... 319 00:13:46,980 --> 00:13:50,050 Yeah. 320 00:13:50,080 --> 00:13:53,950 We're gonna have to go to Pittsburgh for the procedure. 321 00:13:53,980 --> 00:13:55,820 Yeah! Road trip, baby! 322 00:13:55,850 --> 00:13:57,020 A little less enthusiasm. 323 00:13:57,050 --> 00:13:58,620 Sorry. Just... Road trip. 324 00:13:58,660 --> 00:14:00,060 Road trip. 325 00:14:00,090 --> 00:14:02,260 No baby. 326 00:14:04,800 --> 00:14:07,240 And you understand all the risks 327 00:14:07,270 --> 00:14:08,770 in terminating a pregnancy? 328 00:14:08,810 --> 00:14:11,210 Actually, I have a question. Is this like batteries? 329 00:14:11,240 --> 00:14:13,650 Do we have to bring it to the recycling center afterwards? 330 00:14:18,280 --> 00:14:19,620 I'm joking. 331 00:14:19,650 --> 00:14:21,250 You probably get that kind of thing a lot, right? 332 00:14:21,290 --> 00:14:24,390 You know... we really don't. 333 00:14:24,420 --> 00:14:26,290 Okay. 334 00:14:26,330 --> 00:14:28,630 How soon can we schedule the procedure? 335 00:14:32,730 --> 00:14:35,800 That is the procedure. 336 00:14:35,830 --> 00:14:39,270 Based on your ultrasound, you're not yet seven weeks, 337 00:14:39,300 --> 00:14:41,540 so a D&C isn't recommended. 338 00:14:41,570 --> 00:14:45,280 You know, I... Pills are really hard for me. 339 00:14:45,310 --> 00:14:46,810 I'm more of a type of girl. 340 00:14:46,850 --> 00:14:48,950 Please don't use a cocaine gesture in front of me. 341 00:14:48,980 --> 00:14:51,350 - I'm a doctor. - Sorry. 342 00:14:51,380 --> 00:14:52,720 I just want to make sure 343 00:14:52,750 --> 00:14:54,750 that you two have really thought this through. 344 00:14:54,790 --> 00:14:56,660 It's a serious decision. 345 00:14:56,690 --> 00:14:58,290 There are no take-backs. 346 00:14:58,320 --> 00:14:59,820 - No, please. We totally get that. - Yeah. 347 00:14:59,860 --> 00:15:01,760 No, trust me. I have thought about this long and hard, 348 00:15:01,790 --> 00:15:05,500 and this is what's best for us. 349 00:15:05,530 --> 00:15:06,730 And for everyone else. 350 00:15:06,760 --> 00:15:08,700 The world has enough barbershop quartets. 351 00:15:12,400 --> 00:15:15,840 Okay. So. 352 00:15:15,870 --> 00:15:19,580 I want you to take... one pill now 353 00:15:19,610 --> 00:15:23,980 and the other within 8 to 12 hours. 354 00:15:24,020 --> 00:15:25,820 - Now? - Yes. 355 00:15:25,850 --> 00:15:28,390 - Like, right here? - Right now. 356 00:15:28,420 --> 00:15:29,850 Okay. 357 00:15:29,890 --> 00:15:31,860 - All right. - Okay. 358 00:15:31,890 --> 00:15:34,290 No warming up in the bullpen. 359 00:15:38,900 --> 00:15:40,730 - Here we go. - Yep. 360 00:15:46,670 --> 00:15:48,470 You okay? 361 00:15:48,510 --> 00:15:49,470 Mm-hmm. 362 00:15:51,040 --> 00:15:53,480 Is there some... some other way we could give it to her? 363 00:15:53,510 --> 00:15:54,650 No. 364 00:16:01,790 --> 00:16:04,790 It's okay to chew it? 365 00:16:04,820 --> 00:16:07,330 No. 366 00:16:12,300 --> 00:16:14,270 - Ah. Okay. - Good? 367 00:16:20,940 --> 00:16:22,940 Pre-gaming this abortion, darling... 368 00:16:22,980 --> 00:16:25,010 it was the best idea that you ever had. 369 00:16:25,040 --> 00:16:26,810 I know. 370 00:16:26,850 --> 00:16:28,810 I've been cutting back so much. 371 00:16:28,850 --> 00:16:30,380 Now we have to celebrate. 372 00:16:30,420 --> 00:16:32,820 Oh, I agree. 373 00:16:32,850 --> 00:16:35,020 And don't mind if I do! 374 00:16:42,530 --> 00:16:45,360 Ooh, that's got a kick. 375 00:16:45,400 --> 00:16:47,570 Oh, what the hell? 376 00:16:47,600 --> 00:16:49,900 What the hell? 377 00:16:53,870 --> 00:16:56,470 - Ooh! - Okay. 378 00:16:56,510 --> 00:16:58,940 Hello! 379 00:16:58,980 --> 00:17:00,910 Baby! Oh! 380 00:17:00,950 --> 00:17:02,420 - Thoughtful. - Mm-hmm. 381 00:17:02,450 --> 00:17:03,850 Look at how nice that is. 382 00:17:03,880 --> 00:17:05,480 Cheers. 383 00:17:05,520 --> 00:17:07,850 Let's do this. 384 00:17:07,890 --> 00:17:10,090 - Yeah. - Wait, where's my pill? 385 00:17:10,120 --> 00:17:12,020 I don't know. Where is your pill? 386 00:17:12,060 --> 00:17:14,690 I chopped it up so I could toot it. 387 00:17:14,730 --> 00:17:17,900 You know I don't like swallowing lumps of medicine. 388 00:17:24,540 --> 00:17:26,640 You snorted my abortion. 389 00:17:26,670 --> 00:17:28,440 Oh! Oh, you should know better than to... 390 00:17:28,470 --> 00:17:30,340 First of all, greedy! 391 00:17:30,380 --> 00:17:32,410 Second of all, are you freaking kidding me? 392 00:17:32,440 --> 00:17:33,750 All right, all right, all right. 393 00:17:33,780 --> 00:17:35,110 Okay, I'm... I'm gonna die, right? 394 00:17:35,150 --> 00:17:36,820 - Am I gonna die? - I don't know. 395 00:17:36,850 --> 00:17:38,080 Am I going to die? 396 00:17:38,120 --> 00:17:39,890 - I don't know! - Well, let's find out. 397 00:17:39,920 --> 00:17:42,490 Oh, my God. Oh! 398 00:17:42,520 --> 00:17:44,560 What should we do? All right. 399 00:17:44,590 --> 00:17:45,920 What are we gonna do? 400 00:17:45,960 --> 00:17:48,890 - Okay, it burns. I... - Oh, it burns. 401 00:17:48,930 --> 00:17:50,360 Thank you so much for coming in. 402 00:17:50,400 --> 00:17:52,030 Yeah, of course. 403 00:17:52,060 --> 00:17:55,100 In case of emergency, I'm always happy to help. 404 00:17:58,800 --> 00:18:00,610 So, what happened? Something wrong? 405 00:18:02,570 --> 00:18:05,410 All right, suppose just hypothetically... 406 00:18:05,440 --> 00:18:07,780 What if I took one of her pills by mistake? 407 00:18:07,810 --> 00:18:10,020 Would that... What would happen? 408 00:18:10,050 --> 00:18:12,390 I have no idea. That's never happened before. 409 00:18:12,420 --> 00:18:15,120 I guess you're going to experience the same symptoms. 410 00:18:15,150 --> 00:18:19,530 Nausea, cramping, spotting... hypothetically. 411 00:18:19,560 --> 00:18:21,560 I just don't know from where. 412 00:18:21,590 --> 00:18:23,560 Could I just get another pill, please? 413 00:18:30,700 --> 00:18:32,940 Then we'll be out of your hair. 414 00:18:32,970 --> 00:18:36,540 I want you to take that in front of me. 415 00:18:38,710 --> 00:18:41,780 No problem. 416 00:18:41,810 --> 00:18:44,050 - Can we move this along a little bit? - Yep. 417 00:18:58,960 --> 00:19:00,770 I did it. 418 00:19:00,800 --> 00:19:04,670 It just... It just... smoothly went down. 419 00:19:04,700 --> 00:19:06,940 Thank God. 420 00:19:06,970 --> 00:19:09,440 Now you can leave. 421 00:19:09,470 --> 00:19:10,840 And never come back. 422 00:19:10,880 --> 00:19:13,180 All right. You cramping? 423 00:19:13,210 --> 00:19:16,080 - Spotting. - Oh. 424 00:19:19,120 --> 00:19:20,920 Fucking people. 425 00:19:22,150 --> 00:19:24,060 Not a pleasant 24 hours. 426 00:19:24,090 --> 00:19:26,890 Oh, I-I know what you mean. 427 00:19:26,920 --> 00:19:28,690 And apparently, I am the first man 428 00:19:28,730 --> 00:19:31,730 in medical history who can say that. 429 00:19:31,760 --> 00:19:34,830 I didn't expect you to step up and be so supportive. 430 00:19:34,870 --> 00:19:38,170 I know. I-I was surprised by that, too, but... 431 00:19:38,200 --> 00:19:39,350 What can I say? 432 00:19:39,390 --> 00:19:41,710 This is definitely the best relationship of my life, 433 00:19:41,740 --> 00:19:44,220 and... and you're my favorite person. 434 00:19:46,010 --> 00:19:48,850 Okay, what did we learn from this? 435 00:19:48,880 --> 00:19:52,850 If I see a random line, say "No, thank you, I'm fine." 436 00:19:52,890 --> 00:19:54,150 No, I'm serious. 437 00:19:54,190 --> 00:19:56,120 Something positive should come out of this. 438 00:19:56,150 --> 00:19:58,220 We should... We should do something for a kid. 439 00:20:00,660 --> 00:20:02,690 Hey, how about 13 kids? 440 00:20:09,000 --> 00:20:10,970 Man, that is a lot of children. 441 00:20:15,670 --> 00:20:16,940 Yes. Corazon. 442 00:20:16,970 --> 00:20:19,540 Love you, too. 443 00:20:19,580 --> 00:20:21,050 Look at this. 444 00:20:21,080 --> 00:20:23,550 We put a little, tiny bit of good into the world. 445 00:20:23,580 --> 00:20:25,950 Mm-hmm. 446 00:20:28,250 --> 00:20:30,020 Holy shit. Is that... 447 00:20:30,060 --> 00:20:31,890 That's Robbie Butler! 448 00:20:31,920 --> 00:20:33,630 - Robbie Butler? - Jim. 449 00:20:33,660 --> 00:20:34,960 The hell are you doing here, man? 450 00:20:34,990 --> 00:20:36,560 God, it's good to see you! 451 00:20:36,600 --> 00:20:38,930 - Good to see you, buddy. - What are you up to? 452 00:20:38,960 --> 00:20:40,900 Well, I'm coaching at Oklahoma State. 453 00:20:40,930 --> 00:20:42,970 - Get out of here. Well, that's fantastic! - Yeah. 454 00:20:43,000 --> 00:20:44,240 - Yeah. - My God. 455 00:20:44,270 --> 00:20:45,570 How you doing? 456 00:20:45,600 --> 00:20:47,310 Oh, you know, I'm all right. 457 00:20:47,340 --> 00:20:50,910 Hey, Robbie. I... I got to say, 458 00:20:50,940 --> 00:20:53,180 of all the awful things I did in my life, 459 00:20:53,210 --> 00:20:54,910 how I treated you was right up there. 460 00:20:54,950 --> 00:20:57,050 No, really. I mean, you were a good friend 461 00:20:57,080 --> 00:20:58,980 and an adequate broadcaster, and I just... 462 00:20:59,020 --> 00:21:01,990 I should have helped you out more, and, well, I'm sorry. 463 00:21:02,020 --> 00:21:04,260 Well, it's great to hear you say that, Jim. 464 00:21:04,290 --> 00:21:07,160 But, hey, listen. Before we get into our shit, um... 465 00:21:07,190 --> 00:21:09,300 I got to tell you, the reason I'm here is, uh... 466 00:21:09,330 --> 00:21:11,100 Joe Buck sent me to come talk... 467 00:21:11,130 --> 00:21:13,570 - Oh! - No fighting! 468 00:21:13,600 --> 00:21:14,830 You chose the wrong side, Butler! 469 00:21:14,870 --> 00:21:16,170 - Jim! - It's okay, kids. 470 00:21:16,200 --> 00:21:18,100 - They're just pretending! - The kids! 471 00:21:18,140 --> 00:21:20,000 They need to see what justice looks like! 472 00:21:20,040 --> 00:21:21,910 Stop it! No fighting! 473 00:21:21,940 --> 00:21:23,240 Right now, it looks like me 474 00:21:23,280 --> 00:21:25,840 beating the shit out of this traitor! 475 00:21:26,190 --> 00:21:30,260 Synced and corrected by Dragoniod for - www.addic7ed.com - 31625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.