Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,860 --> 00:00:07,930
Young Brockmire's known for his temper.
2
00:00:07,960 --> 00:00:09,730
Let's see if he tries
to brush back the batter
3
00:00:09,770 --> 00:00:11,770
with a little chin music!
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,070
Oh! Oh! It's coming!
5
00:00:17,110 --> 00:00:18,240
Steee-rike!
6
00:00:18,270 --> 00:00:19,610
The catcher, Brockmire,
7
00:00:19,660 --> 00:00:22,240
is gonna have to take a minute
to recover from that fastball!
8
00:00:22,280 --> 00:00:24,180
Oh, Brockmire snap-throws
to the first baseman,
9
00:00:24,210 --> 00:00:25,980
Brockmire, who lays down the tag,
10
00:00:26,010 --> 00:00:27,920
and Brockmire's out!
11
00:00:27,950 --> 00:00:29,070
Brockmire's out!
12
00:00:46,070 --> 00:00:48,250
What time is it, Jim?
13
00:00:48,370 --> 00:00:51,870
- I-It's Tiki Time.
- Mm.
14
00:00:51,910 --> 00:00:54,810
And what are the rules of Tiki Time?
15
00:00:54,840 --> 00:00:56,010
- No talking.
- Mm.
16
00:00:56,050 --> 00:00:57,210
No crying.
17
00:00:57,250 --> 00:01:00,880
- And every day is paradise.
- And every day is paradise.
18
00:01:11,530 --> 00:01:13,400
Oh, God!
19
00:01:13,430 --> 00:01:16,230
The nails are splitting
the bamboo! God damn it!
20
00:01:16,270 --> 00:01:21,240
I spent $40 on this cheap piece of shit!
21
00:01:21,270 --> 00:01:22,910
Son of a...
22
00:01:22,940 --> 00:01:24,370
The mound at Candlestick right now
23
00:01:24,410 --> 00:01:27,010
is the loneliest place on Earth,
24
00:01:27,040 --> 00:01:30,410
and there's 33,000 people in the stadium
25
00:01:30,450 --> 00:01:33,920
and about 1 million butterflies.
26
00:01:36,590 --> 00:01:38,790
I can't believe it.
27
00:01:38,820 --> 00:01:41,220
I mean, I was always so diligent.
28
00:01:41,260 --> 00:01:43,060
And it's not like I was a nun.
29
00:01:43,090 --> 00:01:44,190
There were a few years back in my 20s
30
00:01:44,230 --> 00:01:47,930
where I was getting more
dick than a bathhouse in 1978.
31
00:01:47,960 --> 00:01:52,000
And not one pregnancy scare.
32
00:01:52,030 --> 00:01:55,810
I just... I never imagined
I would be conflicted at all.
33
00:01:55,840 --> 00:01:59,410
All right. I got... $100, $200, $345,
34
00:01:59,440 --> 00:02:01,580
and we can stop at the
ATM on the way there.
35
00:02:01,610 --> 00:02:03,180
And let's definitely tip.
36
00:02:03,210 --> 00:02:04,980
Those people... they... they work hard.
37
00:02:05,010 --> 00:02:06,820
What is this? What are you doing?
38
00:02:06,850 --> 00:02:09,150
Look, I never have gotten
anybody pregnant before,
39
00:02:09,190 --> 00:02:11,890
but I have paid for my share
of abortions, all right?
40
00:02:11,920 --> 00:02:15,160
Just, you know, as a friend, a
mentor, a pro-choice advocate,
41
00:02:15,190 --> 00:02:16,960
as a small-loan investor one time...
42
00:02:16,990 --> 00:02:18,530
Okay, Jim, slow down.
43
00:02:18,560 --> 00:02:22,370
I... am still weighing my options.
44
00:02:22,400 --> 00:02:25,840
No, please. Entirely
up to you. I understand.
45
00:02:25,870 --> 00:02:27,570
I gave up my vote at ejaculation,
46
00:02:27,600 --> 00:02:29,870
so, you know, feminism,
47
00:02:29,910 --> 00:02:31,440
your body, your choice...
48
00:02:31,470 --> 00:02:34,340
all of that razzmatazz.
49
00:02:34,380 --> 00:02:36,010
Thank you.
50
00:02:39,150 --> 00:02:41,150
I just need some time to think about it.
51
00:02:41,180 --> 00:02:42,250
And you need to think about
52
00:02:42,280 --> 00:02:44,450
whether you're able to be a father.
53
00:02:46,520 --> 00:02:48,560
I'm gonna have to ask
you for some numbers here,
54
00:02:48,590 --> 00:02:50,260
because right now, you're just giving me
55
00:02:50,290 --> 00:02:53,330
a whole lot of maybe homework.
56
00:02:53,360 --> 00:02:55,630
Are you asking me for abortion odds?
57
00:02:55,660 --> 00:02:57,230
I am. Yes.
58
00:02:57,270 --> 00:03:01,140
Just please, for brevity
and for clarity's sake.
59
00:03:01,170 --> 00:03:04,110
Okay. Right now, I'd say...
60
00:03:08,440 --> 00:03:11,980
... 60/40 in favor of keeping it.
61
00:03:12,020 --> 00:03:14,050
Really?
62
00:03:14,080 --> 00:03:15,620
Wow.
63
00:03:15,650 --> 00:03:17,620
I think I might have backed
you into an answer there.
64
00:03:17,650 --> 00:03:18,770
- No!
- No, I think I did
65
00:03:18,770 --> 00:03:18,780
And I think we should both
- No!
- No, I think I did
66
00:03:18,780 --> 00:03:19,920
And I think we should both
67
00:03:19,920 --> 00:03:21,420
just take our time
with this whole thing.
68
00:03:21,460 --> 00:03:23,490
Yes. I-I agree.
69
00:03:36,140 --> 00:03:38,210
Hey, Jim.
70
00:03:38,240 --> 00:03:40,210
What are you doing here?
71
00:03:40,240 --> 00:03:41,410
Oh, I just wanted to see
72
00:03:41,440 --> 00:03:43,580
if maybe you want to
have a catch with me.
73
00:03:43,610 --> 00:03:46,320
Like, with, um, a Frisbee or...?
74
00:03:46,350 --> 00:03:48,420
Uh, no, like with a baseball, Charles.
75
00:03:48,450 --> 00:03:49,350
- Ah.
- It's time you learned the very
76
00:03:49,360 --> 00:03:50,310
basics of the game
77
00:03:50,320 --> 00:03:52,060
that you watch every single day.
78
00:03:52,090 --> 00:03:53,920
Yeah. Sure.
79
00:03:53,960 --> 00:03:55,990
- Yeah. I'm down.
- Great. Great.
80
00:03:56,030 --> 00:03:57,330
- Charles?
- Yeah?
81
00:03:57,360 --> 00:03:58,960
How about you go wash your hands first?
82
00:03:59,000 --> 00:04:01,100
Okay. I'm gonna go...
83
00:04:01,130 --> 00:04:03,400
I'm gonna go do that.
84
00:04:10,970 --> 00:04:12,940
Women! Get out of here.
85
00:04:12,980 --> 00:04:14,910
Well, wonders never cease.
86
00:04:16,550 --> 00:04:18,350
Wow. That hurt?
87
00:04:18,380 --> 00:04:19,650
Ah.
88
00:04:19,680 --> 00:04:21,650
- It's...
- You're not playing tag with it.
89
00:04:21,680 --> 00:04:24,420
You just... just open your
mitt and watch it go in there.
90
00:04:24,450 --> 00:04:25,730
Why are we doing this?
91
00:04:25,790 --> 00:04:28,390
Every boy has to at least
know how to play catch.
92
00:04:28,420 --> 00:04:30,130
- Why?
- Because you're an American,
93
00:04:30,170 --> 00:04:31,170
God damn it.
94
00:04:31,230 --> 00:04:32,630
This is how the game continues.
95
00:04:32,660 --> 00:04:34,530
It gets passed down through generations,
96
00:04:34,560 --> 00:04:38,200
fathers patiently teaching
their sons, et cetera.
97
00:04:39,600 --> 00:04:41,340
Oh. My God.
98
00:04:41,370 --> 00:04:44,110
Y-You throw like a blind
baby waving bye-bye.
99
00:04:44,140 --> 00:04:45,410
What was that?
100
00:04:45,440 --> 00:04:47,140
Are you sure you're right-handed?
101
00:04:47,180 --> 00:04:50,180
I'm... I-I think so.
102
00:04:50,210 --> 00:04:52,280
Look, my father taught me
how to throw a baseball.
103
00:04:52,320 --> 00:04:55,450
It was about the best
10 minutes we ever spent.
104
00:04:58,050 --> 00:05:00,020
Getting closer, getting closer.
105
00:05:00,060 --> 00:05:03,130
Mm. I see what this is.
106
00:05:03,160 --> 00:05:05,260
You're trying to work out
your father issues on me.
107
00:05:05,290 --> 00:05:06,630
No, I'm not.
108
00:05:06,660 --> 00:05:08,570
I couldn't give two
shits about that asshole.
109
00:05:08,600 --> 00:05:11,730
He spent my entire chi...
110
00:05:11,770 --> 00:05:13,670
He spent my entire childhood
111
00:05:13,700 --> 00:05:17,140
building a Tiki bar in our backyard
112
00:05:17,170 --> 00:05:19,540
so he could just drink alone.
113
00:05:19,580 --> 00:05:21,380
I'm nothing like that idiot.
114
00:05:21,410 --> 00:05:23,550
You sure? You're a raging alcoholic,
115
00:05:23,580 --> 00:05:25,150
and you spent the last
10 years of your life
116
00:05:25,180 --> 00:05:26,680
in tropical Southeast Asia.
117
00:05:26,720 --> 00:05:29,650
Uh, let's dial it down,
okay, Dr. Joyce Brothers.
118
00:05:29,680 --> 00:05:31,650
We're not trying to work on
my daddy issues here.
119
00:05:31,690 --> 00:05:33,360
We're working on yours.
120
00:05:33,390 --> 00:05:35,290
- I thought you wanted a father figure.
- For sure.
121
00:05:35,320 --> 00:05:37,660
I barely see my dad now
'cause of the divorce,
122
00:05:37,690 --> 00:05:40,130
and my stepdad's a hard-ass,
123
00:05:40,160 --> 00:05:43,270
but you're the last person
I'd peg as my father figure.
124
00:05:43,300 --> 00:05:45,400
Kind of thought I already was.
125
00:05:45,430 --> 00:05:47,370
Mm.
126
00:05:47,400 --> 00:05:49,040
You think I'd be a good father?
127
00:05:49,070 --> 00:05:51,570
It would be mean of me to say
128
00:05:51,610 --> 00:05:55,510
you'd be a bad father, but...
129
00:05:55,540 --> 00:05:57,580
I'm willing to be mean to
make sure you never procreate.
130
00:05:57,610 --> 00:06:00,750
Yeah, you would be a terrible
father. Don't do that.
131
00:06:00,780 --> 00:06:03,220
Never mind, all right?
Let's just play catch.
132
00:06:03,250 --> 00:06:05,790
Now, just get ready.
Keep your glove open.
133
00:06:05,820 --> 00:06:07,720
- Just watch it go...
- This is boring.
134
00:06:07,760 --> 00:06:10,460
- What else do you have to do?
- You saw me up there.
135
00:06:10,490 --> 00:06:11,490
I am 17,
136
00:06:11,530 --> 00:06:13,760
and porn is literally
endless on the Internet.
137
00:06:13,800 --> 00:06:16,800
Sometimes, I just put
in a random body part
138
00:06:16,830 --> 00:06:18,470
to see if someone's
thought to put a dick in it.
139
00:06:18,500 --> 00:06:19,740
They always have.
140
00:06:19,770 --> 00:06:21,740
Baseball can't compete with pornography!
141
00:06:21,770 --> 00:06:24,740
I mean, nothing can.
142
00:06:24,770 --> 00:06:27,340
Oh, fine. Go jerk off.
143
00:06:27,380 --> 00:06:30,180
Beat it! Literally.
144
00:06:30,210 --> 00:06:32,750
Let me know if you need
me to send you any links!
145
00:06:32,780 --> 00:06:35,220
Well, don't leave your... Oh, man.
146
00:06:38,520 --> 00:06:41,320
Brockmire known for his temper.
147
00:06:41,360 --> 00:06:43,430
Let's see if he brushes back this batter
148
00:06:43,460 --> 00:06:45,890
with a little bit of chin music!
149
00:06:46,990 --> 00:06:49,570
Oh, he does. Oh, my goodness.
150
00:06:49,600 --> 00:06:52,440
He put the fear of
God into Jenkins there.
151
00:06:57,710 --> 00:07:00,240
Mmm.
152
00:07:00,280 --> 00:07:01,640
Mmm.
153
00:07:01,680 --> 00:07:03,210
Mm.
154
00:07:03,250 --> 00:07:07,550
Can I have like, um...
155
00:07:07,580 --> 00:07:09,550
a seltzer water?
156
00:07:09,590 --> 00:07:12,390
What's going on? Are you sick?
157
00:07:12,420 --> 00:07:14,830
Oh, my God. Do you have cancer?
158
00:07:18,560 --> 00:07:21,260
I don't mean for this to
sound judgmental in any way,
159
00:07:21,300 --> 00:07:23,230
but, um...
160
00:07:23,270 --> 00:07:25,530
You've had an abortion, right?
161
00:07:25,560 --> 00:07:27,300
Oh, yeah! Yeah.
162
00:07:27,340 --> 00:07:28,570
And it wasn't easy.
163
00:07:28,600 --> 00:07:30,270
No, it seems like a really hard choice.
164
00:07:30,310 --> 00:07:32,640
No, the choice was easy.
165
00:07:32,640 --> 00:07:35,350
Getting the procedure
done was the hard part.
166
00:07:35,470 --> 00:07:36,790
So, at first, I couldn't go
167
00:07:36,830 --> 00:07:38,450
to the Planned Parenthood in
town 'cause it burned down.
168
00:07:38,480 --> 00:07:41,940
I heard they had an accident
when I fire-bombed the place.
169
00:07:43,300 --> 00:07:45,200
You burned down a Planned Parenthood?
170
00:07:45,240 --> 00:07:47,010
Yeah.
171
00:07:47,040 --> 00:07:48,310
Okay, anyways.
172
00:07:48,340 --> 00:07:49,270
That meant I had to pay
173
00:07:49,310 --> 00:07:51,240
for a round-trip bus
ticket to Pittsburgh,
174
00:07:51,280 --> 00:07:53,150
plus the cost of three
nights at the hotel,
175
00:07:53,180 --> 00:07:54,180
plus the cost of the surgery.
176
00:07:54,210 --> 00:07:56,420
Sweetie, I'm so sorry you
had to go through that.
177
00:07:56,450 --> 00:07:57,580
Oh, that's not the worst part.
178
00:07:57,620 --> 00:07:59,550
When I walked into the clinic,
179
00:07:59,580 --> 00:08:01,790
the protestors screamed the worst things
180
00:08:01,820 --> 00:08:03,560
humanly possible in my face,
181
00:08:03,590 --> 00:08:06,360
but it was fine 'cause I was
listening to "Shake It Off."
182
00:08:06,390 --> 00:08:09,800
And then somebody threw a
diaper full of rocks at me.
183
00:08:09,830 --> 00:08:12,230
- What?!
- That I couldn't shake off.
184
00:08:12,260 --> 00:08:13,650
What... What about the procedure?
185
00:08:13,690 --> 00:08:15,430
Oh! That was easy.
186
00:08:15,470 --> 00:08:17,070
You know, they just
knocked me out, like pbht!
187
00:08:17,100 --> 00:08:18,670
And sure, when I woke
up, I felt like shit
188
00:08:18,700 --> 00:08:20,810
and I had black eye from
the rock diaper, but...
189
00:08:20,840 --> 00:08:22,540
Would I do it again?
190
00:08:22,570 --> 00:08:25,440
Yeah. I did.
191
00:08:25,680 --> 00:08:28,050
Jesus, I don't think
I can go through that.
192
00:08:28,080 --> 00:08:29,350
Wait.
193
00:08:34,350 --> 00:08:37,060
So I'm... I'm deciding what to do.
194
00:08:37,090 --> 00:08:39,320
I'm raising this town up on my back
195
00:08:39,360 --> 00:08:40,690
with pure womanly strength.
196
00:08:40,730 --> 00:08:45,160
Maybe... Maybe I could
raise a baby, too.
197
00:08:45,200 --> 00:08:48,850
Jules, I... love you.
198
00:08:48,910 --> 00:08:51,300
I love you, too, sweetheart.
199
00:08:51,340 --> 00:08:53,400
... as a boss.
200
00:08:53,440 --> 00:08:56,670
Um... this just feels
like a super, like,
201
00:08:56,710 --> 00:08:59,750
personal conversation for,
like, "workplace environment."
202
00:08:59,780 --> 00:09:02,210
You just told me every intimate
detail of your abortion.
203
00:09:02,250 --> 00:09:03,580
I tell everybody that story!
204
00:09:03,620 --> 00:09:05,280
It's the first thing
in my dating profile.
205
00:09:05,320 --> 00:09:07,090
- She tells everybody.
- Dale knows.
206
00:09:07,120 --> 00:09:09,150
This just feels like the sort
of thing you want to discuss,
207
00:09:09,190 --> 00:09:11,460
like, maybe with friend, you know?
208
00:09:11,490 --> 00:09:14,090
You do have friends, right?
209
00:09:14,130 --> 00:09:15,360
Of course I have friends.
210
00:09:15,390 --> 00:09:17,300
Yeah, you do!
211
00:09:17,330 --> 00:09:18,330
I have a lot of friends.
212
00:09:18,360 --> 00:09:20,430
I just... You know, they
just moved away from...
213
00:09:20,470 --> 00:09:21,770
from Morristown.
214
00:09:21,800 --> 00:09:24,200
- Yeah.
- They're in Butler Heights now.
215
00:09:24,240 --> 00:09:28,110
I mean, I have a lot
of friends that's...
216
00:09:28,140 --> 00:09:29,640
Oh, D-Diana!
217
00:09:29,670 --> 00:09:31,240
Diana is one of my frie...
218
00:09:31,280 --> 00:09:33,850
Ahh! Ooh-ooh!
219
00:09:33,880 --> 00:09:35,510
I can't believe you're pregnant!
220
00:09:35,550 --> 00:09:36,680
Oh!
221
00:09:36,720 --> 00:09:38,250
Oh, man.
222
00:09:38,280 --> 00:09:40,650
You really snuck that
one in under the wire.
223
00:09:42,350 --> 00:09:44,420
So, who's the father?
Is he cute? Is he blonde?
224
00:09:44,460 --> 00:09:46,660
Tall? Blue eyes? I know what you like.
225
00:09:47,690 --> 00:09:50,860
I think I still have some
prenatal vitamins left.
226
00:09:52,560 --> 00:09:54,630
Oh, and Mae has outgrown
all of her newborn clothes,
227
00:09:54,670 --> 00:09:55,830
so I can give those to you now.
228
00:09:55,870 --> 00:09:58,600
And look, everyone's gonna
warn you how painful birth is,
229
00:09:58,640 --> 00:10:00,300
and they are totally right.
230
00:10:00,340 --> 00:10:02,270
The first one is always horrendous,
231
00:10:02,310 --> 00:10:04,540
but by the third one, she just pbht!
232
00:10:04,580 --> 00:10:05,880
Right out of my vagina.
233
00:10:05,910 --> 00:10:07,720
- Diana...
- It was like a trap door opened,
234
00:10:07,800 --> 00:10:08,710
and she just slid out...
235
00:10:08,710 --> 00:10:10,300
I don't know if I'm gonna keep
236
00:10:10,380 --> 00:10:11,380
this baby.
237
00:10:16,630 --> 00:10:17,840
Really?
238
00:10:17,870 --> 00:10:19,840
You don't have any white wine, do you?
239
00:10:19,870 --> 00:10:23,640
Jules...
240
00:10:23,670 --> 00:10:26,480
This baby is your sign...
241
00:10:26,510 --> 00:10:29,380
to let go of the past
and embrace change.
242
00:10:29,410 --> 00:10:30,680
Parenthood isn't a prison.
243
00:10:30,710 --> 00:10:33,520
It actually... frees parts of yourself
244
00:10:33,550 --> 00:10:35,450
you didn't even know were there.
245
00:10:39,190 --> 00:10:41,490
- What is that?
- The princess is up.
246
00:10:41,520 --> 00:10:42,830
Oh, goody!
247
00:10:42,860 --> 00:10:44,360
Ooh!
248
00:10:44,390 --> 00:10:46,360
Oh!
249
00:10:46,400 --> 00:10:47,600
Can you show her how you walk?
250
00:10:47,630 --> 00:10:49,500
Good job. Say hi to Jules!
251
00:10:49,530 --> 00:10:51,770
Oh!
252
00:10:51,800 --> 00:10:53,200
Say hi to Jules!
253
00:10:55,270 --> 00:10:56,470
Do you want to say hi to Jules?
254
00:10:58,270 --> 00:10:59,440
Oh! She likes you!
255
00:10:59,480 --> 00:11:02,110
High five!
256
00:11:05,320 --> 00:11:07,650
Jose, finish your science project, okay?
257
00:11:07,680 --> 00:11:10,250
Carmina, mi Amor. Come on.
258
00:11:10,290 --> 00:11:13,220
55 times 6 is not 300. Try again.
259
00:11:13,260 --> 00:11:16,790
Ransom, break a leg
in the play tomorrow.
260
00:11:16,830 --> 00:11:18,290
Marco. Marco?
261
00:11:18,330 --> 00:11:20,230
Polo!
262
00:11:20,260 --> 00:11:23,770
Mijo!
263
00:11:23,800 --> 00:11:25,400
Okay, Daddy's got to go, okay?
264
00:11:25,440 --> 00:11:27,470
- I love you.
- I love you.
265
00:11:27,500 --> 00:11:29,410
- I love you.
- I love you.
266
00:11:29,440 --> 00:11:31,180
- I love you.
- I love you.
267
00:11:31,210 --> 00:11:34,310
- I love you.
- I love you.
268
00:11:34,340 --> 00:11:36,280
Okay, Jim.
269
00:11:36,310 --> 00:11:38,650
You're a pretty big part of
your kids' lives there, huh?
270
00:11:38,680 --> 00:11:40,550
Uribe talks to them all the time.
271
00:11:40,580 --> 00:11:43,350
And since there's 13 of
them, it takes a lot of work.
272
00:11:43,390 --> 00:11:46,520
So, do you... do you love being a dad?
273
00:11:46,560 --> 00:11:47,860
Eh, mas o menos.
274
00:11:47,890 --> 00:11:49,830
Mostly, I hate wearing condoms.
275
00:11:49,860 --> 00:11:53,160
Why wear a saddle when
you like to feel the horse?
276
00:11:53,200 --> 00:11:56,630
Because some horses...
they have Gonorrhea.
277
00:11:56,670 --> 00:11:59,700
Gonorrhea is worth it,
man, to spread your legacy.
278
00:11:59,740 --> 00:12:02,570
Look. Think about it this way.
279
00:12:02,610 --> 00:12:05,440
Every human body is
a... is a DNA machine
280
00:12:05,470 --> 00:12:06,910
designed to reproduce.
281
00:12:06,940 --> 00:12:11,380
Inside of you is a...
is a genetic coding
282
00:12:11,420 --> 00:12:13,720
that goes back billions of years.
283
00:12:14,950 --> 00:12:17,190
And who are you to break that chain?
284
00:12:17,220 --> 00:12:19,660
Boy. I never thought about my jizz
285
00:12:19,690 --> 00:12:21,930
in terms of geological time.
286
00:12:21,960 --> 00:12:23,660
One of Uribe's baby mamas
287
00:12:23,690 --> 00:12:26,400
is an Anthropology tenure professor
288
00:12:26,430 --> 00:12:28,360
at Howard University.
289
00:12:31,630 --> 00:12:33,740
With an ass that you could
just bury your face like that.
290
00:12:33,770 --> 00:12:36,740
Br-Br-Br-Br!
291
00:12:39,580 --> 00:12:41,580
- Who is it?
- Brockmire.
292
00:12:41,610 --> 00:12:43,950
Just shut up. Let me talk.
293
00:12:43,980 --> 00:12:46,420
After Lucy, I did not want to have kids.
294
00:12:46,450 --> 00:12:47,950
I just... I didn't want to bring a child
295
00:12:47,980 --> 00:12:49,550
into a world this cold, you know?
296
00:12:49,590 --> 00:12:51,490
But then I met you, darling,
297
00:12:51,520 --> 00:12:53,920
and every day feels like a
warm, sunny afternoon to me,
298
00:12:53,960 --> 00:12:55,830
so, I don't know.
299
00:12:55,860 --> 00:12:58,960
I just figure anything half-you
can't be all bad, right?
300
00:12:59,000 --> 00:13:00,830
I want to terminate the pregnancy.
301
00:13:00,860 --> 00:13:02,630
Oh, Thank you, God. Seriously.
302
00:13:02,670 --> 00:13:04,500
- Thank you.
- I went to see my friend Diana,
303
00:13:04,530 --> 00:13:06,640
and she has this cute,
little, fat angel baby,
304
00:13:06,670 --> 00:13:08,370
and...
305
00:13:08,410 --> 00:13:10,770
I sat her in my lap and
I stared into her eyes
306
00:13:10,810 --> 00:13:13,510
and I just... I...
307
00:13:13,540 --> 00:13:15,750
I felt nothing.
308
00:13:15,780 --> 00:13:17,780
If that slice of heaven
didn't give me a kick
309
00:13:17,810 --> 00:13:21,620
to the Utes, I don't want to be a mom.
310
00:13:21,650 --> 00:13:25,260
Anyway, the team is my baby.
311
00:13:25,290 --> 00:13:28,930
And... in a way...
312
00:13:28,960 --> 00:13:31,800
you and I are raising it together.
313
00:13:31,830 --> 00:13:33,400
Well...
314
00:13:33,430 --> 00:13:37,270
Look, we really dodged a
bullet with my DNA, anyway.
315
00:13:37,300 --> 00:13:39,540
Seriously. Alcoholism, drug addiction,
316
00:13:39,570 --> 00:13:41,840
and this voice are all
hereditary, for both sexes.
317
00:13:41,870 --> 00:13:43,940
No, every single one of my aunts
318
00:13:43,970 --> 00:13:46,940
was in a barbershop quartet, so...
319
00:13:46,980 --> 00:13:50,050
Yeah.
320
00:13:50,080 --> 00:13:53,950
We're gonna have to go to
Pittsburgh for the procedure.
321
00:13:53,980 --> 00:13:55,820
Yeah! Road trip, baby!
322
00:13:55,850 --> 00:13:57,020
A little less enthusiasm.
323
00:13:57,050 --> 00:13:58,620
Sorry. Just... Road trip.
324
00:13:58,660 --> 00:14:00,060
Road trip.
325
00:14:00,090 --> 00:14:02,260
No baby.
326
00:14:04,800 --> 00:14:07,240
And you understand all the risks
327
00:14:07,270 --> 00:14:08,770
in terminating a pregnancy?
328
00:14:08,810 --> 00:14:11,210
Actually, I have a question.
Is this like batteries?
329
00:14:11,240 --> 00:14:13,650
Do we have to bring it to the
recycling center afterwards?
330
00:14:18,280 --> 00:14:19,620
I'm joking.
331
00:14:19,650 --> 00:14:21,250
You probably get that
kind of thing a lot, right?
332
00:14:21,290 --> 00:14:24,390
You know... we really don't.
333
00:14:24,420 --> 00:14:26,290
Okay.
334
00:14:26,330 --> 00:14:28,630
How soon can we schedule the procedure?
335
00:14:32,730 --> 00:14:35,800
That is the procedure.
336
00:14:35,830 --> 00:14:39,270
Based on your ultrasound,
you're not yet seven weeks,
337
00:14:39,300 --> 00:14:41,540
so a D&C isn't recommended.
338
00:14:41,570 --> 00:14:45,280
You know, I... Pills
are really hard for me.
339
00:14:45,310 --> 00:14:46,810
I'm more of a type of girl.
340
00:14:46,850 --> 00:14:48,950
Please don't use a cocaine
gesture in front of me.
341
00:14:48,980 --> 00:14:51,350
- I'm a doctor.
- Sorry.
342
00:14:51,380 --> 00:14:52,720
I just want to make sure
343
00:14:52,750 --> 00:14:54,750
that you two have really
thought this through.
344
00:14:54,790 --> 00:14:56,660
It's a serious decision.
345
00:14:56,690 --> 00:14:58,290
There are no take-backs.
346
00:14:58,320 --> 00:14:59,820
- No, please. We totally get that.
- Yeah.
347
00:14:59,860 --> 00:15:01,760
No, trust me. I have thought
about this long and hard,
348
00:15:01,790 --> 00:15:05,500
and this is what's best for us.
349
00:15:05,530 --> 00:15:06,730
And for everyone else.
350
00:15:06,760 --> 00:15:08,700
The world has enough
barbershop quartets.
351
00:15:12,400 --> 00:15:15,840
Okay. So.
352
00:15:15,870 --> 00:15:19,580
I want you to take... one pill now
353
00:15:19,610 --> 00:15:23,980
and the other within 8 to 12 hours.
354
00:15:24,020 --> 00:15:25,820
- Now?
- Yes.
355
00:15:25,850 --> 00:15:28,390
- Like, right here?
- Right now.
356
00:15:28,420 --> 00:15:29,850
Okay.
357
00:15:29,890 --> 00:15:31,860
- All right.
- Okay.
358
00:15:31,890 --> 00:15:34,290
No warming up in the bullpen.
359
00:15:38,900 --> 00:15:40,730
- Here we go.
- Yep.
360
00:15:46,670 --> 00:15:48,470
You okay?
361
00:15:48,510 --> 00:15:49,470
Mm-hmm.
362
00:15:51,040 --> 00:15:53,480
Is there some... some other
way we could give it to her?
363
00:15:53,510 --> 00:15:54,650
No.
364
00:16:01,790 --> 00:16:04,790
It's okay to chew it?
365
00:16:04,820 --> 00:16:07,330
No.
366
00:16:12,300 --> 00:16:14,270
- Ah. Okay.
- Good?
367
00:16:20,940 --> 00:16:22,940
Pre-gaming this abortion, darling...
368
00:16:22,980 --> 00:16:25,010
it was the best idea that you ever had.
369
00:16:25,040 --> 00:16:26,810
I know.
370
00:16:26,850 --> 00:16:28,810
I've been cutting back so much.
371
00:16:28,850 --> 00:16:30,380
Now we have to celebrate.
372
00:16:30,420 --> 00:16:32,820
Oh, I agree.
373
00:16:32,850 --> 00:16:35,020
And don't mind if I do!
374
00:16:42,530 --> 00:16:45,360
Ooh, that's got a kick.
375
00:16:45,400 --> 00:16:47,570
Oh, what the hell?
376
00:16:47,600 --> 00:16:49,900
What the hell?
377
00:16:53,870 --> 00:16:56,470
- Ooh!
- Okay.
378
00:16:56,510 --> 00:16:58,940
Hello!
379
00:16:58,980 --> 00:17:00,910
Baby! Oh!
380
00:17:00,950 --> 00:17:02,420
- Thoughtful.
- Mm-hmm.
381
00:17:02,450 --> 00:17:03,850
Look at how nice that is.
382
00:17:03,880 --> 00:17:05,480
Cheers.
383
00:17:05,520 --> 00:17:07,850
Let's do this.
384
00:17:07,890 --> 00:17:10,090
- Yeah.
- Wait, where's my pill?
385
00:17:10,120 --> 00:17:12,020
I don't know. Where is your pill?
386
00:17:12,060 --> 00:17:14,690
I chopped it up so I could toot it.
387
00:17:14,730 --> 00:17:17,900
You know I don't like
swallowing lumps of medicine.
388
00:17:24,540 --> 00:17:26,640
You snorted my abortion.
389
00:17:26,670 --> 00:17:28,440
Oh! Oh, you should
know better than to...
390
00:17:28,470 --> 00:17:30,340
First of all, greedy!
391
00:17:30,380 --> 00:17:32,410
Second of all, are you
freaking kidding me?
392
00:17:32,440 --> 00:17:33,750
All right, all right, all right.
393
00:17:33,780 --> 00:17:35,110
Okay, I'm... I'm gonna die, right?
394
00:17:35,150 --> 00:17:36,820
- Am I gonna die?
- I don't know.
395
00:17:36,850 --> 00:17:38,080
Am I going to die?
396
00:17:38,120 --> 00:17:39,890
- I don't know!
- Well, let's find out.
397
00:17:39,920 --> 00:17:42,490
Oh, my God. Oh!
398
00:17:42,520 --> 00:17:44,560
What should we do? All right.
399
00:17:44,590 --> 00:17:45,920
What are we gonna do?
400
00:17:45,960 --> 00:17:48,890
- Okay, it burns. I...
- Oh, it burns.
401
00:17:48,930 --> 00:17:50,360
Thank you so much for coming in.
402
00:17:50,400 --> 00:17:52,030
Yeah, of course.
403
00:17:52,060 --> 00:17:55,100
In case of emergency,
I'm always happy to help.
404
00:17:58,800 --> 00:18:00,610
So, what happened? Something wrong?
405
00:18:02,570 --> 00:18:05,410
All right, suppose
just hypothetically...
406
00:18:05,440 --> 00:18:07,780
What if I took one of
her pills by mistake?
407
00:18:07,810 --> 00:18:10,020
Would that... What would happen?
408
00:18:10,050 --> 00:18:12,390
I have no idea. That's
never happened before.
409
00:18:12,420 --> 00:18:15,120
I guess you're going to
experience the same symptoms.
410
00:18:15,150 --> 00:18:19,530
Nausea, cramping,
spotting... hypothetically.
411
00:18:19,560 --> 00:18:21,560
I just don't know from where.
412
00:18:21,590 --> 00:18:23,560
Could I just get another pill, please?
413
00:18:30,700 --> 00:18:32,940
Then we'll be out of your hair.
414
00:18:32,970 --> 00:18:36,540
I want you to take that in front of me.
415
00:18:38,710 --> 00:18:41,780
No problem.
416
00:18:41,810 --> 00:18:44,050
- Can we move this along a little bit?
- Yep.
417
00:18:58,960 --> 00:19:00,770
I did it.
418
00:19:00,800 --> 00:19:04,670
It just... It just...
smoothly went down.
419
00:19:04,700 --> 00:19:06,940
Thank God.
420
00:19:06,970 --> 00:19:09,440
Now you can leave.
421
00:19:09,470 --> 00:19:10,840
And never come back.
422
00:19:10,880 --> 00:19:13,180
All right. You cramping?
423
00:19:13,210 --> 00:19:16,080
- Spotting.
- Oh.
424
00:19:19,120 --> 00:19:20,920
Fucking people.
425
00:19:22,150 --> 00:19:24,060
Not a pleasant 24 hours.
426
00:19:24,090 --> 00:19:26,890
Oh, I-I know what you mean.
427
00:19:26,920 --> 00:19:28,690
And apparently, I am the first man
428
00:19:28,730 --> 00:19:31,730
in medical history who can say that.
429
00:19:31,760 --> 00:19:34,830
I didn't expect you to step
up and be so supportive.
430
00:19:34,870 --> 00:19:38,170
I know. I-I was surprised
by that, too, but...
431
00:19:38,200 --> 00:19:39,350
What can I say?
432
00:19:39,390 --> 00:19:41,710
This is definitely the best
relationship of my life,
433
00:19:41,740 --> 00:19:44,220
and... and you're my favorite person.
434
00:19:46,010 --> 00:19:48,850
Okay, what did we learn from this?
435
00:19:48,880 --> 00:19:52,850
If I see a random line, say
"No, thank you, I'm fine."
436
00:19:52,890 --> 00:19:54,150
No, I'm serious.
437
00:19:54,190 --> 00:19:56,120
Something positive
should come out of this.
438
00:19:56,150 --> 00:19:58,220
We should... We should
do something for a kid.
439
00:20:00,660 --> 00:20:02,690
Hey, how about 13 kids?
440
00:20:09,000 --> 00:20:10,970
Man, that is a lot of children.
441
00:20:15,670 --> 00:20:16,940
Yes. Corazon.
442
00:20:16,970 --> 00:20:19,540
Love you, too.
443
00:20:19,580 --> 00:20:21,050
Look at this.
444
00:20:21,080 --> 00:20:23,550
We put a little, tiny bit
of good into the world.
445
00:20:23,580 --> 00:20:25,950
Mm-hmm.
446
00:20:28,250 --> 00:20:30,020
Holy shit. Is that...
447
00:20:30,060 --> 00:20:31,890
That's Robbie Butler!
448
00:20:31,920 --> 00:20:33,630
- Robbie Butler?
- Jim.
449
00:20:33,660 --> 00:20:34,960
The hell are you doing here, man?
450
00:20:34,990 --> 00:20:36,560
God, it's good to see you!
451
00:20:36,600 --> 00:20:38,930
- Good to see you, buddy.
- What are you up to?
452
00:20:38,960 --> 00:20:40,900
Well, I'm coaching at Oklahoma State.
453
00:20:40,930 --> 00:20:42,970
- Get out of here. Well, that's fantastic!
- Yeah.
454
00:20:43,000 --> 00:20:44,240
- Yeah.
- My God.
455
00:20:44,270 --> 00:20:45,570
How you doing?
456
00:20:45,600 --> 00:20:47,310
Oh, you know, I'm all right.
457
00:20:47,340 --> 00:20:50,910
Hey, Robbie. I... I got to say,
458
00:20:50,940 --> 00:20:53,180
of all the awful
things I did in my life,
459
00:20:53,210 --> 00:20:54,910
how I treated you was right up there.
460
00:20:54,950 --> 00:20:57,050
No, really. I mean,
you were a good friend
461
00:20:57,080 --> 00:20:58,980
and an adequate
broadcaster, and I just...
462
00:20:59,020 --> 00:21:01,990
I should have helped you out
more, and, well, I'm sorry.
463
00:21:02,020 --> 00:21:04,260
Well, it's great to
hear you say that, Jim.
464
00:21:04,290 --> 00:21:07,160
But, hey, listen. Before
we get into our shit, um...
465
00:21:07,190 --> 00:21:09,300
I got to tell you, the
reason I'm here is, uh...
466
00:21:09,330 --> 00:21:11,100
Joe Buck sent me to come talk...
467
00:21:11,130 --> 00:21:13,570
- Oh!
- No fighting!
468
00:21:13,600 --> 00:21:14,830
You chose the wrong side, Butler!
469
00:21:14,870 --> 00:21:16,170
- Jim!
- It's okay, kids.
470
00:21:16,200 --> 00:21:18,100
- They're just pretending!
- The kids!
471
00:21:18,140 --> 00:21:20,000
They need to see what
justice looks like!
472
00:21:20,040 --> 00:21:21,910
Stop it! No fighting!
473
00:21:21,940 --> 00:21:23,240
Right now, it looks like me
474
00:21:23,280 --> 00:21:25,840
beating the shit out of this traitor!
475
00:21:26,190 --> 00:21:30,260
Synced and corrected by Dragoniod for
- www.addic7ed.com -
31625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.