All language subtitles for Breath.2022.WEBRip.x264-YTS.MX-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,727 --> 00:03:13,595 Everything changes. 2 00:03:13,630 --> 00:03:15,564 It's a fact. 3 00:03:15,599 --> 00:03:19,436 Everything is destined to undergo a change. 4 00:03:19,471 --> 00:03:24,771 We live to take care of our children, to protect them, 5 00:03:24,806 --> 00:03:27,642 to make sure that they're well. 6 00:03:27,677 --> 00:03:30,876 We live every day with the fear that unexpected events 7 00:03:30,911 --> 00:03:33,879 can change our life. 8 00:03:33,914 --> 00:03:38,290 But time, it doesn't stop. 9 00:03:38,325 --> 00:03:40,457 It doesn't wait. 10 00:03:40,492 --> 00:03:42,921 You can't control it. 11 00:03:42,956 --> 00:03:47,959 It's life, a breath, a moment. 12 00:04:10,621 --> 00:04:11,917 Laura? 13 00:04:11,952 --> 00:04:12,786 We better head down. 14 00:04:12,821 --> 00:04:15,019 It's almost dark. 15 00:04:15,054 --> 00:04:15,586 Go ahead. 16 00:04:15,621 --> 00:04:18,693 I'll catch up with you. 17 00:04:18,728 --> 00:04:20,563 I'm heading down with the guys. 18 00:04:20,598 --> 00:04:21,872 Call me when you're on the road. 19 00:04:21,896 --> 00:04:25,436 I'll call you when I'm back at the lab, Adam. 20 00:04:25,471 --> 00:04:27,702 Oh, leave everything in the car. 21 00:04:27,737 --> 00:04:31,574 Next week, when we get back, we need to update and analyze 22 00:04:31,609 --> 00:04:33,378 all the data we need to send. 23 00:04:33,413 --> 00:04:35,479 Get some rest over the next seven days. 24 00:04:35,514 --> 00:04:37,646 We deserve it, right? 25 00:04:37,681 --> 00:04:39,516 I'm not coming back. 26 00:04:39,551 --> 00:04:41,111 Everything's in my notes. 27 00:04:41,146 --> 00:04:42,915 Your tour is over? 28 00:04:42,950 --> 00:04:44,015 Time flies. 29 00:04:44,050 --> 00:04:44,686 I'll call you. 30 00:04:44,721 --> 00:04:45,721 Be careful. 31 00:04:48,758 --> 00:04:50,395 My name is Laura... 32 00:04:50,430 --> 00:04:51,957 Laura Winslet. 33 00:04:51,992 --> 00:04:53,926 I'm a geologist. 34 00:04:53,961 --> 00:04:57,930 I study the seismic activity of volcanoes. 35 00:04:57,965 --> 00:05:00,834 When I was a kid, while I was at school on a day 36 00:05:00,869 --> 00:05:05,069 just like any other, an earthquake rocked our desks. 37 00:05:05,104 --> 00:05:07,643 We looked at each other, terrified. 38 00:05:07,678 --> 00:05:10,547 Something totally unexpected had happened from one moment 39 00:05:10,582 --> 00:05:12,582 to another. 40 00:05:12,617 --> 00:05:17,488 Volcanoes, the Earth, time... 41 00:05:17,523 --> 00:05:20,623 Life is just one of those things that you just can't predict. 42 00:05:45,485 --> 00:05:47,111 Are you still there? 43 00:05:47,146 --> 00:05:49,179 Adam, I'm almost home. 44 00:05:49,214 --> 00:05:51,918 What do you want, to hear my dogs barking or something? 45 00:05:51,953 --> 00:05:54,151 I just need to park and I'm there. 46 00:05:54,186 --> 00:05:55,085 All right. 47 00:05:55,121 --> 00:05:58,595 I'm taking my son to the falls tomorrow. 48 00:05:58,630 --> 00:06:04,095 And if you can get in touch with me or if you need anything, 49 00:06:04,130 --> 00:06:05,503 just leave me a message. 50 00:06:05,538 --> 00:06:06,538 OK. 51 00:06:08,706 --> 00:06:09,870 Listen, you want to... 52 00:06:09,905 --> 00:06:16,041 Go... jeez. 53 00:06:16,076 --> 00:06:18,208 Mommy, when are you coming? 54 00:06:18,243 --> 00:06:22,146 Grandpa says you're never coming. 55 00:06:22,181 --> 00:06:24,016 Yeah, you've got to be here, mommy. 56 00:06:24,051 --> 00:06:26,590 Time for a party. 57 00:06:26,625 --> 00:06:27,625 Press off. 58 00:06:34,633 --> 00:06:35,633 Shit. 59 00:09:25,232 --> 00:09:29,773 The worst never ends. 60 00:09:29,808 --> 00:09:34,778 I've heard it said again and again, but it's a lie. 61 00:09:34,813 --> 00:09:36,681 There is an end. 62 00:09:36,716 --> 00:09:40,146 And it starts when you hit the bottom. 63 00:09:40,181 --> 00:09:43,281 I had just fallen. 64 00:09:43,316 --> 00:09:44,887 If you're so sure that I'm not going 65 00:09:44,922 --> 00:09:47,219 to die because I'm the one telling you this story, 66 00:09:47,254 --> 00:09:50,992 that's a pretty big assumption. 67 00:09:51,027 --> 00:09:55,227 We'll anticipate what will happen next. 68 00:09:55,262 --> 00:09:58,032 I had been working there for 30 days. 69 00:09:58,067 --> 00:10:01,200 I was sure of where I was going. 70 00:10:01,235 --> 00:10:03,906 Nothing could surprise me. 71 00:10:03,941 --> 00:10:05,974 But now I'm here. 72 00:10:06,009 --> 00:10:09,241 I'd made the same mistake again. 73 00:10:09,276 --> 00:10:16,248 I'm sure about tomorrow, but now what have you fallen into? 74 00:10:18,857 --> 00:10:19,955 Nothing but darkness. 75 00:13:28,013 --> 00:13:30,112 I know what you're thinking... 76 00:13:30,147 --> 00:13:34,215 Scream, look for help, do something. 77 00:13:34,250 --> 00:13:37,416 I could yell, cry, get all worked up... 78 00:13:37,451 --> 00:13:39,924 For what? 79 00:13:39,959 --> 00:13:41,486 I just fell in here a few minutes ago, 80 00:13:41,521 --> 00:13:45,094 but I am already certain that there's no way out. 81 00:15:47,713 --> 00:15:51,055 As with all true beginnings, everything 82 00:15:51,090 --> 00:15:53,222 starts with you trying to reach something. 83 00:15:56,293 --> 00:15:59,360 I already know what I won't find in that backpack... 84 00:15:59,395 --> 00:16:03,727 No ladder, no rope, nothing that I can 85 00:16:03,762 --> 00:16:05,630 use to pull myself out of here. 86 00:17:57,744 --> 00:18:02,780 A half a liter of water, a pack of gum, nothing to eat. 87 00:18:05,422 --> 00:18:07,686 The others will be back in a week... 88 00:18:07,721 --> 00:18:10,689 Seven days and eight nights. 89 00:18:10,724 --> 00:18:14,330 I skipped lunch today, damn it. 90 00:18:14,365 --> 00:18:16,827 What kind of shitty situation did I get myself into? 91 00:21:59,656 --> 00:22:02,459 Mommy, wake up. 92 00:22:02,494 --> 00:22:03,494 Wake up. 93 00:22:06,091 --> 00:22:07,629 Wake up. 94 00:22:42,567 --> 00:22:44,031 Mommy, wake up. 95 00:22:47,902 --> 00:22:52,069 Oh, oh, hi. 96 00:22:55,646 --> 00:22:58,042 Mommy, you remember what day is today. 97 00:23:00,948 --> 00:23:03,982 It is your birthday. 98 00:23:04,017 --> 00:23:07,051 Happy birthday, sweetheart. 99 00:23:07,086 --> 00:23:08,086 Oh... 100 00:23:12,993 --> 00:23:14,025 Uh-huh. 101 00:23:14,060 --> 00:23:17,567 It's at our house. 102 00:23:25,775 --> 00:23:30,910 That's lovely, fantastic. 103 00:23:36,148 --> 00:23:39,248 Adam called a few times. 104 00:23:39,283 --> 00:23:40,623 I want you to call him back. 105 00:23:47,929 --> 00:23:50,028 You're going up to the volcano, too? 106 00:23:50,063 --> 00:23:51,700 Yeah, I just... 107 00:23:51,735 --> 00:23:54,637 I have to get some more soil samples. 108 00:23:54,672 --> 00:23:57,200 I understand, I understand. 109 00:24:02,174 --> 00:24:07,012 Hey, that's a beautiful palm tree. 110 00:24:07,047 --> 00:24:09,278 And all the flowers outside the house... 111 00:24:09,313 --> 00:24:10,818 That's beautiful. 112 00:24:10,853 --> 00:24:12,622 You're so clever. 113 00:24:12,657 --> 00:24:14,690 I want to color some in. 114 00:24:14,725 --> 00:24:15,725 Lovely windows... 115 00:24:20,896 --> 00:24:22,225 Just step up here. 116 00:24:22,260 --> 00:24:25,063 You don't... you can put my hand right there. 117 00:24:25,098 --> 00:24:26,867 All right. 118 00:24:26,902 --> 00:24:29,265 Here we go. 119 00:24:29,300 --> 00:24:31,135 OK. 120 00:24:31,170 --> 00:24:33,269 OK. 121 00:24:33,304 --> 00:24:35,909 Are you sure you want to wait until later to open it with me? 122 00:24:35,944 --> 00:24:36,576 Yes. 123 00:24:36,612 --> 00:24:38,747 Don't be late for the party. 124 00:24:38,782 --> 00:24:42,014 I won't be... can't, I promise. 125 00:24:46,020 --> 00:24:47,855 I'm disappointed, Laura. 126 00:24:47,890 --> 00:24:48,988 That's enough, Dad. 127 00:24:51,597 --> 00:24:53,058 If you can't get through on my phone, 128 00:24:53,093 --> 00:24:55,863 just send me voice messages. 129 00:24:55,898 --> 00:24:59,669 OK, be careful. 130 00:25:05,369 --> 00:25:07,204 We'll going to have a party. 131 00:25:07,239 --> 00:25:08,337 Yay! 132 00:25:08,372 --> 00:25:09,372 Yay! 133 00:25:15,852 --> 00:25:17,016 Laura, about last night. 134 00:25:23,222 --> 00:25:24,760 You don't have to say anything. 135 00:25:24,795 --> 00:25:27,928 You were drinking. 136 00:25:27,963 --> 00:25:31,030 You weren't yourself. 137 00:25:31,065 --> 00:25:37,971 I know I had a couple of drinks, but everything I said is true. 138 00:25:40,404 --> 00:25:41,541 I feel the same. 139 00:25:45,409 --> 00:25:48,014 Adam, you're my best friend. 140 00:25:48,049 --> 00:25:51,050 We work together. 141 00:25:51,085 --> 00:25:55,318 What happened between us doesn't change anything. 142 00:25:55,353 --> 00:25:57,056 We're just friends. 143 00:26:02,063 --> 00:26:06,131 You know it's more than that. 144 00:26:06,166 --> 00:26:09,299 I mean, whatever we do, I feel good. 145 00:26:09,334 --> 00:26:11,202 I want to leave Emily. 146 00:26:11,237 --> 00:26:14,040 I don't love her anymore. 147 00:26:14,075 --> 00:26:15,075 And... 148 00:26:44,303 --> 00:26:46,941 Mommy, when are you? 149 00:26:46,976 --> 00:26:50,681 Grandpa says you're coming. 150 00:26:50,716 --> 00:26:52,342 Yeah, you're got to be here, mommy. 151 00:26:52,377 --> 00:26:54,344 Time for a party. 152 00:26:54,379 --> 00:26:57,820 Press off. 153 00:26:57,855 --> 00:26:59,217 Sweetheart, I'll be home soon. 154 00:28:21,466 --> 00:28:23,774 Have you ever dreamed your memories? 155 00:28:23,809 --> 00:28:24,842 I do it all the time. 156 00:28:24,877 --> 00:28:30,473 It's amazing how real they seem, but I'm still here 157 00:28:30,508 --> 00:28:31,508 in this shit hole. 158 00:28:37,284 --> 00:28:40,219 Mommy, when are you coming? 159 00:28:40,254 --> 00:28:44,388 Grandpa says you're coming. 160 00:28:44,423 --> 00:28:46,291 Yeah, you're got to be here, mommy. 161 00:28:46,326 --> 00:28:48,997 Time for a party. 162 00:28:49,032 --> 00:28:50,801 Press off. 163 00:28:50,836 --> 00:28:52,198 I told you a lie, Christine. 164 00:31:24,616 --> 00:31:26,220 I get it. 165 00:31:26,255 --> 00:31:27,958 It doesn't seem that solid, but it's 166 00:31:27,993 --> 00:31:30,356 the best idea I could think up. 167 00:34:57,532 --> 00:35:05,532 Yes, yes, yes... no, no, no. 168 00:35:07,575 --> 00:35:09,872 On to my phone, holding the rope... 169 00:35:09,907 --> 00:35:10,907 Help me! 170 00:35:23,690 --> 00:35:26,526 Fuck. 171 00:35:26,561 --> 00:35:27,561 Shit. 172 00:35:51,289 --> 00:35:52,289 Help! 173 00:36:08,966 --> 00:36:09,966 Snakes. 174 00:38:44,187 --> 00:38:49,157 Dad, I don't remember what I said the last time I saw you. 175 00:38:49,192 --> 00:38:53,700 Sometimes we don't recognize the really important moments. 176 00:38:53,735 --> 00:38:55,438 They slip away without knowing we 177 00:38:55,473 --> 00:39:01,939 won't have another opportunity to go back and say, I'm sorry, 178 00:39:01,974 --> 00:39:05,074 I love you, and thanks. 179 00:39:07,914 --> 00:39:10,783 When I was a little girl, you always found an answer 180 00:39:10,818 --> 00:39:12,917 to all my questions... 181 00:39:12,952 --> 00:39:16,459 Or at least I thought you did. 182 00:39:16,494 --> 00:39:20,694 You probably didn't, but I couldn't understand it. 183 00:39:20,729 --> 00:39:22,861 I thought that as a parent, I would 184 00:39:22,896 --> 00:39:25,534 have an answer to everything. 185 00:39:25,569 --> 00:39:27,767 I'd like to think so. 186 00:39:27,802 --> 00:39:32,904 Now that I am a parent, I know that's not true. 187 00:39:32,939 --> 00:39:37,975 There are too many questions, and new ones never stop coming. 188 00:41:06,032 --> 00:41:08,670 What a way to go... 189 00:41:08,705 --> 00:41:10,837 I never would have guessed it. 190 00:41:10,872 --> 00:41:17,910 The silence, the heat, the cold at the heart of the volcano... 191 00:41:17,945 --> 00:41:21,144 Ending my days in total agony down here. 192 00:41:21,179 --> 00:41:28,019 I wouldn't wish it upon anybody, but it's happening to me. 193 00:41:28,054 --> 00:41:30,153 It's like one of those stories you see in a film 194 00:41:30,188 --> 00:41:33,860 or you hear people talk about. 195 00:41:33,895 --> 00:41:36,797 How long can her body keep going without eating, 196 00:41:36,832 --> 00:41:40,130 without drinking, in conditions like this? 197 00:41:47,106 --> 00:41:49,612 I may end up drinking my pee soon, 198 00:41:49,647 --> 00:41:53,649 because my water is going to run out. 199 00:41:53,684 --> 00:41:56,212 Yeah, it's something I've heard of plenty of times, 200 00:41:56,247 --> 00:41:59,182 but I would never think of doing it. 201 00:43:49,899 --> 00:43:53,197 Hey Laura, it's me. 202 00:43:53,232 --> 00:43:54,902 Call me... bye. 203 00:45:20,957 --> 00:45:23,320 I'm sorry I'm late, princess. 204 00:45:23,355 --> 00:45:25,157 OK, mommy. 205 00:45:25,192 --> 00:45:27,962 I'm going to go help Grandpa with the cake, OK? 206 00:45:27,997 --> 00:45:29,392 I want to stay with you. 207 00:45:29,427 --> 00:45:30,063 Oh, I know. 208 00:45:30,098 --> 00:45:31,427 Me too, sweetie. 209 00:45:31,462 --> 00:45:32,695 You know what? 210 00:45:32,730 --> 00:45:35,398 Why don't you go play with the others, and I'll be right back. 211 00:45:35,433 --> 00:45:36,465 OK, Mommy. 212 00:45:36,500 --> 00:45:37,500 OK. 213 00:46:26,451 --> 00:46:27,890 Thank you, dad. 214 00:46:55,051 --> 00:46:57,546 Christine, Christine, come here... 215 00:46:57,581 --> 00:46:59,614 It's OK, it's OK. 216 00:46:59,649 --> 00:47:00,516 Come here, breathe. 217 00:47:00,551 --> 00:47:02,188 Mommy's here, OK? 218 00:47:02,223 --> 00:47:03,189 Breathe. 219 00:47:03,224 --> 00:47:09,195 One, two, three, breathe. 220 00:47:09,230 --> 00:47:15,135 One, two, three, breathe. 221 00:47:15,170 --> 00:47:19,106 One, two, three, breathe. 222 00:47:22,111 --> 00:47:26,113 One, two, three, breathe. 223 00:48:44,061 --> 00:48:48,591 Mommy, finish... I'm better now, Mommy, all better. 224 00:48:48,626 --> 00:48:50,494 You are better. 225 00:48:50,529 --> 00:48:52,265 Every night, you and mommy are going 226 00:48:52,300 --> 00:48:55,169 to do these exercises so we can get better together. 227 00:48:55,204 --> 00:48:57,039 OK? 228 00:48:57,074 --> 00:48:59,272 Mommy, we never opened the gift. 229 00:48:59,307 --> 00:49:02,143 Oh, you're right, honey. 230 00:49:02,178 --> 00:49:03,178 Let's open it. 231 00:49:17,556 --> 00:49:18,654 Who is this? 232 00:49:18,689 --> 00:49:19,996 What's her name? 233 00:49:22,594 --> 00:49:27,168 She is a geologist, just like mommy, 234 00:49:27,203 --> 00:49:32,041 and her name is Clarissa. 235 00:49:32,076 --> 00:49:33,405 Clarissa. 236 00:49:33,440 --> 00:49:35,176 Yeah. 237 00:49:35,211 --> 00:49:37,112 She goes to study the soil. 238 00:49:37,147 --> 00:49:39,510 And she comes right back home, because she 239 00:49:39,545 --> 00:49:41,677 knows her daughter is waiting for her. 240 00:51:27,356 --> 00:51:28,619 It's all right. 241 00:51:32,196 --> 00:51:33,196 It's like Christine. 242 00:51:37,960 --> 00:51:40,598 Mommy's not like Clarissa. 243 00:51:40,633 --> 00:51:42,171 Mommy's always late. 244 00:51:46,342 --> 00:51:53,512 Why can't... your mommy's not a good mother. 245 00:52:13,303 --> 00:52:19,241 Oh, god... help! 246 00:52:22,774 --> 00:52:23,774 Help me! 247 00:52:25,876 --> 00:52:26,876 Help! 248 00:52:29,880 --> 00:52:31,220 Is anybody there! 249 00:52:33,950 --> 00:52:34,652 Help me out. 250 00:52:34,687 --> 00:52:35,719 I'm down here! 251 00:54:16,855 --> 00:54:21,726 One, two, three, breathe. 252 00:54:21,761 --> 00:54:26,995 One, two, three, breathe. 253 00:54:27,030 --> 00:54:31,901 One, two, three, breathe. 254 00:54:31,936 --> 00:54:36,774 One, two, three, breathe. 255 00:54:36,809 --> 00:54:40,580 One, two, three, breathe. 256 00:54:43,783 --> 00:54:51,558 Breathe... one, two, three, breathe. 257 00:54:51,593 --> 00:54:53,527 One... 258 00:55:54,986 --> 00:55:55,986 It's not the heat. 259 00:55:58,660 --> 00:56:01,727 It's not the hunger. 260 00:56:01,762 --> 00:56:04,895 It's the silence. 261 00:56:04,930 --> 00:56:08,437 The silence is destroying my eardrums, my mind. 262 00:56:10,969 --> 00:56:14,069 The black rocks all around me, all 263 00:56:14,104 --> 00:56:20,174 of my screams, all of my pleas for help are sucked up. 264 00:56:20,209 --> 00:56:24,453 And I'm stuck here alone, and nobody will ever find me. 265 00:56:26,853 --> 00:56:28,787 Nobody will ever know what's happening to me. 266 00:56:31,660 --> 00:56:35,497 They'll think I ran off because of my life. 267 00:56:35,532 --> 00:56:38,962 Adam didn't get the message. 268 00:56:38,997 --> 00:56:42,504 No one will find me. 269 00:56:42,539 --> 00:56:46,805 I have to get myself out of here, but how? 270 00:56:56,751 --> 00:56:58,080 Laura? 271 00:59:09,411 --> 00:59:10,619 Sorry, pal. 272 00:59:10,654 --> 00:59:12,115 You're right. 273 00:59:12,150 --> 00:59:14,854 I'm the one that barged into your house, 274 00:59:14,889 --> 00:59:15,955 but I didn't mean to. 275 00:59:15,990 --> 00:59:20,387 And if you come close again, I'll have to kill you. 276 00:59:20,422 --> 00:59:23,159 It's just a question of survival. 277 00:59:23,194 --> 00:59:24,259 It's nothing personal. 278 01:00:37,103 --> 01:00:37,802 I'm sorry. 279 01:00:37,837 --> 01:00:39,301 You caught me at a bad time, man. 280 01:00:43,076 --> 01:00:44,273 What is it? 281 01:00:47,410 --> 01:00:50,719 They're checking the areas. 282 01:00:50,754 --> 01:00:52,985 It's been three days without any news. 283 01:00:57,354 --> 01:00:58,354 I won't go there. 284 01:01:01,160 --> 01:01:04,997 I'm sorry, but I won't. 285 01:01:47,976 --> 01:01:49,910 Think of something, Laura. 286 01:01:49,945 --> 01:01:50,945 Think. 287 01:01:56,347 --> 01:01:58,952 Look at us. 288 01:01:58,987 --> 01:02:02,252 We put work before everything, and now what? 289 01:02:05,554 --> 01:02:09,490 Now, we're all alone. 290 01:02:09,525 --> 01:02:10,525 I know. 291 01:02:18,171 --> 01:02:20,072 I'm a lousy mother. 292 01:02:25,882 --> 01:02:27,046 What's the point in going on? 293 01:02:31,855 --> 01:02:34,416 Maybe being down here is the best thing that could happen. 294 01:02:43,592 --> 01:02:44,592 You're right. 295 01:02:47,134 --> 01:02:52,973 I should probably just let go. 296 01:02:55,912 --> 01:02:57,307 Give up hope. 297 01:03:04,547 --> 01:03:07,955 Do it, Laura. 298 01:03:07,990 --> 01:03:08,990 Do it. 299 01:03:14,260 --> 01:03:18,328 A demon seen... no. 300 01:03:18,363 --> 01:03:22,266 Just my lack of a will to live telling me what to do. 301 01:03:22,301 --> 01:03:23,971 That can be sweet... 302 01:03:24,006 --> 01:03:26,435 Another way of solving all your problems. 303 01:03:26,470 --> 01:03:28,272 Is that what you want, Laura? 304 01:03:28,307 --> 01:03:32,540 Do you really want to throw in the towel and die? 305 01:03:32,575 --> 01:03:33,074 OK, ready? 306 01:03:33,109 --> 01:03:34,575 We can do it again. 307 01:03:38,548 --> 01:03:40,515 OK, so... 308 01:05:44,311 --> 01:05:44,710 Good morning. 309 01:05:44,745 --> 01:05:47,081 Good morning. 310 01:05:47,116 --> 01:05:49,446 I'm Nick Winslet, her father. 311 01:05:49,481 --> 01:05:50,612 When news is there? 312 01:05:50,647 --> 01:05:53,219 Hey, bud. 313 01:05:58,127 --> 01:05:59,326 Unfortunately, no. 314 01:05:59,362 --> 01:06:02,096 We are doing everything we can, but that area is very large. 315 01:06:02,131 --> 01:06:04,791 How long can she survive? 316 01:06:07,400 --> 01:06:09,796 We're putting all efforts in the search. 317 01:06:27,783 --> 01:06:29,321 Where are you, Laura? 318 01:06:34,361 --> 01:06:36,691 Where... where are you? 319 01:07:31,220 --> 01:07:34,188 My leg doesn't hurt as bad. 320 01:07:34,223 --> 01:07:37,257 I don't know if that's a good thing. 321 01:07:37,292 --> 01:07:38,522 I'm hungry. 322 01:07:38,557 --> 01:07:41,822 I'm trying not to drink, but I'm so thirsty. 323 01:07:41,857 --> 01:07:45,463 I have two swallows of water left, and then that's it. 324 01:08:31,709 --> 01:08:33,874 I feel so weak. 325 01:08:33,909 --> 01:08:35,744 I can't make it. 326 01:08:35,779 --> 01:08:36,910 I just can't. 327 01:10:14,350 --> 01:10:16,845 Am I really managing to climb out? 328 01:10:16,880 --> 01:10:20,849 I'm going to fall and really hurt myself this time. 329 01:10:20,884 --> 01:10:22,983 I have no strength left. 330 01:10:23,018 --> 01:10:26,052 I've never been able to get where I want to go, 331 01:10:26,087 --> 01:10:28,021 but now I want to get to that damn backpack 332 01:10:28,056 --> 01:10:32,597 so I can rest up there, catch my breath, 333 01:10:32,632 --> 01:10:34,368 and try and keep climbing. 334 01:12:55,137 --> 01:12:56,741 Laura, can you hear me? 335 01:13:05,686 --> 01:13:06,686 Help! 336 01:13:17,632 --> 01:13:21,095 My leg is broken, I can't move. 337 01:13:21,130 --> 01:13:26,001 Just relax, I'll pull you out. 338 01:13:26,036 --> 01:13:29,741 It hurts like hell. 339 01:13:56,704 --> 01:14:01,234 If you hadn't shown up, I'd have died down there. 340 01:14:04,272 --> 01:14:06,514 You saved my life. 341 01:14:06,549 --> 01:14:07,746 You held out for four days. 342 01:14:12,951 --> 01:14:16,216 You would have made it out of there without me. 343 01:14:16,251 --> 01:14:17,251 You're wrong. 344 01:14:19,628 --> 01:14:22,123 I would have died down there if it weren't for you. 345 01:14:40,011 --> 01:14:43,551 You figured as much, right? 346 01:14:43,586 --> 01:14:45,146 It's too easy to dream that someone 347 01:14:45,181 --> 01:14:48,985 stretches out their hand to you and pulls you out of trouble. 348 01:14:49,020 --> 01:14:50,822 It'd be too sweet... 349 01:14:50,857 --> 01:14:54,254 Too easy to fix everything like that. 350 01:14:54,289 --> 01:14:57,565 This time, I really have to drag myself out 351 01:14:57,600 --> 01:15:00,997 of this mess on my own. 352 01:15:01,032 --> 01:15:03,230 I don't want to let you down, Christine, 353 01:15:03,265 --> 01:15:06,640 but Mommy is really tired. 354 01:15:06,675 --> 01:15:08,906 I know I disappointed you, and that you're 355 01:15:08,941 --> 01:15:12,613 sure Mommy can get out of here without any problems... 356 01:15:12,648 --> 01:15:15,143 Just like your Clarissa. 357 01:15:15,178 --> 01:15:19,114 But I don't have any strength left, my love. 358 01:15:19,149 --> 01:15:23,085 I just can't make it out of this hole. 359 01:15:23,120 --> 01:15:26,121 It's swallowed me up... 360 01:15:26,156 --> 01:15:27,595 Doesn't want to let me go. 361 01:15:59,057 --> 01:16:07,057 Dad... Dad, listen, I want to tell you something. 362 01:17:04,023 --> 01:17:06,188 Oh, Christine. 363 01:17:06,223 --> 01:17:07,728 It's Mommy. 364 01:17:11,195 --> 01:17:14,966 Just so you know, I won't be late. 365 01:17:15,001 --> 01:17:16,001 I'm on my way. 366 01:17:22,503 --> 01:17:30,503 Christine, Christine, Christine... 367 01:17:38,123 --> 01:17:40,893 Talking down here, saying my daughter's name... 368 01:17:40,928 --> 01:17:43,797 It helps me feel better. 369 01:17:43,832 --> 01:17:46,767 It makes me feel at peace. 370 01:17:46,802 --> 01:17:53,202 Dad, Christine... naming the people you love most in life 371 01:17:53,237 --> 01:17:57,272 can bring you relief, it's true. 372 01:17:57,307 --> 01:18:01,914 In this place, there's a choked echo. 373 01:18:01,949 --> 01:18:07,051 For a split second, I can hear my voice bounce back to me, 374 01:18:07,086 --> 01:18:09,988 just as if it were speaking to me. 375 01:18:10,023 --> 01:18:12,485 I'm not alone. 376 01:18:12,520 --> 01:18:12,885 Laura... 377 01:18:12,921 --> 01:18:13,921 With myself. 378 01:18:16,997 --> 01:18:18,161 Laura, come on. 379 01:18:22,266 --> 01:18:24,167 Laura, get up. 380 01:18:24,202 --> 01:18:25,202 Get up. 381 01:18:27,469 --> 01:18:29,337 Christine's waiting for you. 382 01:18:49,062 --> 01:18:51,095 You won't disappoint her again. 383 01:20:36,136 --> 01:20:37,136 ¦ 384 01:27:29,879 --> 01:27:30,879 OK. 385 01:27:54,134 --> 01:27:56,640 Now what? 386 01:27:56,675 --> 01:27:59,577 Now you're there, halfway between the bottom 387 01:27:59,612 --> 01:28:01,007 and the exit. 388 01:28:01,042 --> 01:28:03,383 Nobody's going to pull you out. 389 01:28:03,418 --> 01:28:06,353 You have no idea how to do it yourself. 390 01:28:06,388 --> 01:28:10,852 I can try to balance myself, shimmy out. 391 01:28:10,887 --> 01:28:12,590 My legs won't hold. 392 01:28:12,625 --> 01:28:15,890 If I fall this time, the risk of cracking my skull 393 01:28:15,925 --> 01:28:18,827 and bleeding to death is almost a sure thing. 394 01:28:18,862 --> 01:28:20,961 My friend down there would be happy. 395 01:28:20,996 --> 01:28:22,534 He'd have food to eat for weeks. 396 01:28:36,451 --> 01:28:39,848 The sun is covered. 397 01:28:39,883 --> 01:28:42,521 Don't faint, Laura. 398 01:28:42,556 --> 01:28:44,556 Don't faint, or you won't make it back up again. 399 01:28:49,728 --> 01:28:51,596 I'm exhausted. 400 01:28:51,631 --> 01:28:53,158 Being up here makes me feel safer, 401 01:28:53,193 --> 01:28:56,832 but I have no strength left. 402 01:28:56,867 --> 01:29:00,737 I'm far away from that snake, which might be harmless anyway, 403 01:29:00,772 --> 01:29:03,806 but I've never been crazy about snakes. 404 01:29:45,949 --> 01:29:46,949 I have to drink. 405 01:29:52,021 --> 01:29:59,059 Adam, you're a good man, and Emily deserves your love. 406 01:29:59,094 --> 01:30:03,866 It's clear we have something special between us, I just... 407 01:30:03,901 --> 01:30:05,098 I don't want to ruin that. 408 01:30:10,941 --> 01:30:17,176 If you're still in love with Eric, I'll stop insisting. 409 01:30:17,211 --> 01:30:18,650 I don't know what else to say. 410 01:30:23,558 --> 01:30:26,493 Adam, we're just friends. 411 01:30:26,528 --> 01:30:31,795 That's all I need. 412 01:30:31,830 --> 01:30:34,193 OK, whatever you want. 413 01:30:40,575 --> 01:30:45,270 This is how Laura Winslet comes to an end and makes her exit. 414 01:30:45,305 --> 01:30:52,079 Adam, he's a good man, he makes me feel good. 415 01:30:52,114 --> 01:30:54,686 But he's married. 416 01:30:54,721 --> 01:30:55,918 He's my friend. 417 01:30:55,953 --> 01:31:00,153 Friendship isn't love, right, Laura? 418 01:31:00,188 --> 01:31:03,794 Why am I thinking about him now? 419 01:31:03,829 --> 01:31:06,126 They say that before you die, you think of the people that 420 01:31:06,161 --> 01:31:11,703 are most important to you, the ones you'll miss the most. 421 01:31:11,738 --> 01:31:13,540 He's one of them. 422 01:31:40,767 --> 01:31:42,195 I have to get down from here. 423 01:31:44,969 --> 01:31:46,232 What time is it? 424 01:33:34,144 --> 01:33:36,947 No... no news yet. 425 01:33:36,982 --> 01:33:39,312 OK, Adam. 426 01:33:39,347 --> 01:33:41,688 So we'll talk tomorrow? 427 01:33:41,723 --> 01:33:42,723 I'm sorry. 428 01:34:34,501 --> 01:34:35,501 Laura! 429 01:34:44,478 --> 01:34:48,788 I will find you, Laura. 430 01:34:48,823 --> 01:34:51,186 I will find you. 431 01:38:15,326 --> 01:38:16,326 Dad? 432 01:38:34,642 --> 01:38:36,048 I've been calling you nonstop. 433 01:38:39,152 --> 01:38:40,152 Why don't you answer? 434 01:38:52,627 --> 01:38:55,199 I'm not going anywhere. 435 01:40:13,807 --> 01:40:15,840 Perhaps dying in this hole is a way to end 436 01:40:15,875 --> 01:40:21,747 the suffering, a predictable way to end it all. 437 01:40:21,782 --> 01:40:25,421 But something inside me says that this 438 01:40:25,456 --> 01:40:28,622 can't be the last chapter. 439 01:40:28,657 --> 01:40:31,196 Something tells me that I have to keep on living. 440 01:40:35,367 --> 01:40:37,565 Not for my daughter... 441 01:40:37,600 --> 01:40:39,798 She's gone. 442 01:40:39,833 --> 01:40:47,833 Not for my father, not for Adam, for myself. 443 01:40:49,150 --> 01:40:51,810 I have to do it for myself. 444 01:40:51,845 --> 01:40:52,377 , 445 01:40:52,412 --> 01:40:54,417 Mommy when are coming? 446 01:40:54,452 --> 01:40:58,586 Grandpa says that you're coming. 447 01:40:58,621 --> 01:41:01,292 Nobody's going to pull me out of here. 448 01:41:01,327 --> 01:41:05,494 Only I can do it, if I really want to do it. 449 01:41:05,529 --> 01:41:11,797 Only I can find the strength inside me to fight back. 450 01:41:11,832 --> 01:41:14,338 I have to live... 451 01:41:14,373 --> 01:41:16,406 I want to live. 452 01:43:37,813 --> 01:43:42,013 Healing from a wound that does not want to heal takes time. 453 01:43:42,048 --> 01:43:46,325 Healing can be slow, very slow. 454 01:43:46,360 --> 01:43:50,824 Months can pass, sometimes even years. 455 01:43:50,859 --> 01:43:55,367 But in the end, even after the deepest darkness, 456 01:43:55,402 --> 01:43:58,304 the sun always rises again. 457 01:43:58,339 --> 01:44:02,836 And I start to breathe again, aware that something 458 01:44:02,871 --> 01:44:05,311 has changed in me... 459 01:44:05,346 --> 01:44:08,578 Completely, forever. 31261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.