All language subtitles for Bloods.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,320 The following programme contains strong language and adult humour. 2 00:00:10,400 --> 00:00:13,600 ♪ You can stand under my umbrella 3 00:00:13,600 --> 00:00:16,560 ♪ You can stand under my umbrella 4 00:00:16,560 --> 00:00:18,560 ♪ Ella, ella, eh- ♪ 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,040 Hey, look! You're ruining Rihanna for me. 6 00:00:21,040 --> 00:00:22,960 You've taken a song about sexy umbrellas 7 00:00:22,960 --> 00:00:25,280 and deaded it with your whining vocals. 8 00:00:25,280 --> 00:00:28,080 Choirmaster Greg says I've got a very soothing voice. 9 00:00:28,080 --> 00:00:31,520 No-one cares about your cry-for-help dred choir. 10 00:00:31,520 --> 00:00:33,880 My choir is not dred. 11 00:00:33,880 --> 00:00:36,000 Unless dred means amazing fun. 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,400 You should join! Nah, I'll give it a miss, thanks. 13 00:00:38,400 --> 00:00:41,480 It's OK if you're not a good singer - it's more of a social club. 14 00:00:41,480 --> 00:00:43,800 It's funny actually, Mythili from the choir 15 00:00:43,800 --> 00:00:46,680 says we should be called a wine club who sometimes sing! 16 00:00:46,680 --> 00:00:52,360 I don't care. Anyway. I can sing. 17 00:00:52,360 --> 00:00:56,160 I was lead in every school play. What happened? 18 00:00:56,160 --> 00:00:58,320 Things a big man don't talk about. 19 00:00:58,320 --> 00:01:01,920 All I know is, I swore on my Mum's life I'd never sing again. 20 00:01:02,840 --> 00:01:05,240 What, not even Happy Birthday? 21 00:01:05,240 --> 00:01:06,960 Nope. I just say that. 22 00:01:06,960 --> 00:01:09,520 Happy Birthday to you, happy birthday to you, 23 00:01:09,520 --> 00:01:12,120 happy birthday you little idiot, 24 00:01:12,120 --> 00:01:13,680 happy birthday to you. 25 00:01:19,840 --> 00:01:29,320 ♪ Yeah, yeah! 26 00:01:29,320 --> 00:01:31,720 ♪ Yeah, yeah 27 00:01:31,720 --> 00:01:33,120 ♪ Yeah ♪ 28 00:01:35,240 --> 00:01:37,480 Let's try and get this boot off. 29 00:01:38,560 --> 00:01:41,240 Can you sign this, quickly? 30 00:01:41,240 --> 00:01:43,800 'I swear on my life and reputation, 31 00:01:43,800 --> 00:01:45,800 Kareshma will not let you down'? 32 00:01:47,760 --> 00:01:49,480 This has my name on it. Fine! 33 00:01:49,480 --> 00:01:51,120 I need a letter of recommendation from you 34 00:01:51,120 --> 00:01:52,680 for the management training course. 35 00:01:52,680 --> 00:01:54,720 I can't recommend you for management training. 36 00:01:54,720 --> 00:01:57,080 You've only been in the job eight weeks. 37 00:01:57,080 --> 00:01:59,960 Right, off we pop! 38 00:02:02,200 --> 00:02:03,800 Ooh! 39 00:02:03,800 --> 00:02:06,280 Looks like one little piggie's gone to market. 40 00:02:08,320 --> 00:02:11,680 Oh! You found it! Well done you. 41 00:02:11,680 --> 00:02:15,080 ♪ Amazing grace 42 00:02:15,080 --> 00:02:17,880 ♪ How sweet the sound. ♪ 43 00:02:17,880 --> 00:02:20,520 Come on, join in! Never gonna happen. 44 00:02:20,520 --> 00:02:24,240 Me and my Spencer used to sing together. Girls Aloud. 45 00:02:24,240 --> 00:02:25,840 Maybe you could be like that. 46 00:02:25,840 --> 00:02:28,120 Don't compare me to your messed up son. 47 00:02:28,120 --> 00:02:30,960 I get it - you're sad, cos he never calls you often, 48 00:02:30,960 --> 00:02:32,520 but I ain't tappin' in for that brother. 49 00:02:32,520 --> 00:02:35,160 Please. Just one song? No! 50 00:02:35,160 --> 00:02:39,000 Look, the only time I'll ever sing again will be at my wife's funeral. 51 00:02:39,000 --> 00:02:40,640 Yeah, the priest'll be like, 52 00:02:40,640 --> 00:02:43,320 'Rihanna's husband wanted to say a few words.' 53 00:02:43,320 --> 00:02:46,640 And I'll get up, grab the mic and sing Boyz 2 Men, End of the Road. 54 00:02:46,640 --> 00:02:48,920 You get me? I don't know that, how does it go? 55 00:02:48,920 --> 00:02:51,040 Nice try. # Amazing grace ♪ 56 00:02:51,040 --> 00:02:53,120 Fuck's sake. 57 00:02:53,120 --> 00:02:57,080 ♪ How sweet the sound ♪ 58 00:02:57,080 --> 00:03:02,440 ♪ That saved a wretch like me ♪ 59 00:03:02,440 --> 00:03:05,680 Hey! Hey! Yeah. We're gonna shut that shit down 60 00:03:05,680 --> 00:03:08,480 before I switch. You should join my choir. 61 00:03:08,480 --> 00:03:11,400 We prefer karaoke. We do Lucky Voice twice a week. 62 00:03:11,400 --> 00:03:13,400 Ooh, I like karaoke. 63 00:03:13,400 --> 00:03:15,760 It's a private booth. 64 00:03:18,760 --> 00:03:24,040 OK, Majors are freeing up space for your guy. The other two can wait. 65 00:03:24,040 --> 00:03:28,280 Nurse! Need to get rid of this one - yesterday! 66 00:03:28,280 --> 00:03:30,480 Seen faster handovers at Argos. 67 00:03:30,480 --> 00:03:33,160 Wow. Feisty and fit, huh? 68 00:03:33,160 --> 00:03:36,880 Hey, if you can shit Mars Bars you might just be my dream lass. 69 00:03:36,880 --> 00:03:41,000 Piss off, mate. Sorry, was only flirting with you. 70 00:03:41,000 --> 00:03:44,200 Oh. Right. Cheers, didn't realise. 71 00:03:44,200 --> 00:03:46,720 I don't get flirted with often, but er... 72 00:03:46,720 --> 00:03:48,520 You've got nice legs. What time do they open? 73 00:03:49,920 --> 00:03:51,520 Jo. Carl. 74 00:03:51,520 --> 00:03:53,720 Shiny boots, Carl. Ex-army? 75 00:03:53,720 --> 00:03:57,480 Aye, yeah. Armoured corps. Nice. Remind me, was it 2010? 76 00:03:57,480 --> 00:03:59,840 -What? -When they started letting pussies in? 77 00:03:59,840 --> 00:04:02,120 Must have been if you got in. 78 00:04:02,120 --> 00:04:04,440 You've got good banter, Jo. Oh. Thanks, yes. 79 00:04:04,440 --> 00:04:06,400 Don't suppose I could get -your number? -Yeah, yeah. 80 00:04:06,400 --> 00:04:08,400 Just in case I need a paramedic. 81 00:04:08,400 --> 00:04:10,680 I do tend to suffer from swelling in some areas. 82 00:04:10,680 --> 00:04:14,040 Yeah, yeah. It's 07845 2- 83 00:04:16,040 --> 00:04:18,680 Swelling. I get it. 84 00:04:18,680 --> 00:04:21,040 Your cock? -Yeah, I was on about my cock. -Funny. 85 00:04:21,040 --> 00:04:23,200 Yo Dad, what's up? 86 00:04:23,200 --> 00:04:25,320 I need you to fix the wifi immediately. 87 00:04:25,320 --> 00:04:28,080 I can't, I'm working. You can pop by. 88 00:04:28,080 --> 00:04:30,920 No, I literally can't. I've got sick people to deal with. 89 00:04:30,920 --> 00:04:34,120 Emergencies. A father is an emergency. 90 00:04:35,400 --> 00:04:38,320 Fine, I'll pop by tonight. 91 00:04:39,320 --> 00:04:41,600 Is that why you don't sing? 92 00:04:41,600 --> 00:04:43,760 Did your Dad forbid it? 93 00:04:43,760 --> 00:04:46,240 When all you wanted to do was express yourself? 94 00:04:46,240 --> 00:04:48,160 Yo, I'm not Billy Elliot. 95 00:04:49,800 --> 00:04:52,840 I can't give a reference for something I don't believe in. 96 00:04:52,840 --> 00:04:54,640 I don't see what your rush is anyway. 97 00:04:54,640 --> 00:04:59,600 If I'm rushing it's because I've waited long enough already. 98 00:04:59,600 --> 00:05:02,440 I should be a doctor by now, but... 99 00:05:02,440 --> 00:05:07,000 Glandular fever got in my way. It ruined my A-levels... 100 00:05:07,000 --> 00:05:08,400 ..stole my destiny. 101 00:05:08,400 --> 00:05:10,400 I tell you what. I'll write your letter. 102 00:05:10,400 --> 00:05:14,160 Yes! Knew you'd cave. Pathetic. 103 00:05:14,160 --> 00:05:16,760 In twelve months, if you can prove to me you're ready then. 104 00:05:18,120 --> 00:05:20,400 '451, I've got one for you.' 105 00:05:20,400 --> 00:05:23,040 Chest pains. Male, 60s. 106 00:05:23,920 --> 00:05:25,800 It's your Dad's address! 107 00:05:30,240 --> 00:05:32,840 Yes, I'll pick up the ribs. 108 00:05:32,840 --> 00:05:34,840 Who's coming? 109 00:05:37,120 --> 00:05:40,200 No, she didn't tell me. 110 00:05:40,200 --> 00:05:43,040 OK, later potat-er. 111 00:05:44,720 --> 00:05:48,080 That was Trish. She said you're coming to our barbecue this evening? 112 00:05:48,080 --> 00:05:51,440 How does Trish know who you are? 113 00:05:51,440 --> 00:05:53,200 I called her! 114 00:05:53,200 --> 00:05:54,920 I took her number from your phone. 115 00:05:54,920 --> 00:05:58,960 Oh, OK. Why? 116 00:05:58,960 --> 00:06:01,360 I just know we're gonna be friends. 117 00:06:05,480 --> 00:06:07,960 Sir, can you describe these chest pains? 118 00:06:07,960 --> 00:06:10,160 Humungous, but gone now. 119 00:06:10,160 --> 00:06:12,520 Whilst you're here, son, I need you to fix the wifi. 120 00:06:12,520 --> 00:06:15,360 Look what I've got. Virtual reality. 121 00:06:15,360 --> 00:06:17,440 I need the wifi so I can watch a film. 122 00:06:17,440 --> 00:06:18,960 Ooh, anything good? 123 00:06:18,960 --> 00:06:21,320 It's a romantic film about two women. 124 00:06:21,320 --> 00:06:23,040 Maleek, your friend asks too many questions. 125 00:06:23,040 --> 00:06:26,960 Dad, let her work. Wendy, stop asking big people questions. 126 00:06:29,720 --> 00:06:33,600 So, Maleek was telling me earlier about why he stopped singing. 127 00:06:33,600 --> 00:06:37,040 Oh, the Aladdin thing? Oh Lord, it was funny! 128 00:06:37,040 --> 00:06:39,320 He was meant to be a genie. Hmm? 129 00:06:39,320 --> 00:06:41,560 Painted all blue, like a fat smurf. 130 00:06:41,560 --> 00:06:44,960 OK, OK. It was a school play, I played a genie, 131 00:06:44,960 --> 00:06:46,440 it went wrong, done! 132 00:06:46,440 --> 00:06:49,440 He came out on a magic carpet on wires. 133 00:06:49,440 --> 00:06:52,480 Over the audience, and then... 134 00:06:52,480 --> 00:06:55,320 ..He got stuck up there. That sounds terrifying! 135 00:06:55,320 --> 00:06:58,440 No, you are not listening. It was very funnybecausehe was scared. 136 00:06:58,440 --> 00:07:00,640 And he was blue and fat, you see? 137 00:07:00,640 --> 00:07:02,800 Had to wait up there until the fire brigade came. 138 00:07:02,800 --> 00:07:05,520 Every flippin' kid in South London showed up. 139 00:07:05,520 --> 00:07:09,240 Even the mandem pulled up with laser pens, shining it on me, 140 00:07:09,240 --> 00:07:12,920 trying to get me to fall down. I filmed it. Look. 141 00:07:12,920 --> 00:07:15,880 Dad, help! -This is the bit where he nearly falls. 142 00:07:15,880 --> 00:07:17,800 Alright, do you known what, we're done. So... 143 00:07:17,800 --> 00:07:20,560 Goodbye. I shll watch my romantic film now. 144 00:07:26,120 --> 00:07:28,480 '451 Papa Kilo, got a mental health. 145 00:07:28,480 --> 00:07:30,920 Elderly woman lost by the canal.' 146 00:07:32,240 --> 00:07:35,720 Ey up, duck, everything okey dokey? 147 00:07:35,720 --> 00:07:37,160 She seems really confused. 148 00:07:37,160 --> 00:07:40,000 No, she's just from up north. They all... 149 00:07:40,000 --> 00:07:42,200 Oh, you meant her. Sorry. 150 00:07:42,200 --> 00:07:44,880 What's your name, my love? Joan. 151 00:07:44,880 --> 00:07:47,800 Where do you live? I don't know. 152 00:07:47,800 --> 00:07:50,160 That's OK! 153 00:07:50,160 --> 00:07:53,680 Why don't we go and sit over here and see if we can figure this out. 154 00:07:53,680 --> 00:07:56,680 OK? I don't think it's a very comfortable bench, 155 00:07:56,680 --> 00:07:58,600 but it'll do for now. 156 00:07:58,600 --> 00:08:01,280 Are you my son? 157 00:08:01,280 --> 00:08:04,360 Me? Just... 158 00:08:05,320 --> 00:08:06,720 No. No. 159 00:08:10,120 --> 00:08:13,440 Sorry Lawrence. I got this bloke texting me. 160 00:08:14,440 --> 00:08:17,480 It's a bit embarrassing. It's this nurse that hit on me this morning. 161 00:08:19,000 --> 00:08:22,360 Keeps flirting with me. I'm like, 'bit keen mate.' 162 00:08:25,200 --> 00:08:27,520 What's he like? Nurse. Fit. 163 00:08:27,520 --> 00:08:29,240 Mm. Mm. 164 00:08:29,240 --> 00:08:30,800 So, are you into him? Mmm. 165 00:08:30,800 --> 00:08:34,440 Didn't think you were -on the lookout. -No, I'm not but... 166 00:08:34,440 --> 00:08:37,520 Why not go for it? You know? 167 00:08:37,520 --> 00:08:40,360 I can't wait around for Mr Right forever. 168 00:08:40,360 --> 00:08:43,960 So, I might as well have fun with Mr Fit. 169 00:08:43,960 --> 00:08:46,040 -Go for it! -Mm. What's stopping you? 170 00:08:46,040 --> 00:08:48,920 What is stopping me? Mmm. 171 00:08:48,920 --> 00:08:51,160 What is stopping you? 172 00:08:52,560 --> 00:08:54,880 What is stopping me. 173 00:08:54,880 --> 00:08:56,680 What is stopping you? 174 00:08:56,680 --> 00:08:59,200 '421 Zulu Mike, we got a Cat 1 seizure.' 175 00:08:59,200 --> 00:09:00,800 Yeah, on my way. 176 00:09:00,800 --> 00:09:03,240 I got to go. What is stopping me? Oh. 177 00:09:15,280 --> 00:09:17,640 Must be horrible not being able to remember where you live. 178 00:09:17,640 --> 00:09:19,160 Easy for you though. 179 00:09:19,160 --> 00:09:21,160 What? Your house sounds horrible. 180 00:09:21,160 --> 00:09:24,080 Oh, I've got used to living above the arcade now. 181 00:09:24,080 --> 00:09:26,920 My life's on the up! I've got my choir... 182 00:09:26,920 --> 00:09:28,320 Alright, you're waffling now. 183 00:09:28,320 --> 00:09:30,360 Hang on a minute, that might help her. 184 00:09:30,360 --> 00:09:33,440 You're not kidnapping an old lady and putting her in your choir. 185 00:09:33,440 --> 00:09:36,880 No. I read about it. Singing can help dementia patients 186 00:09:36,880 --> 00:09:39,320 access their past. 187 00:09:39,320 --> 00:09:41,280 Joan... 188 00:09:41,280 --> 00:09:43,440 Do you like old songs? 189 00:09:43,440 --> 00:09:45,440 I bet you do, don't you? 190 00:09:45,440 --> 00:09:47,240 What about this one? 191 00:09:47,240 --> 00:09:50,840 ♪ Sally, Sally 192 00:09:50,840 --> 00:09:54,040 ♪ Don't ever wander... ♪ 193 00:09:54,040 --> 00:09:56,080 Can you remember where you live, Joan? 194 00:09:56,080 --> 00:09:58,520 Who the hell are you? 195 00:09:58,520 --> 00:10:00,960 Oh well, it was worth a go. 196 00:10:00,960 --> 00:10:03,200 I'll go and get us a cuppa while we wait. 197 00:10:03,200 --> 00:10:04,600 Yeah, you do that. 198 00:10:04,600 --> 00:10:06,520 I'm just nipping off, Joan! 199 00:10:06,520 --> 00:10:09,360 I'm going to leave you with your son. Alright? 200 00:10:13,120 --> 00:10:16,440 Sorry about that, Joan. As if you'd like that bullshit. 201 00:10:16,440 --> 00:10:19,960 D'you know what? My gran used to like one song. Um... 202 00:10:19,960 --> 00:10:22,480 Nah... 203 00:10:25,840 --> 00:10:30,760 ♪ Oh, she may be weary 204 00:10:30,760 --> 00:10:33,920 ♪ Young girls they do get weary 205 00:10:33,920 --> 00:10:40,720 ♪ Wearing that same old shaggy dress, yeah. ♪ 206 00:10:40,720 --> 00:10:42,880 Oh, you like a little bit of Otis, yeah? 207 00:10:42,880 --> 00:10:44,640 Yeah! 208 00:10:44,640 --> 00:10:48,080 ♪ But when she gets weary 209 00:10:48,080 --> 00:10:53,120 ♪ Try a little tenderness ♪ 210 00:10:53,120 --> 00:10:57,240 Yes! Joan bustin' a lickle two step! 211 00:10:57,240 --> 00:10:59,360 I like that one! Yeah! 212 00:10:59,360 --> 00:11:00,760 ♪ You know she's waiting ♪ 213 00:11:03,000 --> 00:11:07,160 ♪ Just anticipating 214 00:11:07,160 --> 00:11:12,960 ♪ For things that she'll never, never, never, never, never, possess 215 00:11:12,960 --> 00:11:15,200 ♪ Yeeeaaah... ♪ 216 00:11:15,200 --> 00:11:18,960 Oh! No, don't stop! It's working! 217 00:11:18,960 --> 00:11:21,920 -Is it? -Yeah! 218 00:11:21,920 --> 00:11:27,240 Agh. # But while she's there waiting 219 00:11:27,240 --> 00:11:28,880 ♪ Without them 220 00:11:28,880 --> 00:11:33,760 ♪ Try a little tenderness. 221 00:11:33,760 --> 00:11:37,640 ♪ That's all you got to do... ♪ 222 00:11:37,640 --> 00:11:39,040 Bruv, landscape, man. 223 00:11:39,040 --> 00:11:41,600 If you're gonna do the ting, do the ting, innit? You get me? 224 00:11:44,600 --> 00:11:48,880 Oh great news! Lou's coming to the barbecue later. 225 00:11:48,880 --> 00:11:51,360 Not till late though, cos she's double-booked. 226 00:11:51,360 --> 00:11:54,400 Classic Lou. How do you know about my daughter? 227 00:11:54,400 --> 00:11:57,560 She really shouldn't share so much on social media. 228 00:11:57,560 --> 00:12:00,840 There's some messed-up people out there. 229 00:12:00,840 --> 00:12:02,440 Are you threatening my family? 230 00:12:02,440 --> 00:12:04,720 If I was worried about someone threatening my family, 231 00:12:04,720 --> 00:12:07,760 I'd sign a letter of recommendation to get them out of my life. 232 00:12:07,760 --> 00:12:11,960 I'm not scared of your threats. Bright girl, Lou. Very smart. 233 00:12:13,000 --> 00:12:15,960 God, I hope nothing happens to distract her from her A-Levels. 234 00:12:22,240 --> 00:12:24,800 -Banter, innit? -Yeah. It's so important in this job. 235 00:12:24,800 --> 00:12:26,720 Yes. Yes, Carl. 236 00:12:26,720 --> 00:12:28,880 Honestly, I think banter's more important for your health 237 00:12:28,880 --> 00:12:30,720 than any drug or machine they've got in there. 238 00:12:32,400 --> 00:12:34,800 Obviously no. No. 239 00:12:40,840 --> 00:12:43,800 So funny, Carl. 240 00:12:43,800 --> 00:12:45,760 Oh, hi Lawrence, what are you doing here? 241 00:12:45,760 --> 00:12:47,720 You said you needed to see me urgently. 242 00:12:48,800 --> 00:12:51,120 Yeah. Uh... 243 00:12:51,120 --> 00:12:53,680 Need you to sign Darrell's birthday card. 244 00:12:55,120 --> 00:12:57,640 Here? Yeah. Because... 245 00:12:57,640 --> 00:12:59,400 I don't want him to see it at the depot. 246 00:12:59,400 --> 00:13:01,520 So... yeah. 247 00:13:01,520 --> 00:13:03,400 That's why... I got you... 248 00:13:03,400 --> 00:13:05,640 Oh! This is Carl, by the way. 249 00:13:05,640 --> 00:13:07,640 The nurse. Nice to meet you, Carl. 250 00:13:07,640 --> 00:13:09,920 Alright. I like your bike. 251 00:13:09,920 --> 00:13:11,920 OK, actually, Carl, I think, you might... 252 00:13:11,920 --> 00:13:14,080 ..You should probably get back in. Oooh, yeah. 253 00:13:14,080 --> 00:13:16,160 OK. Make a move. 254 00:13:18,120 --> 00:13:20,600 Look at that arse. Look at it. 255 00:13:20,600 --> 00:13:22,840 Could sharpen your knives on that. 256 00:13:22,840 --> 00:13:25,520 So, do you have the card, or..? What? 257 00:13:25,520 --> 00:13:26,920 The card? Oh, the... er.... 258 00:13:26,920 --> 00:13:29,680 No. I need you to get it. 259 00:13:29,680 --> 00:13:31,720 You want me to get the card. Yes, if you don't mind. 260 00:13:31,720 --> 00:13:34,240 Why did you tell me to come here? Because there is a very nice 261 00:13:34,240 --> 00:13:36,800 gift shop, and thought it might be nice... 262 00:13:36,800 --> 00:13:39,240 It's in a month, but I just thought, you know, 263 00:13:39,240 --> 00:13:41,800 let's get ahead of the game and get him a really nice card. 264 00:13:41,800 --> 00:13:46,440 Maybe decorate it. Right. 265 00:13:46,440 --> 00:13:48,720 ♪ Squeeze her Don't tease her. 266 00:13:48,720 --> 00:13:50,600 ♪ You never leave her. 267 00:13:50,600 --> 00:13:53,680 ♪ You got to, got to, got to, got to, got to 268 00:13:53,680 --> 00:13:56,240 ♪ Try a little tenderness. 269 00:13:56,240 --> 00:13:58,320 ♪ Oh, oh, oh, oh! 270 00:13:58,320 --> 00:14:00,840 Oh shit! Me and my Len, 271 00:14:00,840 --> 00:14:03,400 we used to love this one! 272 00:14:03,400 --> 00:14:05,880 Can you remember your address, Joan? 273 00:14:05,880 --> 00:14:07,960 Er... er, no. For God's sake. 274 00:14:07,960 --> 00:14:11,000 Mum? What you doing out here? You can't go wandering off like that. 275 00:14:11,000 --> 00:14:13,840 Look. Your brother is alive! 276 00:14:13,840 --> 00:14:16,840 Oh! Ta-da! 277 00:14:16,840 --> 00:14:18,600 Back from the dead. 278 00:14:22,880 --> 00:14:25,320 He's just sent me an aubergine. 279 00:14:25,320 --> 00:14:28,200 Think we all know what that means. He's into horitculture? 280 00:14:28,200 --> 00:14:30,560 It's emoji for cock, for boner. 281 00:14:30,560 --> 00:14:34,040 -That's what it means. -OK. Everyone knows that. 282 00:14:34,040 --> 00:14:36,120 Sent him a water splash. 283 00:14:36,120 --> 00:14:39,320 Right. Dating's certainly changed a lot since I was single. 284 00:14:39,320 --> 00:14:41,440 You are single, Lawrence. 285 00:14:42,400 --> 00:14:44,520 Yes, I suppose... Oh my God! 286 00:14:44,520 --> 00:14:47,440 Er... He's not just sent you a cabbage, has he? 287 00:14:49,240 --> 00:14:52,760 He has just texted asking if I want a bunk-up in the disabled loos. 288 00:14:52,760 --> 00:14:55,120 -He spelt that wrong, actually. -God, I can't believe that. 289 00:14:55,120 --> 00:14:57,520 Can you believe that, Lawrence? -Judging by his earlier texts? -Yeah? 290 00:14:57,520 --> 00:14:59,880 Yeah. He's pretty forward. Yeah. 291 00:14:59,880 --> 00:15:02,920 You're not gonna do it, are you? 292 00:15:02,920 --> 00:15:04,800 Why, you jealous? 293 00:15:04,800 --> 00:15:07,360 -Joke. -No. No, I was just joking. 294 00:15:07,360 --> 00:15:08,840 You're free to do what you want. I know. 295 00:15:08,840 --> 00:15:13,160 Just looking out for you as a mate. Well, mate. 296 00:15:17,000 --> 00:15:19,120 Unless you want to stop me, 297 00:15:19,120 --> 00:15:20,520 Er... 298 00:15:22,960 --> 00:15:26,960 I'm off to the bogs for a bit of... 299 00:15:31,960 --> 00:15:35,680 Um, lips are really dry. 300 00:15:36,560 --> 00:15:38,080 So.... Mm-hmm. 301 00:15:38,080 --> 00:15:40,240 I'll see you. 302 00:15:41,760 --> 00:15:43,360 I didn't say anything. Oh no! 303 00:15:43,360 --> 00:15:46,800 Sounded like you said 'stop'? No... But you didn't. No? 304 00:15:46,800 --> 00:15:49,320 Good. Good. 305 00:15:50,840 --> 00:15:52,440 Hey! Woo! 306 00:15:52,440 --> 00:15:53,880 Alright. So. 307 00:15:53,880 --> 00:15:55,720 Callipo for you. Callipo for me. 308 00:15:55,720 --> 00:15:58,360 Gracias senior. De nada. 309 00:15:58,360 --> 00:16:00,240 You were amazing! 310 00:16:00,240 --> 00:16:02,040 You didn't do too bad yourself though. 311 00:16:02,040 --> 00:16:04,280 You started to drag towards the end. 312 00:16:04,280 --> 00:16:06,840 But it's cool. I can pick up the slack, I can carry you. 313 00:16:06,840 --> 00:16:09,800 Just do better next time, man. Oh, we've got cat 1. 314 00:16:09,800 --> 00:16:13,040 ♪ Cat one! Cat one! ♪ 315 00:16:13,040 --> 00:16:15,600 It's your Dad again. Oh, for God's sake. 316 00:16:15,600 --> 00:16:17,480 You need to confront him about this. 317 00:16:17,480 --> 00:16:20,800 Look, you don't just confront an African dad. 318 00:16:20,800 --> 00:16:24,000 Who looks down on ya and has stopped you fulfilling your potential. 319 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 Just like those boys stopped you singing, 320 00:16:27,000 --> 00:16:28,760 but you're bigger than all of them. 321 00:16:28,760 --> 00:16:30,800 Why you do you always have to bring up my weight? 322 00:16:35,520 --> 00:16:37,840 -Aye aye! -Yup. Hey, hey, hey! here she is! 323 00:16:37,840 --> 00:16:40,640 Here I am. 324 00:16:40,640 --> 00:16:44,000 Let the para see the medic. Very funny. 325 00:16:45,520 --> 00:16:47,600 Right. 326 00:16:47,600 --> 00:16:50,000 Come on. 327 00:16:51,880 --> 00:16:54,320 I can't do this. 328 00:16:54,320 --> 00:16:55,760 I'm a grower, like! 329 00:16:55,760 --> 00:16:58,360 It's not that. It's, er... 330 00:16:59,360 --> 00:17:04,000 I'm sorry mate. You're a sound bloke but... 331 00:17:04,000 --> 00:17:06,880 I'm kind of into someone else. Oh right. 332 00:17:06,880 --> 00:17:09,240 Really sorry to mess you about, mate. 333 00:17:09,240 --> 00:17:12,360 I'll leave, no probs. Actually, er... 334 00:17:12,360 --> 00:17:15,480 I know it's a bit of a pain, but he's out there 335 00:17:15,480 --> 00:17:20,480 and I don't want him knowing that I've bottled it. 336 00:17:20,480 --> 00:17:22,880 Ah right. You want to make him jealous. 337 00:17:22,880 --> 00:17:25,200 Got it. 338 00:17:25,200 --> 00:17:27,400 -Alright. -Idiot. We'll just wait in here. 339 00:17:27,400 --> 00:17:31,840 Cheers. Cheers, mate. I appreciate that, yeah. 340 00:17:31,840 --> 00:17:35,520 Yeah. 341 00:17:37,160 --> 00:17:39,600 You can put your cock away. 342 00:17:43,440 --> 00:17:47,320 I can’t wait for the barbecue. Your Jack’s gonna be there. 343 00:17:47,320 --> 00:17:49,400 I just know we’ll get along! 344 00:17:49,400 --> 00:17:50,920 I hope I don’t miss the last tube home. 345 00:17:50,920 --> 00:17:54,160 Then I might have to stay over and fuck your son. 346 00:17:55,760 --> 00:17:59,880 I’m sorry, but you’ve pushed me to this. 347 00:17:59,880 --> 00:18:04,320 And, quite frankly, well, part of me isn’t even sorry actually. 348 00:18:07,720 --> 00:18:09,120 OK, what’s in the tube? 349 00:18:09,120 --> 00:18:12,600 I went to the infectious diseases ward. 350 00:18:12,600 --> 00:18:15,720 There was a girl there... with glandular fever. 351 00:18:17,040 --> 00:18:20,440 So I took a swab from her, because I will not be bullied! 352 00:18:20,440 --> 00:18:23,800 You're bluffing. I absolutely am not. 353 00:18:23,800 --> 00:18:27,000 And if you won't listen to reason, then maybe you'll think twice 354 00:18:27,000 --> 00:18:30,240 about getting glandular fever again. Hey! Stop. 355 00:18:30,240 --> 00:18:32,320 I tried being nice, Kareshma. 356 00:18:32,320 --> 00:18:34,200 But then you came for my family. 357 00:18:35,560 --> 00:18:37,240 And if you come for my family, 358 00:18:37,240 --> 00:18:41,280 then you better come armed, because I will... 359 00:18:41,280 --> 00:18:43,640 ..f-f-fuck you up. 360 00:18:45,360 --> 00:18:47,960 Wow. Gary. 361 00:18:51,080 --> 00:18:56,000 Well played. Oh, don't! I feel awful about this! 362 00:18:57,960 --> 00:19:01,240 Lord have mercy, son, it's as if you in the film! 363 00:19:01,240 --> 00:19:04,240 Now, I need my dinner putting in the microwave. 364 00:19:04,240 --> 00:19:07,480 We can't do this. People actually need us. 365 00:19:07,480 --> 00:19:10,440 What if Joan was wandering around out there? 366 00:19:10,440 --> 00:19:12,640 What if she went under a bus and we could have saved her? 367 00:19:12,640 --> 00:19:15,760 Look, it's complicated. Tell him no. 368 00:19:17,080 --> 00:19:19,440 Let me just put the ting in the microwave, man. 369 00:19:23,960 --> 00:19:26,800 Getting the silent treatment, am I? 370 00:19:26,800 --> 00:19:29,240 You don't understand, so maybe you keep your beak out. 371 00:19:29,240 --> 00:19:32,680 No. If Maleek won't stand up to you then I will. 372 00:19:32,680 --> 00:19:35,400 This job is hard enough, OK? 373 00:19:35,400 --> 00:19:38,960 There are people out there, hundreds of people going through their worst, 374 00:19:38,960 --> 00:19:40,800 and we're their only hope. 375 00:19:40,800 --> 00:19:43,760 Every second we spend on a timewaster like you 376 00:19:43,760 --> 00:19:45,800 is a second we're not saving lives. 377 00:19:45,800 --> 00:19:48,440 Saving lives? (COUGHS, LAUGHING) You and Aladdin? 378 00:19:48,440 --> 00:19:51,720 Your son is not a joke! He's brave, he's sweet 379 00:19:51,720 --> 00:19:54,480 and he deserves a dad who respects him, 380 00:19:54,480 --> 00:19:58,640 not some pointy-shoed bully who treats him like shit! 381 00:19:58,640 --> 00:20:02,200 Got nothing to say for yourself now, have you? 382 00:20:02,200 --> 00:20:04,280 Mr.... Rude head. 383 00:20:06,320 --> 00:20:08,040 Dad, stop messing around - it's not funny. 384 00:20:08,040 --> 00:20:10,160 He's not messing around. He's gone into arrest. 385 00:20:10,160 --> 00:20:12,520 Come on! Get him on the floor. 386 00:20:18,080 --> 00:20:20,040 It's funny, isn't it? 387 00:20:20,040 --> 00:20:21,720 Yeah, yeah, yeah. And clever. 388 00:20:21,720 --> 00:20:25,040 Yeah. Yeah, it is. Always liked Family Guy. 389 00:20:25,040 --> 00:20:27,040 Yeah. 390 00:20:27,040 --> 00:20:29,680 Oh. Er, ah. 391 00:20:30,880 --> 00:20:32,280 Jo. What? 392 00:20:35,040 --> 00:20:37,040 Oh, OK, God. 393 00:20:38,200 --> 00:20:41,880 Shit. Er... One of my team's just lost their dad. 394 00:20:41,880 --> 00:20:44,600 Bloody hell. Yeah. 395 00:20:44,600 --> 00:20:46,280 Er... 396 00:20:46,280 --> 00:20:49,200 If it'd help we could... 397 00:20:50,080 --> 00:20:52,040 You know... 398 00:20:53,400 --> 00:20:56,000 -Mate! -Wrong moment. 399 00:20:56,000 --> 00:20:59,360 Whoa, no. Oh, mate! No! 400 00:20:59,360 --> 00:21:02,640 You should go. No! No! 401 00:21:03,880 --> 00:21:05,960 ♪ "Try a Little Tenderness" - Otis Redding 402 00:21:05,960 --> 00:21:08,040 ♪ Wearing that same old shabby dress... ♪ 403 00:21:08,040 --> 00:21:10,480 'Emergency, ambulance. Is the patient breathing?' 404 00:21:10,480 --> 00:21:12,360 'I tried to wake her, but nothing's working. 405 00:21:12,360 --> 00:21:15,800 She's not waking up.' 'Lady passed out on the road. 406 00:21:15,800 --> 00:21:20,240 I don't think she's breathing.' 'I can hear the ambulance outside.' 407 00:21:20,240 --> 00:21:24,760 ♪ Try a little tenderness 408 00:21:24,760 --> 00:21:26,880 ♪ Yeah... ♪ 409 00:21:33,920 --> 00:21:38,480 ♪ You know she's waiting 410 00:21:38,480 --> 00:21:43,240 ♪ Just anticipating 411 00:21:43,240 --> 00:21:45,680 ♪ For things that she'll never, 412 00:21:45,680 --> 00:21:53,560 ♪ Never, never, never possess, yeah 413 00:21:53,560 --> 00:21:56,960 ♪ While she's there waiting 414 00:21:56,960 --> 00:21:58,600 ♪ Without them 415 00:21:58,600 --> 00:22:00,000 ♪ Try a little tenderness ♪ 416 00:22:02,600 --> 00:22:06,120 AccessibleCustomerService@sky.uk 29867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.