All language subtitles for Bloods.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,520 The following programme contains strong language and adult humour. 2 00:00:10,640 --> 00:00:14,120 451 Papa Kilo, hit and run at Crystal Palace Stadium. 3 00:00:14,120 --> 00:00:16,720 Air ambulance en route. 4 00:00:16,720 --> 00:00:19,000 Who's hollering at you, man? 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,040 It's distracting. No wonder Lewis Hamilton drives alone. 6 00:00:22,040 --> 00:00:24,320 Oh, sorry, it's my Tinder. 7 00:00:24,320 --> 00:00:29,440 What? Tinder? You? No, Wendy, Wendy, listen to me. You don't need Tinder. 8 00:00:29,440 --> 00:00:32,800 You're ancient! You're not gonna find your next husband on there! 9 00:00:32,800 --> 00:00:35,120 I'm not looking for my next husband! 10 00:00:35,120 --> 00:00:37,200 Just someone to fulfil my sexual needs. 11 00:00:37,200 --> 00:00:40,080 Hey! No. No-one needs to hear that from you, man! 12 00:00:40,080 --> 00:00:42,880 Don't hear me talking about all the gyal that wanna ride my ting off. 13 00:00:42,880 --> 00:00:45,240 I'd love to ride someone's ting off. 14 00:00:45,240 --> 00:00:47,960 How hard can it be to meet a half-decent man, 15 00:00:47,960 --> 00:00:50,080 who's up for a giggle, with big hands? 16 00:00:50,080 --> 00:00:52,760 Why the hands? Just like them. 17 00:00:52,760 --> 00:00:54,960 My ex's were tiny. 18 00:00:54,960 --> 00:00:57,840 They were like a doll's hands. Flippin' heck, man. 19 00:00:57,840 --> 00:01:02,480 Listen, it's time to get professional. 20 00:01:02,480 --> 00:01:04,680 two casualties, 21 00:01:04,680 --> 00:01:06,960 both male, one serious head wound. 22 00:01:17,480 --> 00:01:19,400 HEMS in the house! 23 00:01:21,840 --> 00:01:23,920 Look, we're working with the big guns today, Wendy. 24 00:01:23,920 --> 00:01:26,080 So don't be weird! 25 00:01:26,080 --> 00:01:28,720 Alright team! Let's go! 26 00:01:28,720 --> 00:01:31,320 OK. I said, don't be weird! 27 00:01:38,160 --> 00:01:40,200 ♪ Yeah, yeah 28 00:01:40,200 --> 00:01:42,440 ♪ Yeah! 29 00:01:42,440 --> 00:01:44,320 ♪ Yeah, yeah 30 00:01:44,320 --> 00:01:47,080 ♪ Yeah! 31 00:01:47,080 --> 00:01:49,120 ♪ Yeah, yeah 32 00:01:49,120 --> 00:01:49,840 ♪ Yeah... ♪ 33 00:01:49,840 --> 00:01:53,240 Hello love, I'm Wendy. 34 00:01:53,240 --> 00:01:55,560 Can you tell me where it hurts? 35 00:01:57,360 --> 00:01:59,520 Yo! Yo, we need some help over here! 36 00:01:59,520 --> 00:02:02,240 My man's gone to the sunken place. 37 00:02:02,240 --> 00:02:05,800 Sick. Look, they're coming over. Don't mess this up for me. 38 00:02:05,800 --> 00:02:08,120 Alright, what mess have you groundhogs made here? 39 00:02:08,120 --> 00:02:11,520 Excuse me? We've done nothing. Exactly. 40 00:02:11,520 --> 00:02:13,720 No peripheral pulse. Carotid pulse still there. 41 00:02:13,720 --> 00:02:15,960 Low sats, heart rate dropping. Internal bleeding. 42 00:02:15,960 --> 00:02:19,160 This chap won't make it to hospital. We need to open him up here, OK? 43 00:02:19,160 --> 00:02:22,960 Wait, what. We're gonna... just gonna do a proper roadside surgery? 44 00:02:22,960 --> 00:02:26,880 Yeah, why? Can't you hack it? Hey, you're mad, Phil. 45 00:02:26,880 --> 00:02:29,080 Ay, I got this. Bust him open, blud. 46 00:02:29,080 --> 00:02:31,680 You. Get an IV in now! There's no need to be rude. 47 00:02:31,680 --> 00:02:33,960 You catch more flies with honey than vinegar, you know. 48 00:02:33,960 --> 00:02:36,360 I'm not trying to catch flies, I'm trying to save a patient's life. 49 00:02:36,360 --> 00:02:38,680 But maybe we should have a chat about manners instead, 50 00:02:38,680 --> 00:02:40,960 while this man dies. Sick burn. 51 00:02:40,960 --> 00:02:42,680 Jump back, jump back, it's me! 52 00:02:43,640 --> 00:02:46,240 He's losing blood. We need to transfuse. 53 00:02:46,240 --> 00:02:48,200 Ooooh, hey, Phil! 54 00:02:48,200 --> 00:02:51,160 That's a nice bag of blood you got, you know. Proper red and that. 55 00:02:51,160 --> 00:02:54,000 -Bloody. -What are you, a vampire? Aaah! 56 00:02:54,000 --> 00:02:56,440 Nah. Man's Blackula, you get me? 57 00:02:56,440 --> 00:02:58,960 Oy Wendy, look at us riffing! 58 00:02:58,960 --> 00:03:00,440 Riffing... you hearing this? 59 00:03:00,440 --> 00:03:03,480 I didn't hear any pleases -or thank yous. -Oh, I'm sorry. 60 00:03:03,480 --> 00:03:06,520 Thank you so much for doing your job to the expected level. 61 00:03:06,520 --> 00:03:09,720 Hand on heart, Philip? I love the way you cuss out Wendy. 62 00:03:09,720 --> 00:03:11,400 I just love it. 63 00:03:15,680 --> 00:03:18,120 OK, Kareshma, lucky day. 64 00:03:18,120 --> 00:03:21,520 We need a new paramedic. Jez was assaulted last week. 65 00:03:21,520 --> 00:03:24,680 Yes! You'll take his place with Gary. 66 00:03:24,680 --> 00:03:26,760 Who's Gary? 67 00:03:27,720 --> 00:03:29,760 Nice to meet you, Kareshma. 68 00:03:29,760 --> 00:03:31,840 Sorry, were you there the whole time? 69 00:03:31,840 --> 00:03:35,960 Oh. I guess I blend in with the furniture. 70 00:03:35,960 --> 00:03:37,880 I've been here 20 years. 71 00:03:37,880 --> 00:03:40,560 Seen a lot of fresh faces like you come and go. 72 00:03:40,560 --> 00:03:42,760 Put 'em through hell! Ask Jo. 73 00:03:44,680 --> 00:03:47,920 No, not really. I try and keep the training fun. 74 00:03:47,920 --> 00:03:49,800 Oh, I can skip all that - I'm self-taught. 75 00:03:49,800 --> 00:03:53,320 We all have something to learn, Kareshma, even me. 76 00:03:53,320 --> 00:03:56,120 If you're looking for feedback, I can put some down in writing. 77 00:03:56,120 --> 00:03:58,640 That depends if you want to get knocked on your arse. 78 00:03:58,640 --> 00:04:01,320 OK, I think we should get out of Jo's hair. 79 00:04:01,320 --> 00:04:03,320 Thank you. 80 00:04:03,320 --> 00:04:05,720 No need to thank me. 81 00:04:06,600 --> 00:04:09,440 No need to thank me, Kareshma. 82 00:04:10,360 --> 00:04:12,240 Tranexamic in. 83 00:04:12,240 --> 00:04:14,440 I need you to squeeze the aorta. 84 00:04:15,560 --> 00:04:17,640 Who, me? 85 00:04:17,640 --> 00:04:20,240 OK. Um... 86 00:04:20,240 --> 00:04:22,520 What do I do? 87 00:04:22,520 --> 00:04:26,360 Put your hand in, lift the heart, don't let go till I tell you. 88 00:04:26,360 --> 00:04:29,440 Don't let go. Urgh! 89 00:04:29,440 --> 00:04:33,920 Aaah! You move an inch, this man is dead. 90 00:04:42,120 --> 00:04:44,800 Stemmed the bleed - for now. Great job. 91 00:04:44,800 --> 00:04:47,400 Can I let go? Yeah. 92 00:04:47,400 --> 00:04:49,880 Go! Go! Go! Go! 93 00:04:49,880 --> 00:04:52,080 Come on! 94 00:04:52,080 --> 00:04:54,000 Alright. What are you doing? 95 00:04:54,000 --> 00:04:57,440 -Huh? -What are you doing? Yeah, yeah, probably... 96 00:04:57,440 --> 00:05:00,240 I'll take the ambo. I'll meet you there, yeah? 97 00:05:00,240 --> 00:05:02,160 God speed, rude boi! 98 00:05:07,640 --> 00:05:10,400 This must be how Beyonce feels! 99 00:05:16,520 --> 00:05:18,760 Hey! Oh. 100 00:05:18,760 --> 00:05:20,680 Hi. 101 00:05:20,680 --> 00:05:22,920 Yeah... -What's up? -Uh... 102 00:05:22,920 --> 00:05:26,880 Yeah, no, I was just thinking. God, bloody sad news about Jez. 103 00:05:26,880 --> 00:05:29,320 Ah! Yeah, yeah, yeah. I just heard he lost an eye. 104 00:05:29,320 --> 00:05:31,080 I don't... He might lose an eye. 105 00:05:31,080 --> 00:05:33,000 -Might lose an eye. -Dunno. We were thinking of... 106 00:05:33,000 --> 00:05:35,880 certainly, clubbing together, maybe -getting him something. -Oh yeah! 107 00:05:35,880 --> 00:05:38,000 Yeah, nice, nice. 108 00:05:38,000 --> 00:05:39,840 What, telescope? Yeah. 109 00:05:39,840 --> 00:05:41,520 No, too soon. 110 00:05:41,520 --> 00:05:45,120 Yeah. I mean, it's scary to think -just what's happening. -Yeah. 111 00:05:45,120 --> 00:05:47,640 Sure. I mean, you're out there on your own, aren't you? 112 00:05:47,640 --> 00:05:49,800 -Yeah. -I am. Yeah, I am. Scared. 113 00:05:49,800 --> 00:05:52,800 I mean, if you are scared, I could find you a partner. 114 00:05:52,800 --> 00:05:55,400 Um... I could. You could... 115 00:05:55,400 --> 00:05:56,840 Um... -I could? -You could. 116 00:05:56,840 --> 00:05:59,120 Yeah, I could be your partner. Yeah. 117 00:05:59,120 --> 00:06:00,920 I hadn't thought of that, Lawrence, but... Oh. 118 00:06:00,920 --> 00:06:04,040 No problem. I don't actually want a partner, 119 00:06:04,040 --> 00:06:05,920 because - thanks for the offer. You offered. 120 00:06:05,920 --> 00:06:08,800 But I'm, er, I'm actually fine. Yeah. 121 00:06:08,800 --> 00:06:11,000 Me too. Just, er, on my own at the moment. 122 00:06:11,000 --> 00:06:14,400 Mmm. I was joking. Right. OK. 123 00:06:14,400 --> 00:06:16,320 Because I can't be your partner - I'm your boss. 124 00:06:16,320 --> 00:06:18,720 Yeah, yeah, sure. OK. Er... 125 00:06:18,720 --> 00:06:20,720 Yeah. Can we do this later? 126 00:06:20,720 --> 00:06:22,680 Because... This? 127 00:06:22,680 --> 00:06:25,080 -Yeah. -OK, yeah, sure. We're not paid to chat. 128 00:06:25,080 --> 00:06:27,320 I'm very busy, if it's alright with you. 129 00:06:27,320 --> 00:06:30,240 Alright, well, you stopped me.... -Let's get going. -OK. 130 00:06:35,480 --> 00:06:38,000 Whoa! Did you see when I had the heart in my hand? 131 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 That's like... 132 00:06:40,000 --> 00:06:42,760 Then the helicopter blew through. 133 00:06:42,760 --> 00:06:46,000 Yes, I know! I was there! Eee! 134 00:06:46,000 --> 00:06:47,840 Have you thought about air ambulance, Maleek? 135 00:06:47,840 --> 00:06:50,240 Nope! I'm not on it. 136 00:06:50,240 --> 00:06:53,280 I am powered by the streets! 137 00:06:53,280 --> 00:06:55,560 I'm sure the streets wouldn't miss you that much. 138 00:06:55,560 --> 00:07:00,520 Besides, they've got me. 'Wicked Wendy!' 139 00:07:00,520 --> 00:07:02,600 Big man, we're gonna put that in a list 140 00:07:02,600 --> 00:07:05,960 of things that you never say nor do again. 141 00:07:06,800 --> 00:07:09,480 The thing that people don't understand is, it's a closed shop. 142 00:07:10,440 --> 00:07:14,280 It's all about who you know. Well, now we know Phil! 143 00:07:14,280 --> 00:07:16,880 After all, he said great job to YOU - 144 00:07:16,880 --> 00:07:18,800 even though we were ALL part of it. 145 00:07:18,800 --> 00:07:20,760 Look, I'm not on it, innit. 146 00:07:20,760 --> 00:07:22,840 You just don't believe in yourself. 147 00:07:22,840 --> 00:07:25,400 Would someone who don't believe in himself 148 00:07:25,400 --> 00:07:27,800 have them self as their own screensaver? 149 00:07:27,800 --> 00:07:31,760 All I'm saying is, I thought I couldn't leave my marriage. 150 00:07:31,760 --> 00:07:35,040 I knew there was more out there, but I just didn't believe. 151 00:07:35,040 --> 00:07:36,960 Now look at me! 152 00:07:36,960 --> 00:07:41,480 I'm free, I'm single, I'm eating Thai sweet chilli crisps! 153 00:07:41,480 --> 00:07:44,320 Yeah, but you eat crisps like you ain't got no teeth. 154 00:07:44,320 --> 00:07:48,560 I like to suck the flavour. Just crunch, bruv! Bite it! 155 00:07:54,280 --> 00:07:56,280 He's gonna live. -Blap! Great! 156 00:07:56,280 --> 00:08:00,480 Boop, boop, boop, boop, boop! Blap, blap, blap, blap! 157 00:08:00,480 --> 00:08:04,280 -It's leet, compos! -Amazing. Hey, yeah, wa-hey! 158 00:08:04,280 --> 00:08:07,080 Ah, groundhogs! Nice work. Bruv! 159 00:08:07,080 --> 00:08:11,360 Hoo! Philly, you did that, you did it! 160 00:08:11,360 --> 00:08:13,720 What you got on there, blud? 161 00:08:13,720 --> 00:08:16,160 You smell nice under that turtleneck still. 162 00:08:16,160 --> 00:08:20,280 Just used some anti-bac. Ooh. The good shit! Ungh! Phil! 163 00:08:20,280 --> 00:08:22,560 Ask him! 164 00:08:22,560 --> 00:08:24,120 Phil! 165 00:08:24,120 --> 00:08:28,120 Uh... Sides... Yo, look, can I... 166 00:08:28,120 --> 00:08:31,800 I just was seeing if maybe I could... 167 00:08:31,800 --> 00:08:34,400 pick your brain about, like, your job?. 168 00:08:34,400 --> 00:08:37,720 You asking me out on a date, Maleek? Whaaat? No. 169 00:08:37,720 --> 00:08:40,720 You know what, I'm just gonna forget about it. Oh! Shit, sorry. 170 00:08:40,720 --> 00:08:44,560 Sorry about that. I'm gonna go. I'm joking. Let's do it. 171 00:08:44,560 --> 00:08:47,000 Tomorrow, why don't you come to HQ and do a trial shift? 172 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 You talk the talk, let's see if you can fly the fly. 173 00:08:50,000 --> 00:08:52,080 I can fly the fly! 174 00:08:52,080 --> 00:08:53,840 Trial shift? Cool. Cool. 175 00:08:53,840 --> 00:08:56,480 You should both come. Think you can hack it? 176 00:08:56,480 --> 00:09:00,640 I'm not sure my little brain could cope with the important job you do. 177 00:09:00,640 --> 00:09:03,760 Fair point. -Fair point. -I'm gonna bounce, 178 00:09:03,760 --> 00:09:07,160 because I've got a big day. Big day in the skies! 179 00:09:07,160 --> 00:09:10,240 Woohoo! 180 00:09:16,400 --> 00:09:19,000 Has anyone ever told you you're a very rude man? 181 00:09:19,000 --> 00:09:21,440 Yes. I get it a lot. 182 00:09:21,440 --> 00:09:25,200 Have you considered being less of a... arrogant bastard? 183 00:09:25,200 --> 00:09:27,560 If I'm rude on the job, it's cos I have standards. 184 00:09:27,560 --> 00:09:31,040 If someone as important as me drops standards, people die. 185 00:09:31,040 --> 00:09:35,200 But, hands up, I'm sorry if I was harsh earlier. 186 00:09:35,200 --> 00:09:38,800 Ooh! You've got very big hands, Phil. 187 00:09:54,920 --> 00:09:57,680 Yo Jo! You wanted to see me, boss? 188 00:09:57,680 --> 00:10:01,840 Yeah. Er, heard you got a trial shift with air ambulance, and... 189 00:10:01,840 --> 00:10:04,240 Look, before you say anything. I... 190 00:10:04,240 --> 00:10:06,320 You don't have to beg me to stay. 191 00:10:06,320 --> 00:10:09,360 I'm gonna be a big loss, I know, I know. 192 00:10:09,360 --> 00:10:12,960 You're probably gonna shed two tears and all that, but look. 193 00:10:12,960 --> 00:10:16,000 I won't forget you. I won't forget where I started. 194 00:10:16,000 --> 00:10:18,240 Ah, good one. 195 00:10:18,240 --> 00:10:21,840 No, I wanted to strongly warn you against it. 196 00:10:21,840 --> 00:10:23,880 I don't want you to see your dreams crushed. 197 00:10:23,880 --> 00:10:26,520 Uh... -They only take the best. -Er... 198 00:10:26,520 --> 00:10:33,240 Jo, look. I am not going to let this opportunity fly by, alright? 199 00:10:37,160 --> 00:10:39,240 Great news about the trial shift. 200 00:10:39,240 --> 00:10:41,360 We're rooting for you. Rooting for you. 201 00:10:41,360 --> 00:10:44,680 You lot are hurting right now, innit? Jealous! 202 00:10:44,680 --> 00:10:46,720 We actually got offered air ambulance. 203 00:10:46,720 --> 00:10:48,720 But they only had the one spot. 204 00:10:48,720 --> 00:10:50,840 -Can't lose my left arm. Can't lose my right arm. 205 00:10:50,840 --> 00:10:53,160 He's my heartbeat. 206 00:10:54,280 --> 00:10:56,720 You are proper jarring, bruv. 207 00:10:57,840 --> 00:11:00,080 It's the pressure. Don't worry, it's not you. 208 00:11:07,320 --> 00:11:10,120 Oooh, have you dressed up for Phil later? 209 00:11:10,120 --> 00:11:12,160 Oooh, that's cute! 210 00:11:12,160 --> 00:11:15,320 I dressed up for you. It's not cute, it's professional. 211 00:11:15,320 --> 00:11:17,360 Tinder again? 212 00:11:17,360 --> 00:11:19,960 You proper wanna get chopped up and put in a spliff, innit? 213 00:11:19,960 --> 00:11:22,280 Not Tinder. It's Phil. 214 00:11:22,280 --> 00:11:24,280 He's been texting me all morning. 215 00:11:24,280 --> 00:11:26,400 What? And you didn't think to mention this? 216 00:11:26,400 --> 00:11:29,960 Have you hollered at him back? No! I'm spooking him! 217 00:11:29,960 --> 00:11:32,640 What? I read about it online. 218 00:11:32,640 --> 00:11:35,040 It's called ghosting, you dead ting. Oh yeah, ghosting. 219 00:11:35,040 --> 00:11:36,960 And the only way you can do that 220 00:11:36,960 --> 00:11:39,800 is if you've had sex with someone, so... 221 00:11:39,800 --> 00:11:44,880 So... Woo-oo-ooo! 222 00:11:44,880 --> 00:11:46,760 Wait, Wendy. What are you...? 223 00:11:46,760 --> 00:11:50,080 I had sex with Phil last night. Eurgh! No, man! 224 00:11:50,080 --> 00:11:52,240 No allow it, man! 225 00:11:52,240 --> 00:11:54,040 I did allow it! 226 00:11:56,040 --> 00:11:59,400 That's disgust. 227 00:11:59,400 --> 00:12:03,280 Eurgh, you don't sleep with someone in the same friendship group! 228 00:12:03,280 --> 00:12:06,080 What if it doesn't work out now and I want to go to the countryside? 229 00:12:06,080 --> 00:12:07,480 Who'm I gonna shoot goose with? 230 00:12:07,480 --> 00:12:10,320 That was my white friend to shoot goose. 231 00:12:19,560 --> 00:12:22,040 --Lozza. -Hi. -I've been thinking about what you said, 232 00:12:22,040 --> 00:12:25,360 about being shit scared -out on the streets. -Um, I didn't... 233 00:12:25,360 --> 00:12:27,920 I was thinking I could show you a few moves. 234 00:12:27,920 --> 00:12:30,000 Yeah? Nothing heavy, just spar a bit, 235 00:12:30,000 --> 00:12:32,120 then, you know, go for a drink, or whatever. 236 00:12:32,120 --> 00:12:34,120 Unless I've knocked you clean out, of course! 237 00:12:34,120 --> 00:12:36,600 Well, um... sounds good, 238 00:12:36,600 --> 00:12:39,240 although I should warn you -I do study kickboxing. -Aah, nah. 239 00:12:39,240 --> 00:12:42,840 Got into it after Karen died, as a way to process the grief, you know. 240 00:12:42,840 --> 00:12:44,560 But ended up getting really into it, 241 00:12:44,560 --> 00:12:47,080 and, strangely, quite high up the belt ladder. 242 00:12:47,080 --> 00:12:49,480 So, just to let you know what you'll -be dealing with. -Aah. 243 00:12:49,480 --> 00:12:52,840 If you step into my dojo, so to speak. 244 00:12:52,840 --> 00:12:54,680 Yeah, Karen was the real fighter, of course. 245 00:12:54,680 --> 00:12:58,200 I mean, she fought tooth and nail, especially towards the end. 246 00:12:58,200 --> 00:13:00,320 That was Karen - she... Ow! 247 00:13:00,320 --> 00:13:02,520 Fuck! 248 00:13:04,280 --> 00:13:07,000 Didn't block that, did you! Right, yeah. What was... 249 00:13:07,000 --> 00:13:09,720 Nipple cripple. Right. 250 00:13:09,720 --> 00:13:11,920 Yeah. What... Got to raise your game! 251 00:13:11,920 --> 00:13:13,840 What's the matter with you? Scissor block! 252 00:13:13,840 --> 00:13:17,880 Crotch block! Too hard? 253 00:13:17,880 --> 00:13:20,040 Want to do me? 254 00:13:22,760 --> 00:13:25,000 Yo, Phil! 255 00:13:25,000 --> 00:13:28,080 How are you, man? Clear skies today? No turbulence? 256 00:13:28,080 --> 00:13:29,720 I can't even see you up there, man. 257 00:13:29,720 --> 00:13:32,080 Just wanted to know if Wendy's coming along later? 258 00:13:32,080 --> 00:13:35,200 Wendy? Is she coming? 259 00:13:35,200 --> 00:13:37,800 Nah. Wendy's at a, at a funeral. 260 00:13:37,800 --> 00:13:40,600 Oh! No. Hope she's OK. Yeah, sad times, man. 261 00:13:40,600 --> 00:13:42,400 Why don't we postpone? What? No, no, no, no. 262 00:13:42,400 --> 00:13:47,400 We don't need to postpone. Wendy's booked up with a bag of funerals. 263 00:13:47,400 --> 00:13:50,480 You know one of those families that's just always dying. 264 00:13:50,480 --> 00:13:52,440 Fine. OK, well, maybe we'll leave it. 265 00:13:52,440 --> 00:13:54,720 No! No, no, no. Don't be silly, man. 266 00:13:54,720 --> 00:13:57,520 Look, do you know what? Phil, I'll get Wendy there. 267 00:13:57,520 --> 00:14:00,040 Yeah! Fuck it. Person's already dead, innit. 268 00:14:00,040 --> 00:14:02,240 Alright, son! 269 00:14:02,240 --> 00:14:04,360 Byeee! 270 00:14:04,360 --> 00:14:06,400 I don't want him to get the wrong idea. 271 00:14:06,400 --> 00:14:08,440 It'll be awkward if I see him again. 272 00:14:08,440 --> 00:14:10,480 Why? 273 00:14:11,440 --> 00:14:14,400 Phil's into weird shit, innit? No. I wish. 274 00:14:14,400 --> 00:14:16,320 It was just very ordinary. 275 00:14:16,320 --> 00:14:19,440 He's got tight hamstrings and had to stretch halfway through. 276 00:14:19,440 --> 00:14:21,760 We didn't even finish because he had to be up early. 277 00:14:21,760 --> 00:14:23,720 Ugh. His hands aren't even that big. 278 00:14:23,720 --> 00:14:26,240 Fine, just, look. Please! 279 00:14:26,240 --> 00:14:28,600 Please? We're supposed to be partners! 280 00:14:28,600 --> 00:14:30,040 Partners, fam! 281 00:14:30,040 --> 00:14:33,240 Fine, but only because you are begging me! 282 00:14:33,240 --> 00:14:36,840 Listen, brother, I am not begging you. 283 00:14:36,840 --> 00:14:38,640 Begging me! No I'm not! 284 00:14:38,640 --> 00:14:41,200 Beg, beg, beg, beg, beg, beg... I am not begging. Dickhead. 285 00:14:41,200 --> 00:14:44,240 Begging. Bad man don't beg. 286 00:14:44,240 --> 00:14:46,960 You ain't finished! There's bare blood here, blud. 287 00:14:47,760 --> 00:14:49,480 '448 Hotel Uniform, 288 00:14:49,480 --> 00:14:51,920 you've got 70s female, infected leg wound.' 289 00:14:53,560 --> 00:14:55,720 So we've wrapped the ankle 290 00:14:55,720 --> 00:15:00,280 from here to here. Keeping up so far? 291 00:15:00,280 --> 00:15:02,760 Don't be scared to ask questions. 292 00:15:02,760 --> 00:15:04,720 I do have a question, actually, Gary. 293 00:15:04,720 --> 00:15:07,240 Why the fuck is this taking so long? 294 00:15:09,760 --> 00:15:13,280 Right, well, here come the fireworks. 295 00:15:13,280 --> 00:15:16,800 I make a pleat with my thumb 296 00:15:16,800 --> 00:15:21,280 then I like to tie it off in a little fish tail. 297 00:15:21,280 --> 00:15:23,680 It's sort of my signature. 298 00:15:23,680 --> 00:15:26,920 The nurses at A spot it a mile off. 299 00:15:26,920 --> 00:15:29,600 'That's a Gary, that is!' 300 00:15:30,400 --> 00:15:33,080 Oh! Let's see what you've learned. 301 00:15:33,080 --> 00:15:35,880 Would've been quicker to amputate it. 302 00:15:45,600 --> 00:15:49,000 Are you alright? Your ears are sweating. 303 00:15:49,000 --> 00:15:51,760 I've never seen that before. I'm fine. I'm fine. 304 00:15:51,760 --> 00:15:57,160 Just... Aah! It's an allergic reaction to the turtleneck. 305 00:15:57,160 --> 00:16:01,160 OK, Mr Stress Stress, you need to believe in yourself. 306 00:16:01,160 --> 00:16:04,160 Repeat after me. I believe I can fly. 307 00:16:04,160 --> 00:16:07,280 I'm not saying that. Because you're scared of failing. 308 00:16:07,280 --> 00:16:09,320 No, cos R. Kelly's a sex offender. 309 00:16:09,320 --> 00:16:12,720 Just say it! I believe I can fly. 310 00:16:12,720 --> 00:16:15,920 I believe I can fly. I believe I can fly. 311 00:16:15,920 --> 00:16:18,040 This is so stupid. Go on, it's not stupid. 312 00:16:18,040 --> 00:16:19,840 I believe I can fly! I can't hear you! 313 00:16:21,720 --> 00:16:24,880 I believe I can fly! Word of warning. 314 00:16:24,880 --> 00:16:27,640 Don't sing that song up here. It's problematic. 315 00:16:34,880 --> 00:16:37,280 Oi oi, Lozenge! 316 00:16:37,280 --> 00:16:39,200 What are the chances? 317 00:16:39,200 --> 00:16:43,080 Uh, well, it's A So, pretty high. 318 00:16:45,160 --> 00:16:47,480 Really sorry about earlier, with the um... 319 00:16:47,480 --> 00:16:49,640 Yeah. The... yeah. 320 00:16:49,640 --> 00:16:52,520 It's OK. Just, um, don't try it again, or... 321 00:16:52,520 --> 00:16:54,760 I'll have to take you down. 322 00:16:56,320 --> 00:16:59,040 Kickboxing, yeah? That's right. 323 00:16:59,040 --> 00:17:01,320 What belt did you say you're on? Pink! Pink. 324 00:17:04,200 --> 00:17:06,720 Go on then. Go on then what? 325 00:17:06,720 --> 00:17:08,520 Show us some moves. What, here? 326 00:17:08,520 --> 00:17:10,600 Yeah! 327 00:17:10,600 --> 00:17:12,320 Umm... 328 00:17:12,320 --> 00:17:14,280 Alright. Oh! 329 00:17:14,280 --> 00:17:16,440 Er, right. 330 00:17:22,880 --> 00:17:24,520 That it? 331 00:17:24,520 --> 00:17:26,840 Cocky! Think you can match it? 332 00:17:26,840 --> 00:17:29,120 Nah, not my style, mate. More of a classic grappler. 333 00:17:29,120 --> 00:17:32,200 Buy you a pint? Yeah? OK. Line up. 334 00:17:32,200 --> 00:17:35,040 Here you are. OK. 335 00:17:38,480 --> 00:17:40,920 You ready? 336 00:17:47,360 --> 00:17:51,200 Aaah! 337 00:17:51,200 --> 00:17:52,720 Shit. You alright? 338 00:17:52,720 --> 00:17:56,440 Receiving, give me a minute. No, no, I'm fine. 339 00:17:56,440 --> 00:17:59,280 It's just... just a... Gra-aaaze! 340 00:17:59,280 --> 00:18:02,040 Just, um, your head's bleeding. 341 00:18:02,040 --> 00:18:04,360 That's old blood. Erm... 342 00:18:04,360 --> 00:18:06,320 We're in A 343 00:18:06,320 --> 00:18:09,280 You're... you fell really hard. 344 00:18:09,280 --> 00:18:12,040 Are you sure? Yeah! Fine! 345 00:18:13,040 --> 00:18:15,200 Jog on, you melt! Right. 346 00:18:15,200 --> 00:18:19,240 421-Zoo bike, please confirm. -Great. -En route. ETA 2 minutes. 347 00:18:19,240 --> 00:18:21,480 Later, Lozzers. You owe me a pint! 348 00:18:30,400 --> 00:18:32,360 OK. 349 00:18:33,360 --> 00:18:37,520 Blunt trauma to the back of the skull, high chance of concussion. 350 00:18:37,520 --> 00:18:39,400 Losing consciousness, 3, 2... 351 00:18:39,400 --> 00:18:41,360 Good luck, lads. 352 00:18:44,480 --> 00:18:47,240 Great night last night. Yeah! 353 00:18:47,240 --> 00:18:49,840 A real one-off special night. 354 00:18:49,840 --> 00:18:52,160 Philly! 355 00:18:54,360 --> 00:18:56,720 You're up mad high! Woo! 356 00:18:56,720 --> 00:18:58,760 Let me show you something. Just up here. 357 00:18:58,760 --> 00:19:01,440 Yo, yo, yo. Do you know what? It's cool, you know, bruv. 358 00:19:01,440 --> 00:19:05,160 We can chat about it over there in the middle. On the H. 359 00:19:05,160 --> 00:19:06,680 Wow! 360 00:19:06,680 --> 00:19:12,360 The people look like ants. Yeah, like insignificant grubs. 361 00:19:12,360 --> 00:19:14,640 And, up here, you feel like a mighty eagle. 362 00:19:14,640 --> 00:19:18,320 It's good job you're so humble, or it might go to your head. 363 00:19:18,320 --> 00:19:22,840 Woo! Woo! I've never seen anything like it, bruv. 364 00:19:22,840 --> 00:19:26,000 Maleek! You're not even looking. 365 00:19:30,800 --> 00:19:32,840 Woo! 366 00:19:32,840 --> 00:19:36,800 Ha! That is high! 367 00:19:36,800 --> 00:19:38,760 That is high, bruv. 368 00:19:38,760 --> 00:19:40,680 Got any questions about the gig, Maleek? 369 00:19:40,680 --> 00:19:43,640 Hit me while I stretch the hammies. Yes. 370 00:19:43,640 --> 00:19:47,000 Just get my notes. Gah! Sake. 371 00:19:47,000 --> 00:19:48,400 I had 'em written down. 372 00:19:49,240 --> 00:19:52,240 It's gone, it's gone. Um... 373 00:19:52,240 --> 00:19:55,320 OK, what is it that made the air, 374 00:19:55,320 --> 00:19:59,680 And... what is air? OK, no, cos I suppose... 375 00:19:59,680 --> 00:20:01,840 Hoo! That wind! 376 00:20:01,840 --> 00:20:05,320 If you flew the propeller, you'd have a theme song? 377 00:20:05,320 --> 00:20:07,640 You alright, Maleek? Yes. Fine. 378 00:20:07,640 --> 00:20:10,800 This is us. Let's go. 379 00:20:10,800 --> 00:20:12,680 Where? Um... 380 00:20:15,880 --> 00:20:18,920 It's an emergency? You want me to come downstairs? 381 00:20:18,920 --> 00:20:21,000 No. Emergency, emergency! 382 00:20:21,000 --> 00:20:23,040 What you doing? I'm just going downstairs. 383 00:20:23,040 --> 00:20:25,960 You have a dream! You're here now. You can do this! 384 00:20:25,960 --> 00:20:29,120 No, no, no. It's too high! -It's too high! -Come on! 385 00:20:29,120 --> 00:20:34,040 OK. Aaagh! Come on, Maleek. 386 00:20:34,040 --> 00:20:36,160 Just... Come on, Maleek! 387 00:20:36,160 --> 00:20:39,360 Come on, now! Let's eat sky! 388 00:20:39,360 --> 00:20:42,720 Alright, alright! I can do it. Yes, yes! 389 00:20:42,720 --> 00:20:46,120 I can do it. I can do it. I can do it. I can do it. 390 00:20:46,120 --> 00:20:48,040 Aah! I can't do this! I can't do it. 391 00:20:48,040 --> 00:20:51,440 What you doing? Get back! 392 00:20:51,440 --> 00:20:53,640 Maleek! 393 00:20:56,080 --> 00:20:58,720 Um, I'll stay here, look after the stuff! 394 00:21:03,520 --> 00:21:07,760 Oh, thank you God! Thank you God for keeping me on the ground. 395 00:21:21,000 --> 00:21:22,680 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 396 00:21:22,680 --> 00:21:25,080 My gyal, what are you doing? Sorry Maleek! 397 00:21:25,080 --> 00:21:27,360 I gave your locker to Kareshma. 398 00:21:27,360 --> 00:21:30,520 Didn't know if you were coming back. Thought you were leaving us? 399 00:21:30,520 --> 00:21:32,840 You can have my low down locker over there. 400 00:21:32,840 --> 00:21:36,440 Yeah, that might help with the vertigo? 401 00:21:36,440 --> 00:21:39,160 ...With the vertigo. Ah! 402 00:21:39,160 --> 00:21:42,160 Oh! Should've called sick! 403 00:21:46,720 --> 00:21:51,120 If it makes you feel any better, it wasn't that great up there. 404 00:21:51,120 --> 00:21:53,840 Once the euphoria wears off. 405 00:21:55,200 --> 00:21:57,960 Pfft. Look, I wouldn't want it anyway. 406 00:21:57,960 --> 00:22:01,400 Yeah? Man's needed on these streets. 407 00:22:01,400 --> 00:22:03,840 I'm a foot soldier. Working in the air... 408 00:22:03,840 --> 00:22:05,760 Working in the air is hiding. 409 00:22:05,760 --> 00:22:08,240 Is basically hiding. What we hiding for? 410 00:22:08,240 --> 00:22:10,560 Anyway. Did you get with flyboy again? 411 00:22:10,560 --> 00:22:14,200 No. I catfished him once and for all. 412 00:22:14,200 --> 00:22:16,640 Me-oooow! 413 00:22:16,640 --> 00:22:19,280 -Glub glub! -You don't know what catfishing is, do you? 414 00:22:19,280 --> 00:22:21,800 No. Grow up. 415 00:22:24,000 --> 00:22:26,240 Anthony, maybe you would like to be 416 00:22:26,240 --> 00:22:27,960 a paramedic like Maleek when you're older. 417 00:22:27,960 --> 00:22:29,600 It's got its own green paedo! 418 00:22:29,600 --> 00:22:32,880 Who thinks we all should play Jenga? I do! 419 00:22:32,880 --> 00:22:34,640 Well, you can look after Anthony. 420 00:22:34,640 --> 00:22:36,960 You're in with the kid, you're in with the Mum. 421 00:22:36,960 --> 00:22:41,320 What you doing? I think you really traumatised him. 422 00:22:46,160 --> 00:22:48,160 "Need Your Love" - Curtis Harding 423 00:22:48,160 --> 00:22:50,440 ♪ I feel so blue 424 00:22:50,440 --> 00:22:52,160 ♪ Without you, girl 425 00:22:52,160 --> 00:22:55,400 ♪ I need your love 426 00:22:55,400 --> 00:22:57,400 ♪ That's why I'm down 427 00:22:57,400 --> 00:22:59,360 ♪ You're not around now 428 00:22:59,360 --> 00:23:02,240 ♪ I need your love 429 00:23:02,240 --> 00:23:03,960 ♪ I want you to stay 430 00:23:03,960 --> 00:23:06,200 ♪ Don't go away now 431 00:23:06,200 --> 00:23:09,320 ♪ I need your love ♪ 432 00:23:09,320 --> 00:23:12,920 AccessibleCustomerService@sky.uk 31363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.