Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:56,660 --> 00:02:02,860
And The Winner Is Love
3
00:02:02,900 --> 00:02:05,820
Episode 34
4
00:02:22,750 --> 00:02:24,079
It’s magic!
5
00:03:02,630 --> 00:03:03,390
Look out!
6
00:03:16,880 --> 00:03:17,520
Xuezhi.
7
00:03:18,880 --> 00:03:19,720
Are you alright?
8
00:03:20,000 --> 00:03:20,829
I’m fine.
9
00:03:21,190 --> 00:03:22,110
We still have time.
10
00:03:22,470 --> 00:03:23,910
Let’s find a way out
11
00:03:34,000 --> 00:03:34,960
Tou.
12
00:03:36,470 --> 00:03:38,910
Live a good life.
13
00:03:53,800 --> 00:03:54,750
Shangguan Tou.
14
00:03:55,630 --> 00:03:56,800
According to the law,
15
00:03:57,190 --> 00:03:59,360
your father will be executed in half an hour.
16
00:04:00,270 --> 00:04:01,550
But I’ve ordered
17
00:04:02,390 --> 00:04:03,470
to execute him
18
00:04:04,360 --> 00:04:05,440
as soon as the prison van arrives.
19
00:04:06,190 --> 00:04:06,910
Xue Lie.
20
00:04:07,670 --> 00:04:09,080
My father is devoted to the country,
21
00:04:09,440 --> 00:04:11,030
yet you framed him
22
00:04:11,110 --> 00:04:12,190
for your own gains.
23
00:04:13,080 --> 00:04:14,030
Shangguan Tou.
24
00:04:14,190 --> 00:04:15,910
I’ve given you a chance,
25
00:04:16,320 --> 00:04:18,390
but you still chose to go against me.
26
00:04:18,829 --> 00:04:20,440
Hadn’t you be against me,
27
00:04:21,230 --> 00:04:23,230
Imperial Advisor couldn’t have died.
28
00:04:23,720 --> 00:04:24,720
It’s you
29
00:04:25,440 --> 00:04:26,880
who got your father killed.
30
00:04:27,600 --> 00:04:28,440
Xue Lie.
31
00:04:28,920 --> 00:04:30,110
You’re a prince,
32
00:04:30,390 --> 00:04:31,950
yet you framed an imperial official
33
00:04:31,950 --> 00:04:33,070
and slaughtered the innocent.
34
00:04:33,640 --> 00:04:34,440
Let me ask you.
35
00:04:34,790 --> 00:04:36,480
Why did you do harm to the Hall of Flames?
36
00:04:36,920 --> 00:04:38,790
What did my sect do wrong?
37
00:04:39,390 --> 00:04:41,880
Because I want to dominate all the sects.
38
00:04:42,510 --> 00:04:45,270
Your sect has been a thorn for the world.
39
00:04:45,950 --> 00:04:46,950
I know
40
00:04:47,550 --> 00:04:49,000
if you’re unwilling to surrender,
41
00:04:49,600 --> 00:04:51,550
my plan will be obstructed.
42
00:04:51,950 --> 00:04:53,159
Of course I have to
43
00:04:53,159 --> 00:04:54,670
wipe you out.
44
00:04:55,670 --> 00:04:57,070
If you really think
45
00:04:58,110 --> 00:04:59,110
destroying the Hall of Flames
46
00:04:59,110 --> 00:05:01,230
can make other sects surrender to you,
47
00:05:01,920 --> 00:05:04,200
it’s too naive of you.
48
00:05:04,790 --> 00:05:06,640
The sects are not meat on your chopping block.
49
00:05:07,510 --> 00:05:09,640
They’re inextinguishable fire.
50
00:05:10,320 --> 00:05:12,440
Anyone who attempts to dominate the sects
51
00:05:13,040 --> 00:05:15,160
will be consumed by the fire.
52
00:05:15,640 --> 00:05:17,270
That's because you martial artists
53
00:05:17,270 --> 00:05:18,270
only know martial arts
54
00:05:18,670 --> 00:05:19,920
but know nothing about politics.
55
00:05:20,920 --> 00:05:22,670
I’d like to show you
56
00:05:22,670 --> 00:05:24,230
how I will unify the martial arts world.
57
00:05:25,200 --> 00:05:26,070
Sadly,
58
00:05:26,790 --> 00:05:28,880
you can’t live for the day to come.
59
00:05:30,000 --> 00:05:30,830
Stop!
60
00:05:35,040 --> 00:05:35,720
Zheng!
61
00:05:36,480 --> 00:05:37,390
Why do you come?
62
00:05:38,159 --> 00:05:39,320
Don't get yourself hurt.
63
00:05:39,720 --> 00:05:40,720
Don’t do anything stupid!
64
00:05:41,159 --> 00:05:41,880
Zheng!
65
00:05:42,760 --> 00:05:43,550
Xue Lie.
66
00:05:44,230 --> 00:05:46,230
I know all of this is your doing.
67
00:05:46,230 --> 00:05:46,950
Zheng.
68
00:05:47,040 --> 00:05:48,720
I can explain everything.
69
00:05:49,159 --> 00:05:50,390
Lay the blade down.
70
00:05:50,720 --> 00:05:52,200
My father is already dead.
71
00:05:54,350 --> 00:05:56,440
Tou is my only family now.
72
00:05:57,880 --> 00:05:59,480
I won’t let him get hurt.
73
00:06:01,790 --> 00:06:02,950
If you think
74
00:06:02,950 --> 00:06:04,830
I am still your wife,
75
00:06:05,550 --> 00:06:06,790
let go of him!
76
00:06:07,200 --> 00:06:07,790
Sure.
77
00:06:08,000 --> 00:06:08,760
Zheng.
78
00:06:09,070 --> 00:06:10,110
I’ll do what you say.
79
00:06:10,110 --> 00:06:10,950
I listen to you.
80
00:06:11,070 --> 00:06:11,670
Alright.
81
00:06:12,230 --> 00:06:12,950
All of you!
82
00:06:13,230 --> 00:06:14,070
Back off!
83
00:06:16,350 --> 00:06:17,070
Tou,
84
00:06:17,640 --> 00:06:19,230
take Miss Chong away!
85
00:06:21,830 --> 00:06:22,760
Now!
86
00:06:23,950 --> 00:06:24,550
Go.
87
00:06:29,720 --> 00:06:30,440
Zheng,
88
00:06:30,720 --> 00:06:31,390
take care.
89
00:06:32,200 --> 00:06:32,880
Go now!
90
00:06:33,720 --> 00:06:34,320
Go.
91
00:06:42,600 --> 00:06:43,350
Zheng.
92
00:06:43,830 --> 00:06:44,880
They have gone.
93
00:06:45,550 --> 00:06:46,440
Put the blade down.
94
00:06:48,070 --> 00:06:48,720
Zheng!
95
00:06:49,640 --> 00:06:50,350
Zheng!
96
00:06:52,110 --> 00:06:53,440
Who asked you to do that?
97
00:06:54,880 --> 00:06:55,830
Sorry, Your Highness.
98
00:06:56,320 --> 00:06:58,040
Can you afford
99
00:06:58,640 --> 00:06:59,880
to hurt my wife?
100
00:07:00,070 --> 00:07:00,760
Your Highness.
101
00:07:01,350 --> 00:07:02,510
Should we go after them?
102
00:07:03,640 --> 00:07:04,480
No.
103
00:07:05,550 --> 00:07:07,830
Chong Xuezhi was hurt by Wuse Skill.
104
00:07:08,480 --> 00:07:09,720
She will definitely die.
105
00:07:10,480 --> 00:07:11,720
As for Shangguan Tou,
106
00:07:15,670 --> 00:07:16,480
just let him off
107
00:07:17,390 --> 00:07:18,600
for now.
108
00:07:59,110 --> 00:07:59,880
Go away!
109
00:08:15,160 --> 00:08:15,880
Father!
110
00:08:20,320 --> 00:08:20,920
Father!
111
00:08:27,320 --> 00:08:28,000
Father!
112
00:08:29,790 --> 00:08:30,480
Father!
113
00:08:39,110 --> 00:08:40,549
I’m too late.
114
00:08:42,110 --> 00:08:42,840
Father!
115
00:08:48,350 --> 00:08:49,230
Alright.
116
00:08:52,150 --> 00:08:52,910
Tou.
117
00:08:54,790 --> 00:08:56,280
Zheng is your sister,
118
00:08:56,280 --> 00:08:57,200
your family.
119
00:08:58,470 --> 00:09:00,200
If I’m gone someday,
120
00:09:00,590 --> 00:09:02,960
you should take care of each other.
121
00:09:03,320 --> 00:09:04,590
Father, what are you talking about?
122
00:09:06,760 --> 00:09:08,960
You’ll see me get married and have kids.
123
00:09:09,440 --> 00:09:10,150
Tou.
124
00:09:11,280 --> 00:09:12,150
Promise me.
125
00:09:15,030 --> 00:09:16,030
Father.
126
00:09:19,710 --> 00:09:21,520
Father.
127
00:09:38,470 --> 00:09:41,280
The parents chirp in the sky.
128
00:09:43,080 --> 00:09:46,320
Can’t call the little birds back.
129
00:09:46,780 --> 00:09:53,620
Father Shangguan Xingzhou
130
00:09:48,280 --> 00:09:50,790
Your parents missed you back then.
131
00:09:53,520 --> 00:09:58,150
Now you know how they felt.
132
00:10:21,960 --> 00:10:22,670
Zheng.
133
00:10:24,670 --> 00:10:26,470
You are angry with me,
134
00:10:28,030 --> 00:10:29,910
but you have to take care of yourself.
135
00:10:31,150 --> 00:10:32,200
I don't want to see you.
136
00:10:35,760 --> 00:10:36,550
Zheng.
137
00:10:39,110 --> 00:10:39,760
Alright.
138
00:10:41,710 --> 00:10:42,960
You don’t want to see me.
139
00:10:44,280 --> 00:10:45,150
Anyway,
140
00:10:47,350 --> 00:10:48,470
please have the porridge.
141
00:10:50,230 --> 00:10:51,030
I won’t.
142
00:10:54,440 --> 00:10:55,150
Zheng.
143
00:10:55,910 --> 00:10:57,440
You ruined my family
144
00:10:57,440 --> 00:10:58,520
and you’re contented now, right?
145
00:10:59,670 --> 00:11:01,230
You got my father killed!
146
00:11:01,670 --> 00:11:03,080
You still want to kill my brother!
147
00:11:03,150 --> 00:11:05,320
Why don’t you kill me as well?
148
00:11:08,320 --> 00:11:09,000
Zheng.
149
00:11:10,150 --> 00:11:12,000
Conflicts are inevitable in court.
150
00:11:12,760 --> 00:11:14,790
Just be my good wife.
151
00:11:15,280 --> 00:11:16,760
Don’t be upset, alright?
152
00:11:17,230 --> 00:11:19,400
You want to eliminate my family!
153
00:11:19,880 --> 00:11:22,080
How can I not be upset?
154
00:11:29,150 --> 00:11:29,790
Your Highness.
155
00:11:32,710 --> 00:11:33,520
Your Highness.
156
00:11:44,230 --> 00:11:45,200
Clear it.
157
00:11:45,840 --> 00:11:46,550
Yes.
158
00:11:46,960 --> 00:11:47,670
Zheng.
159
00:11:48,200 --> 00:11:50,550
I’ll come to you later.
160
00:11:59,880 --> 00:12:00,710
Your Highness.
161
00:12:00,840 --> 00:12:01,910
You're furious,
162
00:12:01,910 --> 00:12:03,640
but please take care of yourself.
163
00:12:04,640 --> 00:12:05,350
After all...
164
00:12:09,320 --> 00:12:11,230
After all, you’re pregnant.
165
00:12:21,200 --> 00:12:22,030
Leave.
166
00:12:22,280 --> 00:12:23,030
Yes.
167
00:12:39,350 --> 00:12:41,200
I never thought Lord Lu would viciously
168
00:12:41,670 --> 00:12:43,550
use Imperial Advisor as bait to lure you there.
169
00:12:44,640 --> 00:12:46,280
The martial arts of those assassins are strange.
170
00:12:46,670 --> 00:12:48,000
We’d better find it out first.
171
00:12:48,910 --> 00:12:50,880
I’ve asked Wuming to keep an eye on them.
172
00:12:53,520 --> 00:12:54,280
Xuezhi.
173
00:12:54,640 --> 00:12:55,710
How are you feeling now?
174
00:12:56,150 --> 00:12:57,440
Do you need Yin Ci to have a check?
175
00:12:57,960 --> 00:12:59,350
No need to bother the Herbal Medicine Master.
176
00:12:59,520 --> 00:13:01,790
Maybe it’s because I practiced the Lotus Sutra.
177
00:13:01,790 --> 00:13:03,550
I am all right now.
178
00:13:04,000 --> 00:13:04,790
That’s good.
179
00:13:06,400 --> 00:13:07,110
Tou.
180
00:13:08,760 --> 00:13:10,150
What are you going to do next?
181
00:13:10,760 --> 00:13:12,790
I’m afraid Xue Lie won’t let you go like this.
182
00:13:12,790 --> 00:13:14,150
Even if he lets me go,
183
00:13:15,590 --> 00:13:17,200
I will not let him go easily.
184
00:13:19,110 --> 00:13:19,910
I think
185
00:13:20,710 --> 00:13:22,790
you’d better take a break in the Valley first.
186
00:13:23,280 --> 00:13:24,640
Xue Lie is no ordinary man.
187
00:13:25,470 --> 00:13:26,320
To deal with him,
188
00:13:26,880 --> 00:13:28,230
we must make a plan first.
189
00:13:34,640 --> 00:13:36,590
Her Highness just
190
00:13:36,590 --> 00:13:38,520
can’t accept Imperial Advisor's death for now.
191
00:13:39,760 --> 00:13:40,590
I think
192
00:13:40,590 --> 00:13:41,790
after some time,
193
00:13:42,590 --> 00:13:43,640
she will understand you’re the only one
194
00:13:44,000 --> 00:13:47,200
she can rely on in the world.
195
00:13:51,840 --> 00:13:53,960
If it were not for Zheng’s sake,
196
00:13:54,640 --> 00:13:56,320
I could’ve killed Shangguan Tou.
197
00:13:57,200 --> 00:13:58,640
How could I let him go?
198
00:13:59,400 --> 00:14:01,080
He must be wiped out.
199
00:14:01,080 --> 00:14:02,520
He’s always been a trouble.
200
00:14:04,080 --> 00:14:04,880
Your Highness.
201
00:14:04,960 --> 00:14:06,150
Don't worry about that.
202
00:14:07,080 --> 00:14:08,320
Imperial Advisor is dead.
203
00:14:08,320 --> 00:14:11,200
Shangguan Tou has lost his biggest backer.
204
00:14:11,840 --> 00:14:12,880
Chong Xuezhi
205
00:14:13,000 --> 00:14:15,440
was hit by Wuse Skill of the Warriors in Black.
206
00:14:15,760 --> 00:14:17,320
This injury of foreign origin
207
00:14:17,880 --> 00:14:19,710
is asymptomatic in the beginning.
208
00:14:20,790 --> 00:14:22,110
Once it effects,
209
00:14:22,320 --> 00:14:24,320
her body will get weak quickly.
210
00:14:24,760 --> 00:14:26,320
And the stronger her inner power is,
211
00:14:26,400 --> 00:14:27,880
the faster she gets weak.
212
00:14:28,670 --> 00:14:30,590
At last, she’ll wither
213
00:14:31,590 --> 00:14:32,840
and die incurably.
214
00:14:34,710 --> 00:14:35,790
If Shangguan Tou
215
00:14:36,200 --> 00:14:38,760
loses Shangguan Xingzhou and Chong Xuezhi,
216
00:14:39,280 --> 00:14:40,400
he will be like
217
00:14:40,710 --> 00:14:42,080
having no arms and legs,
218
00:14:42,550 --> 00:14:44,280
not a threat at all.
219
00:14:46,710 --> 00:14:47,640
Sadly,
220
00:14:48,550 --> 00:14:50,670
Tou even doesn’t know
221
00:14:52,280 --> 00:14:54,150
Chong Xuezhi will die very soon.
222
00:15:00,790 --> 00:15:02,550
When my father died,
223
00:15:03,840 --> 00:15:04,880
I was just like you,
224
00:15:07,230 --> 00:15:08,150
not knowing
225
00:15:08,150 --> 00:15:09,320
what to do,
226
00:15:10,840 --> 00:15:12,000
and what the meaning of life is.
227
00:15:16,670 --> 00:15:17,590
Since childhood,
228
00:15:19,280 --> 00:15:20,710
I’ve thought I hated him
229
00:15:22,230 --> 00:15:23,200
and even swore
230
00:15:24,400 --> 00:15:25,880
not to see him again in this life.
231
00:15:28,440 --> 00:15:29,470
I never thought
232
00:15:31,230 --> 00:15:32,880
it’d really happen.
233
00:15:37,000 --> 00:15:38,320
Actually, in my heart,
234
00:15:39,230 --> 00:15:40,880
I've already forgiven him.
235
00:15:42,440 --> 00:15:44,470
I just didn’t know how to tell him.
236
00:15:47,400 --> 00:15:48,790
When I told him,
237
00:15:50,280 --> 00:15:51,590
it's already too late.
238
00:15:56,910 --> 00:15:58,110
Xue Lie is right.
239
00:15:59,230 --> 00:16:00,280
If not me,
240
00:16:01,280 --> 00:16:02,590
my father wouldn’t have died.
241
00:16:05,080 --> 00:16:06,000
It’s all my fault.
242
00:16:07,320 --> 00:16:08,110
Tou.
243
00:16:08,400 --> 00:16:09,550
It’s not your fault.
244
00:16:10,350 --> 00:16:12,440
Xue Lie aimed to harm the Hall of Flames.
245
00:16:13,030 --> 00:16:14,640
Hadn’t your father tried to save me,
246
00:16:14,640 --> 00:16:16,710
he couldn’t have been involved in the plots.
247
00:16:19,320 --> 00:16:20,350
My life is
248
00:16:20,760 --> 00:16:22,000
saved by your father.
249
00:16:25,470 --> 00:16:26,880
He sacrificed himself
250
00:16:29,080 --> 00:16:31,550
to protect the entire Shangguan family.
251
00:16:35,110 --> 00:16:36,840
I know better than anyone
252
00:16:38,400 --> 00:16:39,640
about the pain of losing family.
253
00:16:42,350 --> 00:16:43,280
Tou.
254
00:16:43,760 --> 00:16:44,910
Believe me.
255
00:16:46,080 --> 00:16:48,520
Blaming yourself won’t make you feel better.
256
00:16:49,150 --> 00:16:50,760
It only makes you feel worse.
257
00:16:53,910 --> 00:16:55,670
Also, your father in heaven
258
00:16:56,000 --> 00:16:57,910
doesn’t wish to see you like this.
259
00:16:59,880 --> 00:17:01,710
You’ve lost everything,
260
00:17:02,790 --> 00:17:04,349
but you won’t lose me.
261
00:17:12,710 --> 00:17:13,800
From now on,
262
00:17:14,640 --> 00:17:16,000
no matter what happens,
263
00:17:16,950 --> 00:17:18,520
I will be by your side all the time.
264
00:17:24,069 --> 00:17:24,710
Alright.
265
00:17:36,070 --> 00:17:37,070
What’s wrong, Xuezhi?
266
00:17:39,520 --> 00:17:40,430
Do you feel unwell?
267
00:17:42,950 --> 00:17:44,470
I... I feel a little dizzy.
268
00:17:53,800 --> 00:17:54,590
What?
269
00:17:55,400 --> 00:17:56,430
Wuse Skill?
270
00:17:56,760 --> 00:17:57,560
Can you tell me
271
00:17:57,560 --> 00:17:58,710
who was hit by the Skill?
272
00:17:59,280 --> 00:18:00,310
We assume
273
00:18:00,470 --> 00:18:02,190
it’s the Warriors in Black of Xue Lie
274
00:18:02,640 --> 00:18:04,190
who hurt Miss Chong by the Skill.
275
00:18:04,590 --> 00:18:05,400
How long
276
00:18:05,710 --> 00:18:07,110
has it been since she got hit?
277
00:18:07,400 --> 00:18:09,040
From the day of the execution ground,
278
00:18:09,160 --> 00:18:10,040
it’s been over four days.
279
00:18:11,760 --> 00:18:12,520
Too bad.
280
00:18:13,230 --> 00:18:14,230
Wuse Skill
281
00:18:14,880 --> 00:18:15,590
will block
282
00:18:15,590 --> 00:18:17,070
the martial artists’ power veins.
283
00:18:18,190 --> 00:18:19,680
It doesn’t do much harm
284
00:18:19,680 --> 00:18:20,830
to common people.
285
00:18:21,590 --> 00:18:23,040
But for martial artists,
286
00:18:23,310 --> 00:18:24,680
it’s greatly harmful.
287
00:18:25,680 --> 00:18:27,230
Once the power veins are blocked
288
00:18:28,040 --> 00:18:29,190
and the inner power is stagnant,
289
00:18:30,000 --> 00:18:31,830
the heart will be damaged by the power.
290
00:18:32,520 --> 00:18:34,310
Xuezhi ever practiced the Lotus Sutra.
291
00:18:34,520 --> 00:18:36,310
Her inner power can be self-restored.
292
00:18:36,310 --> 00:18:37,800
Can it heal the injury of Wuse Skill?
293
00:18:38,920 --> 00:18:41,400
Wuse Skill is developed by foreign masters
294
00:18:41,560 --> 00:18:43,280
to counter the inner power
295
00:18:43,280 --> 00:18:44,680
and heart methods in the mainland.
296
00:18:45,560 --> 00:18:46,590
The stronger the inner power,
297
00:18:46,830 --> 00:18:48,070
the more damage it will deal.
298
00:18:48,400 --> 00:18:49,070
At last,
299
00:18:49,190 --> 00:18:50,760
they will be hurt by their own inner power.
300
00:18:51,400 --> 00:18:52,520
There is one kind of inner injury
301
00:18:52,520 --> 00:18:53,800
that cannot be cured
302
00:18:53,800 --> 00:18:54,800
by Lotus Sutra in the world.
303
00:18:55,400 --> 00:18:56,280
That is
304
00:18:56,710 --> 00:18:57,760
Wuse Skill.
305
00:18:58,760 --> 00:19:00,430
Xuezhi is in great danger, isn’t she?
306
00:19:02,040 --> 00:19:03,190
You said
307
00:19:03,710 --> 00:19:05,350
she has been hurt for four days.
308
00:19:06,110 --> 00:19:07,560
If my calculation is right,
309
00:19:08,590 --> 00:19:10,000
the injury dealt by Wuse Skill
310
00:19:10,710 --> 00:19:12,040
gets to effect.
311
00:19:13,160 --> 00:19:13,800
Xuezhi!
312
00:19:14,070 --> 00:19:14,800
Xuezhi!
313
00:19:16,350 --> 00:19:16,950
Xuezhi!
314
00:19:17,470 --> 00:19:18,430
Herbal Medicine Master.
315
00:19:18,680 --> 00:19:19,590
Come and look.
316
00:19:21,000 --> 00:19:21,710
Mr. Yin.
317
00:19:22,110 --> 00:19:22,950
Please check Xuezhi.
318
00:19:23,110 --> 00:19:24,000
What happened to her?
319
00:19:31,070 --> 00:19:32,760
Her inner injury is really effecting.
320
00:19:32,800 --> 00:19:34,000
Hurry. Carry her into the room.
321
00:19:36,070 --> 00:19:36,800
Mr. Yin.
322
00:19:37,280 --> 00:19:39,280
Is there a cure for her injury?
323
00:19:42,230 --> 00:19:43,160
I’m afraid
324
00:19:44,680 --> 00:19:46,190
I can’t help either.
325
00:19:47,230 --> 00:19:48,590
Even you can’t cure her.
326
00:19:48,590 --> 00:19:49,680
Who else can?
327
00:19:50,040 --> 00:19:51,160
You mean
328
00:19:51,280 --> 00:19:53,070
there’s another physician more capable than me?
329
00:19:53,760 --> 00:19:55,110
Do something about it then.
330
00:19:55,950 --> 00:19:56,710
Mr. Yin.
331
00:19:58,430 --> 00:19:59,280
Tell me.
332
00:20:01,560 --> 00:20:03,280
How much time does Xuezhi have?
333
00:20:04,070 --> 00:20:05,830
If it’s a common martial artist,
334
00:20:07,230 --> 00:20:09,190
we may still have half a year
335
00:20:09,190 --> 00:20:10,350
to cure her gradually.
336
00:20:11,560 --> 00:20:12,640
But just now
337
00:20:13,470 --> 00:20:16,000
you also saw the lotus pattern on her hand.
338
00:20:18,590 --> 00:20:19,760
Lotus Sutra is
339
00:20:20,350 --> 00:20:22,350
channeling all the blood and energy in her body
340
00:20:22,350 --> 00:20:23,800
to fight against Wuse Skill,
341
00:20:25,470 --> 00:20:26,350
which will
342
00:20:26,760 --> 00:20:28,310
run out of her inner power
343
00:20:28,310 --> 00:20:29,350
very fast.
344
00:20:31,230 --> 00:20:32,350
In a few days,
345
00:20:33,640 --> 00:20:35,430
this lotus pattern
346
00:20:36,070 --> 00:20:37,400
will disappear slowly.
347
00:20:38,350 --> 00:20:39,190
It indicates
348
00:20:39,350 --> 00:20:40,800
her inner power is exhausted.
349
00:20:41,680 --> 00:20:43,350
Given her situation now,
350
00:20:44,470 --> 00:20:45,880
she won’t hold on more than ten days.
351
00:20:49,640 --> 00:20:50,430
Your Highness.
352
00:20:50,880 --> 00:20:53,040
You haven’t seen Lord Lu for three days.
353
00:20:53,520 --> 00:20:54,560
You can’t
354
00:20:54,640 --> 00:20:55,830
always be like this.
355
00:21:00,310 --> 00:21:01,830
What else can I do?
356
00:21:04,310 --> 00:21:06,070
He even killed his father-in-law
357
00:21:08,110 --> 00:21:10,280
for his own gains.
358
00:21:13,110 --> 00:21:14,350
I can’t believe
359
00:21:15,680 --> 00:21:16,760
the man I love
360
00:21:18,920 --> 00:21:20,470
is
361
00:21:21,800 --> 00:21:22,680
so ruthless.
362
00:21:24,040 --> 00:21:25,560
Lord Lu is indeed ruthless
363
00:21:25,560 --> 00:21:26,830
to do this,
364
00:21:27,470 --> 00:21:29,950
but he still sees you as his wife.
365
00:21:31,310 --> 00:21:32,430
Wife?
366
00:21:37,190 --> 00:21:39,350
If he really sees me as his wife,
367
00:21:41,470 --> 00:21:42,950
how could he
368
00:21:43,520 --> 00:21:45,640
let my father die by the name of rebellion?
369
00:21:47,070 --> 00:21:49,110
My father is dead,
370
00:21:50,110 --> 00:21:52,230
yet I can’t even wear mourning clothes.
371
00:21:55,430 --> 00:21:57,280
As Tou’s sister,
372
00:21:59,590 --> 00:22:01,110
I don’t even know
373
00:22:02,800 --> 00:22:04,310
where he is.
374
00:22:06,640 --> 00:22:08,350
Who were the assassins
375
00:22:08,350 --> 00:22:09,520
sent by Xue Lie to attack us?
376
00:22:10,400 --> 00:22:11,560
We’ve never seen
377
00:22:12,000 --> 00:22:13,310
that kind of moves.
378
00:22:14,160 --> 00:22:14,950
Also,
379
00:22:15,430 --> 00:22:16,710
since I was injured,
380
00:22:17,190 --> 00:22:18,070
I’ve been feeling
381
00:22:18,470 --> 00:22:19,640
exhausted
382
00:22:20,070 --> 00:22:21,280
and weak
383
00:22:21,880 --> 00:22:23,230
all over my body.
384
00:22:24,350 --> 00:22:25,430
They were
385
00:22:25,470 --> 00:22:26,760
just some outlaws
386
00:22:26,800 --> 00:22:28,520
hired by Xue Lie.
387
00:22:29,230 --> 00:22:31,470
They practiced unorthodox martial arts.
388
00:22:32,400 --> 00:22:34,040
You cultivated Lotus Wing before.
389
00:22:34,520 --> 00:22:36,560
How could you be hurt by those amateurs?
390
00:22:38,070 --> 00:22:39,280
What you need to do now
391
00:22:39,710 --> 00:22:40,920
is to take a good rest.
392
00:22:41,400 --> 00:22:42,190
By the way,
393
00:22:42,520 --> 00:22:43,350
have you
394
00:22:43,350 --> 00:22:44,920
figured out how to stop Xue Lie?
395
00:22:46,800 --> 00:22:47,560
Yes.
396
00:22:49,280 --> 00:22:50,000
Xuezhi.
397
00:22:51,000 --> 00:22:52,040
I have a plan
398
00:22:53,190 --> 00:22:54,110
that needs
399
00:22:54,710 --> 00:22:56,070
both of us to complete it.
400
00:22:57,520 --> 00:22:58,640
But this plan
401
00:23:00,040 --> 00:23:01,310
isn’t to get back at Xue Lie.
402
00:23:02,880 --> 00:23:03,760
It is...
403
00:23:05,520 --> 00:23:06,710
From now on,
404
00:23:07,640 --> 00:23:08,920
we’ll let all of it go
405
00:23:09,800 --> 00:23:10,800
and live happily.
406
00:23:12,710 --> 00:23:13,310
Well,
407
00:23:13,800 --> 00:23:15,110
won’t you avenge your father's death?
408
00:23:16,430 --> 00:23:18,560
I’m blaming myself and being heartbroken,
409
00:23:19,640 --> 00:23:20,430
but my father
410
00:23:20,920 --> 00:23:22,230
is already dead from false accusation.
411
00:23:25,000 --> 00:23:26,160
After all of these things,
412
00:23:28,280 --> 00:23:29,470
I find out
413
00:23:30,800 --> 00:23:31,800
life
414
00:23:33,760 --> 00:23:35,160
is so fragile.
415
00:23:37,800 --> 00:23:38,920
It’s gone
416
00:23:40,310 --> 00:23:41,800
in an instant.
417
00:23:45,640 --> 00:23:46,350
Look.
418
00:23:47,920 --> 00:23:48,830
Now
419
00:23:49,280 --> 00:23:50,430
we are being together .
420
00:23:51,590 --> 00:23:52,640
I don’t hope
421
00:23:53,800 --> 00:23:55,230
we lose the time
422
00:23:56,520 --> 00:23:57,160
to be together
423
00:23:58,000 --> 00:24:00,310
due to these feuds.
424
00:24:03,800 --> 00:24:04,680
Moreover,
425
00:24:06,070 --> 00:24:06,800
Zheng
426
00:24:07,310 --> 00:24:08,560
risked her life
427
00:24:08,680 --> 00:24:09,760
to save us.
428
00:24:10,800 --> 00:24:11,950
I don’t want her
429
00:24:12,590 --> 00:24:15,000
to be in a dilemma again.
430
00:24:18,110 --> 00:24:18,950
Alright.
431
00:24:19,310 --> 00:24:20,800
Whatever your decision is,
432
00:24:22,040 --> 00:24:22,920
I will be with you.
433
00:24:24,760 --> 00:24:25,470
Xuezhi.
434
00:24:27,000 --> 00:24:28,710
I don’t want you to fight for anyone.
435
00:24:32,070 --> 00:24:33,310
From now on, we may
436
00:24:34,640 --> 00:24:35,680
let go of everything
437
00:24:36,640 --> 00:24:38,110
and be a couple of a lifetime.
438
00:24:41,280 --> 00:24:42,040
Yes.
439
00:24:42,520 --> 00:24:43,680
As long as you want,
440
00:24:44,520 --> 00:24:45,400
it’s alright for me.
441
00:25:02,830 --> 00:25:03,710
Your Highness.
442
00:25:05,110 --> 00:25:05,950
What’s the matter?
443
00:25:08,520 --> 00:25:09,880
The moles
444
00:25:09,880 --> 00:25:11,590
have all been arranged
445
00:25:11,590 --> 00:25:12,680
into the major sects.
446
00:25:13,190 --> 00:25:14,400
Your plan
447
00:25:14,400 --> 00:25:15,470
can be implemented anytime.
448
00:25:17,000 --> 00:25:18,640
I don’t care about that now.
449
00:25:19,230 --> 00:25:20,520
It won’t be conducted
450
00:25:21,110 --> 00:25:22,230
until I feel at ease.
451
00:25:23,640 --> 00:25:24,830
There’s another matter.
452
00:25:25,760 --> 00:25:26,950
The Chief of Huashan Sect
453
00:25:27,190 --> 00:25:28,470
sent his second letter
454
00:25:28,950 --> 00:25:30,760
and requested to see you.
455
00:25:31,230 --> 00:25:32,190
Your Highness.
456
00:25:32,430 --> 00:25:33,830
How to reply him?
457
00:25:41,800 --> 00:25:42,830
Feng Mo
458
00:25:44,040 --> 00:25:45,110
is reckless
459
00:25:45,950 --> 00:25:47,190
and useless.
460
00:25:48,520 --> 00:25:50,040
He is good-for-nothing.
461
00:25:51,590 --> 00:25:54,190
I need someone insightful to assist me.
462
00:25:58,040 --> 00:25:59,520
Your Highness. You mean
463
00:25:59,800 --> 00:26:00,920
Feng Mo
464
00:26:01,230 --> 00:26:02,280
won’t be used again?
465
00:26:03,190 --> 00:26:03,830
No.
466
00:26:04,310 --> 00:26:05,160
Keep him.
467
00:26:06,950 --> 00:26:09,110
I need him to woo other sects.
468
00:26:11,400 --> 00:26:12,230
Yes, Your Highness.
469
00:26:12,280 --> 00:26:13,470
I know what to do.
470
00:26:23,100 --> 00:26:24,060
Anything else?
471
00:26:26,000 --> 00:26:26,760
Your Highness.
472
00:26:27,680 --> 00:26:29,110
There is another concern in my heart.
473
00:26:29,680 --> 00:26:30,470
I’m wondering
474
00:26:31,160 --> 00:26:32,230
if I should tell you.
475
00:26:33,310 --> 00:26:34,000
Say it.
476
00:26:35,160 --> 00:26:37,040
Your plan is well-arranged.
477
00:26:37,230 --> 00:26:38,310
Now no one
478
00:26:38,310 --> 00:26:39,590
is on your way.
479
00:26:40,000 --> 00:26:41,160
So you should
480
00:26:41,160 --> 00:26:42,160
seize the time.
481
00:26:42,560 --> 00:26:44,310
Do not be hesitant
482
00:26:44,310 --> 00:26:45,430
due to Her Highness.
483
00:26:46,110 --> 00:26:46,800
Besides,
484
00:26:47,040 --> 00:26:48,310
I think...
485
00:26:50,640 --> 00:26:51,350
I think
486
00:26:51,350 --> 00:26:52,880
you should test
487
00:26:52,880 --> 00:26:54,160
the loyalty of Her Highness.
488
00:26:54,310 --> 00:26:55,400
After all, she ever
489
00:26:55,400 --> 00:26:57,160
disrupted your plan.
490
00:26:57,310 --> 00:26:58,310
If she...
491
00:27:02,190 --> 00:27:03,070
Get out!
492
00:27:12,640 --> 00:27:13,310
Tou.
493
00:27:14,520 --> 00:27:16,310
It isn’t that hopeless.
494
00:27:16,920 --> 00:27:18,070
Pull yourself together.
495
00:27:18,800 --> 00:27:19,590
Yeah.
496
00:27:20,520 --> 00:27:21,470
If you’re still like this,
497
00:27:21,710 --> 00:27:23,000
you will get sick as well.
498
00:27:23,710 --> 00:27:24,470
Master Shangguan.
499
00:27:24,830 --> 00:27:26,520
Miss Chong is blessed.
500
00:27:26,760 --> 00:27:28,110
She will surely get it over.
501
00:27:28,560 --> 00:27:29,310
Besides,
502
00:27:29,560 --> 00:27:30,760
we have Herbal Medicine Master.
503
00:27:31,000 --> 00:27:32,040
Am I right, Mr. Yin?
504
00:27:33,830 --> 00:27:34,880
Herbal Medicine Master.
505
00:27:38,280 --> 00:27:39,710
Can I transfer my energy to Xuezhi
506
00:27:40,590 --> 00:27:41,880
to prolong her life?
507
00:27:45,280 --> 00:27:46,040
Transfer your energy?
508
00:27:48,400 --> 00:27:50,040
That's not a good idea.
509
00:27:50,950 --> 00:27:51,880
You know
510
00:27:52,350 --> 00:27:53,350
Wuse Skill
511
00:27:53,350 --> 00:27:54,430
is like a bottomless pit
512
00:27:54,920 --> 00:27:56,830
that consumes her inner power constantly.
513
00:27:57,950 --> 00:27:59,470
You can’t save her if you transfer
514
00:27:59,760 --> 00:28:00,830
your energy to her.
515
00:28:01,520 --> 00:28:03,000
Even you will be in danger.
516
00:28:04,680 --> 00:28:06,710
Can the veins all over her body be sealed
517
00:28:07,760 --> 00:28:09,520
and let her be in a coma for a long time?
518
00:28:10,680 --> 00:28:11,350
I’m going to
519
00:28:11,920 --> 00:28:13,560
find a way to save her.
520
00:28:15,560 --> 00:28:16,350
No.
521
00:28:17,640 --> 00:28:19,000
If her veins are sealed,
522
00:28:19,920 --> 00:28:21,710
she will die silently.
523
00:28:25,280 --> 00:28:26,000
Looks like
524
00:28:27,190 --> 00:28:28,520
there is only one way.
525
00:28:32,310 --> 00:28:33,230
I’ll go to Lord Lu.
526
00:28:33,230 --> 00:28:33,830
Master Shangguan.
527
00:28:33,830 --> 00:28:34,590
No.
528
00:28:36,160 --> 00:28:37,920
Warriors in Black are hired by him.
529
00:28:38,590 --> 00:28:40,040
He must have the cure.
530
00:28:40,590 --> 00:28:41,920
Are you going to steal it
531
00:28:42,230 --> 00:28:43,280
or rob it?
532
00:28:43,430 --> 00:28:44,070
Master Shangguan.
533
00:28:44,230 --> 00:28:45,710
Lord Lu must have set up a trap
534
00:28:45,710 --> 00:28:46,640
and wait for you.
535
00:28:46,640 --> 00:28:47,400
I don't care.
536
00:28:48,470 --> 00:28:49,680
Even if he wants to kill me,
537
00:28:50,470 --> 00:28:51,470
as long as Xuezhi can be saved,
538
00:28:52,310 --> 00:28:53,760
I will definitely take the cure back.
539
00:28:54,400 --> 00:28:55,400
You fool.
540
00:28:56,000 --> 00:28:57,350
You will get yourself killed.
541
00:28:59,430 --> 00:29:00,280
Are you going to
542
00:29:00,280 --> 00:29:01,830
watch Xuezhi die?
543
00:29:04,040 --> 00:29:05,710
Xuezhi got hurt to save me.
544
00:29:06,190 --> 00:29:07,110
I owe my life to her.
545
00:29:07,760 --> 00:29:08,680
If I don’t pay her back,
546
00:29:09,880 --> 00:29:11,310
I don’t deserve to live.
547
00:29:11,470 --> 00:29:12,430
-Master Shangguan. You can’t...
-Enough!
548
00:29:15,640 --> 00:29:16,590
I’ve made up my mind.
549
00:29:17,520 --> 00:29:18,710
It’s no use to persuade me.
550
00:29:20,430 --> 00:29:21,160
Now
551
00:29:22,400 --> 00:29:23,710
as long as there is a silver lining,
552
00:29:24,520 --> 00:29:25,640
I will never let it go.
553
00:29:28,430 --> 00:29:29,430
Herbal Medicine Master.
554
00:29:31,430 --> 00:29:32,710
No matter what you do,
555
00:29:33,590 --> 00:29:34,950
please try to stabilize her condition
556
00:29:36,520 --> 00:29:37,400
and let her hang on.
557
00:29:38,830 --> 00:29:39,680
Rest assured.
558
00:29:40,430 --> 00:29:41,520
I will do my best.
559
00:29:45,560 --> 00:29:46,400
Mr. Lin.
560
00:29:48,110 --> 00:29:49,110
If I can’t
561
00:29:49,680 --> 00:29:50,680
go back,
562
00:29:52,680 --> 00:29:53,560
I count on you.
563
00:30:08,640 --> 00:30:09,470
It’s so late.
564
00:30:09,760 --> 00:30:10,640
Are you still up?
565
00:30:12,280 --> 00:30:13,470
You’re up, too.
566
00:30:19,400 --> 00:30:20,920
I’ll stay here with you.
567
00:30:22,160 --> 00:30:22,880
Alright.
568
00:30:23,920 --> 00:30:25,040
Stay here with me.
569
00:30:25,920 --> 00:30:27,110
Don’t leave again.
570
00:30:28,560 --> 00:30:29,800
I will always be with you.
571
00:30:31,640 --> 00:30:33,000
Wherever you want to go,
572
00:30:34,110 --> 00:30:35,310
I will be with you.
573
00:30:38,310 --> 00:30:39,160
Tou.
574
00:30:41,760 --> 00:30:43,000
I mean
575
00:30:44,760 --> 00:30:46,470
being with me alive,
576
00:30:47,640 --> 00:30:48,800
not
577
00:30:49,710 --> 00:30:51,800
going to die with me.
578
00:30:56,920 --> 00:30:57,800
Xuezhi.
579
00:30:59,160 --> 00:31:00,070
What do you mean?
580
00:31:02,000 --> 00:31:04,070
I know I’ve been hurt by Wuse Skill.
581
00:31:05,590 --> 00:31:06,560
I also know
582
00:31:07,310 --> 00:31:08,640
what I’m facing.
583
00:31:11,310 --> 00:31:12,350
Who told you that?
584
00:31:18,800 --> 00:31:20,430
It doesn’t matter.
585
00:31:21,350 --> 00:31:22,350
Anyway, it’s for you.
586
00:31:30,880 --> 00:31:31,590
Xuezhi.
587
00:31:34,760 --> 00:31:35,880
I don’t want to lose you.
588
00:31:38,190 --> 00:31:39,040
I can’t.
589
00:31:44,920 --> 00:31:46,070
Tou.
590
00:31:47,880 --> 00:31:49,760
Don’t risk your life for me again.
591
00:31:51,560 --> 00:31:52,350
Promise me.
592
00:31:53,710 --> 00:31:55,230
Just be like this.
593
00:31:56,470 --> 00:31:58,430
Be with me until the end of my life.
594
00:32:06,950 --> 00:32:07,760
Alright.
595
00:32:11,280 --> 00:32:12,230
I promise.
596
00:33:06,760 --> 00:33:08,000
Why did you tell her?
597
00:33:08,520 --> 00:33:09,950
What?
598
00:33:11,070 --> 00:33:12,230
You told her about it.
599
00:33:12,470 --> 00:33:14,040
Did you consider her feelings?
600
00:33:14,920 --> 00:33:15,560
Master Shangguan.
601
00:33:15,830 --> 00:33:17,000
I didn't say anything.
602
00:33:17,000 --> 00:33:17,680
Wuming!
603
00:33:18,160 --> 00:33:18,830
It’s me.
604
00:33:21,230 --> 00:33:22,110
Mr. Lin.
605
00:33:25,470 --> 00:33:26,000
You...
606
00:33:26,350 --> 00:33:27,110
Why?
607
00:33:27,280 --> 00:33:28,110
Tou.
608
00:33:28,760 --> 00:33:30,350
I know how you feel.
609
00:33:32,280 --> 00:33:33,560
I should be blamed
610
00:33:33,560 --> 00:33:34,760
because I can’t do anything.
611
00:33:36,000 --> 00:33:36,640
I know well
612
00:33:36,640 --> 00:33:38,190
that you don’t want to upset her.
613
00:33:39,430 --> 00:33:40,280
But I think
614
00:33:40,680 --> 00:33:42,350
it’s necessary for her to know the truth.
615
00:33:43,190 --> 00:33:45,110
Because it’s her destiny to suffer this.
616
00:33:45,110 --> 00:33:46,230
You can’t bear it for her.
617
00:33:47,710 --> 00:33:48,350
And you can’t
618
00:33:48,350 --> 00:33:50,110
sacrifice yourself to protect her.
619
00:33:52,040 --> 00:33:53,190
Because if you leave,
620
00:33:54,190 --> 00:33:55,400
who else will be with her in her last days?
621
00:33:59,280 --> 00:34:00,710
I’ve lost my father.
622
00:34:02,310 --> 00:34:03,230
Now Xuezhi
623
00:34:04,590 --> 00:34:06,520
is my only bond to this world.
624
00:34:08,429 --> 00:34:09,630
I can lose anything.
625
00:34:11,909 --> 00:34:13,520
But I can’t imagine
626
00:34:14,389 --> 00:34:15,520
how I should live
627
00:34:16,520 --> 00:34:18,000
without Xuezhi.
628
00:34:18,949 --> 00:34:20,320
Everyone in the world has bonds.
629
00:34:21,760 --> 00:34:22,670
You will be trapped
630
00:34:23,080 --> 00:34:24,190
if you're too obsessed.
631
00:34:25,949 --> 00:34:27,949
When Chong Ye and Yupan left me,
632
00:34:27,949 --> 00:34:28,760
I was desperate, too.
633
00:34:31,040 --> 00:34:32,710
I don’t want you to repeat my old path
634
00:34:33,600 --> 00:34:35,429
trying to let it go all your lifetime.
635
00:34:37,600 --> 00:34:38,320
Mr. Lin.
636
00:34:39,949 --> 00:34:41,670
You’ve been through the same pain.
637
00:34:43,560 --> 00:34:44,520
You should know
638
00:34:46,909 --> 00:34:48,560
as long as I think of Xuezhi,
639
00:34:50,280 --> 00:34:52,630
it’s painful like my heart is burning.
640
00:34:53,909 --> 00:34:54,630
Tou.
641
00:34:57,040 --> 00:34:58,000
I’ll go in your stead.
642
00:35:01,430 --> 00:35:02,280
Mr. Lin.
643
00:35:04,080 --> 00:35:05,430
Lord Lu is vicious.
644
00:35:05,800 --> 00:35:07,000
He will harm you.
645
00:35:09,840 --> 00:35:10,950
After all,
646
00:35:11,320 --> 00:35:12,560
Lord Lu is my nephew.
647
00:35:13,080 --> 00:35:14,390
I don't think he'll hurt me.
648
00:35:16,190 --> 00:35:16,950
You
649
00:35:18,840 --> 00:35:19,800
stay here.
650
00:35:20,470 --> 00:35:21,670
Take good care of her
651
00:35:22,430 --> 00:35:23,430
and keep her company.
652
00:35:28,670 --> 00:35:29,320
Zheng.
653
00:35:29,430 --> 00:35:30,670
Finally, you’re willing to meet me.
654
00:35:31,630 --> 00:35:32,280
Look.
655
00:35:32,280 --> 00:35:33,150
The flowers
656
00:35:33,320 --> 00:35:34,470
are so gorgeous.
657
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
Put them in a vase
658
00:35:36,600 --> 00:35:37,600
before they wither.
659
00:35:39,320 --> 00:35:40,320
What do you need?
660
00:35:40,560 --> 00:35:41,520
I’m going to get it for you.
661
00:35:42,760 --> 00:35:43,430
Scissor.
662
00:35:43,910 --> 00:35:44,520
Knife.
663
00:35:44,520 --> 00:35:45,430
And
664
00:35:45,430 --> 00:35:46,320
bamboo tube.
665
00:35:46,560 --> 00:35:47,910
Wait a second. I’m going now.
666
00:35:47,910 --> 00:35:49,190
Don’t bother, Your Highness.
667
00:35:50,430 --> 00:35:51,670
A bamboo tube is enough.
668
00:35:55,710 --> 00:35:56,600
That’s it?
669
00:35:57,430 --> 00:35:58,190
Yes.
670
00:35:59,870 --> 00:36:01,800
It isn’t the way that you used to do it.
671
00:36:02,080 --> 00:36:03,000
The technique
672
00:36:03,950 --> 00:36:05,000
is quite novel.
673
00:36:07,630 --> 00:36:08,320
Zheng.
674
00:36:08,430 --> 00:36:09,670
What about the rest of flowers?
675
00:36:10,630 --> 00:36:11,760
Throw them in the garden.
676
00:36:12,320 --> 00:36:14,600
But they are blooming beautifully, too.
677
00:36:14,760 --> 00:36:15,600
Isn’t it
678
00:36:15,800 --> 00:36:16,910
a shame to throw them?
679
00:36:17,520 --> 00:36:18,320
Shame?
680
00:36:22,430 --> 00:36:25,000
You ruined my family.
681
00:36:28,670 --> 00:36:30,080
Was that a shame?
682
00:36:32,670 --> 00:36:33,470
Your Highness.
683
00:36:36,280 --> 00:36:37,870
Do you still love me?
684
00:36:39,320 --> 00:36:40,080
Zheng.
685
00:36:40,630 --> 00:36:41,760
What are you talking about?
686
00:36:42,560 --> 00:36:43,630
My love to you
687
00:36:44,760 --> 00:36:45,710
has never ever changed.
688
00:36:46,390 --> 00:36:48,150
If you truly love me,
689
00:36:49,910 --> 00:36:51,870
you should know what I’m thinking about.
690
00:36:55,150 --> 00:36:56,280
My father is gone.
691
00:36:58,280 --> 00:37:00,150
Tou is my last family
692
00:37:01,000 --> 00:37:02,390
in the world.
693
00:37:03,840 --> 00:37:04,630
Zheng.
694
00:37:05,360 --> 00:37:06,630
I am supposed to be
695
00:37:06,630 --> 00:37:08,150
your closest family in the world.
696
00:37:08,430 --> 00:37:10,840
If you still think I am your family.
697
00:37:10,840 --> 00:37:12,910
For the sake of being your wife,
698
00:37:14,630 --> 00:37:15,470
promise me
699
00:37:17,840 --> 00:37:19,390
that you won’t do harm to Tou.
700
00:37:22,470 --> 00:37:23,600
Alright. Zheng.
701
00:37:25,120 --> 00:37:26,120
I promise.
702
00:37:27,280 --> 00:37:28,630
I swear to you
703
00:37:29,520 --> 00:37:30,560
I will never
704
00:37:30,910 --> 00:37:32,190
do any harm
705
00:37:32,320 --> 00:37:33,280
to Shangguan Tou.
706
00:37:33,670 --> 00:37:34,630
I will
707
00:37:36,390 --> 00:37:37,390
keep my promise.
708
00:37:42,630 --> 00:37:43,520
It means
709
00:37:44,230 --> 00:37:45,710
lowering the body temperature
710
00:37:46,040 --> 00:37:48,230
can slow down the blood
711
00:37:49,190 --> 00:37:50,120
and delay
712
00:37:50,120 --> 00:37:51,190
the spread of the hurt.
713
00:37:52,520 --> 00:37:53,390
Exactly.
714
00:37:54,760 --> 00:37:56,320
It will even last ten days,
715
00:37:57,470 --> 00:37:58,390
during which
716
00:37:58,760 --> 00:38:00,190
she can wait for Mr. Lin
717
00:38:00,560 --> 00:38:01,950
to take the cure back.
718
00:38:03,840 --> 00:38:05,280
But, by this way,
719
00:38:06,470 --> 00:38:08,040
Miss Chong may suffer some pain.
720
00:38:14,600 --> 00:38:15,280
Xuezhi.
721
00:38:17,230 --> 00:38:18,280
Do you agree?
722
00:38:20,670 --> 00:38:22,000
Did you say Sword Manor
723
00:38:22,760 --> 00:38:24,360
took in the disciples of our sect?
724
00:38:25,080 --> 00:38:26,080
Absolutely.
725
00:38:26,520 --> 00:38:28,190
Thanks to Leader Lin,
726
00:38:28,470 --> 00:38:29,950
the brothers of our sect
727
00:38:30,520 --> 00:38:31,840
could gather again.
728
00:38:34,520 --> 00:38:36,080
Don’t drown your sorrow like this.
729
00:38:36,600 --> 00:38:37,600
That is
730
00:38:37,600 --> 00:38:39,080
what commoners like us do
731
00:38:39,230 --> 00:38:40,600
to evade
732
00:38:40,600 --> 00:38:41,950
from the reality.
733
00:38:42,470 --> 00:38:43,560
You are the Chief Guardian.
734
00:38:43,670 --> 00:38:44,670
You shouldn't be like this.
735
00:38:47,600 --> 00:38:48,280
Brother.
736
00:38:52,430 --> 00:38:53,190
I want to
737
00:38:53,800 --> 00:38:55,040
ask you for a favor.
738
00:38:56,150 --> 00:38:57,520
Can you look for a man
739
00:38:57,950 --> 00:38:59,230
named Chequ for me?
740
00:39:00,230 --> 00:39:01,150
As long as
741
00:39:01,870 --> 00:39:03,760
you can pull yourself together,
742
00:39:04,080 --> 00:39:05,600
I will do my utmost to help you.
743
00:39:07,390 --> 00:39:08,150
Thanks.
744
00:39:16,150 --> 00:39:17,080
Don’t worry.
745
00:39:18,560 --> 00:39:19,840
I'll always be with you.
746
00:39:22,150 --> 00:39:23,080
Tou.
747
00:39:24,080 --> 00:39:25,710
You don’t have to stay with me.
748
00:39:27,120 --> 00:39:28,560
I can do it alone.
749
00:39:30,760 --> 00:39:33,080
As long as I can be with you,
750
00:39:34,190 --> 00:39:35,710
I can bear it
751
00:39:36,630 --> 00:39:38,230
no matter how painful it is.
752
00:39:39,760 --> 00:39:41,120
Not to mention
753
00:39:42,120 --> 00:39:44,040
this ice chamber.
754
00:39:47,560 --> 00:39:48,710
Only staying with you
755
00:39:49,710 --> 00:39:50,870
can I feel at ease.
756
00:40:04,760 --> 00:40:06,120
Tou.
757
00:40:11,080 --> 00:40:12,840
Was this scar
758
00:40:14,000 --> 00:40:16,800
caused in Huashan?
759
00:40:20,910 --> 00:40:21,600
Yes.
760
00:40:25,870 --> 00:40:26,840
Back then
761
00:40:27,760 --> 00:40:28,910
they threatened me
762
00:40:29,120 --> 00:40:30,230
with your life.
763
00:40:31,470 --> 00:40:32,120
So...
764
00:40:39,390 --> 00:40:40,080
Anyway,
765
00:40:40,910 --> 00:40:42,560
it’s all in the past, right?
766
00:40:44,040 --> 00:40:45,560
Everything is fine now. Right?
767
00:40:50,150 --> 00:40:50,870
Two.
768
00:40:59,000 --> 00:40:59,760
One.
769
00:40:59,760 --> 00:41:00,630
Xuezhi.
770
00:41:01,150 --> 00:41:02,120
Farewell.
771
00:41:07,040 --> 00:41:08,000
I never thought
772
00:41:08,870 --> 00:41:10,710
you’d rather be controlled by them.
773
00:41:12,600 --> 00:41:14,390
How many things have you done
774
00:41:15,430 --> 00:41:17,080
that I don’t know?
775
00:41:17,950 --> 00:41:20,120
They made me do the things against my will
776
00:41:21,360 --> 00:41:22,320
all because
777
00:41:24,190 --> 00:41:25,520
they knew I love you.
778
00:41:27,710 --> 00:41:28,520
For you,
779
00:41:30,800 --> 00:41:32,840
I can forsake all my principles,
780
00:41:33,600 --> 00:41:34,360
even self-esteem.
781
00:41:36,870 --> 00:41:37,800
So, Xuezhi,
782
00:41:39,800 --> 00:41:41,320
you must hold on and live.
783
00:41:42,150 --> 00:41:42,950
Understand?
784
00:42:05,180 --> 00:42:09,020
Lord Lu’s Mansion
785
00:42:07,000 --> 00:42:07,470
Uncle,
786
00:42:07,470 --> 00:42:09,800
now that you’re not here to chat,
787
00:42:10,080 --> 00:42:11,800
there must be something important.
788
00:42:11,800 --> 00:42:12,950
Just cut to the chase.
789
00:42:14,520 --> 00:42:15,280
Your Highness.
790
00:42:16,600 --> 00:42:17,320
I took
791
00:42:17,320 --> 00:42:19,520
the risk of offending you to see you,
792
00:42:19,710 --> 00:42:21,000
because your men
793
00:42:21,000 --> 00:42:22,120
Warriors in Black
794
00:42:22,390 --> 00:42:23,840
got Chong Xuezhi badly hurt.
795
00:42:23,950 --> 00:42:25,760
Now her life is at stake.
796
00:42:26,320 --> 00:42:27,360
I beg Your Highness
797
00:42:27,760 --> 00:42:29,950
to show mercy and help her
798
00:42:30,080 --> 00:42:31,000
get through it,
799
00:42:31,280 --> 00:42:32,520
for my sake as your uncle.
800
00:42:33,760 --> 00:42:34,470
Uncle.
801
00:42:35,870 --> 00:42:37,150
Are you getting used to no rules?
802
00:42:38,910 --> 00:42:40,520
Who do you think I am?
803
00:42:42,360 --> 00:42:44,190
I am not at your command.
804
00:42:47,214 --> 00:42:57,214
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
48517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.