All language subtitles for And.The.Winner.Is.Love.2020.EP28.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:56,660 --> 00:02:02,860 And The Winner Is Love 3 00:02:02,900 --> 00:02:05,820 Episode 28 4 00:02:07,640 --> 00:02:08,190 Lord. 5 00:02:08,400 --> 00:02:09,560 Can I have a look at the gold? 6 00:02:13,320 --> 00:02:13,920 Maid. 7 00:02:17,800 --> 00:02:19,120 Walk the physician out. 8 00:02:19,480 --> 00:02:20,600 Remember to pay him. 9 00:02:20,800 --> 00:02:21,280 Yes. 10 00:02:21,640 --> 00:02:22,400 Farewell 11 00:02:22,680 --> 00:02:23,560 Thank you, sir. 12 00:02:29,480 --> 00:02:30,000 Lord. 13 00:02:30,520 --> 00:02:31,640 What are these two characters? 14 00:02:34,220 --> 00:02:34,680 By Government of Xiangzhou 15 00:02:34,680 --> 00:02:36,220 By Government. By Government of Xiangzhou 16 00:02:36,220 --> 00:02:36,380 By Government. 17 00:02:36,380 --> 00:02:36,560 Government By Government. 18 00:02:36,560 --> 00:02:39,020 Government 19 00:02:42,760 --> 00:02:43,960 Have you ever seen this word? 20 00:02:45,520 --> 00:02:47,000 It looks familiar. 21 00:02:47,640 --> 00:02:50,160 Did you see it on Man Feiyue’s gold? 22 00:02:51,240 --> 00:02:52,000 Yes. Yes. 23 00:02:52,160 --> 00:02:52,920 I think so. 24 00:02:53,720 --> 00:02:54,720 How come this word 25 00:02:55,079 --> 00:02:56,520 is printed on the gold? 26 00:02:58,100 --> 00:03:01,160 By Government 27 00:03:01,160 --> 00:03:01,460 What about this word? By Government 28 00:03:01,460 --> 00:03:01,960 What about this word? 29 00:03:03,000 --> 00:03:03,440 Oh, right. 30 00:03:03,720 --> 00:03:05,080 This word is also on the gold. 31 00:03:05,200 --> 00:03:06,880 These two words are at the bottom of gold. 32 00:03:07,280 --> 00:03:09,120 All the government gold and silver have them. 33 00:03:09,600 --> 00:03:10,520 Is anything wrong? 34 00:03:11,320 --> 00:03:11,960 Well. 35 00:03:12,080 --> 00:03:13,400 What are these four words beside? 36 00:03:16,320 --> 00:03:17,160 They are 37 00:03:17,320 --> 00:03:18,680 just the casting date, 38 00:03:19,040 --> 00:03:20,800 which are on all government gold and silver. 39 00:03:21,240 --> 00:03:22,280 All are the same. 40 00:03:23,640 --> 00:03:25,440 Did Man Feiyue collude with the government? 41 00:03:26,280 --> 00:03:27,160 Then the epidemic... 42 00:03:28,400 --> 00:03:28,960 No. 43 00:03:29,560 --> 00:03:30,880 I have to tell Master Shangguan. 44 00:03:32,280 --> 00:03:32,920 Lord. 45 00:03:32,960 --> 00:03:34,360 Can you lend this nugget to me? 46 00:03:35,160 --> 00:03:35,760 Not a big deal. 47 00:03:36,240 --> 00:03:37,680 Since you like it, 48 00:03:37,840 --> 00:03:38,760 I’ll give you more 49 00:03:38,920 --> 00:03:40,360 when you get recovered. 50 00:03:40,880 --> 00:03:41,480 Many thanks. 51 00:03:42,560 --> 00:03:44,320 I haven’t thanked you for saving me. 52 00:03:44,640 --> 00:03:45,440 You're welcome. 53 00:03:45,920 --> 00:03:47,440 I feel ashamed. 54 00:03:47,880 --> 00:03:49,120 I never thought Feng Cheng 55 00:03:49,280 --> 00:03:51,200 would collude with my men 56 00:03:51,200 --> 00:03:52,320 and set up Leader Chong. 57 00:03:53,120 --> 00:03:54,680 In this case, what I said 58 00:03:54,760 --> 00:03:56,079 on the banquet today 59 00:03:56,520 --> 00:03:58,040 will be a laughing stock. 60 00:03:59,360 --> 00:04:00,720 Lord. Don't say so. 61 00:04:01,320 --> 00:04:02,680 You’re born with a silver spoon. 62 00:04:02,800 --> 00:04:04,720 It’s inevitable for you not to know people’s evil heart. 63 00:04:05,960 --> 00:04:06,880 I’ve long known 64 00:04:07,440 --> 00:04:08,760 Man Feiyue and Feng Cheng 65 00:04:10,000 --> 00:04:11,080 are birds of a feather. 66 00:04:11,720 --> 00:04:12,640 Man Feiyue? 67 00:04:13,200 --> 00:04:15,280 Do you mean the Divine Spirit Temple? 68 00:04:16,000 --> 00:04:17,640 Aren’t you from Huashan Sect? 69 00:04:19,200 --> 00:04:20,760 I used to be at the Divine Spirit Temple. 70 00:04:20,950 --> 00:04:23,120 Later Man Feiyue died suddenly. 71 00:04:23,280 --> 00:04:24,440 Then I followed Leader Chong, 72 00:04:25,160 --> 00:04:26,480 and determined to 73 00:04:26,480 --> 00:04:28,040 recognize that vicious Feng Cheng in Huashan. 74 00:04:28,880 --> 00:04:30,160 It turned out I was fooled by him. 75 00:04:32,159 --> 00:04:33,600 I wonder how Leader Chong is now. 76 00:04:34,000 --> 00:04:35,840 Over these years, only she has been good to me. 77 00:04:36,480 --> 00:04:37,440 I must save her. 78 00:04:37,880 --> 00:04:38,720 Master Feng. 79 00:04:39,240 --> 00:04:40,840 Why not wait until you get recovered? 80 00:04:41,040 --> 00:04:42,200 No need to rush. 81 00:04:43,640 --> 00:04:44,360 If it’s not me, 82 00:04:44,520 --> 00:04:45,560 that bastard Feng Cheng 83 00:04:45,560 --> 00:04:46,920 couldn’t have caught Leader Chong. 84 00:04:47,400 --> 00:04:48,760 No, I have to go. 85 00:04:49,360 --> 00:04:50,280 If so, 86 00:04:50,920 --> 00:04:52,000 I’ll arrange it for you. 87 00:05:12,040 --> 00:05:12,680 How? 88 00:05:13,600 --> 00:05:14,400 Are you thirsty? 89 00:05:15,520 --> 00:05:16,600 Do you want some water? 90 00:05:21,240 --> 00:05:22,160 How about this? 91 00:05:23,160 --> 00:05:25,200 For every move you write, 92 00:05:25,520 --> 00:05:27,120 I’ll give you some water to drink. 93 00:05:28,200 --> 00:05:28,760 How about it? 94 00:05:33,520 --> 00:05:35,640 You’re just thirsty now. 95 00:05:38,080 --> 00:05:39,080 After one day, 96 00:05:39,640 --> 00:05:43,040 you’ll suffer a headache badly and feel dizzy. 97 00:05:44,000 --> 00:05:44,960 After two days, 98 00:05:45,560 --> 00:05:47,560 all your inner strength will run out. 99 00:05:48,240 --> 00:05:49,200 After three days, 100 00:05:49,920 --> 00:05:51,520 you’ll be unconscious. 101 00:05:53,200 --> 00:05:55,600 I know you’re protected by Lotus Sutra. 102 00:05:56,800 --> 00:05:57,960 It doesn't matter. 103 00:05:59,080 --> 00:06:01,200 I have plenty of time to play with you. 104 00:06:04,360 --> 00:06:05,960 You rat! 105 00:06:27,640 --> 00:06:28,400 Comfortable. 106 00:06:33,280 --> 00:06:34,120 Scram! 107 00:06:38,680 --> 00:06:39,280 Alright. 108 00:06:40,240 --> 00:06:41,520 Let me add you more. 109 00:06:54,920 --> 00:06:56,200 I’m waiting for your answer. 110 00:07:02,820 --> 00:07:05,500 Huashan Sect 111 00:07:19,800 --> 00:07:22,280 I didn’t think you’d come back. 112 00:07:22,600 --> 00:07:24,520 Feng Cheng. If you still don’t come to sense, 113 00:07:24,720 --> 00:07:26,200 I’m going to kill you. 114 00:07:30,200 --> 00:07:32,240 Is this your way of talking to your father? 115 00:07:33,040 --> 00:07:33,640 I’m wondering 116 00:07:34,520 --> 00:07:37,600 who will get killed today. 117 00:07:40,320 --> 00:07:41,240 Wait. Wait. Stop. 118 00:07:52,000 --> 00:07:52,760 Feng She. 119 00:07:53,880 --> 00:07:54,840 Run. 120 00:07:55,720 --> 00:07:57,240 You’re not their match. 121 00:07:57,600 --> 00:07:58,240 Beauty. 122 00:07:58,680 --> 00:07:59,760 It’s you who took me in. 123 00:08:00,080 --> 00:08:01,600 I remember your kindness to me. 124 00:08:01,920 --> 00:08:03,440 Rest assured. It’s fine. 125 00:08:22,460 --> 00:08:26,340 Kill Feng She since he knows too much 126 00:08:31,760 --> 00:08:32,520 Beauty. 127 00:08:35,320 --> 00:08:37,640 Actually, I still can’t let go of... 128 00:08:40,320 --> 00:08:42,360 Let go of this world. 129 00:08:47,600 --> 00:08:48,880 This cruel 130 00:08:51,280 --> 00:08:53,440 but joyful world, 131 00:08:55,080 --> 00:08:56,960 which abandoned me 132 00:08:59,560 --> 00:09:01,840 and also was abandoned by me. 133 00:09:10,320 --> 00:09:11,160 The world 134 00:09:16,400 --> 00:09:17,480 with 135 00:09:22,400 --> 00:09:23,600 you here. 136 00:09:44,160 --> 00:09:44,760 Master. 137 00:09:47,040 --> 00:09:47,720 You’re finally here. 138 00:09:47,880 --> 00:09:48,960 I found Miss Chong. 139 00:09:49,320 --> 00:09:51,160 And, Feng She is dead. 140 00:09:51,720 --> 00:09:52,400 Whatever it takes, 141 00:09:52,640 --> 00:09:53,560 we must save her. 142 00:10:04,280 --> 00:10:06,360 I thought the Hall of Flames will come in full strength. 143 00:10:07,160 --> 00:10:08,000 It turns out 144 00:10:08,360 --> 00:10:09,560 only you come. 145 00:10:10,200 --> 00:10:10,800 What? 146 00:10:11,640 --> 00:10:12,560 Yuwen Muyuan. 147 00:10:13,440 --> 00:10:15,600 Are you looking down on our Huashan Sect? 148 00:10:22,040 --> 00:10:22,560 Attack! 149 00:10:40,960 --> 00:10:41,520 Xuezhi. 150 00:10:52,760 --> 00:10:53,640 Shangguan Tou. 151 00:10:54,000 --> 00:10:54,920 How come it’s you? 152 00:10:55,920 --> 00:10:56,880 Yuan Shuangshuang. 153 00:10:58,400 --> 00:10:59,360 Where is Xuezhi? 154 00:10:59,760 --> 00:11:00,800 Here. 155 00:11:02,640 --> 00:11:03,320 Xuezhi. 156 00:11:05,880 --> 00:11:06,440 Feng Cheng. 157 00:11:06,840 --> 00:11:07,880 What on earth do you want? 158 00:11:08,960 --> 00:11:09,720 Shangguan Tou. 159 00:11:10,320 --> 00:11:12,200 I have no grudge with you. 160 00:11:12,280 --> 00:11:14,320 You’d better stay out of this. 161 00:11:14,880 --> 00:11:16,440 You set her up over and over. 162 00:11:16,760 --> 00:11:18,080 You’ve long been my enemy. 163 00:11:18,560 --> 00:11:19,120 Good. 164 00:11:20,320 --> 00:11:21,720 Since we’re enemies, 165 00:11:22,360 --> 00:11:24,120 there’s nothing to say. 166 00:11:25,240 --> 00:11:25,800 Feng Cheng. 167 00:11:26,440 --> 00:11:27,400 I warn you. 168 00:11:28,160 --> 00:11:29,880 If you dare to do any harm to Xuezhi, 169 00:11:30,560 --> 00:11:31,760 you’ll pay with your life. 170 00:11:35,600 --> 00:11:36,760 I’d like to see 171 00:11:36,760 --> 00:11:38,200 who will die here 172 00:11:38,200 --> 00:11:39,840 between us. 173 00:11:40,200 --> 00:11:40,760 Attack! 174 00:11:48,280 --> 00:11:49,200 Shangguan Tou. 175 00:11:49,680 --> 00:11:51,200 Take one move 176 00:11:51,960 --> 00:11:53,720 and I’ll give her one stab. 177 00:12:15,760 --> 00:12:16,440 Cheng. 178 00:12:17,160 --> 00:12:18,840 After all, he’s Imperial Advisor’s son. 179 00:12:19,280 --> 00:12:20,960 If they keep fighting, I’m afraid... 180 00:12:21,120 --> 00:12:22,720 So what? 181 00:12:23,800 --> 00:12:25,160 The affairs between sects 182 00:12:25,520 --> 00:12:27,320 shall be solved in the sects’ way. 183 00:12:27,680 --> 00:12:28,600 Shangguan Tou. 184 00:12:29,160 --> 00:12:30,080 Do you dare? 185 00:12:33,800 --> 00:12:34,560 Feng Cheng. 186 00:12:35,200 --> 00:12:36,800 What do you want from me to let her go? 187 00:12:37,800 --> 00:12:40,200 A life for a life. 188 00:12:41,320 --> 00:12:42,720 Kill yourself 189 00:12:42,800 --> 00:12:44,000 and I’ll spare her life. 190 00:12:44,560 --> 00:12:45,720 It’s fair enough. 191 00:12:46,920 --> 00:12:47,600 Feng Cheng. 192 00:12:48,480 --> 00:12:49,600 Will you keep your word? 193 00:12:49,800 --> 00:12:51,000 I’m a man of my word. 194 00:12:52,440 --> 00:12:53,720 It depends on 195 00:12:54,320 --> 00:12:57,000 if you're willing to die for Chong Xuezhi. 196 00:13:07,640 --> 00:13:08,160 OK. 197 00:13:41,600 --> 00:13:42,520 Shangguan Tou. 198 00:13:44,000 --> 00:13:45,320 Survival is much harder 199 00:13:46,040 --> 00:13:48,000 than death. 200 00:13:49,160 --> 00:13:51,040 I’m counting to five. 201 00:13:51,600 --> 00:13:52,680 If you’re still alive 202 00:13:52,760 --> 00:13:54,080 by then, 203 00:13:54,840 --> 00:13:56,440 Chong Xuezhi will die! 204 00:14:03,400 --> 00:14:04,040 Five. 205 00:14:35,240 --> 00:14:35,840 Four. 206 00:15:09,920 --> 00:15:11,160 Three. 207 00:15:15,880 --> 00:15:17,040 Master Shangguan. 208 00:15:18,880 --> 00:15:20,680 You’ve been helping me, protecting me. 209 00:15:24,040 --> 00:15:26,600 I've been deeply indebted to you. 210 00:15:28,400 --> 00:15:29,880 But what happened today 211 00:15:32,800 --> 00:15:34,920 brings all the gratitude and grudges to an end. 212 00:15:37,040 --> 00:15:38,360 From today on, 213 00:15:41,880 --> 00:15:43,280 we’re quits. 214 00:15:45,880 --> 00:15:47,000 Two. 215 00:15:47,280 --> 00:15:49,800 Xuezhi. Farewell. 216 00:15:55,200 --> 00:15:55,880 One. 217 00:16:06,840 --> 00:16:07,560 Cheng. 218 00:16:08,240 --> 00:16:08,800 Cheng. 219 00:16:09,080 --> 00:16:09,760 Xuezhi. 220 00:16:13,040 --> 00:16:13,760 Xuezhi. 221 00:16:17,720 --> 00:16:18,560 Cheng. Leave now! 222 00:16:18,840 --> 00:16:19,640 Leave! 223 00:16:21,160 --> 00:16:21,560 No. 224 00:16:21,560 --> 00:16:23,880 I’ll back you up. Go! Go! 225 00:16:36,960 --> 00:16:37,560 Wuming. 226 00:16:38,040 --> 00:16:39,000 Go and stop Feng Cheng. 227 00:16:39,280 --> 00:16:40,360 I have something to ask him. 228 00:16:40,760 --> 00:16:41,320 Yes. 229 00:16:54,240 --> 00:16:55,040 Where is the Leader? 230 00:16:57,680 --> 00:16:58,720 She's dead. 231 00:16:59,760 --> 00:17:01,040 You’re too late. 232 00:17:01,560 --> 00:17:03,200 I’ve killed her! 233 00:17:48,520 --> 00:17:49,080 Feng She. 234 00:18:22,760 --> 00:18:23,920 I'm still too late. 235 00:18:26,240 --> 00:18:26,920 Chief Guardian. 236 00:18:27,800 --> 00:18:29,480 Master Shangguan just saved Leader Chong. 237 00:18:33,560 --> 00:18:34,640 Is the Leader alive? 238 00:19:18,400 --> 00:19:19,040 Xuezhi. 239 00:19:51,240 --> 00:19:52,080 How is she? 240 00:19:55,640 --> 00:19:57,040 Don’t worry, Chief Guardian. 241 00:19:59,080 --> 00:20:00,520 She’s just dehydrated. 242 00:20:01,440 --> 00:20:02,840 She just needs some water. 243 00:20:09,080 --> 00:20:10,480 Chief Guardian. 244 00:20:11,640 --> 00:20:13,000 Please take her back to the Hall of Flames 245 00:20:13,880 --> 00:20:15,000 and take good care of her. 246 00:20:18,600 --> 00:20:19,520 Thank you, Master Shangguan. 247 00:21:06,040 --> 00:21:06,640 Feng She. 248 00:21:07,840 --> 00:21:08,640 Run. 249 00:21:09,480 --> 00:21:11,400 You’re not their match. 250 00:21:11,400 --> 00:21:12,000 Beauty. 251 00:21:12,400 --> 00:21:13,520 It’s you who took me in. 252 00:21:13,840 --> 00:21:15,200 I remember your kindness to me. 253 00:21:29,360 --> 00:21:29,880 Xuezhi. 254 00:21:30,520 --> 00:21:31,480 You wake up, Xuezhi. 255 00:21:32,760 --> 00:21:33,560 Feng She. 256 00:21:35,360 --> 00:21:36,480 Feng She. 257 00:21:37,320 --> 00:21:38,040 Don’t worry. 258 00:21:38,640 --> 00:21:40,120 Feng She is all right. 259 00:21:40,480 --> 00:21:41,400 But you... 260 00:21:41,840 --> 00:21:42,840 You’re badly dehydrated. 261 00:21:43,120 --> 00:21:44,000 Get some rest. 262 00:21:54,520 --> 00:21:55,280 Wuming. 263 00:21:57,200 --> 00:21:58,000 I’m fine. 264 00:21:59,040 --> 00:22:00,000 Go to rest. 265 00:22:00,280 --> 00:22:01,280 I don’t need rest. 266 00:22:01,840 --> 00:22:02,840 I’m guarding you. 267 00:22:03,280 --> 00:22:04,400 Herbal Medicine Master said 268 00:22:04,680 --> 00:22:06,280 you had been in grave danger. 269 00:22:06,960 --> 00:22:08,200 Luckily, you wake up. 270 00:22:08,520 --> 00:22:09,280 Otherwise... 271 00:22:13,000 --> 00:22:13,800 Wuming. 272 00:22:16,600 --> 00:22:18,280 I gave Xuezhi 273 00:22:18,920 --> 00:22:20,280 to Yuwen Muyuan. 274 00:22:21,480 --> 00:22:22,200 Is it right 275 00:22:23,400 --> 00:22:24,240 or wrong? 276 00:22:26,280 --> 00:22:27,400 Since you asked, 277 00:22:28,080 --> 00:22:29,280 I believe you already 278 00:22:29,800 --> 00:22:31,040 have the answer, right? 279 00:22:50,920 --> 00:22:51,680 You wake up. 280 00:22:52,280 --> 00:22:53,200 Muyuan. 281 00:22:53,800 --> 00:22:54,440 Water. 282 00:22:54,720 --> 00:22:55,720 Come. Sit up. 283 00:22:57,560 --> 00:22:58,480 Be careful. 284 00:23:09,080 --> 00:23:09,680 Drink slowly. 285 00:23:11,800 --> 00:23:13,240 The physician has checked you. 286 00:23:13,560 --> 00:23:14,400 You’re fine, 287 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 just a little dehydrated. 288 00:23:16,200 --> 00:23:17,760 Feng Cheng, that scumbag, 289 00:23:17,960 --> 00:23:19,440 he’d better not fall into my hands. 290 00:23:24,560 --> 00:23:25,320 Don’t worry. 291 00:23:26,040 --> 00:23:27,280 He won’t. 292 00:23:27,880 --> 00:23:28,800 Why? 293 00:23:30,480 --> 00:23:31,320 He’s dead. 294 00:23:32,400 --> 00:23:33,520 Dead? 295 00:23:35,080 --> 00:23:35,720 I killed him. 296 00:23:38,840 --> 00:23:39,640 Tou. 297 00:23:40,360 --> 00:23:41,640 It’s lucky of you. 298 00:23:41,960 --> 00:23:43,560 Yin Ci is still angry with you. 299 00:23:44,080 --> 00:23:45,360 I’ll change medicine for you myself. 300 00:23:47,960 --> 00:23:48,920 Thank you, sir. 301 00:23:50,440 --> 00:23:52,160 You're lost in thought. What’s on your mind? 302 00:23:54,120 --> 00:23:54,800 Nothing. 303 00:23:55,360 --> 00:23:56,040 It’s just that 304 00:23:56,320 --> 00:23:58,080 too many things happened lately. 305 00:23:59,120 --> 00:24:00,600 About the Hall of Flames? 306 00:24:02,680 --> 00:24:04,080 Stop worrying about it. 307 00:24:07,080 --> 00:24:08,560 I’m not worried about the Hall, 308 00:24:09,120 --> 00:24:09,800 but... 309 00:24:14,800 --> 00:24:15,480 Sir. 310 00:24:16,040 --> 00:24:17,440 You’re a lord. 311 00:24:17,840 --> 00:24:18,840 Do you think 312 00:24:19,240 --> 00:24:20,000 the court 313 00:24:20,320 --> 00:24:22,000 will see the sects as a threat? 314 00:24:23,680 --> 00:24:25,320 Feng Cheng is evil-minded. 315 00:24:26,120 --> 00:24:28,320 Huashan Sect used to do harm to our sect, 316 00:24:29,000 --> 00:24:31,240 and incite other sects to be against us. 317 00:24:31,880 --> 00:24:32,760 He’s dead. 318 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 It’s a good thing. 319 00:24:34,640 --> 00:24:35,360 At least 320 00:24:35,800 --> 00:24:38,480 our sect and you have one less threat. 321 00:24:39,440 --> 00:24:41,560 But Huashan Sect is 322 00:24:41,960 --> 00:24:43,840 well-known after all. 323 00:24:44,400 --> 00:24:45,400 Feng Bin 324 00:24:45,480 --> 00:24:47,480 was indeed killed by my father. 325 00:24:48,160 --> 00:24:51,200 Now, Feng Cheng is killed by our sect. 326 00:24:52,120 --> 00:24:54,800 I’m afraid it will be rumored in the world 327 00:24:55,160 --> 00:24:57,440 that our sect is a cult. 328 00:24:57,600 --> 00:24:59,160 Other sects will be against us. 329 00:25:00,760 --> 00:25:01,520 I understand. 330 00:25:02,760 --> 00:25:04,760 He’s killed by me. 331 00:25:05,320 --> 00:25:06,320 If they come to avenge, 332 00:25:06,760 --> 00:25:08,280 just come to me. 333 00:25:08,440 --> 00:25:10,320 Muyuan. Don’t say that. 334 00:25:10,520 --> 00:25:12,440 All you did was for our sect. 335 00:25:13,000 --> 00:25:13,680 Besides, 336 00:25:13,800 --> 00:25:14,800 whatever happens, 337 00:25:14,960 --> 00:25:16,400 I’ll face it with you together. 338 00:25:16,760 --> 00:25:18,080 I'm just worried about you... 339 00:25:19,440 --> 00:25:20,240 I understand. 340 00:25:24,280 --> 00:25:25,160 In my opinion, 341 00:25:25,840 --> 00:25:27,000 the government is like sea, 342 00:25:27,400 --> 00:25:28,360 the sects are like rivers. 343 00:25:29,320 --> 00:25:31,520 Will the sea see the rivers as a threat? 344 00:25:32,520 --> 00:25:33,760 The rules of the government 345 00:25:33,760 --> 00:25:35,080 are different from those of the sects, 346 00:25:35,760 --> 00:25:37,560 but all rules originate from people, 347 00:25:37,720 --> 00:25:40,000 who can be right or wrong, 348 00:25:41,080 --> 00:25:42,760 like the two sides of a scale. 349 00:25:43,400 --> 00:25:45,320 They can thrive only in harmony. 350 00:25:45,840 --> 00:25:47,000 If one side collapses, 351 00:25:47,120 --> 00:25:48,640 the scale will tilt. 352 00:25:49,160 --> 00:25:50,400 Why do you ask? 353 00:25:52,080 --> 00:25:55,080 I think Lord Lu will probably attack the sects. 354 00:25:56,320 --> 00:25:57,360 Any evidence? 355 00:26:01,000 --> 00:26:01,840 No. 356 00:26:02,200 --> 00:26:03,240 It’s all my hunch. 357 00:26:04,480 --> 00:26:06,560 Lord Lu is very cautious, 358 00:26:06,840 --> 00:26:08,000 leaving no trace at all. 359 00:26:08,960 --> 00:26:09,720 Whenever 360 00:26:09,960 --> 00:26:11,760 I looked into it at the critical moment, 361 00:26:12,000 --> 00:26:13,720 the clue broke all of a sudden 362 00:26:14,000 --> 00:26:15,320 and I got into a dead end. 363 00:26:16,880 --> 00:26:18,240 But I still think 364 00:26:18,800 --> 00:26:21,360 the one behind Man Feiyue and Huashan Sect 365 00:26:22,000 --> 00:26:22,840 is him. 366 00:26:23,600 --> 00:26:25,000 I just don’t know what he's after. 367 00:26:26,480 --> 00:26:27,640 Then you have to be careful. 368 00:26:29,080 --> 00:26:31,440 Don’t let Lord Lu know your investigation. 369 00:26:32,080 --> 00:26:33,760 The court has different ways from the sects. 370 00:26:34,240 --> 00:26:36,520 Anyone who gets in their way will be in danger. 371 00:26:37,320 --> 00:26:38,640 If you try to stop them, 372 00:26:39,600 --> 00:26:41,000 there’ll be serious consequences. 373 00:26:43,840 --> 00:26:44,480 Leader. 374 00:26:44,720 --> 00:26:45,600 You wake up. 375 00:26:46,200 --> 00:26:47,200 Have some porridge. 376 00:26:48,520 --> 00:26:49,120 Leader. 377 00:26:49,320 --> 00:26:50,320 Did you get injured? 378 00:26:54,080 --> 00:26:55,320 No, I didn’t. 379 00:26:56,760 --> 00:26:57,400 Muyuan. 380 00:26:58,000 --> 00:26:59,360 Did you get injured 381 00:26:59,640 --> 00:27:00,360 when you saved me? 382 00:27:00,560 --> 00:27:01,120 Is it serious? 383 00:27:01,120 --> 00:27:01,880 Don’t worry, Xuezhi. 384 00:27:02,960 --> 00:27:03,720 I’m fine. 385 00:27:05,080 --> 00:27:06,600 Luckily, it’s all over. 386 00:27:07,000 --> 00:27:07,640 Leader. 387 00:27:07,880 --> 00:27:09,680 Draw a lesson from it. 388 00:27:09,880 --> 00:27:11,720 Don’t fall into traps again. 389 00:27:17,760 --> 00:27:18,480 Tou. 390 00:27:19,720 --> 00:27:21,240 Are you really willing to die 391 00:27:21,520 --> 00:27:22,400 for Xuezhi? 392 00:27:26,720 --> 00:27:28,320 If it’s the only choice, 393 00:27:28,760 --> 00:27:29,720 of course I am. 394 00:27:31,360 --> 00:27:33,160 Don’t do such dangerous things again. 395 00:27:36,360 --> 00:27:37,120 Badly, 396 00:27:38,600 --> 00:27:40,240 Xuezhi and you love each other, 397 00:27:40,800 --> 00:27:42,200 yet you always have misunderstandings. 398 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 Yeah, Master Shangguan. 399 00:27:45,480 --> 00:27:46,440 When will you 400 00:27:46,560 --> 00:27:48,120 explain it to Miss Chong? 401 00:27:49,200 --> 00:27:50,680 Explain what? 402 00:27:51,800 --> 00:27:53,360 Actually, I don’t think 403 00:27:53,960 --> 00:27:54,800 she believes 404 00:27:54,800 --> 00:27:56,800 there’s anything between me and Lin Fengzi. 405 00:27:58,360 --> 00:27:59,480 She's mad at me, 406 00:28:00,560 --> 00:28:02,800 more because I haven’t confessed to her. 407 00:28:08,840 --> 00:28:09,720 However, 408 00:28:11,240 --> 00:28:12,760 it’s a time of chaos. 409 00:28:12,920 --> 00:28:14,240 How can I confess all the things 410 00:28:14,240 --> 00:28:15,240 to her? 411 00:28:17,480 --> 00:28:18,920 By this banquet, 412 00:28:18,920 --> 00:28:20,560 Lord Lu tried to woo the sects. 413 00:28:21,120 --> 00:28:22,760 In his Five Elements Formation, 414 00:28:23,120 --> 00:28:24,240 Xuezhi was at the backward position. 415 00:28:24,520 --> 00:28:25,480 Feng Cheng was at the forward position. 416 00:28:26,240 --> 00:28:27,840 Leader Lin was neutral. 417 00:28:28,200 --> 00:28:29,680 Hadn’t I stopped him, 418 00:28:30,200 --> 00:28:32,480 I couldn’t imagine what he would’ve done 419 00:28:32,720 --> 00:28:33,400 to Xuezhi 420 00:28:33,400 --> 00:28:35,200 out of fury. 421 00:28:37,440 --> 00:28:38,680 Whenever I think of these, 422 00:28:38,800 --> 00:28:39,920 I feel very scared. 423 00:28:41,840 --> 00:28:43,400 I should’ve seen it through 424 00:28:43,680 --> 00:28:45,920 that Lord Lu was up to no good. 425 00:28:46,760 --> 00:28:47,800 The banquet 426 00:28:48,400 --> 00:28:49,960 was more like a trap. 427 00:28:50,680 --> 00:28:52,920 I just watched Feng Cheng 428 00:28:53,280 --> 00:28:54,440 take Xuezhi away 429 00:28:55,160 --> 00:28:56,320 and couldn’t do anything. 430 00:28:59,880 --> 00:29:01,040 I know. 431 00:29:02,200 --> 00:29:03,200 I can see 432 00:29:03,400 --> 00:29:05,440 you have each other in your hearts. 433 00:29:06,680 --> 00:29:09,160 Lord Lu’s matter cannot be settled overnight. 434 00:29:10,160 --> 00:29:11,400 The first thing to do 435 00:29:11,560 --> 00:29:13,040 is the matter between you two. 436 00:29:13,640 --> 00:29:14,760 You will have more things 437 00:29:14,760 --> 00:29:16,520 to face together in the future. 438 00:29:17,960 --> 00:29:19,680 It’s better than you facing them alone. 439 00:29:20,440 --> 00:29:22,280 I have kinship with Lord Lu. 440 00:29:22,760 --> 00:29:24,680 This time, it was my sister 441 00:29:24,840 --> 00:29:26,280 who took Xuezhi to Dongdu. 442 00:29:27,480 --> 00:29:28,480 I’m really worried 443 00:29:29,120 --> 00:29:31,400 Xuezhi may have another misunderstanding to me. 444 00:29:32,440 --> 00:29:33,560 Xuezhi knows the best 445 00:29:34,040 --> 00:29:35,080 that what kind of person 446 00:29:35,320 --> 00:29:36,560 you are. 447 00:29:38,920 --> 00:29:39,640 Sir. 448 00:29:40,600 --> 00:29:43,080 Lord Lu is in the dark, 449 00:29:43,240 --> 00:29:44,160 his motives unknown. 450 00:29:44,520 --> 00:29:46,480 I don’t dare to be close to Xuezhi rashly. 451 00:29:47,480 --> 00:29:48,800 I’m secluded from the world, 452 00:29:49,360 --> 00:29:50,080 but I am 453 00:29:50,080 --> 00:29:52,200 from an official’s family. 454 00:29:52,760 --> 00:29:55,680 I’m afraid my care for Xuezhi will hurt her. 455 00:29:57,240 --> 00:29:58,160 To be honest, 456 00:29:58,760 --> 00:30:01,000 my fair reputation 457 00:30:01,320 --> 00:30:02,840 is nothing 458 00:30:03,560 --> 00:30:04,720 compared to Xuezhi’s safety. 459 00:30:06,440 --> 00:30:08,560 How will you deal with the love to her? 460 00:30:14,680 --> 00:30:16,040 I love her, 461 00:30:16,640 --> 00:30:17,880 and we can’t be together, 462 00:30:18,480 --> 00:30:19,560 but my heart is with her. 463 00:30:20,760 --> 00:30:22,960 I do hope all the things can be ended soon. 464 00:30:23,760 --> 00:30:25,480 When all the things are secure, 465 00:30:25,920 --> 00:30:27,360 I’ll go to Xuezhi right away, 466 00:30:27,840 --> 00:30:29,680 and tell her everything, 467 00:30:30,560 --> 00:30:31,720 leading 468 00:30:32,760 --> 00:30:35,080 a peaceful life with her. 469 00:30:36,880 --> 00:30:39,240 No wonder you do so much to Xuezhi. 470 00:30:40,040 --> 00:30:41,360 I wish she could 471 00:30:41,720 --> 00:30:42,960 understand you someday. 472 00:30:45,000 --> 00:30:47,920 As long as she is safe and happy, 473 00:30:48,520 --> 00:30:49,840 I’ll shelter her 474 00:30:50,400 --> 00:30:51,560 away from the storm outside. 475 00:30:53,440 --> 00:30:54,080 Tou. 476 00:30:55,000 --> 00:30:56,880 Don't forget what I said. 477 00:31:02,000 --> 00:31:03,120 Rest assured, Mr. Lin. 478 00:31:03,800 --> 00:31:05,320 Lord Lu is powerful. 479 00:31:05,520 --> 00:31:06,680 I won’t do anything rash. 480 00:31:08,560 --> 00:31:09,160 It’s just that... 481 00:31:10,280 --> 00:31:10,840 Oh, right. 482 00:31:11,040 --> 00:31:11,640 Master Shangguan. 483 00:31:13,840 --> 00:31:15,480 This is found on Feng She’s body. 484 00:31:18,840 --> 00:31:19,480 Master Shangguan. 485 00:31:19,680 --> 00:31:20,400 She is taken away. 486 00:31:22,320 --> 00:31:23,040 Let's split up. 487 00:31:37,680 --> 00:31:38,440 Feng She. 488 00:31:53,380 --> 00:31:55,100 By Government of Xiangzhou 489 00:32:01,920 --> 00:32:02,760 What about this word? 490 00:32:03,320 --> 00:32:03,920 Right. 491 00:32:04,200 --> 00:32:05,520 This word is also on the gold. 492 00:32:05,680 --> 00:32:07,200 These two words are at the bottom of gold. 493 00:32:12,180 --> 00:32:15,640 Tablets of the Hall of Flames 494 00:32:15,640 --> 00:32:17,060 You killed the chief of Huashan Sect. Tablets of the Hall of Flames 495 00:32:17,060 --> 00:32:17,600 You killed the chief of Huashan Sect. 496 00:32:18,040 --> 00:32:20,000 Can you live well in the future? 497 00:32:20,160 --> 00:32:22,520 Tons of people in the world want to kill you. 498 00:32:23,000 --> 00:32:24,520 For Chong Xuezhi, 499 00:32:25,080 --> 00:32:26,640 are you even willing to die? 500 00:32:48,640 --> 00:32:49,360 Leader. 501 00:32:49,800 --> 00:32:50,840 What are you doing? 502 00:32:52,160 --> 00:32:54,080 It’s me that the Elder wants to 503 00:32:54,560 --> 00:32:55,200 punish. 504 00:32:59,200 --> 00:33:00,480 The Elder is just worried 505 00:33:01,800 --> 00:33:02,880 Feng Cheng’s death 506 00:33:04,640 --> 00:33:06,520 will bring trouble to our sect. 507 00:33:08,000 --> 00:33:09,240 He is just angry. 508 00:33:10,200 --> 00:33:11,160 Don’t think too much. 509 00:33:11,760 --> 00:33:12,840 I know. 510 00:33:13,280 --> 00:33:14,440 The Elder is right. 511 00:33:15,680 --> 00:33:18,760 This matter is caused by me. 512 00:33:20,000 --> 00:33:21,760 If you weren’t trying to protect me 513 00:33:22,240 --> 00:33:23,560 and our sect, 514 00:33:23,720 --> 00:33:24,960 you wouldn’t have killed Feng Cheng. 515 00:33:26,480 --> 00:33:27,800 So, you shouldn’t 516 00:33:28,880 --> 00:33:30,560 take the consequence alone. 517 00:33:33,560 --> 00:33:34,640 Not that serious. 518 00:33:36,080 --> 00:33:37,480 If Feng Cheng’s death 519 00:33:38,360 --> 00:33:39,960 can bring peace to our sect, 520 00:33:41,320 --> 00:33:43,120 I’m willing to kneel here 521 00:33:43,840 --> 00:33:45,000 every day. 522 00:33:51,640 --> 00:33:52,320 Father. 523 00:33:53,020 --> 00:33:53,760 Chong Ye, Leader of the Hall of Flames 524 00:33:53,760 --> 00:33:54,840 In the world, Chong Ye, Leader of the Hall of Flames 525 00:33:54,840 --> 00:33:55,480 Chong Ye, Leader of the Hall of Flames 526 00:33:55,480 --> 00:33:58,000 Lotus Wing is said to be the top martial arts. Chong Ye, Leader of the Hall of Flames 527 00:33:58,000 --> 00:33:58,700 Chong Ye, Leader of the Hall of Flames 528 00:33:59,480 --> 00:34:01,040 But in my heart, 529 00:34:02,400 --> 00:34:04,000 it’s the most vicious curse 530 00:34:06,280 --> 00:34:07,760 in the world. 531 00:34:10,630 --> 00:34:12,880 Hadn’t you gone demonized due to Lotus Wing, 532 00:34:13,670 --> 00:34:16,190 you wouldn’t have been a devil hated by people. 533 00:34:17,280 --> 00:34:19,400 To get Lotus Wing, people in the world 534 00:34:20,480 --> 00:34:22,630 kill each other regardless of 535 00:34:22,880 --> 00:34:24,320 justice and morality, 536 00:34:25,480 --> 00:34:27,560 even betraying their family. 537 00:34:28,400 --> 00:34:29,670 How come 538 00:34:31,190 --> 00:34:33,150 this world is so nasty? 539 00:34:34,080 --> 00:34:35,280 I do wish 540 00:34:36,920 --> 00:34:38,880 Lotus Wing never existed. 541 00:34:39,670 --> 00:34:40,520 You’re wrong, Leader. 542 00:34:42,880 --> 00:34:43,920 It isn’t 543 00:34:44,920 --> 00:34:46,040 Lotus Wing 544 00:34:47,710 --> 00:34:48,630 that makes people nasty, 545 00:34:50,280 --> 00:34:51,360 but desire. 546 00:34:53,440 --> 00:34:55,670 Even if there is no Lotus Wing, 547 00:34:57,040 --> 00:34:58,760 the nasty desire of those people 548 00:35:00,160 --> 00:35:01,280 still exists. 549 00:35:02,040 --> 00:35:02,720 Xuezhi. 550 00:35:04,680 --> 00:35:06,040 Look at these tablets. 551 00:35:08,400 --> 00:35:09,640 By now, our sect 552 00:35:10,360 --> 00:35:11,800 has been 553 00:35:12,160 --> 00:35:12,800 in this world 554 00:35:13,760 --> 00:35:15,840 for a hundred years. 555 00:35:17,280 --> 00:35:19,280 We don’t only rely on Lotus Wing. 556 00:35:21,520 --> 00:35:22,880 Even without Lotus Wing, 557 00:35:23,920 --> 00:35:25,000 our sect is 558 00:35:25,680 --> 00:35:27,640 strong enough to intimidate the evil 559 00:35:28,520 --> 00:35:29,960 in the world. 560 00:35:30,680 --> 00:35:32,160 I used to think 561 00:35:32,560 --> 00:35:34,560 you couldn’t control yourself in this world. 562 00:35:35,960 --> 00:35:37,920 It’s this world that changes people, 563 00:35:39,560 --> 00:35:41,960 making them full of desires and ambitions. 564 00:35:42,280 --> 00:35:43,560 That is 565 00:35:45,520 --> 00:35:47,240 nothing but an excuse. 566 00:35:50,640 --> 00:35:51,520 Muyuan. 567 00:35:52,040 --> 00:35:52,800 Feng Cheng 568 00:35:53,000 --> 00:35:54,640 was the chief of Huashan Sect, after all. 569 00:35:56,040 --> 00:35:56,720 I think 570 00:35:56,880 --> 00:35:59,440 they’re likely to take it as an excuse 571 00:35:59,440 --> 00:36:00,880 and be hard on us. 572 00:36:04,040 --> 00:36:06,200 The ancestors of the Hall of Flames. 573 00:36:07,360 --> 00:36:09,200 I, Yuwen Muyuan, 574 00:36:10,160 --> 00:36:11,560 swear on my life 575 00:36:12,760 --> 00:36:14,120 that in my lifetime, 576 00:36:14,800 --> 00:36:16,680 whether being against the Huashan Sect, 577 00:36:17,440 --> 00:36:19,560 or against all the sects in the world, 578 00:36:20,760 --> 00:36:22,240 I’ll do my utmost 579 00:36:23,360 --> 00:36:24,640 to protect Xuezhi. 580 00:36:25,920 --> 00:36:27,480 If I break the oath, 581 00:36:28,480 --> 00:36:29,400 I’ll get a horrible death. 582 00:36:35,860 --> 00:36:36,120 Chong Ye, Leader of the Hall of Flames 583 00:36:36,120 --> 00:36:36,760 Father. Chong Ye, Leader of the Hall of Flames 584 00:36:36,760 --> 00:36:37,640 Chong Ye, Leader of the Hall of Flames 585 00:36:37,640 --> 00:36:38,760 Uncle Yuwen. Chong Ye, Leader of the Hall of Flames 586 00:36:38,760 --> 00:36:38,860 Chong Ye, Leader of the Hall of Flames 587 00:36:39,560 --> 00:36:42,280 I, Chong Xuezhi, swear on my life 588 00:36:43,640 --> 00:36:46,880 that no matter what the future holds, 589 00:36:48,040 --> 00:36:49,440 I will fearlessly 590 00:36:51,480 --> 00:36:53,280 fight with Muyuan side by side 591 00:36:54,760 --> 00:36:56,480 and protect our 100-year-old sect. 592 00:37:05,680 --> 00:37:06,280 Xuezhi. 593 00:37:08,280 --> 00:37:08,880 Go back. 594 00:37:10,160 --> 00:37:11,280 I won’t. 595 00:37:11,560 --> 00:37:12,760 I just said 596 00:37:13,040 --> 00:37:14,480 I’ll fight with you side by side. 597 00:37:16,280 --> 00:37:17,440 I’ll kneel with you 598 00:37:17,880 --> 00:37:20,080 until the Elder calms down. 599 00:37:21,760 --> 00:37:22,280 Sure. 600 00:37:41,920 --> 00:37:43,840 If I guess it right, 601 00:37:44,480 --> 00:37:47,520 Your Highness might’ve tried the Hall of Flames. 602 00:37:51,320 --> 00:37:54,160 Your ambition is beyond Xiangzhou. 603 00:37:54,360 --> 00:37:55,880 Watch your mouth, sir. 604 00:37:56,520 --> 00:37:59,120 The last teacher mistook me 605 00:37:59,680 --> 00:38:01,120 and failed me. 606 00:38:04,040 --> 00:38:05,080 You misunderstood me, Your Highness. 607 00:38:06,280 --> 00:38:09,920 I know you have no intention to be crown prince. 608 00:38:11,000 --> 00:38:11,800 Or else, 609 00:38:11,920 --> 00:38:13,400 when you were conferred, 610 00:38:14,160 --> 00:38:15,920 you couldn’t have come to Xiangzhou. 611 00:38:16,880 --> 00:38:18,680 You would’ve been reluctant 612 00:38:18,880 --> 00:38:21,400 to stay here. 613 00:38:22,080 --> 00:38:25,200 What do you think my ambition is? 614 00:38:27,600 --> 00:38:29,920 Your Highness is already a prince, 615 00:38:30,600 --> 00:38:33,280 high-ranking yet disregarding glory, 616 00:38:33,800 --> 00:38:35,840 having no desire for money and power. 617 00:38:37,520 --> 00:38:38,640 Your ambition 618 00:38:42,120 --> 00:38:43,000 must be 619 00:38:43,480 --> 00:38:47,840 some certain obsession in your heart. 620 00:38:51,080 --> 00:38:51,600 Sir. 621 00:38:52,680 --> 00:38:54,800 You are indeed my confidant. 622 00:38:55,600 --> 00:38:57,480 Your Highness, I’m flattered. 623 00:38:58,680 --> 00:39:01,520 I think you have the pure heart. 624 00:39:01,600 --> 00:39:03,360 I’d like to help you fulfill your wish. 625 00:39:04,760 --> 00:39:05,800 As the sage said, 626 00:39:06,240 --> 00:39:08,120 reach high and can be seen from afar, 627 00:39:08,280 --> 00:39:10,240 call to the wind and can be heard clear, 628 00:39:10,560 --> 00:39:12,240 ride horses and can go thousands of miles away, 629 00:39:12,320 --> 00:39:14,080 take boats and can go across any rivers. 630 00:39:15,280 --> 00:39:17,680 You haven’t mastered the top martial arts. 631 00:39:18,160 --> 00:39:20,920 If you have practitioners who practice them, 632 00:39:21,080 --> 00:39:22,880 it will be more efficient. 633 00:39:23,720 --> 00:39:25,840 You are frail. 634 00:39:26,520 --> 00:39:28,200 If the top masters in the world 635 00:39:28,560 --> 00:39:30,760 are at your disposal, 636 00:39:31,120 --> 00:39:32,040 it will be done 637 00:39:32,640 --> 00:39:34,400 once and for all. 638 00:39:36,080 --> 00:39:37,360 What do you think 639 00:39:37,520 --> 00:39:40,000 I should do now? 640 00:39:41,360 --> 00:39:42,320 The Hall of Flames 641 00:39:43,440 --> 00:39:44,280 must be wiped out. 642 00:40:04,200 --> 00:40:05,360 Tou, haven’t you slept? 643 00:40:05,880 --> 00:40:06,440 Mr. Lin. 644 00:40:07,200 --> 00:40:07,880 What’s wrong, Tou? 645 00:40:07,880 --> 00:40:08,560 My hand. 646 00:40:13,200 --> 00:40:13,880 Let me check. 647 00:40:15,920 --> 00:40:16,560 This is... 648 00:40:20,040 --> 00:40:21,480 Lotus Sutra is working. 649 00:40:22,280 --> 00:40:23,160 Lotus Sutra? 650 00:40:23,400 --> 00:40:23,960 Yes. 651 00:40:24,240 --> 00:40:25,200 Lotus Sutra is not only 652 00:40:25,320 --> 00:40:27,480 a rare method for inner strength practice, 653 00:40:27,840 --> 00:40:29,880 but also can heal the impaired inner strength. 654 00:40:30,960 --> 00:40:32,000 A healing heart method? 655 00:40:34,200 --> 00:40:35,640 For those who practice Lotus Sutra, 656 00:40:36,040 --> 00:40:37,520 their inner strength is boosted. 657 00:40:37,800 --> 00:40:40,320 The impaired inner strength can be self-healed. 658 00:40:40,480 --> 00:40:42,200 Then the self-healing is initiated, 659 00:40:42,560 --> 00:40:44,200 channel the inner strength 660 00:40:44,360 --> 00:40:45,800 to move inside the body. 661 00:40:46,480 --> 00:40:48,520 The injured will feel acute pain on their bones. 662 00:40:48,680 --> 00:40:49,280 Meanwhile, 663 00:40:49,440 --> 00:40:51,440 at the end of the veins, 664 00:40:51,440 --> 00:40:52,920 a dark red locus pattern will show up. 665 00:40:55,840 --> 00:40:56,960 I see. 666 00:40:59,360 --> 00:41:00,040 Tou. 667 00:41:00,760 --> 00:41:01,960 You risked your life 668 00:41:02,040 --> 00:41:03,040 to save Xuezhi 669 00:41:03,440 --> 00:41:04,760 in Huashan, 670 00:41:04,880 --> 00:41:06,960 which triggered the effect of Lotus Sutra. 671 00:41:08,360 --> 00:41:10,400 I see how kind you are to Xuezhi. 672 00:41:11,760 --> 00:41:13,800 Since you can risk your own life, 673 00:41:14,240 --> 00:41:15,680 those unreal misunderstandings 674 00:41:15,760 --> 00:41:16,680 are nothing. 675 00:41:17,880 --> 00:41:19,040 She’ll surely understand 676 00:41:19,120 --> 00:41:20,560 you're good to her. 677 00:41:21,440 --> 00:41:22,480 It’s Xuezhi 678 00:41:23,600 --> 00:41:24,680 who tutored me Lotus Sutra. 679 00:41:26,320 --> 00:41:27,480 I’ll remember 680 00:41:28,560 --> 00:41:29,800 her kindness to me. 681 00:41:33,160 --> 00:41:34,560 Since you love each other, 682 00:41:35,200 --> 00:41:36,240 there’s no need to 683 00:41:36,720 --> 00:41:38,200 tell who cares about the other more. 684 00:41:42,200 --> 00:41:42,840 Lotus Wing 685 00:41:43,360 --> 00:41:45,120 is called the supreme martial arts, 686 00:41:45,320 --> 00:41:46,720 for it’s remarkable in its own way. 687 00:41:47,360 --> 00:41:49,160 You’ll find it out in the future. 688 00:41:50,880 --> 00:41:51,600 You must be tired. 689 00:41:52,120 --> 00:41:53,120 Get some rest. 690 00:41:55,280 --> 00:41:56,680 Thank you, sir. 691 00:42:07,120 --> 00:42:07,880 Xuezhi. 692 00:42:11,000 --> 00:42:12,880 Are you also suffering 693 00:42:14,400 --> 00:42:15,600 from this kind of agony? 694 00:42:24,360 --> 00:42:25,360 Tou. 695 00:42:27,320 --> 00:42:28,280 Where are you? 696 00:42:30,240 --> 00:42:30,840 Are you 697 00:42:32,480 --> 00:42:33,560 all right? 698 00:42:36,584 --> 00:42:46,584 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 43645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.