Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:02:01,660 --> 00:02:07,860
And The Winner Is Love
3
00:02:07,900 --> 00:02:10,820
Episode 19
4
00:02:42,740 --> 00:02:44,140
Pavilion of Breeze
5
00:03:01,079 --> 00:03:01,800
Mr. Yin,
6
00:03:01,880 --> 00:03:02,440
uh,
7
00:03:02,880 --> 00:03:04,190
where do these bubbles come from?
8
00:03:04,190 --> 00:03:05,080
What is it?
9
00:03:07,390 --> 00:03:08,390
You asked me?
10
00:03:08,910 --> 00:03:10,360
I’m standing out here just like you
11
00:03:10,520 --> 00:03:11,390
How am I supposed to know?
12
00:03:11,880 --> 00:03:13,110
Would there be any danger?
13
00:03:13,600 --> 00:03:14,240
No.
14
00:03:14,550 --> 00:03:15,550
I gotta go inside and check it out.
15
00:03:18,390 --> 00:03:19,320
Do you think
16
00:03:19,750 --> 00:03:21,190
it’s okay for you to go inside?
17
00:03:22,000 --> 00:03:23,110
You and I had better
18
00:03:23,110 --> 00:03:24,110
stay here and watch.
19
00:03:25,160 --> 00:03:26,079
But...
20
00:03:51,160 --> 00:03:52,110
Miss Chong.
21
00:03:53,079 --> 00:03:54,030
Miss Chong.
22
00:03:55,240 --> 00:03:56,470
Miss Chong, are you okay?
23
00:04:00,800 --> 00:04:01,829
I’m okay.
24
00:04:02,550 --> 00:04:03,800
Let’s proceed.
25
00:04:58,480 --> 00:04:59,110
What?
26
00:05:06,200 --> 00:05:06,920
What?
27
00:05:10,640 --> 00:05:11,600
Where’s my gift?
28
00:05:14,390 --> 00:05:15,880
Oh, about the gift...
29
00:05:16,550 --> 00:05:17,230
I wanted to
30
00:05:17,230 --> 00:05:18,200
buy a nice and expensive
31
00:05:18,200 --> 00:05:19,670
gift for you,
32
00:05:20,270 --> 00:05:21,270
but I didn’t have enough money.
33
00:05:21,760 --> 00:05:22,720
So I went to gamble
34
00:05:23,160 --> 00:05:24,920
to win more money to buy a better one
35
00:05:24,920 --> 00:05:25,640
for you to give Zhusha.
36
00:05:26,480 --> 00:05:28,480
She will be delighted.
37
00:05:28,920 --> 00:05:29,760
Yeah, yeah, yeah.
38
00:05:30,270 --> 00:05:31,160
And then what happened?
39
00:05:33,270 --> 00:05:34,160
I lost all the money.
40
00:05:37,950 --> 00:05:39,350
-You lost all the money I gave you...
-Calm down, calm down.
41
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
Sit down. Just sit down.
42
00:05:41,000 --> 00:05:42,040
Come on, sit down.
43
00:05:42,480 --> 00:05:43,230
Don’t worry.
44
00:05:44,440 --> 00:05:46,350
I’ll win your money back. Plus the interests.
45
00:05:47,350 --> 00:05:49,159
I’ll make sure Zhusha gets the gift.
46
00:05:52,550 --> 00:05:53,640
Do you have more money.
47
00:06:04,000 --> 00:06:05,720
OK. OK.
48
00:06:24,140 --> 00:06:27,620
Pavilion of Breeze
49
00:06:33,000 --> 00:06:33,790
No bubbles.
50
00:07:21,830 --> 00:07:22,600
Mr. Yin.
51
00:07:23,350 --> 00:07:24,200
Mr. Yin.
52
00:07:24,480 --> 00:07:25,350
What’s wrong with...
53
00:07:25,350 --> 00:07:26,600
What’s wrong with Master Shangguan?
54
00:07:26,920 --> 00:07:28,270
He just came back from the herbal spring.
55
00:07:28,390 --> 00:07:29,480
He looks much better.
56
00:07:33,510 --> 00:07:34,390
Good.
57
00:07:35,070 --> 00:07:36,000
Good.
58
00:07:36,920 --> 00:07:37,760
But
59
00:07:38,159 --> 00:07:39,270
Miss Chong...
60
00:07:40,040 --> 00:07:42,230
Miss Chong seems feeble.
61
00:07:43,070 --> 00:07:44,640
A lot of her inner power
62
00:07:45,070 --> 00:07:46,320
has been consumed these days.
63
00:07:47,040 --> 00:07:48,390
With the stimulation of the herbal bath,
64
00:07:48,390 --> 00:07:50,159
it’s normal that she becomes feeble.
65
00:07:50,480 --> 00:07:51,480
She’s OK.
66
00:07:52,230 --> 00:07:53,159
Good.
67
00:07:53,440 --> 00:07:54,760
Thanks to Miss Chong,
68
00:07:54,760 --> 00:07:56,720
Master Shangguan gets better.
69
00:07:59,640 --> 00:08:00,920
You’re being silly.
70
00:08:01,390 --> 00:08:03,000
Quit calling her Miss Chong.
71
00:08:03,600 --> 00:08:04,790
You’ll be calling her
72
00:08:05,110 --> 00:08:06,950
Madam Shangguan in a few days.
73
00:08:17,270 --> 00:08:18,270
Can you breathe?
74
00:08:18,720 --> 00:08:19,640
Tou,
75
00:08:19,950 --> 00:08:20,880
do you think
76
00:08:21,110 --> 00:08:23,270
that we look like a pair of birds in difficulty?
77
00:08:24,110 --> 00:08:26,000
I don’t want to be in difficulty with you.
78
00:08:27,510 --> 00:08:28,480
We’ll be
79
00:08:29,390 --> 00:08:30,920
a pair of birds in love.
80
00:08:31,600 --> 00:08:32,550
We’ll be an affectionate couple,
81
00:08:32,920 --> 00:08:33,510
OK?
82
00:08:35,200 --> 00:08:36,040
Great.
83
00:08:36,600 --> 00:08:37,880
We’ll always travel together.
84
00:08:38,150 --> 00:08:40,080
We’re free. No restraint.
85
00:08:42,280 --> 00:08:43,230
I’m thinking that
86
00:08:43,789 --> 00:08:44,789
someday
87
00:08:46,669 --> 00:08:48,350
I’ll no longer be the Leader of Moon Valley,
88
00:08:49,280 --> 00:08:51,400
and you’ll no longer be the Leader
of the Hall of Flames,
89
00:08:52,080 --> 00:08:53,670
we’ll just be
90
00:08:54,280 --> 00:08:55,670
an ordinary couple.
91
00:08:55,960 --> 00:08:57,150
We’ll age together.
92
00:08:58,280 --> 00:08:59,320
We’ll live with our children and grandchildren.
93
00:09:01,230 --> 00:09:02,150
I hope
94
00:09:02,550 --> 00:09:03,760
that day will come.
95
00:09:38,110 --> 00:09:39,000
Master.
96
00:09:42,790 --> 00:09:44,030
What’s in your hand?
97
00:09:45,110 --> 00:09:46,840
Nothing. Nothing at all.
98
00:09:47,110 --> 00:09:48,000
I saw it.
99
00:09:48,520 --> 00:09:49,350
Give it to me.
100
00:09:50,640 --> 00:09:51,960
Master, I...
101
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
These bracelets...
102
00:10:13,150 --> 00:10:14,670
I bought them under the mountain today.
103
00:10:16,760 --> 00:10:17,910
I was planning
104
00:10:18,230 --> 00:10:19,350
to give them to Fengzi.
105
00:10:31,200 --> 00:10:32,150
Qingmei.
106
00:10:33,150 --> 00:10:34,320
I have something to ask you.
107
00:10:35,110 --> 00:10:36,320
Please be honest with me.
108
00:10:36,760 --> 00:10:38,030
Ask away.
109
00:10:38,320 --> 00:10:39,440
I’ll be honest.
110
00:10:42,230 --> 00:10:43,840
Do you have feelings
111
00:10:45,000 --> 00:10:45,960
for Fengzi?
112
00:10:49,080 --> 00:10:49,790
Yes.
113
00:10:50,440 --> 00:10:51,640
Don’t you mind?
114
00:10:52,230 --> 00:10:52,910
Master,
115
00:10:53,440 --> 00:10:55,080
I love Fengzi wholeheartedly.
116
00:10:55,790 --> 00:10:57,150
I genuinely like her.
117
00:10:57,280 --> 00:10:58,880
I don’t mind her past.
118
00:11:01,880 --> 00:11:02,840
Good.
119
00:11:04,880 --> 00:11:05,880
Very good.
120
00:11:07,590 --> 00:11:08,400
Qingmei,
121
00:11:09,030 --> 00:11:09,960
do you know
122
00:11:10,710 --> 00:11:11,670
that that thing
123
00:11:12,520 --> 00:11:14,470
has always been bothering me?
124
00:11:15,670 --> 00:11:16,320
Master.
125
00:11:16,320 --> 00:11:18,320
I’m always worried about her marriage.
126
00:11:20,910 --> 00:11:22,080
Master, don’t worry.
127
00:11:22,710 --> 00:11:24,640
My lover for Fengzi is true.
128
00:11:24,960 --> 00:11:25,640
Qingmei,
129
00:11:27,350 --> 00:11:29,470
you’ve been practicing here for many years.
130
00:11:29,550 --> 00:11:31,200
You’re a good man
131
00:11:31,640 --> 00:11:33,150
and a great martial artist.
132
00:11:34,320 --> 00:11:35,760
I’m aware of your love
133
00:11:36,200 --> 00:11:37,520
for Fengzi.
134
00:11:37,670 --> 00:11:38,400
OK, then.
135
00:11:38,710 --> 00:11:39,840
If Fengzi says yes,
136
00:11:40,520 --> 00:11:41,910
I’ll allow you two to get married.
137
00:11:43,350 --> 00:11:44,760
Then
138
00:11:45,590 --> 00:11:47,080
I’ll be relieved of a major concern.
139
00:11:49,590 --> 00:11:50,550
You
140
00:11:51,520 --> 00:11:52,760
have my trust.
141
00:11:54,710 --> 00:11:55,760
Thank you, master.
142
00:11:56,670 --> 00:11:57,640
Arise.
143
00:12:02,030 --> 00:12:03,200
I’ll take the pair of bracelets
144
00:12:03,400 --> 00:12:04,590
to Fengzi.
145
00:12:05,350 --> 00:12:06,280
I’ll ask her what she thinks
146
00:12:07,000 --> 00:12:08,200
by the way.
147
00:12:08,200 --> 00:12:09,030
OK.
148
00:12:16,200 --> 00:12:16,960
Fengzi.
149
00:12:17,440 --> 00:12:18,200
Dad,
150
00:12:19,030 --> 00:12:20,110
why are you here?
151
00:12:20,520 --> 00:12:21,110
Come on, come on.
152
00:12:21,910 --> 00:12:22,790
Come and sit.
153
00:12:27,150 --> 00:12:27,880
Daddy.
154
00:12:28,400 --> 00:12:30,640
It’s late.
Is there anything that you want to talk to me?
155
00:12:31,280 --> 00:12:32,150
It’s only a small matter.
156
00:12:33,150 --> 00:12:34,200
I was thinking
157
00:12:34,200 --> 00:12:35,200
that you and I
158
00:12:35,200 --> 00:12:37,150
haven’t sat down
for a conversation for a long time.
159
00:12:42,590 --> 00:12:43,520
Fengzi.
160
00:12:45,880 --> 00:12:47,350
Your mom died very early.
161
00:12:48,080 --> 00:12:49,670
It’s always been me taking care of you.
162
00:12:50,470 --> 00:12:51,470
As a man,
163
00:12:51,470 --> 00:12:53,880
I’m not that sensitive.
164
00:12:55,110 --> 00:12:56,840
Now that you’re in your early 20s,
165
00:12:56,840 --> 00:12:57,880
you’re old enough to get married.
166
00:12:58,470 --> 00:13:00,200
I want to listen to your thought.
167
00:13:01,840 --> 00:13:02,710
Daddy,
168
00:13:03,470 --> 00:13:05,790
what do you suddenly bring this up for?
169
00:13:07,520 --> 00:13:08,640
A grown-up woman
is not supposed to stay at home for too long.
170
00:13:08,640 --> 00:13:09,960
You’ll marry someone sooner or later.
171
00:13:10,790 --> 00:13:11,760
Tell me,
172
00:13:12,200 --> 00:13:13,520
what kind of men are you into?
173
00:13:15,000 --> 00:13:16,400
Can’t you
174
00:13:16,790 --> 00:13:18,200
read me through?
175
00:13:23,000 --> 00:13:23,840
Fengzi.
176
00:13:24,710 --> 00:13:26,350
Don’t you know what kind of a man
177
00:13:26,350 --> 00:13:27,550
Shangguan Tou is?
178
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
Appearance doesn’t matter the most
179
00:13:29,440 --> 00:13:31,150
when you pick a husband.
180
00:13:31,230 --> 00:13:33,320
The most important thing is
whether he’s dependable.
181
00:13:33,910 --> 00:13:36,350
Shangguan Tou has a bad reputation.
182
00:13:36,790 --> 00:13:38,960
He’ll cheat on you eventually.
183
00:13:39,110 --> 00:13:40,910
He can’t give you a stable life.
184
00:13:44,000 --> 00:13:44,520
Oh, look.
185
00:13:53,080 --> 00:13:54,440
Where do these come from?
186
00:13:55,520 --> 00:13:56,320
Aren’t they looking nice?
187
00:13:57,590 --> 00:13:59,080
Qingmei bought them for you.
188
00:13:59,320 --> 00:14:01,030
He’s just too shy.
189
00:14:01,320 --> 00:14:02,200
Fengzi,
190
00:14:02,400 --> 00:14:04,230
what do you think of Qingmei?
191
00:14:05,200 --> 00:14:06,280
He...
192
00:14:06,710 --> 00:14:08,350
He’s been nice to me.
193
00:14:08,910 --> 00:14:09,880
He takes care of me.
194
00:14:12,110 --> 00:14:13,110
But
195
00:14:13,550 --> 00:14:14,640
I never thought...
196
00:14:17,400 --> 00:14:18,200
Fengzi.
197
00:14:18,960 --> 00:14:20,840
I don’t ask too much of you.
198
00:14:21,440 --> 00:14:22,640
I just wish you can
199
00:14:22,760 --> 00:14:24,200
marry a dependable man.
200
00:14:25,000 --> 00:14:26,590
I brought Xia Qingmei up.
201
00:14:26,840 --> 00:14:28,640
I know clearly about his love for you.
202
00:14:29,280 --> 00:14:30,710
Although you never
paid too much attention to him,
203
00:14:31,080 --> 00:14:32,110
his love for you
204
00:14:32,550 --> 00:14:34,350
has never changed over the years.
205
00:14:35,400 --> 00:14:36,640
As a father,
206
00:14:37,230 --> 00:14:39,000
I don’t expect that you become rich or anything,
207
00:14:40,030 --> 00:14:42,670
I just hope that you’ll live a happy life.
208
00:14:42,670 --> 00:14:43,670
That your love will last forever.
209
00:14:46,030 --> 00:14:48,150
I’m getting older.
210
00:14:50,790 --> 00:14:51,790
One day,
211
00:14:52,440 --> 00:14:53,840
I’ll be too old to love
212
00:14:54,200 --> 00:14:55,150
and spoil you.
213
00:14:56,030 --> 00:14:57,000
By then,
214
00:14:58,080 --> 00:14:59,400
only Qingmei
215
00:14:59,910 --> 00:15:01,110
will be able to take care of you.
216
00:15:05,320 --> 00:15:06,030
Dad.
217
00:15:06,840 --> 00:15:08,030
Allow me
218
00:15:10,000 --> 00:15:11,470
to mull it over, please.
219
00:15:14,080 --> 00:15:15,640
No rush. Just think it over.
220
00:15:16,000 --> 00:15:17,710
It’s OK. Put them on.
221
00:15:28,470 --> 00:15:29,230
Sir.
222
00:15:30,400 --> 00:15:32,320
What took you so long?
223
00:15:32,470 --> 00:15:34,080
I was delayed by something
224
00:15:34,590 --> 00:15:35,520
a few days ago.
225
00:15:43,880 --> 00:15:45,200
Uneasy mind
226
00:15:45,520 --> 00:15:46,790
leads to flawed result.
227
00:15:47,710 --> 00:15:49,840
Too many earthly trivialities
228
00:15:49,840 --> 00:15:51,910
are bad for your inner practicing.
229
00:15:54,230 --> 00:15:55,440
You’re right.
230
00:15:57,400 --> 00:15:58,670
If I achieve nothing,
231
00:15:59,110 --> 00:16:01,150
my problem will never be solved.
232
00:16:03,710 --> 00:16:04,910
From today on,
233
00:16:05,470 --> 00:16:06,710
I’ll quit these meaningless thoughts.
234
00:16:07,880 --> 00:16:09,670
I’ll focus on practicing.
235
00:16:21,590 --> 00:16:22,640
I haven’t got the chance to enjoy the moon
236
00:16:22,640 --> 00:16:24,470
so leisurely like this for ages.
237
00:16:33,030 --> 00:16:34,200
What’s on your mind, Xuezhi?
238
00:16:37,030 --> 00:16:39,520
I’ve been out for more than half a month,
239
00:16:40,880 --> 00:16:44,080
I wonder what’s happening
in the Hall of Flames now.
240
00:16:46,000 --> 00:16:48,550
It’s been a long time since the last time
241
00:16:48,790 --> 00:16:50,590
we intruded the Divine Spirit Temple.
242
00:16:52,350 --> 00:16:53,960
I can’t help but feel this thing
243
00:16:54,280 --> 00:16:55,320
hasn’t ended yet.
244
00:16:57,030 --> 00:16:58,400
There must be a larger conspiracy
245
00:16:59,230 --> 00:17:01,200
behind the malaria.
246
00:17:02,320 --> 00:17:03,400
When I’m in good shape,
247
00:17:03,760 --> 00:17:05,150
I’ll help you find it out.
248
00:17:06,590 --> 00:17:07,520
I, too, hope that
249
00:17:07,520 --> 00:17:09,040
you can recover sooner
250
00:17:09,349 --> 00:17:10,349
so that
251
00:17:10,829 --> 00:17:11,760
I can get rid of
252
00:17:11,760 --> 00:17:13,040
you sooner.
253
00:17:17,920 --> 00:17:20,000
Once you’re stuck with me,
254
00:17:20,920 --> 00:17:21,920
you’ll never be able to
255
00:17:21,920 --> 00:17:23,069
get rid of me.
256
00:17:28,880 --> 00:17:29,640
Oh.
257
00:17:30,000 --> 00:17:31,829
Any news from Winehouse of Fairyland?
258
00:17:32,160 --> 00:17:33,310
How is Hongxiu doing?
259
00:17:34,760 --> 00:17:36,160
After burying Langya,
260
00:17:36,160 --> 00:17:37,590
she went back to Winehouse of Fairyland.
261
00:17:38,280 --> 00:17:39,160
But
262
00:17:39,920 --> 00:17:41,520
she’s been unhappy ever since.
263
00:17:43,160 --> 00:17:44,000
Tou,
264
00:17:44,350 --> 00:17:45,400
do you think
265
00:17:45,880 --> 00:17:49,760
Hongxiu will get married again?
266
00:17:51,560 --> 00:17:52,520
I don’t know.
267
00:17:53,160 --> 00:17:54,000
But
268
00:17:54,560 --> 00:17:55,590
I understand her.
269
00:17:57,310 --> 00:17:58,680
It’s lucky for someone to
270
00:17:59,310 --> 00:18:00,760
get a person
271
00:18:01,070 --> 00:18:02,160
that they truly love.
272
00:18:03,230 --> 00:18:05,310
No one can replace the person.
273
00:18:06,680 --> 00:18:09,310
Even if she got married with someone else,
274
00:18:09,920 --> 00:18:11,800
it doesn’t mean she’d forget Langya.
275
00:18:16,400 --> 00:18:18,680
Life sure is full of uncertainty.
276
00:18:19,880 --> 00:18:23,070
Last minute,
you think you can be together forever.
277
00:18:23,640 --> 00:18:24,920
Next minute,
278
00:18:26,230 --> 00:18:27,880
two people are separated from each other.
279
00:18:28,680 --> 00:18:29,590
Right.
280
00:18:30,830 --> 00:18:31,800
That’s why
281
00:18:33,760 --> 00:18:35,190
people need to learn to
282
00:18:35,680 --> 00:18:36,920
cherish the one they have.
283
00:18:38,350 --> 00:18:39,680
Don’t regret
284
00:18:39,760 --> 00:18:41,070
when you lose the person.
285
00:18:42,640 --> 00:18:43,590
Sometimes,
286
00:18:44,310 --> 00:18:45,310
you wait and wait,
287
00:18:47,040 --> 00:18:48,000
then you miss out.
288
00:18:50,640 --> 00:18:51,760
My uncle
289
00:18:52,310 --> 00:18:53,950
told me this before.
290
00:18:53,950 --> 00:18:54,590
Really?
291
00:18:58,640 --> 00:19:00,470
Mr. Lin is quite sentimental.
292
00:19:05,230 --> 00:19:05,950
Xuezhi.
293
00:19:07,310 --> 00:19:08,950
Both of us have lost the closest ones.
294
00:19:09,880 --> 00:19:12,110
Fate has
295
00:19:12,400 --> 00:19:13,350
put us together.
296
00:19:14,920 --> 00:19:15,950
I believe,
297
00:19:16,830 --> 00:19:17,800
in the future,
298
00:19:18,310 --> 00:19:19,830
that no matter how great the pain is
299
00:19:20,110 --> 00:19:21,350
or how many miseries there are,
300
00:19:22,560 --> 00:19:24,400
I can be cured by your smiles.
301
00:19:26,110 --> 00:19:27,830
You’ve cured not only my injury
302
00:19:29,070 --> 00:19:30,160
but also my heart.
303
00:19:34,710 --> 00:19:37,000
I’m not that perfect.
304
00:19:47,350 --> 00:19:48,310
The night is
305
00:19:48,920 --> 00:19:50,000
really beautiful.
306
00:19:53,040 --> 00:19:53,920
Tou.
307
00:19:56,920 --> 00:19:58,070
I seem to have understood
308
00:19:59,190 --> 00:20:00,310
what my uncle said.
309
00:20:15,160 --> 00:20:16,070
So? What do you think of the ore?
310
00:20:16,880 --> 00:20:18,000
The purity is high.
311
00:20:20,230 --> 00:20:21,310
The content is OK.
312
00:20:22,950 --> 00:20:25,040
Where did you find such a quality ore?
313
00:20:25,920 --> 00:20:27,470
Well, it’s an interesting story.
314
00:20:28,070 --> 00:20:29,350
Hey, cut the crap.
315
00:20:30,070 --> 00:20:30,920
I found this
316
00:20:30,920 --> 00:20:32,470
on the mountain at the back
of the Hall of Flames.
317
00:20:33,230 --> 00:20:34,640
There seems to be a large iron mine.
318
00:20:36,920 --> 00:20:38,000
Why did you go there?
319
00:20:38,560 --> 00:20:39,310
And how did you coincidentally
320
00:20:39,400 --> 00:20:41,070
find the iron mine?
321
00:20:41,680 --> 00:20:43,590
Come with me and check it out
if you don’t believe me.
322
00:20:47,520 --> 00:20:48,680
How about we go see it with him?
323
00:20:49,830 --> 00:20:51,280
If what he says is true,
324
00:20:51,830 --> 00:20:53,350
the materials for the second half of the year
325
00:20:53,350 --> 00:20:54,110
will be guaranteed.
326
00:20:57,000 --> 00:20:58,400
Fine. Lead the way.
327
00:20:58,400 --> 00:20:59,400
We’ll go with you.
328
00:20:59,590 --> 00:21:01,110
Good. Let’s go.
329
00:21:06,920 --> 00:21:08,520
Come on, come on. In there.
330
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
Come on. Follow me.
331
00:21:12,830 --> 00:21:13,680
Quick. Quick.
332
00:21:14,520 --> 00:21:15,880
Feng She, where is it?
333
00:21:16,110 --> 00:21:18,310
Chequ, isn’t this a common cave?
334
00:21:18,310 --> 00:21:19,350
Where is the iron mine?
335
00:21:20,190 --> 00:21:21,400
In there. Right over there.
336
00:21:23,430 --> 00:21:25,000
Keep going. Let’s check it out with him.
337
00:21:27,190 --> 00:21:28,920
Come on. Here.
338
00:21:30,520 --> 00:21:31,310
Here?
339
00:21:32,280 --> 00:21:33,110
Right. Here.
340
00:21:33,350 --> 00:21:35,710
Why-why is it so deep?
341
00:21:35,950 --> 00:21:37,110
You two go down.
342
00:21:38,070 --> 00:21:39,640
What about you?
343
00:21:40,160 --> 00:21:41,400
I’ll be waiting for you here.
344
00:21:41,590 --> 00:21:43,520
Call me if you need you.
345
00:21:43,590 --> 00:21:44,400
We can watch each other’s back.
346
00:21:49,640 --> 00:21:50,400
Slow down.
347
00:21:50,640 --> 00:21:52,190
Feng She, slow down.
348
00:21:53,000 --> 00:21:53,400
Feng She.
349
00:21:53,560 --> 00:21:54,280
OK, OK.
350
00:21:59,800 --> 00:22:00,680
Slowly.
351
00:22:01,430 --> 00:22:02,800
Zhusha. Slowly, slowly.
352
00:22:06,710 --> 00:22:08,070
Zhusha, are you OK?
353
00:22:08,470 --> 00:22:09,110
I’m fine.
354
00:22:09,560 --> 00:22:10,160
Good.
355
00:22:13,710 --> 00:22:14,520
Feng She.
356
00:22:14,950 --> 00:22:16,160
Is the iron mine
357
00:22:16,160 --> 00:22:17,560
that you talked about truly in this cave?
358
00:22:17,640 --> 00:22:18,830
Yes. Around there.
359
00:22:18,830 --> 00:22:19,800
Look for it.
360
00:22:26,000 --> 00:22:26,680
Feng She.
361
00:22:27,280 --> 00:22:28,070
Feng She.
362
00:22:28,280 --> 00:22:29,160
Hey!
363
00:22:29,350 --> 00:22:30,680
Drop the rope.
364
00:22:31,230 --> 00:22:31,950
See you.
365
00:22:33,830 --> 00:22:35,920
You-you’ll be dead when I get out.
366
00:22:38,710 --> 00:22:40,070
Why-why does he do this?
367
00:22:40,680 --> 00:22:41,800
I don’t know.
368
00:22:49,560 --> 00:22:50,280
Your hand.
369
00:22:50,470 --> 00:22:51,160
Raise your hand.
370
00:22:51,470 --> 00:22:52,830
Make it accurate.
371
00:22:53,680 --> 00:22:54,710
-Chief Guardian.
-Chief Guardian.
372
00:22:55,070 --> 00:22:56,430
Have you seen Zhusha and Chequ?
373
00:22:57,040 --> 00:22:57,800
Chief Guardian.
374
00:22:58,760 --> 00:23:00,880
I haven’t seen them this afternoon.
375
00:23:01,070 --> 00:23:01,640
OK.
376
00:23:01,640 --> 00:23:02,470
Tell them to see me at once
377
00:23:02,470 --> 00:23:03,640
when you see them.
378
00:23:03,920 --> 00:23:04,470
OK.
379
00:23:06,110 --> 00:23:07,830
You, come here. Keep practicing.
380
00:23:08,680 --> 00:23:10,230
Faster. Come on.
381
00:23:15,590 --> 00:23:16,560
Have you found any?
382
00:23:16,880 --> 00:23:17,680
Yes.
383
00:23:18,230 --> 00:23:19,070
All trash.
384
00:23:22,190 --> 00:23:23,230
I have a bad feeling.
385
00:23:24,560 --> 00:23:25,880
Have we been fooled by him again?
386
00:23:28,310 --> 00:23:29,400
How dare he
387
00:23:29,430 --> 00:23:30,430
fool us!
388
00:23:30,640 --> 00:23:31,880
I’ll kill him when I get out.
389
00:23:50,160 --> 00:23:51,230
Chequ.
390
00:23:53,520 --> 00:23:54,560
I’m hungry.
391
00:23:57,040 --> 00:23:58,400
Stop it.
392
00:23:59,640 --> 00:24:01,190
I’m famished as well.
393
00:24:06,070 --> 00:24:08,430
How come this place is so cold at night.
394
00:24:13,040 --> 00:24:14,000
Are you cold?
395
00:24:40,760 --> 00:24:41,950
Much better.
396
00:24:44,920 --> 00:24:45,830
Oh, really?
397
00:24:47,950 --> 00:24:48,920
Um...
398
00:24:48,920 --> 00:24:49,920
-Zhusha.
-Chequ.
399
00:24:50,880 --> 00:24:51,640
You speak first.
400
00:24:51,710 --> 00:24:52,760
You speak first.
401
00:24:54,710 --> 00:24:56,230
Actually, I’m always...
402
00:24:59,470 --> 00:25:01,280
Actually, I’m always...
403
00:25:01,280 --> 00:25:02,400
You don’t like me, do you?
404
00:25:07,470 --> 00:25:08,160
How...
405
00:25:08,470 --> 00:25:09,470
How do you know?
406
00:25:15,070 --> 00:25:17,110
I-I, in fact,
407
00:25:18,160 --> 00:25:19,470
like you too.
408
00:25:23,880 --> 00:25:24,760
Chequ.
409
00:25:26,040 --> 00:25:27,110
If I hadn’t asked
410
00:25:27,830 --> 00:25:29,520
for Feng She’s help,
411
00:25:30,040 --> 00:25:31,070
you would never tell me
412
00:25:31,430 --> 00:25:32,880
this, right?
413
00:25:33,950 --> 00:25:35,040
I...
414
00:25:40,040 --> 00:25:41,560
He-he asked you for money as well?
415
00:25:41,800 --> 00:25:42,830
Yeah.
416
00:25:43,760 --> 00:25:44,950
How much?
417
00:25:45,560 --> 00:25:47,560
I gave him all my pocket money.
418
00:25:47,950 --> 00:25:49,880
I-I gave him all my money, too.
419
00:25:51,400 --> 00:25:51,800
So...
420
00:25:54,230 --> 00:25:55,000
So...
421
00:25:55,280 --> 00:25:57,000
Then what?
422
00:25:57,680 --> 00:25:58,800
I don’t have money
423
00:25:58,830 --> 00:26:00,680
to buy drumsticks later.
424
00:26:04,190 --> 00:26:04,760
Don’t worry.
425
00:26:05,470 --> 00:26:06,640
I’ll give all my money
426
00:26:07,190 --> 00:26:08,190
to you.
427
00:26:13,400 --> 00:26:14,400
Been there for long enough?
428
00:26:15,110 --> 00:26:16,350
Get up if that’s enough.
429
00:26:22,640 --> 00:26:24,160
How-how does
430
00:26:24,470 --> 00:26:25,950
he come so early?
431
00:26:36,280 --> 00:26:37,920
The flowers are so beautiful.
432
00:26:38,400 --> 00:26:39,280
Do you like them?
433
00:26:41,920 --> 00:26:43,110
If you do,
434
00:26:43,310 --> 00:26:44,000
in the future,
435
00:26:44,430 --> 00:26:45,920
I’ll pick a flower for you every day.
436
00:26:46,350 --> 00:26:47,430
Every single day?
437
00:26:48,590 --> 00:26:49,560
For how long?
438
00:26:50,430 --> 00:26:51,280
One hundred years.
439
00:26:51,800 --> 00:26:52,880
Liar.
440
00:26:52,880 --> 00:26:54,430
I’ll be gone a hundred years later.
441
00:26:56,430 --> 00:26:57,560
Then you’ll
442
00:26:57,680 --> 00:26:58,830
have to marry someone that picks flowers
443
00:26:59,280 --> 00:27:00,830
for you every day in your next life.
444
00:27:02,070 --> 00:27:02,950
Tou.
445
00:27:03,710 --> 00:27:06,230
Have you ever thought
446
00:27:06,230 --> 00:27:07,520
if you won’t be who you are in the next year,
447
00:27:07,520 --> 00:27:08,350
what do you want to do?
448
00:27:10,560 --> 00:27:12,000
If I get to choose,
449
00:27:12,830 --> 00:27:13,760
I want
450
00:27:13,950 --> 00:27:15,000
a jug of wine,
451
00:27:15,280 --> 00:27:16,310
a pot of taros,
452
00:27:16,710 --> 00:27:17,760
and a person that ages with me.
453
00:27:18,920 --> 00:27:20,160
I want to watch birds chirp and flowers decay,
454
00:27:20,520 --> 00:27:21,590
to rest whenever I like,
455
00:27:21,800 --> 00:27:22,830
to be silly and careless,
456
00:27:23,880 --> 00:27:25,040
to loiter about.
457
00:27:25,950 --> 00:27:29,000
You want so much stuff.
Can’t you simplify your demands?
458
00:27:29,590 --> 00:27:30,310
Well.
459
00:27:31,280 --> 00:27:33,400
I want a zither, a jug of wine,
460
00:27:33,680 --> 00:27:34,920
and a person that I love.
461
00:27:35,520 --> 00:27:37,800
Still too much. Simpler.
462
00:27:39,040 --> 00:27:40,040
Simpler?
463
00:27:41,040 --> 00:27:42,640
Then I’ll be an idler.
464
00:27:43,280 --> 00:27:44,400
With a wife and children.
465
00:27:45,430 --> 00:27:46,230
Simpler.
466
00:27:47,070 --> 00:27:48,160
Simpler?
467
00:27:49,830 --> 00:27:51,680
Be with you forever.
468
00:27:55,470 --> 00:27:56,310
Xuezhi,
469
00:27:57,800 --> 00:27:59,710
do you remember you promised me that
470
00:27:59,950 --> 00:28:00,880
you’d give me
471
00:28:00,880 --> 00:28:02,880
something that matters to you the most?
472
00:28:04,560 --> 00:28:05,950
I think I’ve decided what I want.
473
00:28:07,070 --> 00:28:07,920
What?
474
00:28:09,070 --> 00:28:10,680
I want to be in your future.
475
00:28:11,680 --> 00:28:13,190
I want to be with you
476
00:28:13,710 --> 00:28:14,560
for the rest of my life.
477
00:28:19,680 --> 00:28:21,640
I don’t have anything to give you,
478
00:28:22,590 --> 00:28:24,040
but if you just nod,
479
00:28:25,000 --> 00:28:26,070
I’ll be yours.
480
00:28:45,680 --> 00:28:46,590
Chief Guardian.
481
00:28:51,040 --> 00:28:51,920
Where have you been?
482
00:28:55,310 --> 00:28:55,950
We...
483
00:28:58,000 --> 00:29:00,880
The Blacksmithing Workshop was forging
a new batch of ironware.
484
00:29:01,070 --> 00:29:01,920
What if something went wrong
485
00:29:02,110 --> 00:29:03,590
when you weren’t around?
486
00:29:05,040 --> 00:29:05,590
Sorry.
487
00:29:06,430 --> 00:29:07,280
And you.
488
00:29:07,640 --> 00:29:09,230
You’re in charge of the security
489
00:29:09,230 --> 00:29:10,640
of the entire Hall of Flames.
490
00:29:11,000 --> 00:29:11,920
Did you tell anyone
491
00:29:12,430 --> 00:29:13,590
that you’d go AWOL?
492
00:29:15,520 --> 00:29:17,400
I-I’m sorry, sir.
493
00:29:17,400 --> 00:29:18,190
Chief Guardian.
494
00:29:18,760 --> 00:29:20,040
Punish me if you must.
495
00:29:20,190 --> 00:29:21,430
It can’t be that serious.
496
00:29:21,430 --> 00:29:22,110
Shut up.
497
00:29:25,920 --> 00:29:27,710
You’ve committed dereliction of duty.
498
00:29:28,040 --> 00:29:29,680
You’ll be squatting on the practicing ground
499
00:29:30,160 --> 00:29:31,430
for four hours.
500
00:29:31,760 --> 00:29:32,400
Yes.
501
00:29:33,830 --> 00:29:34,590
Yes.
502
00:29:47,310 --> 00:29:48,640
Is someone watching you squatting?
503
00:29:50,920 --> 00:29:51,760
No.
504
00:29:51,760 --> 00:29:53,000
Then why are you squatting?
505
00:29:53,000 --> 00:29:54,640
I... Have you forgotten?
506
00:29:54,950 --> 00:29:56,280
We can’t disobey the Chief Guardian’s order.
507
00:29:56,920 --> 00:29:58,110
Are you silly?
508
00:29:58,430 --> 00:29:59,830
Here, drink some water.
509
00:30:01,520 --> 00:30:02,560
Go. Go.
510
00:30:02,950 --> 00:30:04,110
If you don’t drink the water,
511
00:30:04,110 --> 00:30:04,920
I’ll drink it.
512
00:30:09,430 --> 00:30:10,190
Here.
513
00:30:14,950 --> 00:30:16,230
Slow down. It’s leaked.
514
00:30:17,680 --> 00:30:18,800
What a dummy.
515
00:31:38,230 --> 00:31:39,760
How many pieces of copper ware
516
00:31:40,000 --> 00:31:40,950
and ironware do you
517
00:31:41,350 --> 00:31:42,230
produce a day?
518
00:31:42,230 --> 00:31:43,160
50 pieces of copper ware.
519
00:31:43,880 --> 00:31:45,070
30 pieces of ironware.
520
00:31:46,830 --> 00:31:48,590
Quite inefficient.
521
00:31:48,590 --> 00:31:49,560
You need to increase the efficiency,
522
00:31:50,560 --> 00:31:51,950
otherwise, it’s too slow.
523
00:31:55,470 --> 00:31:56,920
What are you doing, Mr. Feng?
524
00:31:57,070 --> 00:31:58,280
I’m working as your assistant supervisor.
525
00:31:59,400 --> 00:32:01,280
The quality of the blades is good.
526
00:32:02,160 --> 00:32:03,470
But the quantity isn’t enough.
527
00:32:09,680 --> 00:32:10,760
So will you
528
00:32:10,760 --> 00:32:13,710
keep supervising the Blacksmithing Workshop
529
00:32:13,710 --> 00:32:16,000
or go out for fun?
530
00:32:16,280 --> 00:32:17,880
Leader Chong saved my life.
531
00:32:18,560 --> 00:32:19,560
I must, of course, repay her.
532
00:32:28,230 --> 00:32:29,230
Go to Peace County.
533
00:32:29,230 --> 00:32:30,000
Win more money.
534
00:32:30,800 --> 00:32:31,470
Thanks.
535
00:32:43,110 --> 00:32:44,000
Feng She.
536
00:32:44,000 --> 00:32:44,640
Where are you going?
537
00:32:44,950 --> 00:32:46,280
I’m going to Peace County to buy medicine.
538
00:32:46,400 --> 00:32:47,230
Peace County?
539
00:32:47,280 --> 00:32:48,830
You know what? Me too.
540
00:32:48,830 --> 00:32:49,800
What are you going there for?
541
00:32:49,800 --> 00:32:50,640
Buying stuff.
542
00:32:58,280 --> 00:32:58,950
Master.
543
00:32:58,950 --> 00:32:59,560
You wanted to see me?
544
00:33:00,880 --> 00:33:01,800
Qingmei.
545
00:33:03,000 --> 00:33:05,350
The Magistrate of Anzhou is
an old acquaintance of mine.
546
00:33:05,680 --> 00:33:06,430
Tomorrow
547
00:33:06,430 --> 00:33:07,590
is his 60th birthday.
548
00:33:08,400 --> 00:33:09,560
I can’t be too showy
549
00:33:10,470 --> 00:33:11,350
with my current status.
550
00:33:11,350 --> 00:33:12,160
So
551
00:33:12,310 --> 00:33:13,920
I’d like you to attend his birthday banquet
on my behalf.
552
00:33:14,880 --> 00:33:16,680
Also, take the birthday gift
553
00:33:16,760 --> 00:33:17,680
to him.
554
00:33:18,040 --> 00:33:18,640
OK.
555
00:33:19,070 --> 00:33:19,830
Oh, and...
556
00:33:20,070 --> 00:33:20,880
This time,
557
00:33:21,190 --> 00:33:22,760
I’ll ask Fengzi to go with you.
558
00:33:24,520 --> 00:33:24,920
Master,
559
00:33:24,920 --> 00:33:26,040
it’ll be a long journey.
560
00:33:26,470 --> 00:33:27,470
Will it be too tiring
561
00:33:27,470 --> 00:33:28,760
for her to go with me?
562
00:33:29,230 --> 00:33:30,110
It’s fine.
563
00:33:30,920 --> 00:33:32,190
She’s my daughter.
564
00:33:32,400 --> 00:33:33,430
She represents the Sword Manor
565
00:33:33,590 --> 00:33:35,070
more than you do.
566
00:33:35,920 --> 00:33:36,920
Plus, the girl
567
00:33:37,040 --> 00:33:38,520
is spoiled since she was little.
568
00:33:38,710 --> 00:33:39,400
She’s supposed to
569
00:33:39,830 --> 00:33:41,110
experience some hardships.
570
00:33:43,070 --> 00:33:44,280
Take care of her for me.
571
00:33:45,070 --> 00:33:45,830
Rest assured, master.
572
00:33:46,280 --> 00:33:47,830
I promise I’ll take care of her.
573
00:33:50,920 --> 00:33:51,760
Feng She,
574
00:33:53,070 --> 00:33:54,000
stop following me.
575
00:33:54,470 --> 00:33:55,800
Don’t you have stuff to do?
576
00:33:55,800 --> 00:33:56,350
Yeah.
577
00:33:56,470 --> 00:33:57,760
But my thing can be postponed.
578
00:33:57,760 --> 00:33:58,680
I’ll keep you company for now.
579
00:33:59,280 --> 00:34:00,800
I’ll buy some medicine
at the pharmacy over there.
580
00:34:01,070 --> 00:34:02,470
Why don’t you do your own stuff?
581
00:34:02,560 --> 00:34:03,710
We’ll meet here later.
582
00:34:03,800 --> 00:34:04,470
OK.
583
00:34:07,040 --> 00:34:09,950
Trinkets and novelties. Come and have a look.
584
00:34:13,760 --> 00:34:14,469
Qingmei.
585
00:34:15,120 --> 00:34:16,000
Do you know
586
00:34:16,080 --> 00:34:18,360
why my dad knows so many prestigious people?
587
00:34:20,190 --> 00:34:21,560
He doesn’t know them.
588
00:34:21,909 --> 00:34:23,630
They know him.
589
00:34:24,760 --> 00:34:26,520
He was a duke.
590
00:34:27,360 --> 00:34:28,949
Because he sniffed at fame and wealth,
591
00:34:29,190 --> 00:34:31,280
he left the imperial court to be a martial recluse.
592
00:34:31,870 --> 00:34:33,670
But he was one of the royal family.
593
00:34:34,040 --> 00:34:35,230
Everybody holds respect
594
00:34:35,560 --> 00:34:36,710
for you.
595
00:34:37,469 --> 00:34:38,870
None of them isn’t envious of you.
596
00:34:39,469 --> 00:34:40,280
Is that so?
597
00:34:40,710 --> 00:34:41,909
Are you envious of me?
598
00:34:46,120 --> 00:34:47,800
Hadn’t master kept me back then,
599
00:34:48,710 --> 00:34:50,560
I don’t know where I’d be
600
00:34:51,150 --> 00:34:52,230
or what kind of life I’d live right now.
601
00:34:53,909 --> 00:34:54,389
Qingmei,
602
00:34:54,389 --> 00:34:55,710
please don’t say this.
603
00:34:56,630 --> 00:34:57,389
Look,
604
00:34:57,389 --> 00:35:00,280
you’re the first disciple of Sword Manor.
605
00:35:00,280 --> 00:35:02,000
And you ranked first at the Hero Assembly.
606
00:35:02,190 --> 00:35:04,230
Everybody in the martial world says
607
00:35:04,430 --> 00:35:06,670
you’re an up and coming young man.
608
00:35:10,280 --> 00:35:10,950
What?
609
00:35:13,080 --> 00:35:13,710
Is your leg hurt?
610
00:35:13,710 --> 00:35:14,520
My foot hurts.
611
00:35:15,190 --> 00:35:15,710
Your foot hurts.
612
00:35:21,520 --> 00:35:22,670
Your heel is abraded.
613
00:35:23,430 --> 00:35:24,800
I told you the size of the shoes wasn’t right.
614
00:35:27,560 --> 00:35:28,390
Does it hurt a lot?
615
00:35:35,120 --> 00:35:35,910
I’ll carry you back.
616
00:35:37,520 --> 00:35:38,630
You carry me?
617
00:35:39,430 --> 00:35:41,150
It-It’s inappropriate.
618
00:35:44,190 --> 00:35:44,870
So...
619
00:35:44,950 --> 00:35:46,360
Can you walk back home
620
00:35:46,470 --> 00:35:47,520
on your own?
621
00:35:54,840 --> 00:35:55,600
Are you going to drop?
622
00:35:56,670 --> 00:35:58,760
I’ve heard the witch Chong Xuezhi
has achieved Lotus Wing.
623
00:35:58,840 --> 00:35:59,710
Is it true?
624
00:35:59,710 --> 00:36:00,320
Yes.
625
00:36:00,320 --> 00:36:01,670
She’s grasped the fifth move.
626
00:36:02,000 --> 00:36:03,800
Then why don’t you steal the manual?
627
00:36:04,080 --> 00:36:06,320
Two Lotus Wing manuals were burned,
628
00:36:06,950 --> 00:36:08,280
but she’d already memorized
629
00:36:08,280 --> 00:36:09,120
the content of the manuals.
630
00:36:11,000 --> 00:36:12,910
Is my mom doing fine?
631
00:36:13,840 --> 00:36:14,600
She’s doing fine.
632
00:36:14,600 --> 00:36:15,390
You don’t need to worry.
633
00:36:17,430 --> 00:36:19,360
Although Chong Xuezhi has grasped Lotus Wing,
634
00:36:19,470 --> 00:36:20,710
she’s a good person.
635
00:36:20,840 --> 00:36:22,190
She doesn’t intend to make an enemy
of the martial world.
636
00:36:22,280 --> 00:36:24,600
Now the Hall of Flames is well-behaved.
637
00:36:24,840 --> 00:36:26,230
They won’t cause any harm anymore.
638
00:36:26,760 --> 00:36:28,670
I’ve done my task of spying on
the Hall of Flames.
639
00:36:29,230 --> 00:36:30,560
When can I go back to Emei?
640
00:36:31,040 --> 00:36:32,600
I’ll tell your request to Abbess Ciren.
641
00:36:33,150 --> 00:36:34,230
Before she gives you a reply,
642
00:36:34,390 --> 00:36:36,840
you must keep your duty in mind.
643
00:36:37,230 --> 00:36:37,950
Yes.
644
00:36:58,840 --> 00:36:59,600
Tou,
645
00:37:00,390 --> 00:37:01,150
I’ll teach you a new way
646
00:37:01,390 --> 00:37:02,670
to play chess.
647
00:37:03,040 --> 00:37:03,950
Like this.
648
00:37:12,430 --> 00:37:14,150
One, two, three, four, five.
649
00:37:15,000 --> 00:37:15,760
Just...
650
00:37:16,150 --> 00:37:18,870
Link five pieces.
651
00:37:19,040 --> 00:37:20,670
You can link them horizontally or vertically
652
00:37:20,670 --> 00:37:22,080
or crosswise.
653
00:37:22,190 --> 00:37:23,430
You win if the five pieces are in a line.
654
00:37:24,230 --> 00:37:24,910
Are you in?
655
00:37:24,910 --> 00:37:25,670
Five-in-a-row game?
656
00:37:28,150 --> 00:37:29,040
Pretty much.
657
00:37:29,280 --> 00:37:30,000
I challenge you.
658
00:37:32,360 --> 00:37:32,910
Come on.
659
00:37:35,080 --> 00:37:36,000
You make the first move.
660
00:37:59,910 --> 00:38:00,870
I win.
661
00:38:03,390 --> 00:38:04,670
Well done, Xuezhi.
662
00:38:06,630 --> 00:38:08,360
I’m a worse chess player than you.
663
00:38:08,520 --> 00:38:09,390
But
664
00:38:09,630 --> 00:38:11,630
I don’t know if I’m a better martial artist
665
00:38:11,630 --> 00:38:13,320
than you are now that
my Lotus Sutra practicing is over.
666
00:38:14,040 --> 00:38:15,600
Let’s have a test.
667
00:38:16,080 --> 00:38:17,190
Let’s have a test.
668
00:38:17,470 --> 00:38:17,950
Game on.
669
00:38:18,430 --> 00:38:19,080
Game on.
670
00:39:01,430 --> 00:39:04,280
What do you think of my power?
671
00:39:05,630 --> 00:39:07,040
You said, once done, no regret.
672
00:39:07,430 --> 00:39:10,470
I kind of regret imparting Lotus Sutra to you.
673
00:39:12,190 --> 00:39:15,080
Did you regret coming to Moon Valley?
674
00:39:17,870 --> 00:39:18,760
No.
675
00:39:19,150 --> 00:39:20,280
I didn’t,
676
00:39:20,840 --> 00:39:21,710
instead, I feel lucky.
677
00:40:08,870 --> 00:40:09,670
Let’s go.
678
00:40:17,280 --> 00:40:19,520
Come on, come on. Come here, people.
679
00:40:19,520 --> 00:40:20,280
What are you doing?
680
00:40:20,280 --> 00:40:22,800
Come on, come on. Come here, people.
681
00:40:22,800 --> 00:40:23,600
Gather together.
682
00:40:23,710 --> 00:40:24,670
Stop banging the gong.
683
00:40:29,390 --> 00:40:30,080
Move.
684
00:40:30,280 --> 00:40:30,950
Shoo. Shoo.
685
00:40:32,040 --> 00:40:33,630
What do you want, Mr. Feng?
686
00:40:34,390 --> 00:40:35,320
You’re all here.
687
00:40:35,670 --> 00:40:36,280
Good.
688
00:40:36,560 --> 00:40:37,630
I have an announcement to make.
689
00:40:37,630 --> 00:40:38,800
What now?
690
00:40:42,520 --> 00:40:43,280
Today,
691
00:40:43,800 --> 00:40:44,910
I’ll leave the Hall of Flames.
692
00:40:46,560 --> 00:40:47,280
Are you sure?
693
00:40:47,280 --> 00:40:48,000
Yes.
694
00:40:48,360 --> 00:40:49,560
I’ll embark on my adventure
in the martial world.
695
00:40:50,520 --> 00:40:51,840
I know you don’t want me to go.
696
00:40:51,840 --> 00:40:52,520
Don’t be too sad.
697
00:40:52,870 --> 00:40:53,950
There might be a misunderstanding.
698
00:40:54,760 --> 00:40:55,630
It’s good thing.
699
00:40:56,190 --> 00:40:57,430
Why would we be sad?
700
00:41:00,120 --> 00:41:00,670
Oh,
701
00:41:01,320 --> 00:41:02,430
when the little beauty comes back,
702
00:41:02,800 --> 00:41:03,470
send my regard to her.
703
00:41:04,320 --> 00:41:04,840
Guys,
704
00:41:05,630 --> 00:41:06,840
here I bid you farewell.
705
00:41:06,840 --> 00:41:07,520
Wait.
706
00:41:09,000 --> 00:41:09,760
Chequ,
707
00:41:10,080 --> 00:41:11,910
go get Mr. Feng some money.
708
00:41:15,710 --> 00:41:16,430
Yes.
709
00:41:18,870 --> 00:41:19,710
I’ll take the money then.
710
00:41:19,950 --> 00:41:20,670
Thanks a lot.
711
00:41:22,000 --> 00:41:22,560
Feng She.
712
00:41:23,670 --> 00:41:24,560
Feng She, wait.
713
00:41:24,840 --> 00:41:25,470
Feng She.
714
00:41:33,040 --> 00:41:33,670
Feng She.
715
00:41:33,950 --> 00:41:35,430
Thank you for keeping the secret for me.
716
00:41:36,800 --> 00:41:38,230
It’s nothing.
717
00:41:40,000 --> 00:41:40,470
Everybody
718
00:41:41,120 --> 00:41:41,800
has secrets.
719
00:41:42,150 --> 00:41:42,950
Plus,
720
00:41:43,600 --> 00:41:45,190
you generally treat
721
00:41:45,190 --> 00:41:46,040
the little beauty nicely.
722
00:41:46,390 --> 00:41:47,320
Here’s my advice,
723
00:41:47,710 --> 00:41:49,630
the sooner you come clean the better.
724
00:41:50,520 --> 00:41:51,800
Why are you leaving?
725
00:41:52,670 --> 00:41:53,710
The leader said,
726
00:41:54,470 --> 00:41:55,470
it’s your home.
727
00:41:57,120 --> 00:41:58,150
It’s your home.
728
00:41:58,630 --> 00:42:00,360
During the days I lived here,
729
00:42:00,360 --> 00:42:01,390
I did feel that
730
00:42:01,390 --> 00:42:02,670
you are a big family.
731
00:42:03,150 --> 00:42:04,120
But I’m not.
732
00:42:05,080 --> 00:42:05,710
I do not
733
00:42:06,320 --> 00:42:07,430
fit into this place.
734
00:42:07,430 --> 00:42:08,630
Where will you go?
735
00:42:08,910 --> 00:42:09,520
Everywhere.
736
00:42:10,040 --> 00:42:11,430
And I’ll find my home.
737
00:42:12,360 --> 00:42:13,040
Over the years,
738
00:42:13,670 --> 00:42:14,840
I’ve always wanted to go back to my own home.
739
00:42:16,280 --> 00:42:17,470
Good luck, then.
740
00:42:18,870 --> 00:42:19,390
You too.
741
00:42:24,600 --> 00:42:25,320
Feng She.
742
00:42:26,080 --> 00:42:27,080
Be careful.
743
00:42:30,104 --> 00:42:40,104
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
45674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.