All language subtitles for And.The.Winner.Is.Love.2020.EP17.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:56,660 --> 00:02:02,860 And The Winner Is Love 3 00:02:02,900 --> 00:02:05,820 Episode 17 4 00:02:07,440 --> 00:02:08,110 Fengzi. 5 00:02:09,240 --> 00:02:10,030 What brings you here? 6 00:02:10,830 --> 00:02:12,160 Come. Let me see if you’re better. 7 00:02:18,829 --> 00:02:19,440 Much better. 8 00:02:20,910 --> 00:02:22,190 Father told me 9 00:02:22,750 --> 00:02:23,800 you got the medicine 10 00:02:23,800 --> 00:02:25,079 from Shark Sect to save me 11 00:02:26,240 --> 00:02:27,360 It must be very hard. 12 00:02:27,960 --> 00:02:29,110 As long as you can be cured, 13 00:02:29,880 --> 00:02:31,000 that was nothing. 14 00:02:33,550 --> 00:02:34,960 Are you so worried about me? 15 00:02:37,630 --> 00:02:38,550 I’m worried about you 16 00:02:39,030 --> 00:02:40,079 every moment. 17 00:02:43,320 --> 00:02:44,270 Thank you. 18 00:02:46,240 --> 00:02:47,720 Don’t be so polite to me. 19 00:02:48,000 --> 00:02:48,910 I’m your senior. 20 00:02:49,000 --> 00:02:50,110 That’s what I should do. 21 00:02:50,910 --> 00:02:51,750 Over these years, 22 00:02:52,240 --> 00:02:53,800 you’ve been taking care of me 23 00:02:54,829 --> 00:02:55,960 all the time, 24 00:02:55,960 --> 00:02:57,030 heart and soul. 25 00:02:57,550 --> 00:02:59,079 Yet I took it 26 00:02:59,079 --> 00:03:00,360 for granted. 27 00:03:01,270 --> 00:03:02,520 Sorry, Qingmei. 28 00:03:02,520 --> 00:03:03,910 I’m too ignorant. 29 00:03:04,160 --> 00:03:05,440 Your apology 30 00:03:05,670 --> 00:03:06,830 means what I did 31 00:03:07,080 --> 00:03:08,550 isn’t in vain. 32 00:03:10,240 --> 00:03:10,800 Alright. 33 00:03:10,800 --> 00:03:12,360 You just recovered. It’s cold. 34 00:03:12,880 --> 00:03:13,750 Go back to rest. 35 00:03:14,800 --> 00:03:15,830 Go. 36 00:03:36,670 --> 00:03:37,360 Feng She. 37 00:03:38,550 --> 00:03:39,910 Go to scout ahead. 38 00:03:44,829 --> 00:03:45,720 Miss Chong. 39 00:03:50,079 --> 00:03:51,720 I can’t go to the Hall of Flames with you. 40 00:03:53,320 --> 00:03:54,320 Why? 41 00:03:54,800 --> 00:03:56,390 I decide to go back to Dongdu first 42 00:03:57,190 --> 00:03:58,470 and tell my father about the epidemic, 43 00:03:59,270 --> 00:04:00,440 so we could gather the power of the court 44 00:04:01,270 --> 00:04:02,190 to combat the disease. 45 00:04:04,110 --> 00:04:04,910 But 46 00:04:05,270 --> 00:04:06,270 it’s a long way ahead. 47 00:04:06,750 --> 00:04:07,910 You have injuries. 48 00:04:08,390 --> 00:04:09,320 No worries. 49 00:04:10,320 --> 00:04:11,960 I’ll let the imperial physicians heal me. 50 00:04:13,190 --> 00:04:14,080 But you, 51 00:04:20,720 --> 00:04:21,880 take good care of yourself. 52 00:04:28,600 --> 00:04:29,390 Well, 53 00:04:30,200 --> 00:04:31,350 if I want to find you, 54 00:04:32,270 --> 00:04:33,320 where should I go? 55 00:04:35,110 --> 00:04:36,200 When it’s done, 56 00:04:38,070 --> 00:04:39,110 I’m going back to the Moon Valley. 57 00:04:44,720 --> 00:04:45,600 Xuezhi. 58 00:04:47,230 --> 00:04:49,270 Don’t be like me. 59 00:04:50,550 --> 00:04:52,320 If you love someone, 60 00:04:54,110 --> 00:04:55,270 be sure to 61 00:04:55,550 --> 00:04:57,480 be with him determinedly. 62 00:05:00,640 --> 00:05:02,550 Do not be like me, 63 00:05:04,790 --> 00:05:06,390 regretting it all the life. 64 00:05:09,920 --> 00:05:10,760 Farewell. 65 00:05:59,040 --> 00:05:59,790 Qingmei. 66 00:06:00,160 --> 00:06:01,000 What’s on your mind? 67 00:06:07,160 --> 00:06:08,070 Tell me. 68 00:06:08,350 --> 00:06:10,000 Maybe I can help you out. 69 00:06:14,000 --> 00:06:14,920 Lately 70 00:06:15,830 --> 00:06:17,350 I’ve practiced the fifth move 71 00:06:19,040 --> 00:06:19,920 of the Nine Moves of Lotus God. 72 00:06:21,920 --> 00:06:23,230 Are you sure it’s the fifth move? 73 00:06:26,640 --> 00:06:28,110 Mastering the fifth move of the Nine Moves 74 00:06:28,110 --> 00:06:29,110 requires great talent 75 00:06:29,110 --> 00:06:30,350 and tons of time. 76 00:06:30,670 --> 00:06:32,390 You... You just took one year 77 00:06:32,390 --> 00:06:33,200 to master it. 78 00:06:33,550 --> 00:06:36,200 It... It means you’re extremely talented. 79 00:06:36,550 --> 00:06:37,720 I didn’t see you wrong. 80 00:06:37,720 --> 00:06:39,110 You are gifted. 81 00:06:39,920 --> 00:06:40,670 It’s all because 82 00:06:40,670 --> 00:06:41,950 you taught me well. 83 00:06:43,440 --> 00:06:44,070 My teaching 84 00:06:44,200 --> 00:06:45,480 account for three out of ten. 85 00:06:45,480 --> 00:06:46,320 The rest 86 00:06:46,320 --> 00:06:47,720 relies on your talent and comprehension. 87 00:06:48,440 --> 00:06:49,200 Tell me. 88 00:06:49,350 --> 00:06:50,720 How are you feeling now? 89 00:06:53,720 --> 00:06:54,950 The Nine Moves of Lotus God 90 00:06:55,950 --> 00:06:56,950 easily gets people mutilated. 91 00:06:58,200 --> 00:06:59,000 I regretted it. 92 00:06:59,440 --> 00:07:00,640 That’s not what I’m asking. 93 00:07:00,920 --> 00:07:01,640 I mean 94 00:07:01,880 --> 00:07:02,880 your inner heart. 95 00:07:03,830 --> 00:07:04,720 Do you feel 96 00:07:05,160 --> 00:07:05,830 that you can’t 97 00:07:06,440 --> 00:07:07,600 control yourself? 98 00:07:08,070 --> 00:07:08,790 Do you 99 00:07:08,790 --> 00:07:10,350 have like evil intentions 100 00:07:10,480 --> 00:07:11,600 like killing? 101 00:07:12,110 --> 00:07:12,920 No, I don’t. 102 00:07:13,200 --> 00:07:14,160 Rest assured, sir. 103 00:07:14,160 --> 00:07:15,270 I’m not losing my mind. 104 00:07:21,110 --> 00:07:21,830 Good. 105 00:07:22,270 --> 00:07:23,950 The higher level you reach, 106 00:07:23,950 --> 00:07:25,040 the stronger the heart demon is. 107 00:07:25,550 --> 00:07:26,790 You must be very careful. 108 00:07:27,480 --> 00:07:29,070 If any sign of demonization, 109 00:07:29,600 --> 00:07:30,760 stop practicing instantly. 110 00:07:31,390 --> 00:07:32,640 Sure. Got it. 111 00:07:33,760 --> 00:07:34,880 Master, 112 00:07:35,830 --> 00:07:37,510 please continue teaching me the Nine Moves. 113 00:07:38,760 --> 00:07:39,830 Don’t be too anxious. 114 00:07:40,040 --> 00:07:42,110 You practice so fast 115 00:07:42,390 --> 00:07:43,760 without Lotus Sutra. 116 00:07:44,000 --> 00:07:45,350 If you keep practicing like this blindly, 117 00:07:45,880 --> 00:07:47,070 you’ll definitely get demonized. 118 00:07:48,110 --> 00:07:49,070 If so, 119 00:07:49,790 --> 00:07:50,920 without the Lotus Sutra, 120 00:07:51,950 --> 00:07:53,600 I’ll remain at the fifth move, right? 121 00:07:55,070 --> 00:07:56,440 The Lotus Wing 122 00:07:56,440 --> 00:07:57,670 are created complementary to each other. 123 00:07:58,920 --> 00:08:00,040 That’s all we can do. 124 00:08:02,230 --> 00:08:03,480 Although it’s only the fifth move, 125 00:08:03,790 --> 00:08:05,510 you already have few rivals in the world. 126 00:08:05,830 --> 00:08:08,040 Looks like I can’t be a supreme master. 127 00:08:16,350 --> 00:08:18,070 I think of another possibility. 128 00:08:19,600 --> 00:08:20,350 It's just that... 129 00:08:21,200 --> 00:08:21,880 What is it? 130 00:08:25,160 --> 00:08:25,830 Forget it. 131 00:08:25,830 --> 00:08:26,790 It's too risky. 132 00:08:27,350 --> 00:08:27,950 Sir. 133 00:08:28,270 --> 00:08:29,550 As long as there is a way to improve, 134 00:08:29,720 --> 00:08:31,350 I’m willing to take any risk. 135 00:08:33,840 --> 00:08:35,909 If it’s on me, 136 00:08:36,110 --> 00:08:37,230 I have no concerns. 137 00:08:37,789 --> 00:08:39,440 But you’re a prodigy of martial arts. 138 00:08:40,320 --> 00:08:41,880 I don't want you to take any risk. 139 00:08:42,230 --> 00:08:42,760 Sir. 140 00:08:43,669 --> 00:08:44,790 Listen to me. 141 00:08:45,520 --> 00:08:46,670 In this world, 142 00:08:47,150 --> 00:08:49,470 I’m the only one who can play the Nine Moves. 143 00:08:50,400 --> 00:08:51,640 Who else 144 00:08:51,640 --> 00:08:52,840 can you use it on? 145 00:08:53,590 --> 00:08:54,200 Right? 146 00:09:02,550 --> 00:09:04,440 The Sutra Library in Luduan Temple 147 00:09:04,790 --> 00:09:06,550 has many secret books on heart methods. 148 00:09:07,110 --> 00:09:08,150 They are not 149 00:09:09,470 --> 00:09:11,590 as good as the Lotus Sutra, 150 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 but the effect is similar. 151 00:09:13,710 --> 00:09:15,790 If we replace the Lotus Sutra 152 00:09:16,640 --> 00:09:18,200 with these secret books, 153 00:09:19,550 --> 00:09:21,910 perhaps you can try to learn the ninth move. 154 00:09:22,960 --> 00:09:24,150 That’s a good idea. 155 00:09:27,470 --> 00:09:28,150 But 156 00:09:28,640 --> 00:09:30,670 Sutra Library is critical to Luduan Temple. 157 00:09:31,320 --> 00:09:33,150 They won’t lend me the books. 158 00:09:33,840 --> 00:09:35,150 Of course, you won’t borrow them. 159 00:09:35,640 --> 00:09:36,960 I’ve been there for so many years. 160 00:09:37,350 --> 00:09:39,110 I know it like the back of my hand. 161 00:09:39,640 --> 00:09:41,400 How to avoid the patrolling guards, 162 00:09:41,400 --> 00:09:44,150 how to enter the Library, and where the sutras are. 163 00:09:44,520 --> 00:09:46,080 I know all these well. 164 00:09:46,470 --> 00:09:47,230 Understand? 165 00:09:50,150 --> 00:09:50,710 Well. 166 00:09:51,760 --> 00:09:53,080 I'm willing to have a try. 167 00:09:55,670 --> 00:09:56,350 Eat. 168 00:10:02,400 --> 00:10:03,080 Leader. 169 00:10:03,640 --> 00:10:04,520 You’re back. 170 00:10:05,030 --> 00:10:05,640 How did it go? 171 00:10:07,520 --> 00:10:08,080 Isn’t he 172 00:10:08,080 --> 00:10:10,080 the disciple of Man Feiyue? 173 00:10:10,790 --> 00:10:11,760 He’s also a thief. 174 00:10:12,760 --> 00:10:13,520 -I... -His name is Feng She. 175 00:10:13,840 --> 00:10:15,520 He knows the prescription to cure the epidemic. 176 00:10:15,760 --> 00:10:17,520 I bring him back to prepare the antidote. 177 00:10:17,670 --> 00:10:18,440 Leader. 178 00:10:18,840 --> 00:10:20,030 He killed Huashan Sect’s disciples 179 00:10:20,200 --> 00:10:21,670 on the Hero Assembly. 180 00:10:22,000 --> 00:10:23,320 Are you sure he can help us? 181 00:10:23,840 --> 00:10:25,150 We have no choice. 182 00:10:25,280 --> 00:10:26,550 Man Feiyue is dead. 183 00:10:26,710 --> 00:10:27,910 Only he knows the prescription. 184 00:10:29,320 --> 00:10:30,350 Don’t you trust me? 185 00:10:30,790 --> 00:10:31,960 I’m leaving then. 186 00:10:32,320 --> 00:10:33,110 Feng She. 187 00:10:34,670 --> 00:10:35,350 Liuli. 188 00:10:35,760 --> 00:10:36,790 Take him to make the antidote. 189 00:10:37,150 --> 00:10:37,760 Yes. 190 00:10:38,710 --> 00:10:39,350 Follow me. 191 00:10:44,840 --> 00:10:45,640 Leader. 192 00:10:45,910 --> 00:10:47,030 He is suspicious. 193 00:10:47,030 --> 00:10:47,910 I’ll keep an eye on him. 194 00:10:56,150 --> 00:10:57,000 Liuli. 195 00:10:57,840 --> 00:10:59,080 I take medicine every day, 196 00:11:00,760 --> 00:11:02,350 yet I’m not getting any better. 197 00:11:04,000 --> 00:11:06,440 And you have to check my pulse every day. 198 00:11:07,670 --> 00:11:08,760 Thank you. 199 00:11:11,030 --> 00:11:12,320 Any news 200 00:11:13,550 --> 00:11:14,960 from the leader? 201 00:11:20,030 --> 00:11:21,030 Muyuan. 202 00:11:22,030 --> 00:11:22,760 It’s me. 203 00:11:27,710 --> 00:11:28,640 I’m back. 204 00:11:29,320 --> 00:11:30,110 Xuezhi. 205 00:11:36,320 --> 00:11:37,230 You’re back. 206 00:11:39,400 --> 00:11:40,320 Muyuan. 207 00:11:40,550 --> 00:11:41,640 You suffered so much. 208 00:11:42,640 --> 00:11:43,590 Rest assured. 209 00:11:43,590 --> 00:11:44,880 I’ve found you the antidote 210 00:11:44,880 --> 00:11:46,350 to cure the epidemic. 211 00:11:46,640 --> 00:11:47,910 Once the antidote is prepared, 212 00:11:48,230 --> 00:11:49,550 you and the people infected 213 00:11:49,760 --> 00:11:50,880 can all be cured. 214 00:11:54,710 --> 00:11:56,320 It must be very hard 215 00:11:57,840 --> 00:11:58,960 to get it. 216 00:12:00,350 --> 00:12:02,550 I didn’t go with you. 217 00:12:04,150 --> 00:12:05,200 Sorry. 218 00:12:05,760 --> 00:12:06,670 Muyuan. 219 00:12:06,840 --> 00:12:08,030 Don’t say that. 220 00:12:08,400 --> 00:12:10,230 It’s what I should do for you. 221 00:12:10,550 --> 00:12:12,400 As long as I can get the cure for you, 222 00:12:12,470 --> 00:12:14,350 not to mention the Divine Spirit Temple, 223 00:12:14,640 --> 00:12:16,030 I’d go anywhere 224 00:12:16,110 --> 00:12:17,470 no matter how dangerous it is. 225 00:12:18,470 --> 00:12:20,000 The Divine Spirit Temple? 226 00:12:23,230 --> 00:12:25,230 You went to the Divine Spirit Temple? 227 00:12:27,200 --> 00:12:28,880 Man Feiyue is tricky 228 00:12:29,550 --> 00:12:30,710 and ruthless. 229 00:12:31,350 --> 00:12:32,470 There are 230 00:12:33,200 --> 00:12:34,280 all traps around. 231 00:12:35,280 --> 00:12:36,350 Did you get hurt? 232 00:12:37,400 --> 00:12:38,200 No, I’m fine. 233 00:12:38,550 --> 00:12:40,760 Actually, I didn’t go to 234 00:12:40,880 --> 00:12:42,320 the Temple alone. 235 00:12:42,880 --> 00:12:44,030 Master Shangguan 236 00:12:44,230 --> 00:12:45,640 and his two friends helped me. 237 00:12:52,110 --> 00:12:53,350 Master Shangguan 238 00:12:55,110 --> 00:12:56,520 went together with you? 239 00:12:57,150 --> 00:12:58,710 If not him 240 00:12:58,880 --> 00:13:00,790 and his two chivalrous friends, 241 00:13:01,230 --> 00:13:02,110 I’m afraid 242 00:13:02,200 --> 00:13:04,200 I couldn’t even get into it. 243 00:13:04,350 --> 00:13:06,520 Not to mention getting you the antidote. 244 00:13:12,590 --> 00:13:13,590 Good to see you back. 245 00:13:19,470 --> 00:13:20,440 Good. 246 00:13:34,470 --> 00:13:35,200 Let me do it. 247 00:13:35,760 --> 00:13:36,320 Let me. 248 00:13:37,880 --> 00:13:38,840 What’s the hurry? 249 00:13:39,840 --> 00:13:41,280 He won’t die right now. 250 00:13:49,440 --> 00:13:50,350 I forgot it. 251 00:13:50,760 --> 00:13:51,550 What did you forget? 252 00:13:51,550 --> 00:13:53,000 The most important ingredient. 253 00:13:53,000 --> 00:13:53,960 What is it? 254 00:13:53,960 --> 00:13:55,470 A bowl of rootless water is needed 255 00:13:55,550 --> 00:13:56,960 to make the antidote work. 256 00:13:56,960 --> 00:13:58,110 Why didn't you say it earlier? 257 00:13:58,110 --> 00:14:00,000 Anything else? Tell me all of it at once. 258 00:14:00,230 --> 00:14:01,080 And... 259 00:14:01,230 --> 00:14:01,640 Say it! 260 00:14:01,640 --> 00:14:02,320 None. 261 00:14:15,790 --> 00:14:17,080 Is this the so-called antidote? 262 00:14:18,440 --> 00:14:19,080 Exactly. 263 00:14:19,910 --> 00:14:21,230 You know the consequence of fooling us. 264 00:14:23,230 --> 00:14:24,590 Good medicine tastes bitter. 265 00:14:24,760 --> 00:14:25,840 Don’t you know it? 266 00:14:27,350 --> 00:14:27,880 Alright. 267 00:14:27,880 --> 00:14:29,350 Since you don’t trust me, 268 00:14:29,960 --> 00:14:31,080 throw it away. Don’t drink it. 269 00:14:31,200 --> 00:14:32,110 Give me. 270 00:14:36,080 --> 00:14:37,840 Chief Guardian. Get up and take the medicine. 271 00:14:40,400 --> 00:14:41,080 Be careful. It’s hot. 272 00:14:41,400 --> 00:14:42,350 It’s hot. 273 00:14:44,230 --> 00:14:45,760 Actually, I’ve had 274 00:14:47,000 --> 00:14:48,440 lots of medicine these days. 275 00:14:49,230 --> 00:14:50,470 It’s OK to have this. 276 00:14:52,000 --> 00:14:53,670 Just have a try. 277 00:15:07,230 --> 00:15:07,880 How do you feel? 278 00:15:10,000 --> 00:15:11,230 The taste isn’t bad. 279 00:15:12,710 --> 00:15:13,760 It’s just kind of... 280 00:15:16,350 --> 00:15:17,200 Kind of... 281 00:15:21,550 --> 00:15:22,400 -Muyuan! -Chief Guardian! 282 00:15:23,080 --> 00:15:23,670 Feng She. 283 00:15:24,790 --> 00:15:26,000 What’s wrong with the medicine? 284 00:15:26,280 --> 00:15:26,880 -Muyuan! -Speak! 285 00:15:26,880 --> 00:15:27,280 I... 286 00:15:27,400 --> 00:15:28,150 Muyuan. 287 00:15:28,910 --> 00:15:29,790 What’s going on? 288 00:15:30,000 --> 00:15:31,350 Is this the so-called antidote? 289 00:15:31,520 --> 00:15:32,640 If anything happens to Chief Guardian, 290 00:15:32,640 --> 00:15:33,710 I’m gonna kill you. 291 00:15:35,110 --> 00:15:36,230 Rest assured. 292 00:15:36,440 --> 00:15:37,110 This medicine 293 00:15:37,110 --> 00:15:38,110 has no problem. 294 00:15:38,200 --> 00:15:39,910 How come Muyuan is like this then? 295 00:15:40,440 --> 00:15:41,910 He’s been infected for long. 296 00:15:42,080 --> 00:15:44,000 The poison has existed for long in his body. 297 00:15:44,790 --> 00:15:45,350 He took the medication. 298 00:15:45,710 --> 00:15:47,670 Hot and cold energies are fighting in his body. 299 00:15:47,790 --> 00:15:49,080 Of course he couldn't stand it. 300 00:15:49,590 --> 00:15:50,550 When the two energies 301 00:15:50,550 --> 00:15:51,710 coordinate with his inner power, 302 00:15:51,910 --> 00:15:52,960 he’ll be healed. 303 00:15:53,470 --> 00:15:55,230 Leader. He isn’t reliable. 304 00:15:55,230 --> 00:15:56,030 Lock him up, 305 00:15:56,030 --> 00:15:57,000 in case he escapes. 306 00:15:57,000 --> 00:15:58,350 Leader. Leader. 307 00:15:59,550 --> 00:16:01,320 Chief Guardian's pulse is better. 308 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Of course. 309 00:16:04,000 --> 00:16:06,150 I told you he’d be fine. 310 00:16:06,470 --> 00:16:07,840 Let him have a good sleep tonight. 311 00:16:07,840 --> 00:16:08,590 Tomorrow 312 00:16:08,710 --> 00:16:09,710 he’ll be fine for sure. 313 00:16:11,320 --> 00:16:12,030 Zhusha. 314 00:16:12,840 --> 00:16:14,640 Send the antidotes to all the sects. 315 00:16:14,790 --> 00:16:15,320 Sure. 316 00:16:15,320 --> 00:16:16,000 Chequ. 317 00:16:16,280 --> 00:16:18,030 Go and notify all the clinics in Peace County. 318 00:16:18,030 --> 00:16:18,710 Yes. 319 00:16:19,910 --> 00:16:20,520 Liuli. 320 00:16:20,520 --> 00:16:22,230 Make the rest of herbs into antidotes 321 00:16:22,320 --> 00:16:23,590 for the infected disciples. 322 00:16:23,590 --> 00:16:24,280 Sure. 323 00:16:55,400 --> 00:16:56,280 Beauty. 324 00:16:56,790 --> 00:16:57,910 Drowning your sorrow. 325 00:16:58,000 --> 00:16:59,030 Why not call me along? 326 00:17:01,280 --> 00:17:02,670 Let's talk about your worries. 327 00:17:03,080 --> 00:17:04,640 Your business is my concern. 328 00:17:05,280 --> 00:17:06,160 Your wine 329 00:17:06,470 --> 00:17:07,520 is also mine. 330 00:17:09,589 --> 00:17:11,160 Just one sip of your wine. 331 00:17:11,640 --> 00:17:13,069 How could you be so petty? 332 00:17:14,310 --> 00:17:16,349 Are you thinking about that... 333 00:17:17,280 --> 00:17:18,040 That man? 334 00:17:18,760 --> 00:17:20,000 When will you go to see him? 335 00:17:23,880 --> 00:17:24,640 Feng She. 336 00:17:25,589 --> 00:17:26,589 You want a drink? 337 00:17:34,000 --> 00:17:35,110 That’s it. 338 00:17:51,800 --> 00:17:53,160 The way you drink 339 00:17:53,400 --> 00:17:54,830 is quite like someone. 340 00:17:55,310 --> 00:17:56,000 Really? 341 00:17:56,800 --> 00:17:57,590 When I was young, 342 00:17:58,230 --> 00:17:59,680 I thought wine 343 00:18:00,040 --> 00:18:00,830 was bitter 344 00:18:01,280 --> 00:18:02,190 and astringent. 345 00:18:02,350 --> 00:18:03,230 I didn’t understand 346 00:18:04,110 --> 00:18:06,430 why people drank this stuff 347 00:18:06,710 --> 00:18:08,000 into their belly. 348 00:18:10,190 --> 00:18:11,190 But now, 349 00:18:12,800 --> 00:18:14,280 I seem to know it. 350 00:18:17,280 --> 00:18:18,350 Many things 351 00:18:19,160 --> 00:18:20,280 in the world 352 00:18:20,760 --> 00:18:21,920 are more bitter 353 00:18:22,350 --> 00:18:23,560 than wine. 354 00:18:26,950 --> 00:18:28,000 Drinking 355 00:18:28,430 --> 00:18:29,590 is like being human. 356 00:18:30,470 --> 00:18:32,110 Isn’t it good to be carefree? 357 00:18:33,310 --> 00:18:34,520 Your father knows this. 358 00:18:36,000 --> 00:18:37,760 But I don’t think you do. 359 00:18:42,470 --> 00:18:43,760 How so? 360 00:18:43,920 --> 00:18:45,920 You’re drinking alone here. 361 00:18:46,350 --> 00:18:48,110 You must have unsolved worries. 362 00:18:48,950 --> 00:18:50,470 You want to solve your worries 363 00:18:50,800 --> 00:18:52,070 but you don’t know how to do it. 364 00:18:53,430 --> 00:18:54,350 Am I right? 365 00:18:55,880 --> 00:18:57,680 I don’t know much about the martial arts world. 366 00:18:58,040 --> 00:18:59,310 But I do know 367 00:18:59,310 --> 00:19:00,640 we should be grateful. 368 00:19:01,230 --> 00:19:02,830 You’re in the Hall of Flames, 369 00:19:03,710 --> 00:19:04,520 yet your mind isn’t. 370 00:19:06,280 --> 00:19:08,280 I hate myself so much. 371 00:19:09,070 --> 00:19:11,070 Why am I so useless 372 00:19:12,110 --> 00:19:15,110 that I need others to bear everything for me? 373 00:19:15,760 --> 00:19:16,710 Actually, 374 00:19:17,160 --> 00:19:18,310 I envy you. 375 00:19:19,880 --> 00:19:20,800 Do you? 376 00:19:23,560 --> 00:19:24,760 What do you envy me for? 377 00:19:25,160 --> 00:19:26,920 You should pay what you owe. 378 00:19:27,920 --> 00:19:28,920 That’s exactly what life is. 379 00:19:29,830 --> 00:19:31,000 And that’s why life is fun. 380 00:19:31,560 --> 00:19:32,400 Not like me. 381 00:19:33,800 --> 00:19:34,920 My father abandoned me. 382 00:19:35,590 --> 00:19:36,560 Man Feiyue adopted me. 383 00:19:36,560 --> 00:19:37,470 That’s how I got here. 384 00:19:38,280 --> 00:19:40,110 She used me, tricked me, 385 00:19:40,880 --> 00:19:42,760 and never taught me love and righteousness. 386 00:19:43,760 --> 00:19:45,520 I don’t even know what I'm living for. 387 00:19:47,760 --> 00:19:48,800 Luckily, I met you guys, 388 00:19:49,280 --> 00:19:50,430 and get to feel 389 00:19:52,280 --> 00:19:53,000 life is fun. 390 00:19:57,110 --> 00:19:58,430 Do you feel 391 00:19:59,640 --> 00:20:00,590 you are lonely? 392 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 You can get used to it over time. 393 00:20:03,160 --> 00:20:04,230 Compared with me, 394 00:20:05,350 --> 00:20:07,470 you have such a big palace, 395 00:20:08,350 --> 00:20:09,280 your father, 396 00:20:09,470 --> 00:20:10,470 brother, 397 00:20:10,520 --> 00:20:11,400 sister, 398 00:20:12,800 --> 00:20:13,950 and... 399 00:20:16,640 --> 00:20:17,520 All in all, 400 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 you have the happiness 401 00:20:18,800 --> 00:20:20,800 dreamed of by most people in the world. 402 00:20:21,280 --> 00:20:21,950 So, 403 00:20:22,230 --> 00:20:23,920 why are you complaining about yourself here? 404 00:20:24,470 --> 00:20:25,520 Be carefree. 405 00:20:26,160 --> 00:20:28,040 Your choice is nothing about right or wrong, 406 00:20:28,520 --> 00:20:29,520 but about your inner heart. 407 00:20:33,190 --> 00:20:34,880 Nothing about right or wrong, 408 00:20:35,160 --> 00:20:36,230 but about your inner heart. 409 00:20:41,800 --> 00:20:42,640 Thank you. 410 00:20:43,190 --> 00:20:44,400 Your words 411 00:20:44,920 --> 00:20:46,520 make me feel much better. 412 00:20:47,350 --> 00:20:48,160 Don't thank me. 413 00:20:48,160 --> 00:20:49,040 Thank the wine. 414 00:20:59,590 --> 00:21:00,230 Muyuan. 415 00:21:00,920 --> 00:21:01,590 Xuezhi. 416 00:21:02,710 --> 00:21:03,680 How come you get up? 417 00:21:03,950 --> 00:21:05,470 Do you feel better? 418 00:21:05,560 --> 00:21:06,350 Much better. 419 00:21:07,040 --> 00:21:07,520 Xuezhi. 420 00:21:08,190 --> 00:21:09,760 You saved my life. 421 00:21:10,070 --> 00:21:10,640 Thanks. 422 00:21:10,950 --> 00:21:12,800 You may thank me, not her. 423 00:21:15,680 --> 00:21:16,590 You should know 424 00:21:16,590 --> 00:21:19,160 you were saved by my good skills. 425 00:21:19,230 --> 00:21:20,590 You should thank me. 426 00:21:22,520 --> 00:21:23,430 That's right. 427 00:21:23,830 --> 00:21:25,310 Thanks to Young Master Feng, 428 00:21:25,590 --> 00:21:27,040 I survived the epidemic. 429 00:21:27,230 --> 00:21:28,160 Young Master Feng? 430 00:21:28,760 --> 00:21:30,760 This title sounds nice. 431 00:21:31,160 --> 00:21:31,760 Buddy. 432 00:21:31,760 --> 00:21:32,950 You do have a way with words. 433 00:21:36,230 --> 00:21:37,230 Who is your buddy? 434 00:21:37,230 --> 00:21:38,350 You want a spanking? 435 00:21:38,350 --> 00:21:39,800 How dare you disrespect our Chief Guardian? 436 00:21:40,070 --> 00:21:41,040 I didn’t disrespect him. 437 00:21:41,070 --> 00:21:42,920 Your leader said this is my home. 438 00:21:43,070 --> 00:21:44,830 I called him buddy. Is it wrong? 439 00:21:46,800 --> 00:21:47,800 I did say that. 440 00:21:48,520 --> 00:21:50,520 Feng She helped us 441 00:21:50,520 --> 00:21:52,350 cure the epidemic and did a great job. 442 00:21:52,800 --> 00:21:54,520 The Divine Spirit Temple was gone. 443 00:21:54,520 --> 00:21:55,590 He has nowhere to go. 444 00:21:55,710 --> 00:21:57,190 So, I let him stay in the Hall of Flames. 445 00:21:58,590 --> 00:21:59,160 You hear that? 446 00:21:59,400 --> 00:22:00,710 From now on, this is my home. 447 00:22:01,000 --> 00:22:01,590 You are 448 00:22:01,830 --> 00:22:02,680 my sister. 449 00:22:03,560 --> 00:22:04,400 I am not. 450 00:22:06,000 --> 00:22:07,230 Sister. Where are you going? 451 00:22:07,230 --> 00:22:07,920 Don’t follow me. 452 00:22:08,070 --> 00:22:08,830 Sister! 453 00:22:10,040 --> 00:22:10,800 Muyuan. 454 00:22:10,800 --> 00:22:12,830 You just recovered. Take more rest. 455 00:22:12,830 --> 00:22:14,590 No hurry to deal with affairs in the Hall. 456 00:22:14,590 --> 00:22:15,590 I can’t rest. 457 00:22:15,590 --> 00:22:16,800 I’ve rested so many days. 458 00:22:16,800 --> 00:22:18,310 Tons of work piled up. 459 00:22:19,830 --> 00:22:21,310 Alright. Let me help you. 460 00:22:22,070 --> 00:22:22,640 OK. 461 00:22:24,180 --> 00:22:38,020 [Pavilion of Flames] 462 00:22:35,070 --> 00:22:35,710 Grandpa. 463 00:22:37,070 --> 00:22:37,830 Muyuan. 464 00:22:38,430 --> 00:22:39,350 You haven’t recovered. 465 00:22:39,350 --> 00:22:40,430 Why are you out? 466 00:22:40,560 --> 00:22:41,350 I’m fine. 467 00:22:41,590 --> 00:22:42,590 In a few days, 468 00:22:42,590 --> 00:22:43,880 I’ll be fully recovered. 469 00:22:43,950 --> 00:22:44,830 Great. 470 00:22:45,350 --> 00:22:46,830 If anything happens to you, 471 00:22:47,110 --> 00:22:48,430 I don’t know 472 00:22:48,430 --> 00:22:49,920 how to face your late father. 473 00:22:50,310 --> 00:22:51,560 You thought too much, grandpa. 474 00:22:52,560 --> 00:22:54,280 The leader got the cure of the epidemic 475 00:22:54,430 --> 00:22:56,280 and made a great contribution. 476 00:22:56,350 --> 00:22:57,190 He saved me 477 00:22:57,190 --> 00:22:58,590 and many other people. 478 00:22:58,760 --> 00:23:00,680 She finally did something right. 479 00:23:03,000 --> 00:23:03,710 The leader 480 00:23:04,070 --> 00:23:05,190 saved my life. 481 00:23:05,920 --> 00:23:07,160 A life for a life. 482 00:23:07,800 --> 00:23:09,230 We may let go of the feud 483 00:23:09,590 --> 00:23:10,350 between 484 00:23:10,920 --> 00:23:12,070 our two families. 485 00:23:12,230 --> 00:23:13,000 Muyuan. 486 00:23:13,520 --> 00:23:14,350 I know 487 00:23:15,280 --> 00:23:16,430 my godfather killed my father. 488 00:23:16,920 --> 00:23:18,070 You dwell on it all the time. 489 00:23:18,190 --> 00:23:19,350 No matter what, 490 00:23:19,560 --> 00:23:20,680 the leader 491 00:23:20,680 --> 00:23:22,520 shouldn’t be blamed for the guilt. 492 00:23:22,830 --> 00:23:23,680 Moreover, 493 00:23:24,070 --> 00:23:26,160 she saved my life. 494 00:23:26,830 --> 00:23:28,880 It never ends, if revenge breeds revenge. 495 00:23:29,280 --> 00:23:29,920 I think 496 00:23:30,560 --> 00:23:31,560 we should let it go. 497 00:23:33,560 --> 00:23:34,350 Muyuan. 498 00:23:34,950 --> 00:23:36,040 I understand 499 00:23:36,040 --> 00:23:37,310 these things 500 00:23:37,350 --> 00:23:38,520 even if you don't tell me. 501 00:23:39,680 --> 00:23:40,710 I’m too old 502 00:23:41,520 --> 00:23:43,430 to take care of these things. 503 00:23:44,230 --> 00:23:45,470 Go back and rest. 504 00:23:53,220 --> 00:23:56,860 [Sword Manor] 505 00:23:55,560 --> 00:23:57,000 Leader! Leader! 506 00:23:57,070 --> 00:23:57,800 What's the matter? 507 00:23:57,800 --> 00:23:58,950 Chong Xuezhi practiced Nine Moves of Lotus God 508 00:23:58,950 --> 00:24:01,000 and Lotus Sutra during her seclusion. 509 00:24:01,040 --> 00:24:02,350 She wiped out the Divine Spirit Temple 510 00:24:02,590 --> 00:24:04,000 and figured out the truth of the epidemic. 511 00:24:04,560 --> 00:24:06,590 It’s spread all over the world 512 00:24:06,640 --> 00:24:07,950 that the epidemic has a cure. 513 00:24:08,560 --> 00:24:09,350 What? 514 00:24:10,560 --> 00:24:11,160 Yes. 515 00:24:13,520 --> 00:24:14,880 Nine Moves of Lotus God? 516 00:24:16,070 --> 00:24:18,190 Wiped out the Divine Spirit Temple? 517 00:24:18,800 --> 00:24:20,470 The truth about the epidemic? 518 00:24:20,950 --> 00:24:21,950 She’s awesome. 519 00:24:22,950 --> 00:24:23,950 Only in one year, 520 00:24:24,190 --> 00:24:26,070 her martial arts made such a great progress. 521 00:24:27,000 --> 00:24:28,190 It won’t take her too long 522 00:24:28,800 --> 00:24:30,350 to master the ninth move. 523 00:24:31,880 --> 00:24:32,950 If the message is true, 524 00:24:34,160 --> 00:24:36,430 Chong Xuezhi’s prestige will be improved 525 00:24:36,520 --> 00:24:37,710 among the people. 526 00:24:39,310 --> 00:24:40,280 The Hall of Flames 527 00:24:40,520 --> 00:24:42,280 will restore its state in the world. 528 00:24:43,710 --> 00:24:44,710 Let me see the leader! 529 00:24:45,230 --> 00:24:46,280 Let me see the leader! 530 00:24:52,560 --> 00:24:54,470 The witch Chong Xuezhi practiced Nine Moves of Lotus God 531 00:24:54,800 --> 00:24:55,800 and killed my leader. 532 00:24:56,110 --> 00:24:57,950 Mr. Lin, please uphold justice for my leader. 533 00:25:04,760 --> 00:25:05,760 Tell me the details. 534 00:25:06,310 --> 00:25:07,160 The other day, 535 00:25:07,400 --> 00:25:08,520 the leader died suddenly. 536 00:25:08,830 --> 00:25:10,000 We searched for the killer all around. 537 00:25:10,350 --> 00:25:11,310 Then we learned 538 00:25:11,310 --> 00:25:13,560 that Chong Xuezhi mastered the Nine Moves, 539 00:25:13,760 --> 00:25:14,710 and we got to know 540 00:25:14,710 --> 00:25:16,040 it’s she who killed the leader. 541 00:25:16,400 --> 00:25:17,830 Did you see 542 00:25:18,350 --> 00:25:19,520 Chong Xuezhi show up? 543 00:25:19,920 --> 00:25:20,710 No. 544 00:25:21,000 --> 00:25:22,350 Please look at the five-petal lotus. 545 00:25:22,560 --> 00:25:23,400 In the world, 546 00:25:23,680 --> 00:25:25,110 only she can play the Nine Moves. 547 00:25:25,470 --> 00:25:26,680 Who else could it be if not her? 548 00:25:26,950 --> 00:25:28,000 That said, 549 00:25:29,160 --> 00:25:30,560 you didn’t see it yourself. 550 00:25:31,000 --> 00:25:32,190 Don’t jump to the conclusion. 551 00:25:32,710 --> 00:25:33,560 Rest assured. 552 00:25:34,280 --> 00:25:35,640 I’ll do my utmost to look into it 553 00:25:36,000 --> 00:25:36,830 and catch the killer. 554 00:25:37,520 --> 00:25:38,520 Once I figure it out, 555 00:25:39,040 --> 00:25:40,710 I’ll give you a satisfactory answer. 556 00:25:41,950 --> 00:25:42,680 But 557 00:25:43,280 --> 00:25:45,110 I don’t hope you act rashly 558 00:25:45,880 --> 00:25:47,110 before I find out the killer. 559 00:25:48,950 --> 00:25:49,830 Thank you, Mr. Lin. 560 00:25:50,400 --> 00:25:51,680 My leader died suspiciously. 561 00:25:52,040 --> 00:25:53,470 We hope Mr. Lin can figure it out 562 00:25:53,760 --> 00:25:54,760 and avenge his death. 563 00:26:01,070 --> 00:26:01,680 Qingmei. 564 00:26:02,760 --> 00:26:03,430 Come with me. 565 00:26:32,680 --> 00:26:33,280 Qingmei. 566 00:26:35,190 --> 00:26:36,680 You met Mr. Tie Xiao 567 00:26:37,590 --> 00:26:38,470 before he died. 568 00:26:39,920 --> 00:26:41,280 You should know something. 569 00:26:42,190 --> 00:26:43,110 Leave alone 570 00:26:43,110 --> 00:26:44,950 the clue of the Nine Moves of Lotus God. 571 00:26:46,830 --> 00:26:48,110 What do you think of 572 00:26:49,520 --> 00:26:50,470 Tie Xiao’s death? 573 00:26:50,800 --> 00:26:51,640 Mr. Tie 574 00:26:51,830 --> 00:26:52,830 is narrow-minded 575 00:26:53,470 --> 00:26:54,400 and rude. 576 00:26:54,880 --> 00:26:55,800 I think 577 00:26:56,640 --> 00:26:58,470 he could be killed by his enemies. 578 00:26:59,590 --> 00:27:00,590 There’s another possibility 579 00:27:01,070 --> 00:27:01,590 that 580 00:27:02,160 --> 00:27:02,920 the murderer 581 00:27:03,280 --> 00:27:04,760 asked him for the Green Spring Elixir 582 00:27:04,760 --> 00:27:05,760 and was rejected, 583 00:27:06,310 --> 00:27:07,920 which made the murderer kill him. 584 00:27:15,920 --> 00:27:16,920 If the murderer 585 00:27:18,110 --> 00:27:19,590 was Chong Xuezhi, 586 00:27:21,000 --> 00:27:21,830 what do you think 587 00:27:22,830 --> 00:27:23,880 we should do? 588 00:27:25,560 --> 00:27:27,760 This case must be investigated thoroughly. 589 00:27:28,800 --> 00:27:30,560 If it was done by Chong Xuezhi, 590 00:27:30,950 --> 00:27:31,800 we shouldn't cover her up. 591 00:27:32,560 --> 00:27:34,800 But if Mr. Tie did things wrong at first, 592 00:27:35,520 --> 00:27:36,680 we shouldn’t get Xuezhi wronged. 593 00:27:40,830 --> 00:27:41,830 I know. 594 00:27:43,470 --> 00:27:44,190 You may go back. 595 00:27:46,110 --> 00:27:46,880 I’m leaving. 596 00:27:53,070 --> 00:27:55,280 Chong Xuezhi wiped out the Divine Spirit Temple. 597 00:27:55,400 --> 00:27:56,280 What? 598 00:27:57,190 --> 00:27:59,110 Chong Xuezhi was in seclusion for one year 599 00:27:59,640 --> 00:28:01,160 and practiced Lotus Wing? 600 00:28:01,680 --> 00:28:03,640 The fifth move is extremely powerful. 601 00:28:04,400 --> 00:28:05,520 It’s unrivaled. 602 00:28:06,280 --> 00:28:07,000 Father. 603 00:28:07,800 --> 00:28:09,590 How should we cope with it? 604 00:28:10,640 --> 00:28:11,800 How? 605 00:28:13,040 --> 00:28:14,760 You tell me how to cope with it! 606 00:28:15,280 --> 00:28:16,880 The owner of Lotus Wing will rule the world. 607 00:28:17,070 --> 00:28:18,590 You tell me how to cope with it! 608 00:28:27,620 --> 00:28:37,460 [Pavilion of Flames] 609 00:28:30,040 --> 00:28:32,190 The Hall of Flames is so desolate. 610 00:28:33,110 --> 00:28:34,880 There isn’t anyone here at night. 611 00:28:36,160 --> 00:28:37,160 Boring. 612 00:29:03,110 --> 00:29:03,830 Chief Guardian Muyuan... 613 00:29:06,880 --> 00:29:08,710 It hurts! It hurts! 614 00:29:11,520 --> 00:29:12,310 Ouch! It hurts! 615 00:29:17,920 --> 00:29:19,040 What were you doing here 616 00:29:19,400 --> 00:29:20,110 sneakily? 617 00:29:21,110 --> 00:29:22,590 I was just so bored. 618 00:29:23,160 --> 00:29:24,880 I come to play with the beauty. 619 00:29:25,350 --> 00:29:26,430 Play? 620 00:29:27,920 --> 00:29:29,000 It’s so late 621 00:29:30,160 --> 00:29:31,640 and you come to play with her. 622 00:29:32,310 --> 00:29:33,470 You think it’s appropriate? 623 00:29:36,590 --> 00:29:37,470 Feng She. Listen up. 624 00:29:38,310 --> 00:29:39,880 The leader told you to feel at home. 625 00:29:40,280 --> 00:29:41,190 It doesn't mean 626 00:29:41,680 --> 00:29:43,040 you can do whatever you want. 627 00:29:43,110 --> 00:29:43,920 Understand? 628 00:29:45,920 --> 00:29:47,040 Chief Guardian Muyuan. 629 00:29:48,000 --> 00:29:49,590 You care so much about the beauty, 630 00:29:50,560 --> 00:29:52,000 guarding her day and night. 631 00:29:52,590 --> 00:29:53,520 Do you 632 00:29:54,590 --> 00:29:55,590 have feelings to her? 633 00:29:56,520 --> 00:29:57,680 None of your business. 634 00:29:58,350 --> 00:29:59,430 It's none of my business. 635 00:29:59,920 --> 00:30:01,000 I'm just asking. 636 00:30:02,400 --> 00:30:05,040 I think she’s close 637 00:30:05,110 --> 00:30:06,400 to that Master Shangguan. 638 00:30:07,760 --> 00:30:08,880 You don't know it, do you? 639 00:30:10,070 --> 00:30:11,310 You don’t have a say 640 00:30:12,350 --> 00:30:14,350 in the leader’s affairs. 641 00:30:15,760 --> 00:30:17,230 The Hall of Flames has its own rules. 642 00:30:18,280 --> 00:30:19,800 Don’t you think I’ll indulge you 643 00:30:20,710 --> 00:30:21,560 for you saved my life. 644 00:30:22,190 --> 00:30:23,000 Remember. 645 00:30:23,760 --> 00:30:25,160 If I see you 646 00:30:25,560 --> 00:30:27,160 come to Zhaoxue Tower again 647 00:30:27,350 --> 00:30:28,710 at night, 648 00:30:28,920 --> 00:30:30,830 I’ll beat you. 649 00:30:31,880 --> 00:30:33,470 OK. Got it. 650 00:31:19,780 --> 00:31:23,980 [Five Aggregates and Delusion] 651 00:31:28,980 --> 00:31:30,060 [Universal Vajrapani Heart Methods] 652 00:31:31,260 --> 00:31:33,580 [Vimalakirti Sutra] 653 00:31:52,470 --> 00:31:53,110 Heart methods 654 00:31:53,430 --> 00:31:54,920 are the wisdom about mind. 655 00:31:57,920 --> 00:31:59,430 Even though you’re extremely gifted, 656 00:31:59,920 --> 00:32:01,430 it still takes time 657 00:32:01,830 --> 00:32:02,950 to make achievements. 658 00:32:04,400 --> 00:32:06,590 If you want to master the heart methods, 659 00:32:07,280 --> 00:32:08,040 don’t be 660 00:32:08,520 --> 00:32:10,710 too anxious. 661 00:32:12,280 --> 00:32:13,590 If you’re impatient, 662 00:32:14,160 --> 00:32:16,400 your inner power will not be improved. 663 00:32:17,310 --> 00:32:18,000 Over time 664 00:32:19,280 --> 00:32:20,800 it’ll be a knot in your heart. 665 00:32:28,470 --> 00:32:30,110 Lotus Sutra is a masterpiece 666 00:32:30,110 --> 00:32:32,950 integrating the essence of all heart methods. 667 00:32:33,920 --> 00:32:35,160 One book of heart methods 668 00:32:35,160 --> 00:32:37,070 can’t replace the Lotus Sutra. 669 00:32:38,110 --> 00:32:39,230 You should learn more books. 670 00:32:40,070 --> 00:32:41,400 I’ve picked for you. 671 00:32:41,880 --> 00:32:43,760 Start with these books. 672 00:32:58,830 --> 00:33:00,000 Don't be anxious. 673 00:33:00,400 --> 00:33:01,880 The heart method is different from martial arts. 674 00:33:02,040 --> 00:33:02,920 Whatever you are doing, 675 00:33:03,190 --> 00:33:04,920 you need to be at peace like still water. 676 00:33:06,160 --> 00:33:06,880 Sir. 677 00:33:08,400 --> 00:33:09,350 We may 678 00:33:10,800 --> 00:33:11,760 end today’s training. 679 00:33:50,760 --> 00:33:52,110 Qingmei, you’re back. 680 00:33:52,680 --> 00:33:54,280 It’s late. Where did you go? 681 00:33:55,710 --> 00:33:56,920 Why are you here? 682 00:33:59,830 --> 00:34:01,590 I cooked some dishes. 683 00:34:01,590 --> 00:34:02,680 I want you to try them. 684 00:34:04,110 --> 00:34:05,800 The dishes are cold. 685 00:34:06,350 --> 00:34:07,590 I’m gonna heat them up. 686 00:34:07,590 --> 00:34:08,360 No. No need. 687 00:34:10,560 --> 00:34:12,469 You’ve never cooked. 688 00:34:13,190 --> 00:34:14,230 How come today you... 689 00:34:15,000 --> 00:34:16,909 I’m learning to grow up. 690 00:34:17,909 --> 00:34:18,760 And 691 00:34:19,080 --> 00:34:20,630 I want to do something for you 692 00:34:21,150 --> 00:34:22,280 on my own. 693 00:34:25,280 --> 00:34:26,080 Why do you say so? 694 00:34:27,870 --> 00:34:28,670 Actually, 695 00:34:29,560 --> 00:34:30,520 I just want to 696 00:34:30,800 --> 00:34:32,080 help you by your side 697 00:34:32,909 --> 00:34:34,190 no matter what troubles you have. 698 00:34:35,360 --> 00:34:36,389 Whatever you want, 699 00:34:37,150 --> 00:34:38,840 I’ll do it at any price, 700 00:34:39,949 --> 00:34:40,630 as long as 701 00:34:41,080 --> 00:34:42,389 you are healthy 702 00:34:43,230 --> 00:34:44,600 and happy 703 00:34:44,840 --> 00:34:46,000 every day. 704 00:34:46,870 --> 00:34:47,670 That matters the most. 705 00:34:51,469 --> 00:34:52,389 Try them. 706 00:34:53,389 --> 00:34:53,800 Sure. 707 00:35:00,230 --> 00:35:01,040 How is it? 708 00:35:01,040 --> 00:35:01,710 Is it good? 709 00:35:05,630 --> 00:35:06,800 Did you forget to use salt? 710 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 It seems so. 711 00:35:20,860 --> 00:35:25,380 [Imperial Advisor’s Mansion] 712 00:35:24,080 --> 00:35:25,190 My father sent me here 713 00:35:25,560 --> 00:35:28,040 to thank you, Imperial Advisor. 714 00:35:28,520 --> 00:35:30,430 Hadn’t you worshiped the Gods 715 00:35:30,430 --> 00:35:31,430 and eliminated the plague, 716 00:35:31,630 --> 00:35:32,430 people 717 00:35:33,120 --> 00:35:35,150 would suffer to no end. 718 00:35:35,520 --> 00:35:37,040 Your Highness, I’m flattered. 719 00:35:37,840 --> 00:35:39,080 My tricks 720 00:35:39,280 --> 00:35:40,760 are only suitable for fortune telling 721 00:35:40,760 --> 00:35:41,870 and worshiping gods and ancestors. 722 00:35:42,430 --> 00:35:43,950 Actually, the plague wasn’t 723 00:35:44,320 --> 00:35:45,630 ended by Gods. 724 00:35:46,150 --> 00:35:47,320 It’s human-made. 725 00:35:49,520 --> 00:35:51,120 It's the first time I’ve heard of this. 726 00:35:51,710 --> 00:35:54,080 Do you know who it is? 727 00:35:54,360 --> 00:35:55,430 I’d like to meet this person. 728 00:35:55,910 --> 00:35:57,390 The one you want to meet 729 00:35:57,800 --> 00:35:59,190 is exactly my son, 730 00:35:59,520 --> 00:36:00,520 Shangguan Tou. 731 00:36:03,760 --> 00:36:04,950 Greetings, Your Highness. 732 00:36:05,230 --> 00:36:06,040 Skip the etiquette. 733 00:36:06,670 --> 00:36:07,560 Tell me 734 00:36:08,150 --> 00:36:10,230 how you ended the epidemic. 735 00:36:11,870 --> 00:36:13,120 On my father’s orders, 736 00:36:13,120 --> 00:36:14,430 I went to Peace County to investigate 737 00:36:14,710 --> 00:36:16,760 and found the origin of the epidemic 738 00:36:16,950 --> 00:36:18,390 was the Divine Spirit Temple. 739 00:36:19,000 --> 00:36:20,190 But rest assured, Your Highness. 740 00:36:20,470 --> 00:36:22,840 I’ve settled it, and found the cure 741 00:36:22,950 --> 00:36:24,000 with some friends. 742 00:36:26,000 --> 00:36:26,950 Good. 743 00:36:28,190 --> 00:36:29,280 From the short words 744 00:36:29,280 --> 00:36:30,230 of Master Shangguan, 745 00:36:30,710 --> 00:36:31,870 I can feel 746 00:36:31,870 --> 00:36:34,320 you’re a righteous hero. 747 00:36:36,230 --> 00:36:36,840 Imperial Advisor. 748 00:36:37,840 --> 00:36:38,470 Like father, 749 00:36:38,800 --> 00:36:40,000 like son. 750 00:36:40,800 --> 00:36:42,390 Thank you, Your Highness. 751 00:36:45,000 --> 00:36:46,230 Master Shangguan 752 00:36:46,230 --> 00:36:47,360 is a first-rate talent. 753 00:36:48,000 --> 00:36:48,950 I’m sure you will be 754 00:36:49,840 --> 00:36:51,320 a backbone of the court. 755 00:36:52,000 --> 00:36:52,760 Your Highness. 756 00:36:53,950 --> 00:36:54,630 My son 757 00:36:55,000 --> 00:36:55,950 isn’t an official yet. 758 00:36:58,910 --> 00:36:59,470 Well, 759 00:37:01,000 --> 00:37:01,840 could you come 760 00:37:01,840 --> 00:37:03,760 help me in my East Palace? 761 00:37:04,470 --> 00:37:05,390 How about 762 00:37:06,150 --> 00:37:08,120 being my assistant? 763 00:37:11,520 --> 00:37:12,800 Thank you, Your Highness. 764 00:37:13,870 --> 00:37:14,710 It's just that 765 00:37:15,520 --> 00:37:16,950 I have no such ambition. 766 00:37:17,670 --> 00:37:18,360 I may 767 00:37:18,670 --> 00:37:20,000 let you down. 768 00:37:21,040 --> 00:37:21,910 Your Highness. 769 00:37:23,000 --> 00:37:23,800 My son... 770 00:37:25,000 --> 00:37:26,230 My son is inexperienced 771 00:37:26,670 --> 00:37:27,630 and incapable. 772 00:37:28,040 --> 00:37:28,870 I will 773 00:37:29,040 --> 00:37:30,470 cultivate him meticulously. 774 00:37:32,000 --> 00:37:34,230 Imperial Advisor, you misunderstand him. 775 00:37:35,430 --> 00:37:36,520 In my opinion, 776 00:37:37,390 --> 00:37:38,390 I think 777 00:37:39,320 --> 00:37:40,040 your son 778 00:37:40,360 --> 00:37:41,630 is aspirational, 779 00:37:42,000 --> 00:37:43,080 but indifferent to fame and wealth. 780 00:37:44,280 --> 00:37:45,230 If so, 781 00:37:46,320 --> 00:37:47,390 I won’t push him. 782 00:37:49,520 --> 00:37:50,080 But 783 00:37:51,040 --> 00:37:52,840 I hope you can consider it. 784 00:37:54,320 --> 00:37:54,950 Imperial Advisor. 785 00:37:55,470 --> 00:37:56,040 I will 786 00:37:56,910 --> 00:37:57,520 take my leave. 787 00:38:10,670 --> 00:38:11,120 Tou. 788 00:38:11,800 --> 00:38:12,360 Are you all right? 789 00:38:13,280 --> 00:38:14,360 Don’t worry. 790 00:38:15,520 --> 00:38:16,910 It’s just a minor injury. 791 00:38:18,190 --> 00:38:18,800 Would you like 792 00:38:19,230 --> 00:38:20,870 to see the Imperial Physicians? 793 00:38:21,280 --> 00:38:22,150 No, father. 794 00:38:23,430 --> 00:38:24,040 My injury 795 00:38:24,470 --> 00:38:25,520 cannot be cured 796 00:38:25,670 --> 00:38:26,760 by Imperial Physicians in the palace. 797 00:38:27,670 --> 00:38:28,840 I’m going back to the Moon Valley 798 00:38:29,520 --> 00:38:30,870 and see if Herbal Medicine Master 799 00:38:30,870 --> 00:38:31,870 can help me. 800 00:38:33,520 --> 00:38:34,360 Tou. 801 00:38:35,040 --> 00:38:36,670 You did a good job 802 00:38:36,950 --> 00:38:38,040 in this epidemic. 803 00:38:38,710 --> 00:38:39,470 I think 804 00:38:39,670 --> 00:38:41,390 you may rest more days at home. 805 00:38:41,800 --> 00:38:42,910 You can go 806 00:38:43,000 --> 00:38:44,230 when you get better. 807 00:38:44,230 --> 00:38:44,670 Father. 808 00:38:46,000 --> 00:38:47,190 It’s my duty 809 00:38:47,190 --> 00:38:48,000 to share your worries. 810 00:38:48,670 --> 00:38:49,230 It's just that 811 00:38:49,800 --> 00:38:51,630 I’m used to the free life. 812 00:38:52,280 --> 00:38:53,150 I’m afraid I can’t 813 00:38:54,000 --> 00:38:55,190 get used to the life here. 814 00:38:56,040 --> 00:38:57,080 Father, please try to understand me. 815 00:39:00,520 --> 00:39:01,280 All right. 816 00:39:02,840 --> 00:39:03,470 As you wish. 817 00:39:07,020 --> 00:39:08,980 [Pavilion of Flames] 818 00:39:07,560 --> 00:39:08,120 Freeze! 819 00:39:08,120 --> 00:39:09,630 Help! Help! Don’t hit me! 820 00:39:09,630 --> 00:39:10,320 Stop! 821 00:39:10,670 --> 00:39:11,150 Come back! 822 00:39:11,150 --> 00:39:12,120 What are you doing? 823 00:39:12,150 --> 00:39:13,000 -Stop! -Beauty. Help! 824 00:39:13,000 --> 00:39:13,910 -Come back! -Help! Help! 825 00:39:14,280 --> 00:39:14,870 -Come here. -What's going on? 826 00:39:14,870 --> 00:39:15,470 What’s going on? 827 00:39:15,470 --> 00:39:16,520 What’s wrong? What’s wrong? 828 00:39:16,520 --> 00:39:17,910 He climbed over the palace wall yesterday. 829 00:39:18,040 --> 00:39:19,000 We’re catching him. 830 00:39:19,670 --> 00:39:20,390 Climbed over the wall? 831 00:39:20,470 --> 00:39:21,390 I was wronged. 832 00:39:21,870 --> 00:39:23,630 I went out to have fun yesterday 833 00:39:23,800 --> 00:39:24,800 and came back late. 834 00:39:24,950 --> 00:39:26,000 When I was out yesterday, 835 00:39:26,000 --> 00:39:27,710 you changed the order of herbs in my pharmacy. 836 00:39:27,910 --> 00:39:28,950 I had to clean up all day. 837 00:39:28,950 --> 00:39:29,910 Alright. Alright. 838 00:39:30,520 --> 00:39:31,840 I was wronged again. 839 00:39:32,230 --> 00:39:33,840 My gums swelled and I went to get medicine. 840 00:39:33,840 --> 00:39:34,430 Look. 841 00:39:36,150 --> 00:39:36,910 Beauty. 842 00:39:37,150 --> 00:39:38,150 You said 843 00:39:38,230 --> 00:39:39,630 the Hall of Flames is my home. 844 00:39:40,230 --> 00:39:41,390 I can do whatever I want. 845 00:39:41,520 --> 00:39:42,870 That’s because the leader pitied on you. 846 00:39:43,320 --> 00:39:45,280 Alright. Stop blaming him. 847 00:39:45,800 --> 00:39:46,560 Feng She 848 00:39:46,560 --> 00:39:48,280 was a disciple of the Divine Spirit Temple. 849 00:39:48,360 --> 00:39:50,040 He tried to right his wrong, 850 00:39:50,230 --> 00:39:52,150 yet nearly got killed by Man Feiyue. 851 00:39:53,670 --> 00:39:54,710 I know 852 00:39:54,800 --> 00:39:56,840 he has many vices, 853 00:39:57,150 --> 00:39:59,430 but he is just bad-tempered. 854 00:39:59,430 --> 00:40:01,000 He isn’t a bad guy. 855 00:40:01,360 --> 00:40:01,950 Besides, 856 00:40:01,950 --> 00:40:03,520 he’s been making medicine for us. 857 00:40:03,520 --> 00:40:04,360 Look, 858 00:40:04,360 --> 00:40:05,360 he did something good 859 00:40:05,470 --> 00:40:06,840 more or less. Right? 860 00:40:09,000 --> 00:40:09,710 You hear that? 861 00:40:13,520 --> 00:40:14,190 For my sake, 862 00:40:14,190 --> 00:40:15,670 you may give him 863 00:40:15,870 --> 00:40:17,150 more time 864 00:40:17,150 --> 00:40:18,360 to get used to it. 865 00:40:18,870 --> 00:40:19,390 What 866 00:40:19,390 --> 00:40:20,630 do you say? 867 00:40:20,630 --> 00:40:22,190 OK. OK. 868 00:40:36,040 --> 00:40:37,520 Yeah. It’s cured at one go. 869 00:40:37,560 --> 00:40:38,040 Yeah. 870 00:40:39,950 --> 00:40:40,430 Go. 871 00:40:43,500 --> 00:40:46,140 [Pavilion of Flames] 872 00:40:46,230 --> 00:40:46,760 Excuse me. 873 00:40:46,760 --> 00:40:47,800 What are you doing here? 874 00:40:48,430 --> 00:40:49,520 I’m here to see your leader 875 00:40:49,870 --> 00:40:51,470 and have a look at the Hall of Flames. 876 00:40:51,760 --> 00:40:53,320 What's your name, sir? 877 00:40:54,190 --> 00:40:55,000 Lin Changran. 878 00:40:55,800 --> 00:40:56,710 Lin Changran? 879 00:40:57,080 --> 00:40:58,190 Mr. Lin. 880 00:40:58,190 --> 00:40:59,080 Greetings, Mr. Lin. 881 00:40:59,950 --> 00:41:00,710 You know me? 882 00:41:01,040 --> 00:41:02,000 -I heard of you. -I heard of you. 883 00:41:02,000 --> 00:41:02,870 -We heard of you a lot. -The leader is inside. 884 00:41:02,870 --> 00:41:03,560 -Please. -Please. 885 00:41:09,470 --> 00:41:10,520 These arrows 886 00:41:10,630 --> 00:41:11,670 are for the court. 887 00:41:12,080 --> 00:41:13,560 It’s originally a specialty in Longquan. 888 00:41:13,710 --> 00:41:14,520 Now 889 00:41:14,520 --> 00:41:16,080 we can make it as well. 890 00:41:17,870 --> 00:41:18,520 Xuezhi. 891 00:41:20,230 --> 00:41:21,080 Uncle! 892 00:41:21,910 --> 00:41:23,430 Uncle, what brings you here? 893 00:41:23,670 --> 00:41:25,000 I’m here to congratulate you. 894 00:41:25,390 --> 00:41:26,320 Mr. Lin. 895 00:41:27,470 --> 00:41:28,390 Congratulate me? 896 00:41:29,080 --> 00:41:30,670 You wiped out the Divine Spirit Temple 897 00:41:31,000 --> 00:41:32,840 and found the cure of the epidemic. 898 00:41:33,320 --> 00:41:34,560 People outside 899 00:41:34,710 --> 00:41:36,800 see you as the Goddess saving all the beings. 900 00:41:37,040 --> 00:41:37,840 Uncle. 901 00:41:37,840 --> 00:41:38,670 You are not here 902 00:41:38,760 --> 00:41:40,360 just congratulating me, right? 903 00:41:41,840 --> 00:41:42,630 Of course not. 904 00:41:42,870 --> 00:41:44,190 I’m gonna stay here for more days 905 00:41:44,800 --> 00:41:45,870 and see how you have restored 906 00:41:46,320 --> 00:41:47,360 the Hall of Flames. 907 00:41:47,520 --> 00:41:48,360 Great. 908 00:41:48,360 --> 00:41:49,230 I will 909 00:41:49,230 --> 00:41:50,950 make some good dishes for you. 910 00:41:52,390 --> 00:41:53,710 Can you cook? 911 00:41:55,190 --> 00:41:57,000 At least she won’t get dishes burnt. 912 00:42:01,760 --> 00:42:02,520 Xuezhi. 913 00:42:03,040 --> 00:42:03,710 Muyuan. 914 00:42:05,040 --> 00:42:06,360 Actually, I have 915 00:42:06,520 --> 00:42:08,150 something important to tell you. 916 00:42:09,600 --> 00:42:10,710 There are no outsiders now. 917 00:42:11,390 --> 00:42:12,870 I can tell you without concern. 918 00:42:13,080 --> 00:42:14,560 Uncle. What is it? 919 00:42:15,040 --> 00:42:15,840 I thought 920 00:42:16,360 --> 00:42:17,560 you didn’t have to 921 00:42:17,560 --> 00:42:19,230 learn too much about your fathers. 922 00:42:19,840 --> 00:42:20,800 You’d have burden 923 00:42:21,000 --> 00:42:22,470 if you knew it. 924 00:42:23,430 --> 00:42:24,760 But if I didn’t tell you anything, 925 00:42:25,760 --> 00:42:27,080 you’d never know 926 00:42:27,080 --> 00:42:27,870 the truth. 927 00:42:28,390 --> 00:42:29,320 I thought it over 928 00:42:30,040 --> 00:42:31,320 and still decided to tell you. 929 00:42:31,320 --> 00:42:32,190 Mr. Lin. 930 00:42:34,390 --> 00:42:35,080 I know 931 00:42:35,520 --> 00:42:36,630 you have your plans. 932 00:42:37,710 --> 00:42:38,950 Since we can’t change 933 00:42:39,430 --> 00:42:41,040 the things of our fathers, 934 00:42:41,630 --> 00:42:42,870 why not just let them go? 935 00:42:45,894 --> 00:42:55,894 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 56992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.