Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:56,660 --> 00:02:02,860
And The Winner Is Love
3
00:02:02,900 --> 00:02:05,820
Episode 17
4
00:02:07,440 --> 00:02:08,110
Fengzi.
5
00:02:09,240 --> 00:02:10,030
What brings you here?
6
00:02:10,830 --> 00:02:12,160
Come. Let me see if you’re better.
7
00:02:18,829 --> 00:02:19,440
Much better.
8
00:02:20,910 --> 00:02:22,190
Father told me
9
00:02:22,750 --> 00:02:23,800
you got the medicine
10
00:02:23,800 --> 00:02:25,079
from Shark Sect to save me
11
00:02:26,240 --> 00:02:27,360
It must be very hard.
12
00:02:27,960 --> 00:02:29,110
As long as you can be cured,
13
00:02:29,880 --> 00:02:31,000
that was nothing.
14
00:02:33,550 --> 00:02:34,960
Are you so worried about me?
15
00:02:37,630 --> 00:02:38,550
I’m worried about you
16
00:02:39,030 --> 00:02:40,079
every moment.
17
00:02:43,320 --> 00:02:44,270
Thank you.
18
00:02:46,240 --> 00:02:47,720
Don’t be so polite to me.
19
00:02:48,000 --> 00:02:48,910
I’m your senior.
20
00:02:49,000 --> 00:02:50,110
That’s what I should do.
21
00:02:50,910 --> 00:02:51,750
Over these years,
22
00:02:52,240 --> 00:02:53,800
you’ve been taking care of me
23
00:02:54,829 --> 00:02:55,960
all the time,
24
00:02:55,960 --> 00:02:57,030
heart and soul.
25
00:02:57,550 --> 00:02:59,079
Yet I took it
26
00:02:59,079 --> 00:03:00,360
for granted.
27
00:03:01,270 --> 00:03:02,520
Sorry, Qingmei.
28
00:03:02,520 --> 00:03:03,910
I’m too ignorant.
29
00:03:04,160 --> 00:03:05,440
Your apology
30
00:03:05,670 --> 00:03:06,830
means what I did
31
00:03:07,080 --> 00:03:08,550
isn’t in vain.
32
00:03:10,240 --> 00:03:10,800
Alright.
33
00:03:10,800 --> 00:03:12,360
You just recovered. It’s cold.
34
00:03:12,880 --> 00:03:13,750
Go back to rest.
35
00:03:14,800 --> 00:03:15,830
Go.
36
00:03:36,670 --> 00:03:37,360
Feng She.
37
00:03:38,550 --> 00:03:39,910
Go to scout ahead.
38
00:03:44,829 --> 00:03:45,720
Miss Chong.
39
00:03:50,079 --> 00:03:51,720
I can’t go to the Hall of Flames with you.
40
00:03:53,320 --> 00:03:54,320
Why?
41
00:03:54,800 --> 00:03:56,390
I decide to go back to Dongdu first
42
00:03:57,190 --> 00:03:58,470
and tell my father about the epidemic,
43
00:03:59,270 --> 00:04:00,440
so we could gather the power of the court
44
00:04:01,270 --> 00:04:02,190
to combat the disease.
45
00:04:04,110 --> 00:04:04,910
But
46
00:04:05,270 --> 00:04:06,270
it’s a long way ahead.
47
00:04:06,750 --> 00:04:07,910
You have injuries.
48
00:04:08,390 --> 00:04:09,320
No worries.
49
00:04:10,320 --> 00:04:11,960
I’ll let the imperial physicians heal me.
50
00:04:13,190 --> 00:04:14,080
But you,
51
00:04:20,720 --> 00:04:21,880
take good care of yourself.
52
00:04:28,600 --> 00:04:29,390
Well,
53
00:04:30,200 --> 00:04:31,350
if I want to find you,
54
00:04:32,270 --> 00:04:33,320
where should I go?
55
00:04:35,110 --> 00:04:36,200
When it’s done,
56
00:04:38,070 --> 00:04:39,110
I’m going back to the Moon Valley.
57
00:04:44,720 --> 00:04:45,600
Xuezhi.
58
00:04:47,230 --> 00:04:49,270
Don’t be like me.
59
00:04:50,550 --> 00:04:52,320
If you love someone,
60
00:04:54,110 --> 00:04:55,270
be sure to
61
00:04:55,550 --> 00:04:57,480
be with him determinedly.
62
00:05:00,640 --> 00:05:02,550
Do not be like me,
63
00:05:04,790 --> 00:05:06,390
regretting it all the life.
64
00:05:09,920 --> 00:05:10,760
Farewell.
65
00:05:59,040 --> 00:05:59,790
Qingmei.
66
00:06:00,160 --> 00:06:01,000
What’s on your mind?
67
00:06:07,160 --> 00:06:08,070
Tell me.
68
00:06:08,350 --> 00:06:10,000
Maybe I can help you out.
69
00:06:14,000 --> 00:06:14,920
Lately
70
00:06:15,830 --> 00:06:17,350
I’ve practiced the fifth move
71
00:06:19,040 --> 00:06:19,920
of the Nine Moves of Lotus God.
72
00:06:21,920 --> 00:06:23,230
Are you sure it’s the fifth move?
73
00:06:26,640 --> 00:06:28,110
Mastering the fifth move of the Nine Moves
74
00:06:28,110 --> 00:06:29,110
requires great talent
75
00:06:29,110 --> 00:06:30,350
and tons of time.
76
00:06:30,670 --> 00:06:32,390
You... You just took one year
77
00:06:32,390 --> 00:06:33,200
to master it.
78
00:06:33,550 --> 00:06:36,200
It... It means you’re extremely talented.
79
00:06:36,550 --> 00:06:37,720
I didn’t see you wrong.
80
00:06:37,720 --> 00:06:39,110
You are gifted.
81
00:06:39,920 --> 00:06:40,670
It’s all because
82
00:06:40,670 --> 00:06:41,950
you taught me well.
83
00:06:43,440 --> 00:06:44,070
My teaching
84
00:06:44,200 --> 00:06:45,480
account for three out of ten.
85
00:06:45,480 --> 00:06:46,320
The rest
86
00:06:46,320 --> 00:06:47,720
relies on your talent and comprehension.
87
00:06:48,440 --> 00:06:49,200
Tell me.
88
00:06:49,350 --> 00:06:50,720
How are you feeling now?
89
00:06:53,720 --> 00:06:54,950
The Nine Moves of Lotus God
90
00:06:55,950 --> 00:06:56,950
easily gets people mutilated.
91
00:06:58,200 --> 00:06:59,000
I regretted it.
92
00:06:59,440 --> 00:07:00,640
That’s not what I’m asking.
93
00:07:00,920 --> 00:07:01,640
I mean
94
00:07:01,880 --> 00:07:02,880
your inner heart.
95
00:07:03,830 --> 00:07:04,720
Do you feel
96
00:07:05,160 --> 00:07:05,830
that you can’t
97
00:07:06,440 --> 00:07:07,600
control yourself?
98
00:07:08,070 --> 00:07:08,790
Do you
99
00:07:08,790 --> 00:07:10,350
have like evil intentions
100
00:07:10,480 --> 00:07:11,600
like killing?
101
00:07:12,110 --> 00:07:12,920
No, I don’t.
102
00:07:13,200 --> 00:07:14,160
Rest assured, sir.
103
00:07:14,160 --> 00:07:15,270
I’m not losing my mind.
104
00:07:21,110 --> 00:07:21,830
Good.
105
00:07:22,270 --> 00:07:23,950
The higher level you reach,
106
00:07:23,950 --> 00:07:25,040
the stronger the heart demon is.
107
00:07:25,550 --> 00:07:26,790
You must be very careful.
108
00:07:27,480 --> 00:07:29,070
If any sign of demonization,
109
00:07:29,600 --> 00:07:30,760
stop practicing instantly.
110
00:07:31,390 --> 00:07:32,640
Sure. Got it.
111
00:07:33,760 --> 00:07:34,880
Master,
112
00:07:35,830 --> 00:07:37,510
please continue teaching me the Nine Moves.
113
00:07:38,760 --> 00:07:39,830
Don’t be too anxious.
114
00:07:40,040 --> 00:07:42,110
You practice so fast
115
00:07:42,390 --> 00:07:43,760
without Lotus Sutra.
116
00:07:44,000 --> 00:07:45,350
If you keep practicing like this blindly,
117
00:07:45,880 --> 00:07:47,070
you’ll definitely get demonized.
118
00:07:48,110 --> 00:07:49,070
If so,
119
00:07:49,790 --> 00:07:50,920
without the Lotus Sutra,
120
00:07:51,950 --> 00:07:53,600
I’ll remain at the fifth move, right?
121
00:07:55,070 --> 00:07:56,440
The Lotus Wing
122
00:07:56,440 --> 00:07:57,670
are created complementary to each other.
123
00:07:58,920 --> 00:08:00,040
That’s all we can do.
124
00:08:02,230 --> 00:08:03,480
Although it’s only the fifth move,
125
00:08:03,790 --> 00:08:05,510
you already have few rivals in the world.
126
00:08:05,830 --> 00:08:08,040
Looks like I can’t be a supreme master.
127
00:08:16,350 --> 00:08:18,070
I think of another possibility.
128
00:08:19,600 --> 00:08:20,350
It's just that...
129
00:08:21,200 --> 00:08:21,880
What is it?
130
00:08:25,160 --> 00:08:25,830
Forget it.
131
00:08:25,830 --> 00:08:26,790
It's too risky.
132
00:08:27,350 --> 00:08:27,950
Sir.
133
00:08:28,270 --> 00:08:29,550
As long as there is a way to improve,
134
00:08:29,720 --> 00:08:31,350
I’m willing to take any risk.
135
00:08:33,840 --> 00:08:35,909
If it’s on me,
136
00:08:36,110 --> 00:08:37,230
I have no concerns.
137
00:08:37,789 --> 00:08:39,440
But you’re a prodigy of martial arts.
138
00:08:40,320 --> 00:08:41,880
I don't want you to take any risk.
139
00:08:42,230 --> 00:08:42,760
Sir.
140
00:08:43,669 --> 00:08:44,790
Listen to me.
141
00:08:45,520 --> 00:08:46,670
In this world,
142
00:08:47,150 --> 00:08:49,470
I’m the only one who can play the Nine Moves.
143
00:08:50,400 --> 00:08:51,640
Who else
144
00:08:51,640 --> 00:08:52,840
can you use it on?
145
00:08:53,590 --> 00:08:54,200
Right?
146
00:09:02,550 --> 00:09:04,440
The Sutra Library in Luduan Temple
147
00:09:04,790 --> 00:09:06,550
has many secret books on heart methods.
148
00:09:07,110 --> 00:09:08,150
They are not
149
00:09:09,470 --> 00:09:11,590
as good as the Lotus Sutra,
150
00:09:11,880 --> 00:09:12,880
but the effect is similar.
151
00:09:13,710 --> 00:09:15,790
If we replace the Lotus Sutra
152
00:09:16,640 --> 00:09:18,200
with these secret books,
153
00:09:19,550 --> 00:09:21,910
perhaps you can try to learn the ninth move.
154
00:09:22,960 --> 00:09:24,150
That’s a good idea.
155
00:09:27,470 --> 00:09:28,150
But
156
00:09:28,640 --> 00:09:30,670
Sutra Library is critical to Luduan Temple.
157
00:09:31,320 --> 00:09:33,150
They won’t lend me the books.
158
00:09:33,840 --> 00:09:35,150
Of course, you won’t borrow them.
159
00:09:35,640 --> 00:09:36,960
I’ve been there for so many years.
160
00:09:37,350 --> 00:09:39,110
I know it like the back of my hand.
161
00:09:39,640 --> 00:09:41,400
How to avoid the patrolling guards,
162
00:09:41,400 --> 00:09:44,150
how to enter the Library, and where the sutras are.
163
00:09:44,520 --> 00:09:46,080
I know all these well.
164
00:09:46,470 --> 00:09:47,230
Understand?
165
00:09:50,150 --> 00:09:50,710
Well.
166
00:09:51,760 --> 00:09:53,080
I'm willing to have a try.
167
00:09:55,670 --> 00:09:56,350
Eat.
168
00:10:02,400 --> 00:10:03,080
Leader.
169
00:10:03,640 --> 00:10:04,520
You’re back.
170
00:10:05,030 --> 00:10:05,640
How did it go?
171
00:10:07,520 --> 00:10:08,080
Isn’t he
172
00:10:08,080 --> 00:10:10,080
the disciple of Man Feiyue?
173
00:10:10,790 --> 00:10:11,760
He’s also a thief.
174
00:10:12,760 --> 00:10:13,520
-I...
-His name is Feng She.
175
00:10:13,840 --> 00:10:15,520
He knows the prescription to cure the epidemic.
176
00:10:15,760 --> 00:10:17,520
I bring him back to prepare the antidote.
177
00:10:17,670 --> 00:10:18,440
Leader.
178
00:10:18,840 --> 00:10:20,030
He killed Huashan Sect’s disciples
179
00:10:20,200 --> 00:10:21,670
on the Hero Assembly.
180
00:10:22,000 --> 00:10:23,320
Are you sure he can help us?
181
00:10:23,840 --> 00:10:25,150
We have no choice.
182
00:10:25,280 --> 00:10:26,550
Man Feiyue is dead.
183
00:10:26,710 --> 00:10:27,910
Only he knows the prescription.
184
00:10:29,320 --> 00:10:30,350
Don’t you trust me?
185
00:10:30,790 --> 00:10:31,960
I’m leaving then.
186
00:10:32,320 --> 00:10:33,110
Feng She.
187
00:10:34,670 --> 00:10:35,350
Liuli.
188
00:10:35,760 --> 00:10:36,790
Take him to make the antidote.
189
00:10:37,150 --> 00:10:37,760
Yes.
190
00:10:38,710 --> 00:10:39,350
Follow me.
191
00:10:44,840 --> 00:10:45,640
Leader.
192
00:10:45,910 --> 00:10:47,030
He is suspicious.
193
00:10:47,030 --> 00:10:47,910
I’ll keep an eye on him.
194
00:10:56,150 --> 00:10:57,000
Liuli.
195
00:10:57,840 --> 00:10:59,080
I take medicine every day,
196
00:11:00,760 --> 00:11:02,350
yet I’m not getting any better.
197
00:11:04,000 --> 00:11:06,440
And you have to check my pulse every day.
198
00:11:07,670 --> 00:11:08,760
Thank you.
199
00:11:11,030 --> 00:11:12,320
Any news
200
00:11:13,550 --> 00:11:14,960
from the leader?
201
00:11:20,030 --> 00:11:21,030
Muyuan.
202
00:11:22,030 --> 00:11:22,760
It’s me.
203
00:11:27,710 --> 00:11:28,640
I’m back.
204
00:11:29,320 --> 00:11:30,110
Xuezhi.
205
00:11:36,320 --> 00:11:37,230
You’re back.
206
00:11:39,400 --> 00:11:40,320
Muyuan.
207
00:11:40,550 --> 00:11:41,640
You suffered so much.
208
00:11:42,640 --> 00:11:43,590
Rest assured.
209
00:11:43,590 --> 00:11:44,880
I’ve found you the antidote
210
00:11:44,880 --> 00:11:46,350
to cure the epidemic.
211
00:11:46,640 --> 00:11:47,910
Once the antidote is prepared,
212
00:11:48,230 --> 00:11:49,550
you and the people infected
213
00:11:49,760 --> 00:11:50,880
can all be cured.
214
00:11:54,710 --> 00:11:56,320
It must be very hard
215
00:11:57,840 --> 00:11:58,960
to get it.
216
00:12:00,350 --> 00:12:02,550
I didn’t go with you.
217
00:12:04,150 --> 00:12:05,200
Sorry.
218
00:12:05,760 --> 00:12:06,670
Muyuan.
219
00:12:06,840 --> 00:12:08,030
Don’t say that.
220
00:12:08,400 --> 00:12:10,230
It’s what I should do for you.
221
00:12:10,550 --> 00:12:12,400
As long as I can get the cure for you,
222
00:12:12,470 --> 00:12:14,350
not to mention the Divine Spirit Temple,
223
00:12:14,640 --> 00:12:16,030
I’d go anywhere
224
00:12:16,110 --> 00:12:17,470
no matter how dangerous it is.
225
00:12:18,470 --> 00:12:20,000
The Divine Spirit Temple?
226
00:12:23,230 --> 00:12:25,230
You went to the Divine Spirit Temple?
227
00:12:27,200 --> 00:12:28,880
Man Feiyue is tricky
228
00:12:29,550 --> 00:12:30,710
and ruthless.
229
00:12:31,350 --> 00:12:32,470
There are
230
00:12:33,200 --> 00:12:34,280
all traps around.
231
00:12:35,280 --> 00:12:36,350
Did you get hurt?
232
00:12:37,400 --> 00:12:38,200
No, I’m fine.
233
00:12:38,550 --> 00:12:40,760
Actually, I didn’t go to
234
00:12:40,880 --> 00:12:42,320
the Temple alone.
235
00:12:42,880 --> 00:12:44,030
Master Shangguan
236
00:12:44,230 --> 00:12:45,640
and his two friends helped me.
237
00:12:52,110 --> 00:12:53,350
Master Shangguan
238
00:12:55,110 --> 00:12:56,520
went together with you?
239
00:12:57,150 --> 00:12:58,710
If not him
240
00:12:58,880 --> 00:13:00,790
and his two chivalrous friends,
241
00:13:01,230 --> 00:13:02,110
I’m afraid
242
00:13:02,200 --> 00:13:04,200
I couldn’t even get into it.
243
00:13:04,350 --> 00:13:06,520
Not to mention getting you the antidote.
244
00:13:12,590 --> 00:13:13,590
Good to see you back.
245
00:13:19,470 --> 00:13:20,440
Good.
246
00:13:34,470 --> 00:13:35,200
Let me do it.
247
00:13:35,760 --> 00:13:36,320
Let me.
248
00:13:37,880 --> 00:13:38,840
What’s the hurry?
249
00:13:39,840 --> 00:13:41,280
He won’t die right now.
250
00:13:49,440 --> 00:13:50,350
I forgot it.
251
00:13:50,760 --> 00:13:51,550
What did you forget?
252
00:13:51,550 --> 00:13:53,000
The most important ingredient.
253
00:13:53,000 --> 00:13:53,960
What is it?
254
00:13:53,960 --> 00:13:55,470
A bowl of rootless water is needed
255
00:13:55,550 --> 00:13:56,960
to make the antidote work.
256
00:13:56,960 --> 00:13:58,110
Why didn't you say it earlier?
257
00:13:58,110 --> 00:14:00,000
Anything else? Tell me all of it at once.
258
00:14:00,230 --> 00:14:01,080
And...
259
00:14:01,230 --> 00:14:01,640
Say it!
260
00:14:01,640 --> 00:14:02,320
None.
261
00:14:15,790 --> 00:14:17,080
Is this the so-called antidote?
262
00:14:18,440 --> 00:14:19,080
Exactly.
263
00:14:19,910 --> 00:14:21,230
You know the consequence of fooling us.
264
00:14:23,230 --> 00:14:24,590
Good medicine tastes bitter.
265
00:14:24,760 --> 00:14:25,840
Don’t you know it?
266
00:14:27,350 --> 00:14:27,880
Alright.
267
00:14:27,880 --> 00:14:29,350
Since you don’t trust me,
268
00:14:29,960 --> 00:14:31,080
throw it away. Don’t drink it.
269
00:14:31,200 --> 00:14:32,110
Give me.
270
00:14:36,080 --> 00:14:37,840
Chief Guardian. Get up and take the medicine.
271
00:14:40,400 --> 00:14:41,080
Be careful. It’s hot.
272
00:14:41,400 --> 00:14:42,350
It’s hot.
273
00:14:44,230 --> 00:14:45,760
Actually, I’ve had
274
00:14:47,000 --> 00:14:48,440
lots of medicine these days.
275
00:14:49,230 --> 00:14:50,470
It’s OK to have this.
276
00:14:52,000 --> 00:14:53,670
Just have a try.
277
00:15:07,230 --> 00:15:07,880
How do you feel?
278
00:15:10,000 --> 00:15:11,230
The taste isn’t bad.
279
00:15:12,710 --> 00:15:13,760
It’s just kind of...
280
00:15:16,350 --> 00:15:17,200
Kind of...
281
00:15:21,550 --> 00:15:22,400
-Muyuan!
-Chief Guardian!
282
00:15:23,080 --> 00:15:23,670
Feng She.
283
00:15:24,790 --> 00:15:26,000
What’s wrong with the medicine?
284
00:15:26,280 --> 00:15:26,880
-Muyuan!
-Speak!
285
00:15:26,880 --> 00:15:27,280
I...
286
00:15:27,400 --> 00:15:28,150
Muyuan.
287
00:15:28,910 --> 00:15:29,790
What’s going on?
288
00:15:30,000 --> 00:15:31,350
Is this the so-called antidote?
289
00:15:31,520 --> 00:15:32,640
If anything happens to Chief Guardian,
290
00:15:32,640 --> 00:15:33,710
I’m gonna kill you.
291
00:15:35,110 --> 00:15:36,230
Rest assured.
292
00:15:36,440 --> 00:15:37,110
This medicine
293
00:15:37,110 --> 00:15:38,110
has no problem.
294
00:15:38,200 --> 00:15:39,910
How come Muyuan is like this then?
295
00:15:40,440 --> 00:15:41,910
He’s been infected for long.
296
00:15:42,080 --> 00:15:44,000
The poison has existed for long in his body.
297
00:15:44,790 --> 00:15:45,350
He took the medication.
298
00:15:45,710 --> 00:15:47,670
Hot and cold energies are fighting
in his body.
299
00:15:47,790 --> 00:15:49,080
Of course he couldn't stand it.
300
00:15:49,590 --> 00:15:50,550
When the two energies
301
00:15:50,550 --> 00:15:51,710
coordinate with his inner power,
302
00:15:51,910 --> 00:15:52,960
he’ll be healed.
303
00:15:53,470 --> 00:15:55,230
Leader. He isn’t reliable.
304
00:15:55,230 --> 00:15:56,030
Lock him up,
305
00:15:56,030 --> 00:15:57,000
in case he escapes.
306
00:15:57,000 --> 00:15:58,350
Leader. Leader.
307
00:15:59,550 --> 00:16:01,320
Chief Guardian's pulse is better.
308
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Of course.
309
00:16:04,000 --> 00:16:06,150
I told you he’d be fine.
310
00:16:06,470 --> 00:16:07,840
Let him have a good sleep tonight.
311
00:16:07,840 --> 00:16:08,590
Tomorrow
312
00:16:08,710 --> 00:16:09,710
he’ll be fine for sure.
313
00:16:11,320 --> 00:16:12,030
Zhusha.
314
00:16:12,840 --> 00:16:14,640
Send the antidotes to all the sects.
315
00:16:14,790 --> 00:16:15,320
Sure.
316
00:16:15,320 --> 00:16:16,000
Chequ.
317
00:16:16,280 --> 00:16:18,030
Go and notify all the clinics in Peace County.
318
00:16:18,030 --> 00:16:18,710
Yes.
319
00:16:19,910 --> 00:16:20,520
Liuli.
320
00:16:20,520 --> 00:16:22,230
Make the rest of herbs into antidotes
321
00:16:22,320 --> 00:16:23,590
for the infected disciples.
322
00:16:23,590 --> 00:16:24,280
Sure.
323
00:16:55,400 --> 00:16:56,280
Beauty.
324
00:16:56,790 --> 00:16:57,910
Drowning your sorrow.
325
00:16:58,000 --> 00:16:59,030
Why not call me along?
326
00:17:01,280 --> 00:17:02,670
Let's talk about your worries.
327
00:17:03,080 --> 00:17:04,640
Your business is my concern.
328
00:17:05,280 --> 00:17:06,160
Your wine
329
00:17:06,470 --> 00:17:07,520
is also mine.
330
00:17:09,589 --> 00:17:11,160
Just one sip of your wine.
331
00:17:11,640 --> 00:17:13,069
How could you be so petty?
332
00:17:14,310 --> 00:17:16,349
Are you thinking about that...
333
00:17:17,280 --> 00:17:18,040
That man?
334
00:17:18,760 --> 00:17:20,000
When will you go to see him?
335
00:17:23,880 --> 00:17:24,640
Feng She.
336
00:17:25,589 --> 00:17:26,589
You want a drink?
337
00:17:34,000 --> 00:17:35,110
That’s it.
338
00:17:51,800 --> 00:17:53,160
The way you drink
339
00:17:53,400 --> 00:17:54,830
is quite like someone.
340
00:17:55,310 --> 00:17:56,000
Really?
341
00:17:56,800 --> 00:17:57,590
When I was young,
342
00:17:58,230 --> 00:17:59,680
I thought wine
343
00:18:00,040 --> 00:18:00,830
was bitter
344
00:18:01,280 --> 00:18:02,190
and astringent.
345
00:18:02,350 --> 00:18:03,230
I didn’t understand
346
00:18:04,110 --> 00:18:06,430
why people drank this stuff
347
00:18:06,710 --> 00:18:08,000
into their belly.
348
00:18:10,190 --> 00:18:11,190
But now,
349
00:18:12,800 --> 00:18:14,280
I seem to know it.
350
00:18:17,280 --> 00:18:18,350
Many things
351
00:18:19,160 --> 00:18:20,280
in the world
352
00:18:20,760 --> 00:18:21,920
are more bitter
353
00:18:22,350 --> 00:18:23,560
than wine.
354
00:18:26,950 --> 00:18:28,000
Drinking
355
00:18:28,430 --> 00:18:29,590
is like being human.
356
00:18:30,470 --> 00:18:32,110
Isn’t it good to be carefree?
357
00:18:33,310 --> 00:18:34,520
Your father knows this.
358
00:18:36,000 --> 00:18:37,760
But I don’t think you do.
359
00:18:42,470 --> 00:18:43,760
How so?
360
00:18:43,920 --> 00:18:45,920
You’re drinking alone here.
361
00:18:46,350 --> 00:18:48,110
You must have unsolved worries.
362
00:18:48,950 --> 00:18:50,470
You want to solve your worries
363
00:18:50,800 --> 00:18:52,070
but you don’t know how to do it.
364
00:18:53,430 --> 00:18:54,350
Am I right?
365
00:18:55,880 --> 00:18:57,680
I don’t know much about the martial arts world.
366
00:18:58,040 --> 00:18:59,310
But I do know
367
00:18:59,310 --> 00:19:00,640
we should be grateful.
368
00:19:01,230 --> 00:19:02,830
You’re in the Hall of Flames,
369
00:19:03,710 --> 00:19:04,520
yet your mind isn’t.
370
00:19:06,280 --> 00:19:08,280
I hate myself so much.
371
00:19:09,070 --> 00:19:11,070
Why am I so useless
372
00:19:12,110 --> 00:19:15,110
that I need others to bear everything for me?
373
00:19:15,760 --> 00:19:16,710
Actually,
374
00:19:17,160 --> 00:19:18,310
I envy you.
375
00:19:19,880 --> 00:19:20,800
Do you?
376
00:19:23,560 --> 00:19:24,760
What do you envy me for?
377
00:19:25,160 --> 00:19:26,920
You should pay what you owe.
378
00:19:27,920 --> 00:19:28,920
That’s exactly what life is.
379
00:19:29,830 --> 00:19:31,000
And that’s why life is fun.
380
00:19:31,560 --> 00:19:32,400
Not like me.
381
00:19:33,800 --> 00:19:34,920
My father abandoned me.
382
00:19:35,590 --> 00:19:36,560
Man Feiyue adopted me.
383
00:19:36,560 --> 00:19:37,470
That’s how I got here.
384
00:19:38,280 --> 00:19:40,110
She used me, tricked me,
385
00:19:40,880 --> 00:19:42,760
and never taught me love and righteousness.
386
00:19:43,760 --> 00:19:45,520
I don’t even know what I'm living for.
387
00:19:47,760 --> 00:19:48,800
Luckily, I met you guys,
388
00:19:49,280 --> 00:19:50,430
and get to feel
389
00:19:52,280 --> 00:19:53,000
life is fun.
390
00:19:57,110 --> 00:19:58,430
Do you feel
391
00:19:59,640 --> 00:20:00,590
you are lonely?
392
00:20:01,280 --> 00:20:02,640
You can get used to it over time.
393
00:20:03,160 --> 00:20:04,230
Compared with me,
394
00:20:05,350 --> 00:20:07,470
you have such a big palace,
395
00:20:08,350 --> 00:20:09,280
your father,
396
00:20:09,470 --> 00:20:10,470
brother,
397
00:20:10,520 --> 00:20:11,400
sister,
398
00:20:12,800 --> 00:20:13,950
and...
399
00:20:16,640 --> 00:20:17,520
All in all,
400
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
you have the happiness
401
00:20:18,800 --> 00:20:20,800
dreamed of by most people in the world.
402
00:20:21,280 --> 00:20:21,950
So,
403
00:20:22,230 --> 00:20:23,920
why are you complaining about yourself here?
404
00:20:24,470 --> 00:20:25,520
Be carefree.
405
00:20:26,160 --> 00:20:28,040
Your choice is nothing about right or wrong,
406
00:20:28,520 --> 00:20:29,520
but about your inner heart.
407
00:20:33,190 --> 00:20:34,880
Nothing about right or wrong,
408
00:20:35,160 --> 00:20:36,230
but about your inner heart.
409
00:20:41,800 --> 00:20:42,640
Thank you.
410
00:20:43,190 --> 00:20:44,400
Your words
411
00:20:44,920 --> 00:20:46,520
make me feel much better.
412
00:20:47,350 --> 00:20:48,160
Don't thank me.
413
00:20:48,160 --> 00:20:49,040
Thank the wine.
414
00:20:59,590 --> 00:21:00,230
Muyuan.
415
00:21:00,920 --> 00:21:01,590
Xuezhi.
416
00:21:02,710 --> 00:21:03,680
How come you get up?
417
00:21:03,950 --> 00:21:05,470
Do you feel better?
418
00:21:05,560 --> 00:21:06,350
Much better.
419
00:21:07,040 --> 00:21:07,520
Xuezhi.
420
00:21:08,190 --> 00:21:09,760
You saved my life.
421
00:21:10,070 --> 00:21:10,640
Thanks.
422
00:21:10,950 --> 00:21:12,800
You may thank me, not her.
423
00:21:15,680 --> 00:21:16,590
You should know
424
00:21:16,590 --> 00:21:19,160
you were saved by my good skills.
425
00:21:19,230 --> 00:21:20,590
You should thank me.
426
00:21:22,520 --> 00:21:23,430
That's right.
427
00:21:23,830 --> 00:21:25,310
Thanks to Young Master Feng,
428
00:21:25,590 --> 00:21:27,040
I survived the epidemic.
429
00:21:27,230 --> 00:21:28,160
Young Master Feng?
430
00:21:28,760 --> 00:21:30,760
This title sounds nice.
431
00:21:31,160 --> 00:21:31,760
Buddy.
432
00:21:31,760 --> 00:21:32,950
You do have a way with words.
433
00:21:36,230 --> 00:21:37,230
Who is your buddy?
434
00:21:37,230 --> 00:21:38,350
You want a spanking?
435
00:21:38,350 --> 00:21:39,800
How dare you disrespect our Chief Guardian?
436
00:21:40,070 --> 00:21:41,040
I didn’t disrespect him.
437
00:21:41,070 --> 00:21:42,920
Your leader said this is my home.
438
00:21:43,070 --> 00:21:44,830
I called him buddy. Is it wrong?
439
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
I did say that.
440
00:21:48,520 --> 00:21:50,520
Feng She helped us
441
00:21:50,520 --> 00:21:52,350
cure the epidemic and did a great job.
442
00:21:52,800 --> 00:21:54,520
The Divine Spirit Temple was gone.
443
00:21:54,520 --> 00:21:55,590
He has nowhere to go.
444
00:21:55,710 --> 00:21:57,190
So, I let him stay in the Hall of Flames.
445
00:21:58,590 --> 00:21:59,160
You hear that?
446
00:21:59,400 --> 00:22:00,710
From now on, this is my home.
447
00:22:01,000 --> 00:22:01,590
You are
448
00:22:01,830 --> 00:22:02,680
my sister.
449
00:22:03,560 --> 00:22:04,400
I am not.
450
00:22:06,000 --> 00:22:07,230
Sister. Where are you going?
451
00:22:07,230 --> 00:22:07,920
Don’t follow me.
452
00:22:08,070 --> 00:22:08,830
Sister!
453
00:22:10,040 --> 00:22:10,800
Muyuan.
454
00:22:10,800 --> 00:22:12,830
You just recovered. Take more rest.
455
00:22:12,830 --> 00:22:14,590
No hurry to deal with affairs in the Hall.
456
00:22:14,590 --> 00:22:15,590
I can’t rest.
457
00:22:15,590 --> 00:22:16,800
I’ve rested so many days.
458
00:22:16,800 --> 00:22:18,310
Tons of work piled up.
459
00:22:19,830 --> 00:22:21,310
Alright. Let me help you.
460
00:22:22,070 --> 00:22:22,640
OK.
461
00:22:24,180 --> 00:22:38,020
[Pavilion of Flames]
462
00:22:35,070 --> 00:22:35,710
Grandpa.
463
00:22:37,070 --> 00:22:37,830
Muyuan.
464
00:22:38,430 --> 00:22:39,350
You haven’t recovered.
465
00:22:39,350 --> 00:22:40,430
Why are you out?
466
00:22:40,560 --> 00:22:41,350
I’m fine.
467
00:22:41,590 --> 00:22:42,590
In a few days,
468
00:22:42,590 --> 00:22:43,880
I’ll be fully recovered.
469
00:22:43,950 --> 00:22:44,830
Great.
470
00:22:45,350 --> 00:22:46,830
If anything happens to you,
471
00:22:47,110 --> 00:22:48,430
I don’t know
472
00:22:48,430 --> 00:22:49,920
how to face your late father.
473
00:22:50,310 --> 00:22:51,560
You thought too much, grandpa.
474
00:22:52,560 --> 00:22:54,280
The leader got the cure of the epidemic
475
00:22:54,430 --> 00:22:56,280
and made a great contribution.
476
00:22:56,350 --> 00:22:57,190
He saved me
477
00:22:57,190 --> 00:22:58,590
and many other people.
478
00:22:58,760 --> 00:23:00,680
She finally did something right.
479
00:23:03,000 --> 00:23:03,710
The leader
480
00:23:04,070 --> 00:23:05,190
saved my life.
481
00:23:05,920 --> 00:23:07,160
A life for a life.
482
00:23:07,800 --> 00:23:09,230
We may let go of the feud
483
00:23:09,590 --> 00:23:10,350
between
484
00:23:10,920 --> 00:23:12,070
our two families.
485
00:23:12,230 --> 00:23:13,000
Muyuan.
486
00:23:13,520 --> 00:23:14,350
I know
487
00:23:15,280 --> 00:23:16,430
my godfather killed my father.
488
00:23:16,920 --> 00:23:18,070
You dwell on it all the time.
489
00:23:18,190 --> 00:23:19,350
No matter what,
490
00:23:19,560 --> 00:23:20,680
the leader
491
00:23:20,680 --> 00:23:22,520
shouldn’t be blamed for the guilt.
492
00:23:22,830 --> 00:23:23,680
Moreover,
493
00:23:24,070 --> 00:23:26,160
she saved my life.
494
00:23:26,830 --> 00:23:28,880
It never ends, if revenge breeds revenge.
495
00:23:29,280 --> 00:23:29,920
I think
496
00:23:30,560 --> 00:23:31,560
we should let it go.
497
00:23:33,560 --> 00:23:34,350
Muyuan.
498
00:23:34,950 --> 00:23:36,040
I understand
499
00:23:36,040 --> 00:23:37,310
these things
500
00:23:37,350 --> 00:23:38,520
even if you don't tell me.
501
00:23:39,680 --> 00:23:40,710
I’m too old
502
00:23:41,520 --> 00:23:43,430
to take care of these things.
503
00:23:44,230 --> 00:23:45,470
Go back and rest.
504
00:23:53,220 --> 00:23:56,860
[Sword Manor]
505
00:23:55,560 --> 00:23:57,000
Leader! Leader!
506
00:23:57,070 --> 00:23:57,800
What's the matter?
507
00:23:57,800 --> 00:23:58,950
Chong Xuezhi practiced Nine Moves of Lotus God
508
00:23:58,950 --> 00:24:01,000
and Lotus Sutra during her seclusion.
509
00:24:01,040 --> 00:24:02,350
She wiped out the Divine Spirit Temple
510
00:24:02,590 --> 00:24:04,000
and figured out the truth of the epidemic.
511
00:24:04,560 --> 00:24:06,590
It’s spread all over the world
512
00:24:06,640 --> 00:24:07,950
that the epidemic has a cure.
513
00:24:08,560 --> 00:24:09,350
What?
514
00:24:10,560 --> 00:24:11,160
Yes.
515
00:24:13,520 --> 00:24:14,880
Nine Moves of Lotus God?
516
00:24:16,070 --> 00:24:18,190
Wiped out the Divine Spirit Temple?
517
00:24:18,800 --> 00:24:20,470
The truth about the epidemic?
518
00:24:20,950 --> 00:24:21,950
She’s awesome.
519
00:24:22,950 --> 00:24:23,950
Only in one year,
520
00:24:24,190 --> 00:24:26,070
her martial arts made such a great progress.
521
00:24:27,000 --> 00:24:28,190
It won’t take her too long
522
00:24:28,800 --> 00:24:30,350
to master the ninth move.
523
00:24:31,880 --> 00:24:32,950
If the message is true,
524
00:24:34,160 --> 00:24:36,430
Chong Xuezhi’s prestige will be improved
525
00:24:36,520 --> 00:24:37,710
among the people.
526
00:24:39,310 --> 00:24:40,280
The Hall of Flames
527
00:24:40,520 --> 00:24:42,280
will restore its state in the world.
528
00:24:43,710 --> 00:24:44,710
Let me see the leader!
529
00:24:45,230 --> 00:24:46,280
Let me see the leader!
530
00:24:52,560 --> 00:24:54,470
The witch Chong Xuezhi practiced Nine Moves of Lotus God
531
00:24:54,800 --> 00:24:55,800
and killed my leader.
532
00:24:56,110 --> 00:24:57,950
Mr. Lin, please uphold justice for my leader.
533
00:25:04,760 --> 00:25:05,760
Tell me the details.
534
00:25:06,310 --> 00:25:07,160
The other day,
535
00:25:07,400 --> 00:25:08,520
the leader died suddenly.
536
00:25:08,830 --> 00:25:10,000
We searched for the killer all around.
537
00:25:10,350 --> 00:25:11,310
Then we learned
538
00:25:11,310 --> 00:25:13,560
that Chong Xuezhi mastered the Nine Moves,
539
00:25:13,760 --> 00:25:14,710
and we got to know
540
00:25:14,710 --> 00:25:16,040
it’s she who killed the leader.
541
00:25:16,400 --> 00:25:17,830
Did you see
542
00:25:18,350 --> 00:25:19,520
Chong Xuezhi show up?
543
00:25:19,920 --> 00:25:20,710
No.
544
00:25:21,000 --> 00:25:22,350
Please look at the five-petal lotus.
545
00:25:22,560 --> 00:25:23,400
In the world,
546
00:25:23,680 --> 00:25:25,110
only she can play the Nine Moves.
547
00:25:25,470 --> 00:25:26,680
Who else could it be if not her?
548
00:25:26,950 --> 00:25:28,000
That said,
549
00:25:29,160 --> 00:25:30,560
you didn’t see it yourself.
550
00:25:31,000 --> 00:25:32,190
Don’t jump to the conclusion.
551
00:25:32,710 --> 00:25:33,560
Rest assured.
552
00:25:34,280 --> 00:25:35,640
I’ll do my utmost to look into it
553
00:25:36,000 --> 00:25:36,830
and catch the killer.
554
00:25:37,520 --> 00:25:38,520
Once I figure it out,
555
00:25:39,040 --> 00:25:40,710
I’ll give you a satisfactory answer.
556
00:25:41,950 --> 00:25:42,680
But
557
00:25:43,280 --> 00:25:45,110
I don’t hope you act rashly
558
00:25:45,880 --> 00:25:47,110
before I find out the killer.
559
00:25:48,950 --> 00:25:49,830
Thank you, Mr. Lin.
560
00:25:50,400 --> 00:25:51,680
My leader died suspiciously.
561
00:25:52,040 --> 00:25:53,470
We hope Mr. Lin can figure it out
562
00:25:53,760 --> 00:25:54,760
and avenge his death.
563
00:26:01,070 --> 00:26:01,680
Qingmei.
564
00:26:02,760 --> 00:26:03,430
Come with me.
565
00:26:32,680 --> 00:26:33,280
Qingmei.
566
00:26:35,190 --> 00:26:36,680
You met Mr. Tie Xiao
567
00:26:37,590 --> 00:26:38,470
before he died.
568
00:26:39,920 --> 00:26:41,280
You should know something.
569
00:26:42,190 --> 00:26:43,110
Leave alone
570
00:26:43,110 --> 00:26:44,950
the clue of the Nine Moves of Lotus God.
571
00:26:46,830 --> 00:26:48,110
What do you think of
572
00:26:49,520 --> 00:26:50,470
Tie Xiao’s death?
573
00:26:50,800 --> 00:26:51,640
Mr. Tie
574
00:26:51,830 --> 00:26:52,830
is narrow-minded
575
00:26:53,470 --> 00:26:54,400
and rude.
576
00:26:54,880 --> 00:26:55,800
I think
577
00:26:56,640 --> 00:26:58,470
he could be killed by his enemies.
578
00:26:59,590 --> 00:27:00,590
There’s another possibility
579
00:27:01,070 --> 00:27:01,590
that
580
00:27:02,160 --> 00:27:02,920
the murderer
581
00:27:03,280 --> 00:27:04,760
asked him for the Green Spring Elixir
582
00:27:04,760 --> 00:27:05,760
and was rejected,
583
00:27:06,310 --> 00:27:07,920
which made the murderer kill him.
584
00:27:15,920 --> 00:27:16,920
If the murderer
585
00:27:18,110 --> 00:27:19,590
was Chong Xuezhi,
586
00:27:21,000 --> 00:27:21,830
what do you think
587
00:27:22,830 --> 00:27:23,880
we should do?
588
00:27:25,560 --> 00:27:27,760
This case must be investigated thoroughly.
589
00:27:28,800 --> 00:27:30,560
If it was done by Chong Xuezhi,
590
00:27:30,950 --> 00:27:31,800
we shouldn't cover her up.
591
00:27:32,560 --> 00:27:34,800
But if Mr. Tie did things wrong at first,
592
00:27:35,520 --> 00:27:36,680
we shouldn’t get Xuezhi wronged.
593
00:27:40,830 --> 00:27:41,830
I know.
594
00:27:43,470 --> 00:27:44,190
You may go back.
595
00:27:46,110 --> 00:27:46,880
I’m leaving.
596
00:27:53,070 --> 00:27:55,280
Chong Xuezhi wiped out the Divine Spirit Temple.
597
00:27:55,400 --> 00:27:56,280
What?
598
00:27:57,190 --> 00:27:59,110
Chong Xuezhi was in seclusion for one year
599
00:27:59,640 --> 00:28:01,160
and practiced Lotus Wing?
600
00:28:01,680 --> 00:28:03,640
The fifth move is extremely powerful.
601
00:28:04,400 --> 00:28:05,520
It’s unrivaled.
602
00:28:06,280 --> 00:28:07,000
Father.
603
00:28:07,800 --> 00:28:09,590
How should we cope with it?
604
00:28:10,640 --> 00:28:11,800
How?
605
00:28:13,040 --> 00:28:14,760
You tell me how to cope with it!
606
00:28:15,280 --> 00:28:16,880
The owner of Lotus Wing will rule the world.
607
00:28:17,070 --> 00:28:18,590
You tell me how to cope with it!
608
00:28:27,620 --> 00:28:37,460
[Pavilion of Flames]
609
00:28:30,040 --> 00:28:32,190
The Hall of Flames is so desolate.
610
00:28:33,110 --> 00:28:34,880
There isn’t anyone here at night.
611
00:28:36,160 --> 00:28:37,160
Boring.
612
00:29:03,110 --> 00:29:03,830
Chief Guardian Muyuan...
613
00:29:06,880 --> 00:29:08,710
It hurts! It hurts!
614
00:29:11,520 --> 00:29:12,310
Ouch! It hurts!
615
00:29:17,920 --> 00:29:19,040
What were you doing here
616
00:29:19,400 --> 00:29:20,110
sneakily?
617
00:29:21,110 --> 00:29:22,590
I was just so bored.
618
00:29:23,160 --> 00:29:24,880
I come to play with the beauty.
619
00:29:25,350 --> 00:29:26,430
Play?
620
00:29:27,920 --> 00:29:29,000
It’s so late
621
00:29:30,160 --> 00:29:31,640
and you come to play with her.
622
00:29:32,310 --> 00:29:33,470
You think it’s appropriate?
623
00:29:36,590 --> 00:29:37,470
Feng She. Listen up.
624
00:29:38,310 --> 00:29:39,880
The leader told you to feel at home.
625
00:29:40,280 --> 00:29:41,190
It doesn't mean
626
00:29:41,680 --> 00:29:43,040
you can do whatever you want.
627
00:29:43,110 --> 00:29:43,920
Understand?
628
00:29:45,920 --> 00:29:47,040
Chief Guardian Muyuan.
629
00:29:48,000 --> 00:29:49,590
You care so much about the beauty,
630
00:29:50,560 --> 00:29:52,000
guarding her day and night.
631
00:29:52,590 --> 00:29:53,520
Do you
632
00:29:54,590 --> 00:29:55,590
have feelings to her?
633
00:29:56,520 --> 00:29:57,680
None of your business.
634
00:29:58,350 --> 00:29:59,430
It's none of my business.
635
00:29:59,920 --> 00:30:01,000
I'm just asking.
636
00:30:02,400 --> 00:30:05,040
I think she’s close
637
00:30:05,110 --> 00:30:06,400
to that Master Shangguan.
638
00:30:07,760 --> 00:30:08,880
You don't know it, do you?
639
00:30:10,070 --> 00:30:11,310
You don’t have a say
640
00:30:12,350 --> 00:30:14,350
in the leader’s affairs.
641
00:30:15,760 --> 00:30:17,230
The Hall of Flames has its own rules.
642
00:30:18,280 --> 00:30:19,800
Don’t you think I’ll indulge you
643
00:30:20,710 --> 00:30:21,560
for you saved my life.
644
00:30:22,190 --> 00:30:23,000
Remember.
645
00:30:23,760 --> 00:30:25,160
If I see you
646
00:30:25,560 --> 00:30:27,160
come to Zhaoxue Tower again
647
00:30:27,350 --> 00:30:28,710
at night,
648
00:30:28,920 --> 00:30:30,830
I’ll beat you.
649
00:30:31,880 --> 00:30:33,470
OK. Got it.
650
00:31:19,780 --> 00:31:23,980
[Five Aggregates and Delusion]
651
00:31:28,980 --> 00:31:30,060
[Universal Vajrapani Heart Methods]
652
00:31:31,260 --> 00:31:33,580
[Vimalakirti Sutra]
653
00:31:52,470 --> 00:31:53,110
Heart methods
654
00:31:53,430 --> 00:31:54,920
are the wisdom about mind.
655
00:31:57,920 --> 00:31:59,430
Even though you’re extremely gifted,
656
00:31:59,920 --> 00:32:01,430
it still takes time
657
00:32:01,830 --> 00:32:02,950
to make achievements.
658
00:32:04,400 --> 00:32:06,590
If you want to master the heart methods,
659
00:32:07,280 --> 00:32:08,040
don’t be
660
00:32:08,520 --> 00:32:10,710
too anxious.
661
00:32:12,280 --> 00:32:13,590
If you’re impatient,
662
00:32:14,160 --> 00:32:16,400
your inner power will not be improved.
663
00:32:17,310 --> 00:32:18,000
Over time
664
00:32:19,280 --> 00:32:20,800
it’ll be a knot in your heart.
665
00:32:28,470 --> 00:32:30,110
Lotus Sutra is a masterpiece
666
00:32:30,110 --> 00:32:32,950
integrating the essence of all heart methods.
667
00:32:33,920 --> 00:32:35,160
One book of heart methods
668
00:32:35,160 --> 00:32:37,070
can’t replace the Lotus Sutra.
669
00:32:38,110 --> 00:32:39,230
You should learn more books.
670
00:32:40,070 --> 00:32:41,400
I’ve picked for you.
671
00:32:41,880 --> 00:32:43,760
Start with these books.
672
00:32:58,830 --> 00:33:00,000
Don't be anxious.
673
00:33:00,400 --> 00:33:01,880
The heart method is different from martial arts.
674
00:33:02,040 --> 00:33:02,920
Whatever you are doing,
675
00:33:03,190 --> 00:33:04,920
you need to be at peace like still water.
676
00:33:06,160 --> 00:33:06,880
Sir.
677
00:33:08,400 --> 00:33:09,350
We may
678
00:33:10,800 --> 00:33:11,760
end today’s training.
679
00:33:50,760 --> 00:33:52,110
Qingmei, you’re back.
680
00:33:52,680 --> 00:33:54,280
It’s late. Where did you go?
681
00:33:55,710 --> 00:33:56,920
Why are you here?
682
00:33:59,830 --> 00:34:01,590
I cooked some dishes.
683
00:34:01,590 --> 00:34:02,680
I want you to try them.
684
00:34:04,110 --> 00:34:05,800
The dishes are cold.
685
00:34:06,350 --> 00:34:07,590
I’m gonna heat them up.
686
00:34:07,590 --> 00:34:08,360
No. No need.
687
00:34:10,560 --> 00:34:12,469
You’ve never cooked.
688
00:34:13,190 --> 00:34:14,230
How come today you...
689
00:34:15,000 --> 00:34:16,909
I’m learning to grow up.
690
00:34:17,909 --> 00:34:18,760
And
691
00:34:19,080 --> 00:34:20,630
I want to do something for you
692
00:34:21,150 --> 00:34:22,280
on my own.
693
00:34:25,280 --> 00:34:26,080
Why do you say so?
694
00:34:27,870 --> 00:34:28,670
Actually,
695
00:34:29,560 --> 00:34:30,520
I just want to
696
00:34:30,800 --> 00:34:32,080
help you by your side
697
00:34:32,909 --> 00:34:34,190
no matter what troubles you have.
698
00:34:35,360 --> 00:34:36,389
Whatever you want,
699
00:34:37,150 --> 00:34:38,840
I’ll do it at any price,
700
00:34:39,949 --> 00:34:40,630
as long as
701
00:34:41,080 --> 00:34:42,389
you are healthy
702
00:34:43,230 --> 00:34:44,600
and happy
703
00:34:44,840 --> 00:34:46,000
every day.
704
00:34:46,870 --> 00:34:47,670
That matters the most.
705
00:34:51,469 --> 00:34:52,389
Try them.
706
00:34:53,389 --> 00:34:53,800
Sure.
707
00:35:00,230 --> 00:35:01,040
How is it?
708
00:35:01,040 --> 00:35:01,710
Is it good?
709
00:35:05,630 --> 00:35:06,800
Did you forget to use salt?
710
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
It seems so.
711
00:35:20,860 --> 00:35:25,380
[Imperial Advisor’s Mansion]
712
00:35:24,080 --> 00:35:25,190
My father sent me here
713
00:35:25,560 --> 00:35:28,040
to thank you, Imperial Advisor.
714
00:35:28,520 --> 00:35:30,430
Hadn’t you worshiped the Gods
715
00:35:30,430 --> 00:35:31,430
and eliminated the plague,
716
00:35:31,630 --> 00:35:32,430
people
717
00:35:33,120 --> 00:35:35,150
would suffer to no end.
718
00:35:35,520 --> 00:35:37,040
Your Highness, I’m flattered.
719
00:35:37,840 --> 00:35:39,080
My tricks
720
00:35:39,280 --> 00:35:40,760
are only suitable for fortune telling
721
00:35:40,760 --> 00:35:41,870
and worshiping gods and ancestors.
722
00:35:42,430 --> 00:35:43,950
Actually, the plague wasn’t
723
00:35:44,320 --> 00:35:45,630
ended by Gods.
724
00:35:46,150 --> 00:35:47,320
It’s human-made.
725
00:35:49,520 --> 00:35:51,120
It's the first time I’ve heard of this.
726
00:35:51,710 --> 00:35:54,080
Do you know who it is?
727
00:35:54,360 --> 00:35:55,430
I’d like to meet this person.
728
00:35:55,910 --> 00:35:57,390
The one you want to meet
729
00:35:57,800 --> 00:35:59,190
is exactly my son,
730
00:35:59,520 --> 00:36:00,520
Shangguan Tou.
731
00:36:03,760 --> 00:36:04,950
Greetings, Your Highness.
732
00:36:05,230 --> 00:36:06,040
Skip the etiquette.
733
00:36:06,670 --> 00:36:07,560
Tell me
734
00:36:08,150 --> 00:36:10,230
how you ended the epidemic.
735
00:36:11,870 --> 00:36:13,120
On my father’s orders,
736
00:36:13,120 --> 00:36:14,430
I went to Peace County to investigate
737
00:36:14,710 --> 00:36:16,760
and found the origin of the epidemic
738
00:36:16,950 --> 00:36:18,390
was the Divine Spirit Temple.
739
00:36:19,000 --> 00:36:20,190
But rest assured, Your Highness.
740
00:36:20,470 --> 00:36:22,840
I’ve settled it, and found the cure
741
00:36:22,950 --> 00:36:24,000
with some friends.
742
00:36:26,000 --> 00:36:26,950
Good.
743
00:36:28,190 --> 00:36:29,280
From the short words
744
00:36:29,280 --> 00:36:30,230
of Master Shangguan,
745
00:36:30,710 --> 00:36:31,870
I can feel
746
00:36:31,870 --> 00:36:34,320
you’re a righteous hero.
747
00:36:36,230 --> 00:36:36,840
Imperial Advisor.
748
00:36:37,840 --> 00:36:38,470
Like father,
749
00:36:38,800 --> 00:36:40,000
like son.
750
00:36:40,800 --> 00:36:42,390
Thank you, Your Highness.
751
00:36:45,000 --> 00:36:46,230
Master Shangguan
752
00:36:46,230 --> 00:36:47,360
is a first-rate talent.
753
00:36:48,000 --> 00:36:48,950
I’m sure you will be
754
00:36:49,840 --> 00:36:51,320
a backbone of the court.
755
00:36:52,000 --> 00:36:52,760
Your Highness.
756
00:36:53,950 --> 00:36:54,630
My son
757
00:36:55,000 --> 00:36:55,950
isn’t an official yet.
758
00:36:58,910 --> 00:36:59,470
Well,
759
00:37:01,000 --> 00:37:01,840
could you come
760
00:37:01,840 --> 00:37:03,760
help me in my East Palace?
761
00:37:04,470 --> 00:37:05,390
How about
762
00:37:06,150 --> 00:37:08,120
being my assistant?
763
00:37:11,520 --> 00:37:12,800
Thank you, Your Highness.
764
00:37:13,870 --> 00:37:14,710
It's just that
765
00:37:15,520 --> 00:37:16,950
I have no such ambition.
766
00:37:17,670 --> 00:37:18,360
I may
767
00:37:18,670 --> 00:37:20,000
let you down.
768
00:37:21,040 --> 00:37:21,910
Your Highness.
769
00:37:23,000 --> 00:37:23,800
My son...
770
00:37:25,000 --> 00:37:26,230
My son is inexperienced
771
00:37:26,670 --> 00:37:27,630
and incapable.
772
00:37:28,040 --> 00:37:28,870
I will
773
00:37:29,040 --> 00:37:30,470
cultivate him meticulously.
774
00:37:32,000 --> 00:37:34,230
Imperial Advisor, you misunderstand him.
775
00:37:35,430 --> 00:37:36,520
In my opinion,
776
00:37:37,390 --> 00:37:38,390
I think
777
00:37:39,320 --> 00:37:40,040
your son
778
00:37:40,360 --> 00:37:41,630
is aspirational,
779
00:37:42,000 --> 00:37:43,080
but indifferent to fame and wealth.
780
00:37:44,280 --> 00:37:45,230
If so,
781
00:37:46,320 --> 00:37:47,390
I won’t push him.
782
00:37:49,520 --> 00:37:50,080
But
783
00:37:51,040 --> 00:37:52,840
I hope you can consider it.
784
00:37:54,320 --> 00:37:54,950
Imperial Advisor.
785
00:37:55,470 --> 00:37:56,040
I will
786
00:37:56,910 --> 00:37:57,520
take my leave.
787
00:38:10,670 --> 00:38:11,120
Tou.
788
00:38:11,800 --> 00:38:12,360
Are you all right?
789
00:38:13,280 --> 00:38:14,360
Don’t worry.
790
00:38:15,520 --> 00:38:16,910
It’s just a minor injury.
791
00:38:18,190 --> 00:38:18,800
Would you like
792
00:38:19,230 --> 00:38:20,870
to see the Imperial Physicians?
793
00:38:21,280 --> 00:38:22,150
No, father.
794
00:38:23,430 --> 00:38:24,040
My injury
795
00:38:24,470 --> 00:38:25,520
cannot be cured
796
00:38:25,670 --> 00:38:26,760
by Imperial Physicians in the palace.
797
00:38:27,670 --> 00:38:28,840
I’m going back to the Moon Valley
798
00:38:29,520 --> 00:38:30,870
and see if Herbal Medicine Master
799
00:38:30,870 --> 00:38:31,870
can help me.
800
00:38:33,520 --> 00:38:34,360
Tou.
801
00:38:35,040 --> 00:38:36,670
You did a good job
802
00:38:36,950 --> 00:38:38,040
in this epidemic.
803
00:38:38,710 --> 00:38:39,470
I think
804
00:38:39,670 --> 00:38:41,390
you may rest more days at home.
805
00:38:41,800 --> 00:38:42,910
You can go
806
00:38:43,000 --> 00:38:44,230
when you get better.
807
00:38:44,230 --> 00:38:44,670
Father.
808
00:38:46,000 --> 00:38:47,190
It’s my duty
809
00:38:47,190 --> 00:38:48,000
to share your worries.
810
00:38:48,670 --> 00:38:49,230
It's just that
811
00:38:49,800 --> 00:38:51,630
I’m used to the free life.
812
00:38:52,280 --> 00:38:53,150
I’m afraid I can’t
813
00:38:54,000 --> 00:38:55,190
get used to the life here.
814
00:38:56,040 --> 00:38:57,080
Father, please try to understand me.
815
00:39:00,520 --> 00:39:01,280
All right.
816
00:39:02,840 --> 00:39:03,470
As you wish.
817
00:39:07,020 --> 00:39:08,980
[Pavilion of Flames]
818
00:39:07,560 --> 00:39:08,120
Freeze!
819
00:39:08,120 --> 00:39:09,630
Help! Help! Don’t hit me!
820
00:39:09,630 --> 00:39:10,320
Stop!
821
00:39:10,670 --> 00:39:11,150
Come back!
822
00:39:11,150 --> 00:39:12,120
What are you doing?
823
00:39:12,150 --> 00:39:13,000
-Stop!
-Beauty. Help!
824
00:39:13,000 --> 00:39:13,910
-Come back!
-Help! Help!
825
00:39:14,280 --> 00:39:14,870
-Come here.
-What's going on?
826
00:39:14,870 --> 00:39:15,470
What’s going on?
827
00:39:15,470 --> 00:39:16,520
What’s wrong? What’s wrong?
828
00:39:16,520 --> 00:39:17,910
He climbed over the palace wall yesterday.
829
00:39:18,040 --> 00:39:19,000
We’re catching him.
830
00:39:19,670 --> 00:39:20,390
Climbed over the wall?
831
00:39:20,470 --> 00:39:21,390
I was wronged.
832
00:39:21,870 --> 00:39:23,630
I went out to have fun yesterday
833
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
and came back late.
834
00:39:24,950 --> 00:39:26,000
When I was out yesterday,
835
00:39:26,000 --> 00:39:27,710
you changed the order of herbs in my pharmacy.
836
00:39:27,910 --> 00:39:28,950
I had to clean up all day.
837
00:39:28,950 --> 00:39:29,910
Alright. Alright.
838
00:39:30,520 --> 00:39:31,840
I was wronged again.
839
00:39:32,230 --> 00:39:33,840
My gums swelled and I went to get medicine.
840
00:39:33,840 --> 00:39:34,430
Look.
841
00:39:36,150 --> 00:39:36,910
Beauty.
842
00:39:37,150 --> 00:39:38,150
You said
843
00:39:38,230 --> 00:39:39,630
the Hall of Flames is my home.
844
00:39:40,230 --> 00:39:41,390
I can do whatever I want.
845
00:39:41,520 --> 00:39:42,870
That’s because the leader pitied on you.
846
00:39:43,320 --> 00:39:45,280
Alright. Stop blaming him.
847
00:39:45,800 --> 00:39:46,560
Feng She
848
00:39:46,560 --> 00:39:48,280
was a disciple of the Divine Spirit Temple.
849
00:39:48,360 --> 00:39:50,040
He tried to right his wrong,
850
00:39:50,230 --> 00:39:52,150
yet nearly got killed by Man Feiyue.
851
00:39:53,670 --> 00:39:54,710
I know
852
00:39:54,800 --> 00:39:56,840
he has many vices,
853
00:39:57,150 --> 00:39:59,430
but he is just bad-tempered.
854
00:39:59,430 --> 00:40:01,000
He isn’t a bad guy.
855
00:40:01,360 --> 00:40:01,950
Besides,
856
00:40:01,950 --> 00:40:03,520
he’s been making medicine for us.
857
00:40:03,520 --> 00:40:04,360
Look,
858
00:40:04,360 --> 00:40:05,360
he did something good
859
00:40:05,470 --> 00:40:06,840
more or less. Right?
860
00:40:09,000 --> 00:40:09,710
You hear that?
861
00:40:13,520 --> 00:40:14,190
For my sake,
862
00:40:14,190 --> 00:40:15,670
you may give him
863
00:40:15,870 --> 00:40:17,150
more time
864
00:40:17,150 --> 00:40:18,360
to get used to it.
865
00:40:18,870 --> 00:40:19,390
What
866
00:40:19,390 --> 00:40:20,630
do you say?
867
00:40:20,630 --> 00:40:22,190
OK. OK.
868
00:40:36,040 --> 00:40:37,520
Yeah. It’s cured at one go.
869
00:40:37,560 --> 00:40:38,040
Yeah.
870
00:40:39,950 --> 00:40:40,430
Go.
871
00:40:43,500 --> 00:40:46,140
[Pavilion of Flames]
872
00:40:46,230 --> 00:40:46,760
Excuse me.
873
00:40:46,760 --> 00:40:47,800
What are you doing here?
874
00:40:48,430 --> 00:40:49,520
I’m here to see your leader
875
00:40:49,870 --> 00:40:51,470
and have a look at the Hall of Flames.
876
00:40:51,760 --> 00:40:53,320
What's your name, sir?
877
00:40:54,190 --> 00:40:55,000
Lin Changran.
878
00:40:55,800 --> 00:40:56,710
Lin Changran?
879
00:40:57,080 --> 00:40:58,190
Mr. Lin.
880
00:40:58,190 --> 00:40:59,080
Greetings, Mr. Lin.
881
00:40:59,950 --> 00:41:00,710
You know me?
882
00:41:01,040 --> 00:41:02,000
-I heard of you.
-I heard of you.
883
00:41:02,000 --> 00:41:02,870
-We heard of you a lot.
-The leader is inside.
884
00:41:02,870 --> 00:41:03,560
-Please.
-Please.
885
00:41:09,470 --> 00:41:10,520
These arrows
886
00:41:10,630 --> 00:41:11,670
are for the court.
887
00:41:12,080 --> 00:41:13,560
It’s originally a specialty in Longquan.
888
00:41:13,710 --> 00:41:14,520
Now
889
00:41:14,520 --> 00:41:16,080
we can make it as well.
890
00:41:17,870 --> 00:41:18,520
Xuezhi.
891
00:41:20,230 --> 00:41:21,080
Uncle!
892
00:41:21,910 --> 00:41:23,430
Uncle, what brings you here?
893
00:41:23,670 --> 00:41:25,000
I’m here to congratulate you.
894
00:41:25,390 --> 00:41:26,320
Mr. Lin.
895
00:41:27,470 --> 00:41:28,390
Congratulate me?
896
00:41:29,080 --> 00:41:30,670
You wiped out the Divine Spirit Temple
897
00:41:31,000 --> 00:41:32,840
and found the cure of the epidemic.
898
00:41:33,320 --> 00:41:34,560
People outside
899
00:41:34,710 --> 00:41:36,800
see you as the Goddess saving all the beings.
900
00:41:37,040 --> 00:41:37,840
Uncle.
901
00:41:37,840 --> 00:41:38,670
You are not here
902
00:41:38,760 --> 00:41:40,360
just congratulating me, right?
903
00:41:41,840 --> 00:41:42,630
Of course not.
904
00:41:42,870 --> 00:41:44,190
I’m gonna stay here for more days
905
00:41:44,800 --> 00:41:45,870
and see how you have restored
906
00:41:46,320 --> 00:41:47,360
the Hall of Flames.
907
00:41:47,520 --> 00:41:48,360
Great.
908
00:41:48,360 --> 00:41:49,230
I will
909
00:41:49,230 --> 00:41:50,950
make some good dishes for you.
910
00:41:52,390 --> 00:41:53,710
Can you cook?
911
00:41:55,190 --> 00:41:57,000
At least she won’t get dishes burnt.
912
00:42:01,760 --> 00:42:02,520
Xuezhi.
913
00:42:03,040 --> 00:42:03,710
Muyuan.
914
00:42:05,040 --> 00:42:06,360
Actually, I have
915
00:42:06,520 --> 00:42:08,150
something important to tell you.
916
00:42:09,600 --> 00:42:10,710
There are no outsiders now.
917
00:42:11,390 --> 00:42:12,870
I can tell you without concern.
918
00:42:13,080 --> 00:42:14,560
Uncle. What is it?
919
00:42:15,040 --> 00:42:15,840
I thought
920
00:42:16,360 --> 00:42:17,560
you didn’t have to
921
00:42:17,560 --> 00:42:19,230
learn too much about your fathers.
922
00:42:19,840 --> 00:42:20,800
You’d have burden
923
00:42:21,000 --> 00:42:22,470
if you knew it.
924
00:42:23,430 --> 00:42:24,760
But if I didn’t tell you anything,
925
00:42:25,760 --> 00:42:27,080
you’d never know
926
00:42:27,080 --> 00:42:27,870
the truth.
927
00:42:28,390 --> 00:42:29,320
I thought it over
928
00:42:30,040 --> 00:42:31,320
and still decided to tell you.
929
00:42:31,320 --> 00:42:32,190
Mr. Lin.
930
00:42:34,390 --> 00:42:35,080
I know
931
00:42:35,520 --> 00:42:36,630
you have your plans.
932
00:42:37,710 --> 00:42:38,950
Since we can’t change
933
00:42:39,430 --> 00:42:41,040
the things of our fathers,
934
00:42:41,630 --> 00:42:42,870
why not just let them go?
935
00:42:45,894 --> 00:42:55,894
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
56992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.