Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
All About My Romance
2
00:00:05,900 --> 00:00:07,900
Episode 14
3
00:00:15,170 --> 00:00:16,470
Do you not like it?
4
00:00:17,740 --> 00:00:19,890
No, I don't really like it.
5
00:00:22,040 --> 00:00:23,830
This place is famous for their doshiraks.
6
00:00:24,250 --> 00:00:26,650
Just because they're famous doesn't mean
that everything from there is good.
7
00:00:28,770 --> 00:00:30,090
What's wrong?
8
00:00:30,560 --> 00:00:32,060
Did something else happen?
9
00:00:33,270 --> 00:00:34,640
No, nothing happened.
10
00:00:37,130 --> 00:00:38,900
If you don't like it, then don't eat it.
11
00:00:38,900 --> 00:00:40,140
I'll make you something else.
12
00:00:40,140 --> 00:00:41,710
Want me to make you some spaghetti?
13
00:00:41,710 --> 00:00:43,240
And if I don't eat it?
14
00:00:44,440 --> 00:00:46,460
Are you going to throw all this away
if I don't eat it?
15
00:00:48,520 --> 00:00:50,690
I'll eat it.
Satisfied?
16
00:00:52,990 --> 00:00:54,720
Just why are you being like this?
17
00:00:56,200 --> 00:00:57,360
What's wrong, Min Young?
18
00:00:57,890 --> 00:01:00,520
I'm being nitpicky about things
that are just absurd.
19
00:01:00,520 --> 00:01:03,040
Then, you should either
get mad at me or scold me.
20
00:01:03,050 --> 00:01:04,480
Why are you being
understanding about everything?
21
00:01:04,520 --> 00:01:08,340
Why are you being so nice to me
when you're not nice to anyone else?
22
00:01:11,070 --> 00:01:12,620
What's this about?
23
00:01:13,250 --> 00:01:14,480
Talk to me.
24
00:01:25,980 --> 00:01:27,130
Should we...
25
00:01:28,230 --> 00:01:29,600
break up?
26
00:01:48,030 --> 00:01:49,420
Why...
27
00:01:50,200 --> 00:01:52,210
do you want to break up?
28
00:01:54,780 --> 00:01:56,040
Just because.
29
00:01:58,810 --> 00:02:03,530
Did you get caught by members of
your party or your family members?
30
00:02:05,330 --> 00:02:06,610
No.
31
00:02:10,790 --> 00:02:14,370
Is dating in secret... too hard for you?
32
00:02:16,750 --> 00:02:17,890
Yeah.
33
00:02:17,890 --> 00:02:19,210
I'm tired of it.
34
00:02:20,550 --> 00:02:22,310
Enough that you want to break up?
35
00:02:23,450 --> 00:02:24,500
Yeah.
36
00:02:26,110 --> 00:02:29,210
There really... aren't any other reasons?
37
00:02:29,740 --> 00:02:31,060
No, there aren't.
38
00:02:31,060 --> 00:02:32,600
There aren't any other reasons.
39
00:02:32,600 --> 00:02:35,020
It's too hard for me,
and it exhausts me.
40
00:02:35,490 --> 00:02:38,690
It makes me wonder if
all this is even worth it.
41
00:02:43,640 --> 00:02:45,160
You sure you're not going to regret this?
42
00:02:46,890 --> 00:02:48,140
Yeah.
43
00:02:50,860 --> 00:02:51,930
Okay then.
44
00:02:53,620 --> 00:02:54,810
Let's break up.
45
00:03:00,440 --> 00:03:03,510
Since you said you didn't like your dinner,
don't eat it.
46
00:03:04,830 --> 00:03:06,080
The leftover food...
47
00:03:06,990 --> 00:03:09,110
I commend you for
your dedication to work...
48
00:03:09,600 --> 00:03:12,170
and being able to worry about
being wasteful even at a time like this.
49
00:03:12,630 --> 00:03:16,430
But whether I eat the leftovers,
or throw it away in the garbage...
50
00:03:16,430 --> 00:03:19,600
is something I'll take care of on my own,
so don't worry about it and just leave.
51
00:03:22,930 --> 00:03:26,650
I'm sure you know where the door is,
so I don't need to see you out, right?
52
00:03:27,640 --> 00:03:29,100
You can leave now.
53
00:06:06,140 --> 00:06:08,030
What right do you think you have to cry?
54
00:06:11,870 --> 00:06:13,320
Okay, fine.
55
00:06:13,650 --> 00:06:15,380
What I did was wrong.
56
00:06:15,390 --> 00:06:16,610
I know that, too.
57
00:06:16,610 --> 00:06:18,360
What is it that you did wrong?
58
00:06:21,320 --> 00:06:23,320
I just asked you what it was
that you did wrong.
59
00:06:23,330 --> 00:06:24,790
Do you really want to hear me say it?
60
00:06:25,410 --> 00:06:28,880
I was wrong to say that we should break up.
I was being too rash.
61
00:06:29,130 --> 00:06:32,410
I regretted saying that we should break up
the moment I said the words.
62
00:06:32,410 --> 00:06:34,170
Why did you do something
that you'd regret?
63
00:06:35,090 --> 00:06:36,270
And even if you did do it...
64
00:06:36,870 --> 00:06:38,420
you should've corrected the situation
the moment you realized you regretted it.
65
00:06:38,760 --> 00:06:40,760
That's why I'm telling you
that what I did was wrong.
66
00:06:41,370 --> 00:06:44,510
But do you really feel the need
to interrogate me like this?
67
00:06:45,110 --> 00:06:46,530
And what about you?
68
00:06:46,530 --> 00:06:48,140
You reply right away that we'll break up?
69
00:06:49,120 --> 00:06:51,750
As if you were waiting for the opportunity.
You think what you did was right?
70
00:06:54,530 --> 00:06:56,300
What I did was wrong, too.
71
00:06:56,880 --> 00:06:58,200
But...
72
00:07:00,780 --> 00:07:02,140
Talking about breaking up...
73
00:07:03,660 --> 00:07:05,490
Talking about abandoning someone...
74
00:07:06,760 --> 00:07:08,010
Words like that...
75
00:07:09,040 --> 00:07:10,590
isn't something
that should be said so easily.
76
00:07:13,390 --> 00:07:14,650
I know.
77
00:07:15,700 --> 00:07:17,520
That's why I told you that I was wrong.
78
00:07:19,440 --> 00:07:20,740
I take it back.
79
00:07:21,500 --> 00:07:23,020
I can't break up with you.
80
00:07:26,600 --> 00:07:27,650
Are you satisfied now?
81
00:07:30,790 --> 00:07:31,970
I'm satisfied.
82
00:08:09,380 --> 00:08:10,850
The article you emailed me...
83
00:08:12,230 --> 00:08:14,300
you sent it as a plea
for me to stop you, right?
84
00:08:18,940 --> 00:08:20,570
You did good, Hee Sun.
85
00:08:21,070 --> 00:08:22,230
You're too late.
86
00:08:23,890 --> 00:08:24,880
What?
87
00:08:27,190 --> 00:08:28,500
What does that mean?
88
00:08:30,580 --> 00:08:32,450
I just asked you what that meant!
89
00:08:36,260 --> 00:08:37,520
How...
90
00:08:38,410 --> 00:08:40,920
How could you have written
such an absurd article like that?
91
00:08:42,340 --> 00:08:44,810
Our Bo Ri's wealth is worth millions, you say?
92
00:08:45,570 --> 00:08:46,970
Yeah, you're right.
93
00:08:47,760 --> 00:08:49,810
You want to know what that money means?
94
00:08:50,980 --> 00:08:53,370
My brother and my sister-in-law.
95
00:08:54,040 --> 00:08:55,830
Bo Ri's mom and dad.
96
00:08:56,870 --> 00:08:58,900
It was their death benefit.
97
00:09:00,080 --> 00:09:02,350
How could you have touched that!
98
00:09:02,770 --> 00:09:05,230
Neither myself, Min Young or my aunt...
99
00:09:07,910 --> 00:09:10,890
had any choice but to bury it
in Bo Ri's savings account.
100
00:09:12,030 --> 00:09:14,320
As for how that money
gets used in the future...
101
00:09:14,640 --> 00:09:17,180
we had to leave that up to Bo Ri to decide.
102
00:09:18,890 --> 00:09:20,790
A rich heiress?
103
00:09:21,130 --> 00:09:24,770
It wasn't a succession of stocks,
or even a succession of ownership.
104
00:09:25,460 --> 00:09:28,490
How is it wrong to have those that cares
about you show and give their support?
105
00:09:29,380 --> 00:09:31,160
A plagiarism of thesis?
106
00:09:31,390 --> 00:09:32,920
Show your evidence!
107
00:09:33,900 --> 00:09:36,880
Instead of just voicing your suspicions
and saying 'nevermind' if they're not true...
108
00:09:36,880 --> 00:09:39,020
bring your concrete evidence!
109
00:09:40,110 --> 00:09:42,410
Because we've already verified
the truth ourselves.
110
00:09:44,930 --> 00:09:46,780
Nepotism on legislative staff...
111
00:09:46,780 --> 00:09:47,800
If I...
112
00:09:50,380 --> 00:09:52,400
if I'm the problem, then I'll quit.
113
00:09:53,240 --> 00:09:54,440
Satisfied?
114
00:09:59,480 --> 00:10:00,830
Even if it hadn't been me...
115
00:10:02,120 --> 00:10:03,600
it would've been exposed at some point.
116
00:10:10,840 --> 00:10:12,160
What does that mean?
117
00:10:15,140 --> 00:10:17,880
I wasn't the one who
dug up that story initially.
118
00:10:18,310 --> 00:10:20,740
It was given to me by someone else.
119
00:10:21,540 --> 00:10:23,380
Even if I don't expose it...
120
00:10:24,120 --> 00:10:25,750
it'll get exposed by someone else.
That's what I'm saying.
121
00:10:27,200 --> 00:10:28,730
What does that mean?
122
00:10:29,520 --> 00:10:31,600
To be honest, I was actually shocked.
123
00:10:31,650 --> 00:10:33,780
You were scary when you got angry.
124
00:10:34,460 --> 00:10:35,640
Really?
125
00:10:37,630 --> 00:10:39,300
'Okay, fine.
Let's break up.'
126
00:10:39,300 --> 00:10:41,530
'Get up.
Get lost.'
127
00:10:41,920 --> 00:10:44,020
I didn't tell you to get lost.
128
00:10:44,950 --> 00:10:47,440
Why are you distorting the facts
when you're not even Reporter Ahn?
129
00:10:51,730 --> 00:10:53,600
Now, tell me your reasoning
for what you did.
130
00:10:53,600 --> 00:10:55,320
What was the real reason
for you wanting to break up with me?
131
00:11:00,820 --> 00:11:04,410
We're deceiving the people around us
right now because we have no other choice.
132
00:11:04,410 --> 00:11:06,470
Having that hanging over our heads
is difficult enough.
133
00:11:07,640 --> 00:11:09,910
Which is more the reason why
we shouldn't deceive one another.
134
00:11:10,630 --> 00:11:13,170
Let's be honest with each other, okay?
135
00:11:14,950 --> 00:11:16,280
Okay.
136
00:11:16,930 --> 00:11:18,230
But...
137
00:11:18,230 --> 00:11:20,940
this is something that I need to
take care of on my own.
138
00:11:21,310 --> 00:11:23,640
I would appreciate it if you didn't
ask me any questions about it.
139
00:11:27,590 --> 00:11:28,940
Okay.
140
00:11:30,900 --> 00:11:32,440
Thanks.
141
00:11:32,440 --> 00:11:34,860
And I'm sorry.
142
00:11:56,060 --> 00:11:57,280
What is it?
143
00:11:57,880 --> 00:11:59,050
It's nothing.
144
00:12:11,990 --> 00:12:15,590
Is my life really this boring?
Why is it making me so sleepy?
145
00:12:17,570 --> 00:12:19,450
That's what the public thinks of me.
146
00:12:21,440 --> 00:12:24,110
How should I describe your life in the past?
147
00:12:24,110 --> 00:12:25,550
Maybe that it lacked any drama?
148
00:12:25,550 --> 00:12:29,810
And because of that, there is a bit of
dullness to the book, if I can be honest.
149
00:12:29,810 --> 00:12:31,600
What do you mean, there's no drama?
150
00:12:31,600 --> 00:12:33,540
It's not like you have
some hidden birth secret...
151
00:12:33,540 --> 00:12:35,530
or overcame an illness
that meant a certain death.
152
00:12:35,530 --> 00:12:37,430
You didn't come with
miraculous vaccine for a disease...
153
00:12:37,440 --> 00:12:40,790
or have any success stories of saving
something from coming to a ruin.
154
00:12:40,790 --> 00:12:43,950
And you don't have any stories of hardship
of having spent any time in jail either.
155
00:12:43,950 --> 00:12:45,740
On top of all that, you're an old bachelor
who's never been married...
156
00:12:45,740 --> 00:12:48,550
That's enough, you scoundrel.
You can shut your mouth now.
157
00:12:49,350 --> 00:12:50,360
Okay.
158
00:12:50,780 --> 00:12:55,520
Do you think it's that easy to
have lived a normal life like I have?
159
00:12:55,900 --> 00:12:58,140
But you're not exactly average either.
160
00:12:58,140 --> 00:13:01,060
Not when you're a bonafide internet star.
161
00:13:01,060 --> 00:13:02,570
You little scoundrel!
162
00:13:05,800 --> 00:13:07,060
[Rep. Go Dong Sook]
163
00:13:07,060 --> 00:13:08,290
- Hey.
- Yes?
164
00:13:08,290 --> 00:13:10,000
- You go on without me.
- What?
165
00:13:10,420 --> 00:13:11,730
Hurry up and get out of here.
Do you want me to kick you again?
166
00:13:11,730 --> 00:13:12,870
Okay, I will.
167
00:13:34,650 --> 00:13:36,040
- Oh my goodness!
- Oh my gosh.
168
00:13:38,560 --> 00:13:40,650
You startled me!
169
00:13:40,650 --> 00:13:42,900
You think you're the only one
who was startled?
170
00:13:44,950 --> 00:13:47,160
Are you here to steal something again?
171
00:13:47,160 --> 00:13:49,540
To sneak into my office like
some sort of a thief like this?
172
00:13:49,550 --> 00:13:50,550
What?
173
00:13:51,500 --> 00:13:54,070
What do you think I'm going to steal?
174
00:13:57,190 --> 00:13:58,410
Dong Sook.
175
00:14:00,810 --> 00:14:02,930
Stop saying my name and get out of here.
176
00:14:08,760 --> 00:14:10,360
The fact that it's GKP...
177
00:14:11,070 --> 00:14:13,100
is the difference in ideology the problem?
178
00:14:16,420 --> 00:14:17,730
What are you talking about?
179
00:14:17,730 --> 00:14:19,620
You think quitting the party
will take care of it?
180
00:14:21,810 --> 00:14:25,530
Do you... know something?
Is that why you're saying that?
181
00:14:25,530 --> 00:14:27,250
- Of course, I know.
- You know?
182
00:14:27,250 --> 00:14:29,060
I know that it's a serious problem.
183
00:14:29,890 --> 00:14:31,730
Who you told?
Huh?
184
00:14:32,050 --> 00:14:33,970
Who would I tell something like this to?
185
00:14:36,090 --> 00:14:38,980
You can't... tell anyone, okay?
186
00:14:39,770 --> 00:14:41,440
I'm trusting you on this, Bong Shik.
187
00:14:42,090 --> 00:14:43,790
Okay.
188
00:14:45,610 --> 00:14:46,970
But, Dong Sook...
189
00:14:49,180 --> 00:14:54,470
It could be that this isn't as
serious of a problem as we think it is.
190
00:14:54,900 --> 00:14:56,640
It's not like we're celebrities.
191
00:14:56,640 --> 00:15:00,230
People aren't that interested in politicians.
192
00:15:00,230 --> 00:15:01,840
Those netizens?
193
00:15:01,840 --> 00:15:05,650
They made fun of my video clip during
the questionnaire segment nonstop.
194
00:15:06,300 --> 00:15:10,040
But they forgot about that right away,
and moved on to making fun of me for the porn.
195
00:15:10,040 --> 00:15:11,960
But they forgot about that just as quickly...
196
00:15:11,960 --> 00:15:14,120
and started mocking the word
'Roughly' from the last hearing.
197
00:15:15,050 --> 00:15:16,510
I'm sure they'll forget about this
just as quickly...
198
00:15:16,510 --> 00:15:18,500
and they'll look for a new issue
to talk about.
199
00:15:21,460 --> 00:15:23,570
What is it that you're trying to say?
200
00:15:25,290 --> 00:15:27,220
Why do you live?
201
00:15:27,590 --> 00:15:30,500
Eat, poop and sleep.
202
00:15:31,070 --> 00:15:33,640
Are you just planning on practicing
politics until the day you die?
203
00:15:34,010 --> 00:15:36,520
People need to love.
204
00:15:36,520 --> 00:15:40,500
Don't you know the saying that life
without love isn't even worth living?
205
00:15:43,190 --> 00:15:45,410
When did you start thinking like this?
206
00:15:46,200 --> 00:15:47,940
Since right this moment?
207
00:15:51,490 --> 00:15:53,330
You ripened up a tiny bit.
208
00:15:53,340 --> 00:15:54,610
I ripened up?
209
00:15:55,850 --> 00:15:58,000
Then... does that mean we're dating?
210
00:15:58,000 --> 00:15:59,760
Then what is going to become of us?
211
00:16:00,100 --> 00:16:01,560
She's totally fallen for me.
212
00:16:08,200 --> 00:16:10,390
Who's the person that
gave you that story?
213
00:16:11,790 --> 00:16:14,130
It was like an anonymous tip.
214
00:16:14,310 --> 00:16:16,990
Just think of it like that
and don't ask me anymore questions.
215
00:16:19,460 --> 00:16:20,950
Okay.
216
00:16:21,810 --> 00:16:24,030
I can find that out for myself.
217
00:16:26,540 --> 00:16:27,910
But let me ask you this.
218
00:16:28,970 --> 00:16:31,650
What's the reason for you
giving me that information?
219
00:16:33,740 --> 00:16:35,390
Just because.
220
00:16:35,650 --> 00:16:38,780
I just suddenly realized
that I may be being used.
221
00:16:42,580 --> 00:16:44,560
I really don't like Noh Min Young.
222
00:16:45,020 --> 00:16:48,530
I'm going to keep finding dirt on her
and write articles to expose her.
223
00:16:48,530 --> 00:16:49,770
But...
224
00:16:50,760 --> 00:16:52,640
I'm going to find the dirt
myself for the stories.
225
00:17:06,380 --> 00:17:07,850
Min Young.
226
00:17:11,020 --> 00:17:12,470
I'll see you tomorrow.
227
00:17:15,730 --> 00:17:16,990
Min Young.
228
00:17:23,740 --> 00:17:25,440
I'll see you the day after tomorrow, too.
229
00:17:26,340 --> 00:17:27,990
And the day after.
230
00:17:28,620 --> 00:17:32,400
And the day after that, too.
Let's continue to see each other, okay?
231
00:17:57,730 --> 00:17:59,010
Yeah, it's me.
232
00:18:02,950 --> 00:18:05,040
They're going all out and attacking
her sense of morality.
233
00:18:05,040 --> 00:18:06,250
After they've sowed the seeds
of suspicion in everyone's mind...
234
00:18:06,250 --> 00:18:08,760
all they do is say, 'nevermind'
if it turns out not to be true.
235
00:18:09,640 --> 00:18:11,900
In one word, these are irresponsible attacks.
236
00:18:13,240 --> 00:18:15,440
She didn't tell you who her informant was?
237
00:18:16,980 --> 00:18:19,020
She says she doesn't know who it is.
238
00:18:19,360 --> 00:18:20,770
But, I don't believe her.
239
00:18:24,170 --> 00:18:25,930
You know that this is all
because of you, right?
240
00:18:26,990 --> 00:18:30,310
- Do you think everything is my fault?
- That's right, they're your fault.
241
00:18:30,690 --> 00:18:32,200
Do you know how I think lately?
242
00:18:32,200 --> 00:18:34,770
Even if I see a random car accident
on the road, I feel like it was your fault.
243
00:18:34,770 --> 00:18:37,230
If a bomb explodes in another country,
I feel like you had something to do with it.
244
00:18:37,240 --> 00:18:40,850
And even seeing the polar bears
floating around on a tiny shard of ice...
245
00:18:40,860 --> 00:18:42,560
makes it all seem like it's your fault!
246
00:18:42,600 --> 00:18:43,750
You know that?
247
00:18:45,860 --> 00:18:48,750
You're... aware that you're insane, right?
248
00:18:48,750 --> 00:18:49,910
How can I not be aware of that?
249
00:18:54,280 --> 00:18:56,060
Stop staring at me.
250
00:19:01,920 --> 00:19:03,890
Thanks for letting me
know about this.
251
00:19:13,730 --> 00:19:15,320
[Letter of Resignation]
252
00:19:24,040 --> 00:19:25,920
I know that this is about
Rep. Kim Soo Young.
253
00:19:25,920 --> 00:19:26,970
Break up with him.
254
00:19:26,970 --> 00:19:31,060
I can understand what you're feeling,
and I do pity you.
255
00:19:33,390 --> 00:19:34,750
But this isn't right.
256
00:19:44,330 --> 00:19:46,860
Maybe it's better to be open about this.
257
00:19:49,330 --> 00:19:50,970
Resign?
258
00:19:53,980 --> 00:19:56,290
Tell Kim Soo Young to leave his party.
259
00:19:58,420 --> 00:20:00,030
How can I ask that of him?
260
00:20:01,400 --> 00:20:02,790
What do I do?
261
00:20:08,890 --> 00:20:10,050
Press release.
262
00:20:10,810 --> 00:20:12,280
I, Kim Soo Young
263
00:20:12,280 --> 00:20:16,800
would like to reveal a piece of truth about
my personal life that's been kept a secret.
264
00:20:38,390 --> 00:20:40,250
What is it that I'm forgetting?
265
00:20:44,290 --> 00:20:46,060
I know I'm forgetting something.
266
00:20:46,790 --> 00:20:48,240
What could it be?
267
00:21:29,460 --> 00:21:31,100
What did you forget?
268
00:21:42,170 --> 00:21:45,390
I was... actually going
to give it to you yesterday.
269
00:21:46,020 --> 00:21:48,720
But thanks to the incidence of some
unmentionable people breaking up...
270
00:21:53,420 --> 00:21:54,880
Why don't you try it on me?
271
00:22:03,880 --> 00:22:05,910
It may be because my fingers
swells up in the mornings.
272
00:22:05,910 --> 00:22:08,630
I think I can use soap to slide it on.
273
00:22:17,060 --> 00:22:18,690
That's way too big.
274
00:22:35,570 --> 00:22:36,730
A perfect fit!
275
00:22:37,010 --> 00:22:38,950
Third try is always the charm.
276
00:22:42,240 --> 00:22:45,220
I'm really touched and grateful.
277
00:22:45,220 --> 00:22:46,780
But buying three was a little...
278
00:22:46,780 --> 00:22:48,980
Frivolous? A waste?
Is that what you want to say?
279
00:22:48,980 --> 00:22:51,580
Sorry. I shouldn't nag you
at a time like this.
280
00:22:51,580 --> 00:22:53,340
- But...
- But...
281
00:22:53,340 --> 00:22:55,310
I'm going to continue
to be frivolous from now on.
282
00:22:55,310 --> 00:22:56,540
When it comes to you.
283
00:22:57,460 --> 00:22:59,870
I know that you're frugal in many ways.
284
00:22:59,870 --> 00:23:02,140
Just like how national budgeting needs
to be tightened on unnecessary things...
285
00:23:02,140 --> 00:23:03,670
and used when needed...
286
00:23:03,800 --> 00:23:06,320
It's the same with personal budgeting.
Don't you think?
287
00:23:07,040 --> 00:23:09,000
You really do have a way with your words.
288
00:23:09,460 --> 00:23:14,370
You can wear the larger one when
you gain up 60kg like you plan to become.
289
00:23:14,370 --> 00:23:18,600
And as for the smaller one, even though
I doubt this will ever happen...
290
00:23:18,600 --> 00:23:22,760
you can wear it when you become thin
from losing your battle against the world.
291
00:23:26,600 --> 00:23:28,950
But I can't wear any
of the three right now.
292
00:23:28,950 --> 00:23:30,860
We'll have to make sure that you can.
293
00:23:32,750 --> 00:23:35,760
It's okay. I can wear it at home
when no one's looking.
294
00:23:35,760 --> 00:23:37,470
I'm going to wear all three of them.
295
00:23:38,280 --> 00:23:39,740
Thank you.
296
00:24:28,670 --> 00:24:32,530
They have a simple breakfast course.
Shall we go with that?
297
00:24:32,530 --> 00:24:35,960
Simpler the better.
My purpose for asking you here is simple.
298
00:24:43,710 --> 00:24:45,410
Now that you're finished with your meal...
299
00:24:46,710 --> 00:24:48,190
Why don't you skim through this?
300
00:24:52,140 --> 00:24:53,990
Since it's material that
you're very familiar with...
301
00:24:53,990 --> 00:24:55,860
I doubt it'll take you long to get through it.
302
00:24:59,990 --> 00:25:02,840
You're going to spread this
all over the media?
303
00:25:03,550 --> 00:25:05,440
Are you threatening me right now?
304
00:25:05,440 --> 00:25:07,630
No matter how I try to spread it,
I'm sure you'll find ways to stop it.
305
00:25:08,670 --> 00:25:10,900
But I'm still going to expose it.
306
00:25:12,690 --> 00:25:16,380
And if it's feasible...
I may even go on a morning talk show.
307
00:25:17,470 --> 00:25:19,240
If not, maybe the radio?
308
00:25:19,710 --> 00:25:21,010
And even if that's not feasible...
309
00:25:21,250 --> 00:25:24,560
I'll use SNS to put up an internet video clip.
310
00:25:24,560 --> 00:25:26,560
I'm going to expose it no matter
what methods I have to use.
311
00:25:28,720 --> 00:25:30,470
Having been abandoned by my father...
312
00:25:30,470 --> 00:25:32,720
then getting registered in the books
as a part of my uncle's family...
313
00:25:32,720 --> 00:25:35,850
only to lose my mom early on in my life,
and having lived a very lonely life on my own.
314
00:25:36,500 --> 00:25:39,470
Having lived all my life without
having anyone to call my father...
315
00:25:39,470 --> 00:25:41,300
and because I missed
having a father in my life so much...
316
00:25:42,400 --> 00:25:45,410
I guess I'm going to need some
acting skills right around this point.
317
00:25:46,680 --> 00:25:49,840
And if needed, I can shed some tears, too.
318
00:25:50,820 --> 00:25:56,560
Then talk about how I entered politics
because I missed having a father in my life.
319
00:25:57,170 --> 00:26:02,390
And how that father still denies me in
order to hold onto his seat in the office.
320
00:26:04,200 --> 00:26:06,750
Which puts me in an immense
amount of pain and heartache.
321
00:26:08,760 --> 00:26:13,640
But despite all that, I still don't
resent my father and love him.
322
00:26:14,300 --> 00:26:15,760
Just like that.
323
00:26:21,910 --> 00:26:23,530
In one sentence...
324
00:26:23,950 --> 00:26:26,300
I'm going to appeal for their compassion.
325
00:26:27,600 --> 00:26:29,910
GKP, who's always stressing
the importance of family...
326
00:26:30,410 --> 00:26:32,120
there's never been an instance of
any GKP members...
327
00:26:32,120 --> 00:26:34,030
becoming president after
abandoning their own family.
328
00:26:38,010 --> 00:26:39,360
So...
329
00:26:42,020 --> 00:26:44,030
Don't provoke me.
330
00:26:45,630 --> 00:26:50,900
While I'm still being a good boy
and listening to you.
331
00:26:51,950 --> 00:26:54,810
I'm telling you that you need to
listen to me as well.
332
00:27:00,360 --> 00:27:02,230
Thanks for the meal.
333
00:27:02,640 --> 00:27:04,700
Threatening me like this...
334
00:27:05,530 --> 00:27:07,480
you think you're the only one doing it?
335
00:27:15,330 --> 00:27:16,540
You're late this morning, my lord.
336
00:27:16,540 --> 00:27:18,970
We couldn't even get a hold of you,
and we were worried about you.
337
00:27:18,970 --> 00:27:20,140
That's right, my phone.
338
00:27:20,140 --> 00:27:21,730
Find out where my phone is.
339
00:27:22,940 --> 00:27:26,690
I'm not some lackey who should be
ordered around to do something like that.
340
00:27:27,100 --> 00:27:30,470
Hang on a second.
How did that work again?
341
00:27:32,890 --> 00:27:36,230
[To Kim Soo Young-
Where are you right now?]
342
00:27:43,200 --> 00:27:45,800
Is this all the information
you've gathered up to this point?
343
00:27:45,800 --> 00:27:48,140
Yes, this is what we've
got for now, my lord.
344
00:27:48,810 --> 00:27:51,730
These aren't just representatives' corruption,
but their aides' corruption as well.
345
00:27:52,670 --> 00:27:55,300
And as an aide myself,
I find that very embarrassing.
346
00:27:57,160 --> 00:27:59,650
- How embarrassing!
- What is it?
347
00:27:59,650 --> 00:28:00,860
What?
348
00:28:01,140 --> 00:28:04,390
I guess Secretary Kim is really
embarrassed about this issue.
349
00:28:04,820 --> 00:28:06,750
That's not it.
350
00:28:07,030 --> 00:28:10,770
It's at the hotel.
Rep. Kim's phone is at the hotel.
351
00:28:11,430 --> 00:28:14,300
Ah... so that's where I dropped it.
352
00:28:14,300 --> 00:28:18,040
Why would your phone be at a hotel?
353
00:28:18,640 --> 00:28:20,350
Come on, Secretary Kim.
354
00:28:20,350 --> 00:28:23,600
It's rude to ask a question like that
when you already know the answer.
355
00:28:24,660 --> 00:28:26,160
It's not like that.
356
00:28:26,420 --> 00:28:29,700
- We're not even saying anything.
- That's enough. Go get my cellphone.
357
00:28:33,960 --> 00:28:36,250
These are all for you.
358
00:28:36,250 --> 00:28:38,160
Thank you, Adviser Jung.
359
00:28:39,520 --> 00:28:41,000
Figures.
360
00:28:50,530 --> 00:28:52,060
I'm not interrupting you, am I?
361
00:28:52,520 --> 00:28:54,950
- No, it's okay.
- You're not interrupting anything.
362
00:28:58,670 --> 00:29:01,140
You want to reveal our family's wealth?
363
00:29:02,820 --> 00:29:06,060
Along with the circumstance
of how you came to that wealth.
364
00:29:06,060 --> 00:29:08,490
Why all of a sudden?
What's happened?
365
00:29:09,410 --> 00:29:11,420
I'm just saying that we should be
prepared just in case.
366
00:29:15,830 --> 00:29:18,170
Am I being targeted for something?
367
00:29:18,170 --> 00:29:20,530
Or is there anything else
that I'm being used to cover up?
368
00:29:20,530 --> 00:29:22,430
All the material has been prepared.
369
00:29:22,430 --> 00:29:24,080
All we need is now for you to okay it.
370
00:29:28,610 --> 00:29:31,030
Okay.
I'll think about it.
371
00:29:32,910 --> 00:29:34,210
And also...
372
00:29:35,350 --> 00:29:36,620
Here.
373
00:29:39,030 --> 00:29:40,740
Adviser Song!
374
00:29:41,130 --> 00:29:43,960
You're always threatening me that
you're going to fire me anyways.
375
00:29:44,960 --> 00:29:48,000
I'm quitting before I get fired,
and going back to my law firm.
376
00:29:53,590 --> 00:29:56,470
Something's happening
that I'm not aware of, right?
377
00:29:58,640 --> 00:29:59,810
As of this point...
378
00:30:01,060 --> 00:30:02,720
I don't know anything for sure myself.
379
00:30:03,740 --> 00:30:07,200
As for the letter of resignation...
I've been thinking of it for a while.
380
00:30:08,540 --> 00:30:10,290
I'm not accepting it.
381
00:30:10,290 --> 00:30:14,280
I know that I'm being selfish,
but I really need you at a time like this.
382
00:30:15,900 --> 00:30:18,030
I'm not saying that
I'm quitting immediately.
383
00:30:18,500 --> 00:30:21,950
Since we still need to find a replacement,
and I have some things to take care of first.
384
00:30:24,280 --> 00:30:25,450
But...
385
00:30:27,980 --> 00:30:30,430
I want you to process my resignation.
386
00:30:31,820 --> 00:30:34,600
I want you to officially vacate my position.
387
00:30:41,290 --> 00:30:42,800
I'm going to head in first.
388
00:30:43,170 --> 00:30:45,080
Get some fresh air before you come back in.
389
00:30:45,640 --> 00:30:46,790
What?
390
00:31:12,900 --> 00:31:14,290
Adviser Song.
391
00:31:17,290 --> 00:31:20,480
- Yes, Adviser Jung.
- I like you.
392
00:31:22,890 --> 00:31:26,050
I didn't intend on confessing my feelings
for you out of the blue like this...
393
00:31:26,330 --> 00:31:29,100
I was content with just
being in unrequited love...
394
00:31:29,700 --> 00:31:34,290
But since... this could be the last time
that I'll be seeing you...
395
00:31:35,480 --> 00:31:39,220
So, I decided to confess to you
because I didn't want to pity myself later.
396
00:31:39,220 --> 00:31:40,570
So that's why...
397
00:31:41,310 --> 00:31:42,640
That's how I feel.
398
00:31:44,340 --> 00:31:46,430
This is so sudden,
and I don't know what to say.
399
00:31:46,430 --> 00:31:47,610
I know.
400
00:31:47,610 --> 00:31:49,960
I know that you don't think of me as
anything more than a co-worker.
401
00:31:50,490 --> 00:31:54,140
- I need to be honest here, right?
- Yes.
402
00:31:56,950 --> 00:32:01,730
I've only thought of you as
a nice fellow co-worker.
403
00:32:04,250 --> 00:32:06,620
It's okay since I was already aware of that.
404
00:32:08,000 --> 00:32:11,670
Even though I really hate
that you're quitting...
405
00:32:12,700 --> 00:32:16,550
but now I feel like perhaps
that it's for the better.
406
00:32:17,100 --> 00:32:19,960
It would be so humiliating for me to have
to face you every day after all this.
407
00:32:21,380 --> 00:32:25,350
I'm going to be coming in everyday
for the time being.
408
00:32:25,350 --> 00:32:26,400
I see.
409
00:32:26,880 --> 00:32:28,160
What?
410
00:32:28,510 --> 00:32:30,240
There's no need to feel humiliated.
411
00:32:30,240 --> 00:32:32,180
I really am truly grateful...
412
00:32:32,180 --> 00:32:35,530
Can we pretend this never happened?
No, I guess that would be too difficult.
413
00:32:35,530 --> 00:32:38,770
I'll just trust that you'll pretend
that this never happened.
414
00:32:58,710 --> 00:33:00,080
Hello.
415
00:33:04,650 --> 00:33:08,600
- Are you okay?
- Don't grab me. I'm fine.
416
00:33:08,640 --> 00:33:10,310
Wait, wait, wait.
417
00:33:10,650 --> 00:33:13,940
You've got some water on your face.
Were you by any chance crying?
418
00:33:13,950 --> 00:33:15,270
Stop worrying yourself.
419
00:33:16,330 --> 00:33:20,130
Listen, I'm sorry about this,
but I can't stop worrying about it.
420
00:33:20,130 --> 00:33:22,030
- Are you okay?
- Seriously.
421
00:33:22,370 --> 00:33:24,140
I told you to stop worrying!
422
00:33:27,700 --> 00:33:29,380
Yes, Yoon Ki.
423
00:33:29,620 --> 00:33:30,950
Yes.
424
00:33:31,820 --> 00:33:33,090
- What?
- Yes, Aide Mang?
425
00:33:33,740 --> 00:33:36,340
What?
426
00:33:37,240 --> 00:33:39,550
Okay, I'll be right there.
427
00:33:40,470 --> 00:33:42,340
I have to go.
I'm sorry.
428
00:33:45,920 --> 00:33:47,370
Everything will be okay.
429
00:33:47,370 --> 00:33:48,910
You know that this is no big deal, right?
430
00:33:50,860 --> 00:33:53,900
Don't you know that I'm the most
shameless and violent politician there is?
431
00:33:53,900 --> 00:33:55,640
Tell them to give it their best shot.
432
00:34:05,900 --> 00:34:07,750
Yes, Aide Mang. It's me.
433
00:34:08,930 --> 00:34:10,590
Did you leak the information?
434
00:34:10,710 --> 00:34:12,560
[Noh Min Young's niece is a shocking
heiress who is worth millions.]
435
00:34:12,570 --> 00:34:15,280
[7. Noh Min Young's shocking wealth.
9. Noh Min Young's niece.]
436
00:34:16,260 --> 00:34:17,980
I just released our statement.
437
00:34:18,320 --> 00:34:20,710
We're utilizing the SNS to release
our statement as much as possible as well.
438
00:34:21,000 --> 00:34:23,680
How could they target a little child?
439
00:34:23,680 --> 00:34:25,740
I really won't forgive them for this.
440
00:34:26,770 --> 00:34:29,990
- When will the article be released?
- It'll be released soon.
441
00:34:34,100 --> 00:34:36,450
There it is, there it is!
442
00:34:37,040 --> 00:34:40,480
Block one issue with a another issue.
Is that the plan?
443
00:34:43,420 --> 00:34:45,760
[Min Ki Chul's shocking sexual harassment
allegations during a trip to Qatar.]
444
00:34:45,760 --> 00:34:48,480
[5. Min Ki Chul's sexual harassment.
7. Qatar.]
445
00:34:48,480 --> 00:34:52,340
Why is this becoming an issue all of a sudden
when it's all been buried in the past?
446
00:34:52,340 --> 00:34:54,340
You should've stopped this from happening!
447
00:34:54,340 --> 00:34:56,630
What are you doing standing around?
448
00:34:56,630 --> 00:34:59,230
Use whatever methods you have
to use to stop this from exploding!
449
00:34:59,230 --> 00:35:01,690
[Scandals.
Sexual allegations.]
450
00:35:04,770 --> 00:35:06,110
[Cases of nepotism revealed
at the parliament.]
451
00:35:06,310 --> 00:35:07,460
[Noh Min Young's legal staff]
452
00:35:12,470 --> 00:35:13,640
Rep. Sung...
453
00:35:15,630 --> 00:35:20,630
[My beautiful Madame Park,
I promise to come see you tonight.]
454
00:35:20,630 --> 00:35:22,390
[What are you doing right now, sweetie?]
455
00:35:22,390 --> 00:35:26,260
Advancement in science and technology
isn't always such a good thing.
456
00:35:26,260 --> 00:35:28,290
There's no such thing
as a personal life anymore.
457
00:35:30,070 --> 00:35:33,970
Come on... don't you have
anything to bury this with?
458
00:35:33,970 --> 00:35:35,520
[The lead vocalist of a popular boy band
is addicted to drugs.]
459
00:35:35,520 --> 00:35:37,590
[5. Celebrity with drug addictions.
6. Kim Seung Shin and drugs.]
460
00:35:56,110 --> 00:35:58,530
This is a full out war.
461
00:36:01,750 --> 00:36:04,010
Noh Min Young's got some skills.
462
00:36:04,020 --> 00:36:06,260
Or is it Soo Young's skills?
463
00:36:15,800 --> 00:36:21,050
Part of me thinks that something's happening,
but then another part of me doesn't.
464
00:36:21,050 --> 00:36:26,070
I've always personally wondered why
celebrities always becomes sacrificial lambs.
465
00:36:26,460 --> 00:36:29,480
Just what is going on between
Leader Go and Kim Soo Young?
466
00:36:29,480 --> 00:36:31,210
Just what is it between those two?
467
00:36:31,960 --> 00:36:37,070
If you're that curious about it,
how about wiretapping them?
468
00:36:39,910 --> 00:36:42,110
Do I look like an NIS agent to you?
469
00:36:43,820 --> 00:36:45,450
Seriously.
470
00:36:53,740 --> 00:36:56,260
Should I seriously wiretap his office?
471
00:36:58,670 --> 00:37:01,490
Oh my goodness.
You startled me, Rep. Go.
472
00:37:03,080 --> 00:37:04,380
[Dong Sook, We haven't spoken since that day.
I'm going to gather up my courage.]
473
00:37:04,420 --> 00:37:09,060
Dong Sook...
We haven't spoken since that other day.
474
00:37:09,580 --> 00:37:13,870
Dong Sook...
I think I'm going to get courageous.
475
00:37:16,280 --> 00:37:18,680
I was actually getting nervous
because I never heard back from you.
476
00:37:18,680 --> 00:37:20,470
This text came while we were
in the meeting.
477
00:37:21,110 --> 00:37:24,200
If someone caught you texting this,
and it got spread around...
478
00:37:24,200 --> 00:37:25,590
I'm sure there would've been a scene
with people asking you about us.
479
00:37:26,400 --> 00:37:29,240
I was very careful about it.
480
00:37:29,240 --> 00:37:32,060
I have no idea what it is
that you're referring to...
481
00:37:32,060 --> 00:37:34,560
but if you ever get courageous
like this again...
482
00:37:35,860 --> 00:37:37,480
you're dead, got it?
483
00:37:41,490 --> 00:37:44,220
- You seriously don't know how I feel?
- No, I don't!
484
00:37:45,110 --> 00:37:46,830
I'm going to figure out how I feel first...
485
00:37:46,830 --> 00:37:49,180
and then I'm going to figure out what
to do about your feelings after that.
486
00:37:49,790 --> 00:37:51,710
What does that mean?
487
00:37:51,710 --> 00:37:53,210
It means, come back when
you've ripened up some more.
488
00:37:53,210 --> 00:37:54,580
You've still got ways left to go.
489
00:37:58,360 --> 00:38:00,770
If I ripen anymore,
I'm going to become scallion kimchi.
490
00:38:06,600 --> 00:38:08,740
It's practically summer now.
491
00:38:09,900 --> 00:38:11,150
Yes.
492
00:38:11,930 --> 00:38:15,120
- Um... Rep. Go.
- Why do you live?
493
00:38:17,670 --> 00:38:20,350
Some unripened boy asked me that.
494
00:38:20,350 --> 00:38:23,610
That a life without love isn't
even living or something like that.
495
00:38:30,100 --> 00:38:31,870
So, go ahead and date.
496
00:38:32,250 --> 00:38:33,800
I'm not going to try to stop you.
497
00:38:36,900 --> 00:38:39,520
But if it gets found out,
it's going to cause a huge mess.
498
00:38:39,520 --> 00:38:42,110
You've got enough trouble
on your hands as is.
499
00:38:42,960 --> 00:38:44,350
Ugh, whatever!
500
00:38:44,350 --> 00:38:46,310
If there's a problem,
I'm sure there's a way around it.
501
00:38:47,150 --> 00:38:48,560
Let's try our best to find a way around it.
502
00:38:52,720 --> 00:38:54,410
Rep. Go!
503
00:39:16,380 --> 00:39:18,320
- Don't you think you're being too much?
- Huh?
504
00:39:18,690 --> 00:39:22,530
- Why? Did I do something wrong again?
- Of course, you did!
505
00:39:23,280 --> 00:39:27,280
I barely get to see you around here, and
you won't give me any of your time either.
506
00:39:27,610 --> 00:39:30,100
I know that you haven't had
much chance, but still.
507
00:39:31,570 --> 00:39:33,330
Look at me all you want right now.
508
00:39:35,560 --> 00:39:38,010
I've been busy spending
time with Bo Ri.
509
00:39:39,340 --> 00:39:41,800
Is that ill-mannered little kid okay?
510
00:39:42,530 --> 00:39:44,530
She's being so cool and okay about it...
511
00:39:44,530 --> 00:39:46,290
that if anything, I'm actually
even more worried about her.
512
00:39:47,090 --> 00:39:49,700
From what I've seen of her,
she is almost too mature for her age.
513
00:39:49,710 --> 00:39:51,040
You think that's because of me?
514
00:39:51,720 --> 00:39:53,010
Okay.
515
00:39:53,010 --> 00:39:55,630
I'll give you a break.
Spend your time with the kid for a while.
516
00:39:55,640 --> 00:39:57,270
You're going to let me
off the hook today, too?
517
00:39:57,790 --> 00:39:59,300
I'll let you off the hook.
518
00:40:00,130 --> 00:40:01,790
Okay.
519
00:40:02,610 --> 00:40:06,560
My Bo Ri is off camping today,
and I'm all alone in the empty house.
520
00:40:07,420 --> 00:40:09,330
Actually, I can't let you off the hook!
521
00:40:40,190 --> 00:40:43,930
This feels different than the last time
when I followed your aunt home.
522
00:40:44,350 --> 00:40:48,060
Want anything to drink?
Juice, coffee, or water?
523
00:40:48,060 --> 00:40:49,660
Which one is your room?
524
00:40:50,200 --> 00:40:51,480
My room?
525
00:40:59,560 --> 00:41:00,900
Give me five seconds.
526
00:41:18,030 --> 00:41:19,760
I told you not to come in.
527
00:41:19,760 --> 00:41:21,350
I counted to five before I came in.
528
00:41:21,350 --> 00:41:24,610
Who in this world really only waits 5 seconds
because they're told to wait 5 seconds?
529
00:41:25,060 --> 00:41:27,630
I'm thirsty.
Can I have some water, Min Young?
530
00:41:29,250 --> 00:41:31,170
Don't touch anything, got it?
531
00:41:31,170 --> 00:41:33,940
Okay, I'll follow your orders.
532
00:42:08,950 --> 00:42:12,530
I should've gone into law, too.
Why is all this law stuff so hard?
533
00:42:13,710 --> 00:42:15,100
I don't understand any of this.
534
00:42:39,800 --> 00:42:42,390
You know that recent media war we've had?
535
00:42:42,390 --> 00:42:45,920
Yeah, that was like a total makjang drama.
536
00:42:46,820 --> 00:42:49,610
Negative, negative, negative.
537
00:42:50,130 --> 00:42:53,830
If they keep stacking up like that, that's
what going to start to feel like average.
538
00:42:53,830 --> 00:42:55,990
Makjang, makjang, makjang.
539
00:42:55,990 --> 00:42:58,840
If that keeps up,
makjang will no longer feel like makjang...
540
00:42:58,850 --> 00:43:00,120
and we become obtuse to it.
541
00:43:00,360 --> 00:43:03,060
Bickering and fighting like that
starts to feel like a given.
542
00:43:03,060 --> 00:43:04,930
But you can't just sit there
and take it either.
543
00:43:05,300 --> 00:43:08,390
I know.
That's why it's hard.
544
00:43:10,480 --> 00:43:15,250
No matter how many times it's done,
and repeated...
545
00:43:15,780 --> 00:43:19,470
there are some things that never
gets old and remains to be nice.
546
00:43:19,470 --> 00:43:20,750
Huh?
547
00:43:37,100 --> 00:43:38,570
What was that sound?
548
00:43:39,930 --> 00:43:41,150
What was that?
549
00:43:52,560 --> 00:43:54,930
That was... Bo Ri, wasn't it?
550
00:43:54,930 --> 00:43:57,090
But why... why is she here?
551
00:43:57,090 --> 00:43:58,430
What do I do?
552
00:43:58,840 --> 00:44:00,790
I didn't even know she was in there.
553
00:44:02,770 --> 00:44:06,040
I was going to hold it if I could,
but I feel like I'm going to pee my pants.
554
00:44:06,460 --> 00:44:08,920
Don't pay any attention to me
and go back to what you were doing.
555
00:44:09,410 --> 00:44:11,540
Do you think she knows?
556
00:44:11,540 --> 00:44:13,300
How could she know?
557
00:44:14,130 --> 00:44:18,360
Bo Ri, what... what are you doing here?
Why aren't you off camping?
558
00:44:19,210 --> 00:44:21,190
It was cancelled for
some reason at school.
559
00:44:22,450 --> 00:44:27,320
- Did you know about me and Mr. Kim?
- Yeah, Two-face.
560
00:44:28,170 --> 00:44:32,470
Then just pretend that I'm not even here.
That makes it less complicated for all of us.
561
00:44:33,580 --> 00:44:35,510
Just how old is that little kid?
562
00:44:36,300 --> 00:44:38,470
Be careful, Mr. Great Korean Party.
563
00:44:38,470 --> 00:44:42,280
If my grandmother finds out about
this, she may even kill you.
564
00:44:43,620 --> 00:44:46,660
It's been forever since we've all had
dinner together, Joon Ha.
565
00:44:46,660 --> 00:44:49,780
- I hear my aunt! She's coming!
- What do we do? My jacket!
566
00:44:49,780 --> 00:44:54,270
Forget it.You don't think
I know you did it on purpose?
567
00:44:54,270 --> 00:44:56,030
Shoes!
I need my shoes!
568
00:45:09,690 --> 00:45:12,690
- You've been home?
- Yeah, I've been home.
569
00:45:13,120 --> 00:45:14,820
Joon Ha, you're here.
570
00:45:16,560 --> 00:45:19,260
Are you sick?
Do you have a fever?
571
00:45:19,830 --> 00:45:21,820
I'm sure.
I'm sure she has a fever.
572
00:45:21,820 --> 00:45:24,240
- That bratty little kid.
- Is it a cold?
573
00:45:24,580 --> 00:45:26,820
No, it's just hot in here.
574
00:45:27,950 --> 00:45:32,030
- If you're hot, then take a cold shower.
- Aunt, wait!
575
00:45:32,030 --> 00:45:33,770
No, Aunt.
You can't go in the bathroom.
576
00:45:35,120 --> 00:45:37,540
The thing is... the toilet is broken.
577
00:45:37,540 --> 00:45:41,310
So the plumber is in there right now
fixing the toilet.
578
00:45:42,720 --> 00:45:47,710
But... why is he working with the door
locked on a hot day like this?
579
00:45:47,710 --> 00:45:50,980
Mister! You can open the door
while you work. It's okay!
580
00:45:50,980 --> 00:45:52,610
He has his know-hows.
581
00:45:52,610 --> 00:45:56,030
I'm sure he has his own trade skills
he doesn't want to reveal to anyone else.
582
00:45:56,030 --> 00:46:00,210
How does he unclog the toilet
that he has to keep his skills a secret?
583
00:46:00,340 --> 00:46:02,460
He says he's an expert.
584
00:46:04,470 --> 00:46:07,560
Aunt... I really need
to talk to you for a minute.
585
00:46:07,560 --> 00:46:10,430
I have something very important
to talk to you about.
586
00:46:10,430 --> 00:46:12,250
- With me?
- Yes, please have a seat.
587
00:46:16,900 --> 00:46:19,040
What important thing do you have
to talk to me about?
588
00:46:19,040 --> 00:46:23,300
- What is it? What's the trouble now?
- No, it definitely isn't that.
589
00:46:23,300 --> 00:46:25,480
Then what is it?
590
00:46:26,020 --> 00:46:27,230
The thing is...
591
00:46:29,300 --> 00:46:30,850
So the thing is...
592
00:46:32,460 --> 00:46:36,690
I believe that the reason why it's so hot
already is because of the global warming.
593
00:46:39,140 --> 00:46:43,160
My heart aches when I think about all
the animals that are becoming extinct.
594
00:46:43,160 --> 00:46:45,610
My heart aches and hurts for them.
595
00:46:45,610 --> 00:46:50,000
I can't help but worry...
about what to do about those guys.
596
00:46:50,950 --> 00:46:52,420
Joon Ha.
597
00:46:52,420 --> 00:46:53,970
Are you having a heatstroke?
598
00:46:54,860 --> 00:46:56,280
I think I do.
599
00:46:59,670 --> 00:47:01,090
Myung Ran.
600
00:47:02,250 --> 00:47:03,920
- Be careful going home.
- Get back inside.
601
00:47:04,820 --> 00:47:06,710
What the heck is this?
Ugh, so disgusting.
602
00:47:10,130 --> 00:47:11,770
[Leader Go]
603
00:47:21,050 --> 00:47:25,040
Do you think that you're the only
one I have threatening me?
604
00:47:42,020 --> 00:47:44,750
Is the person that's coming, the one
that's supposedly threatening you?
605
00:47:45,660 --> 00:47:48,850
If you want to keep on protecting
what it is that you're protecting...
606
00:47:48,850 --> 00:47:51,360
you just need to sit there quietly
with your mouth shut.
607
00:47:51,890 --> 00:47:56,580
No matter what gets said,
just nod your head and say 'yes'.
608
00:47:56,580 --> 00:48:00,210
I'm sure it's not what I want to protect,
but it's what you want to protect.
609
00:48:00,760 --> 00:48:02,410
In order to get what you want...
610
00:48:03,100 --> 00:48:05,070
you're making me your sacrificial lamb.
611
00:48:05,100 --> 00:48:06,920
You think this is for me?
612
00:48:06,920 --> 00:48:08,980
This is for you as well.
613
00:48:10,990 --> 00:48:12,980
Do as you've always done.
614
00:48:13,280 --> 00:48:15,850
Since when did you start saying that
you were doing things for my benefit?
615
00:48:15,850 --> 00:48:18,660
Even if your mouth is crooked,
let's still keep our words straight.
616
00:48:19,210 --> 00:48:24,030
Even if I wanted to do things for you, you
never gave me the chance to do anything.
617
00:48:24,030 --> 00:48:25,290
Don't you agree?
618
00:48:25,290 --> 00:48:27,410
Don't try to rewrite the history.
619
00:48:34,950 --> 00:48:38,950
For now... I'll do as you say and
go along with what you've got planned.
620
00:48:38,950 --> 00:48:43,030
It's not for you, but it's
because I need to buy more time.
621
00:48:44,010 --> 00:48:46,800
But... I'm never going to do this again.
622
00:48:47,280 --> 00:48:51,320
The threat I made the other day...
that wasn't a joke or a bluff.
623
00:48:51,700 --> 00:48:52,950
Make sure you keep that in mind.
624
00:48:53,490 --> 00:48:55,690
Who knows?
625
00:48:55,690 --> 00:48:59,550
If you expose that and everyone
finds out that you're my son...
626
00:49:00,190 --> 00:49:02,530
do you think Rep. Noh will
continue to see you?
627
00:49:05,110 --> 00:49:06,700
What's that supposed to mean?
628
00:49:11,360 --> 00:49:12,870
Just what in the world...
629
00:49:18,060 --> 00:49:19,550
Chairman Ahn has arrived.
630
00:49:22,340 --> 00:49:24,940
That's how you fix that problem.
631
00:49:30,280 --> 00:49:32,760
I'm sorry for suddenly
calling you out like this.
632
00:49:33,630 --> 00:49:37,600
I've really been wanting to meet you myself
to see what kind of a young man you are.
633
00:49:37,940 --> 00:49:40,030
Now that you have,
what kind of a man do you think I am?
634
00:49:40,030 --> 00:49:41,690
There's no ifs and buts about it.
635
00:49:41,690 --> 00:49:43,710
All I feel is jealousy.
636
00:49:44,310 --> 00:49:47,640
Wouldn't you be when my daughter tells me
that she likes you much better than me?
637
00:49:48,190 --> 00:49:50,960
Oh my, listen to you.
That's normal.
638
00:49:50,960 --> 00:49:53,450
Then do you expect her to follow
her dad around for the rest of her life?
639
00:49:54,410 --> 00:49:55,930
No kidding.
640
00:50:07,110 --> 00:50:09,190
I didn't know that it was going to be
a setup like this either.
641
00:50:09,540 --> 00:50:11,610
I had no idea that you were going
to be here when I agreed to come.
642
00:50:11,610 --> 00:50:14,180
Now that you know, do something about it
before it goes on any further.
643
00:50:15,930 --> 00:50:18,170
I really can't understand you.
644
00:50:18,720 --> 00:50:21,120
I can give you everything.
645
00:50:21,120 --> 00:50:24,030
You can't find anyone better than me
to be your backer for your future.
646
00:50:24,030 --> 00:50:26,840
- So then why...
- There's only one thing that I want from you.
647
00:50:27,110 --> 00:50:28,860
And that's for you to leave me alone.
648
00:50:29,920 --> 00:50:31,300
I already told you.
649
00:50:31,310 --> 00:50:32,850
That I don't see you as a woman.
650
00:50:34,790 --> 00:50:38,030
I never thought that you
were serious when you said it.
651
00:50:39,620 --> 00:50:43,460
I just... I just thought that like
I'm always kidding around with you
652
00:50:43,460 --> 00:50:47,580
I thought that you were just
kidding around with me, too.
653
00:50:48,660 --> 00:50:52,110
But, I just recently realized
that you weren't joking around.
654
00:50:52,700 --> 00:50:55,150
- What are you telling me to do about it?
- You're disillusioned.
655
00:50:55,600 --> 00:50:58,760
It's your own conceit and arrogance.
I already told you that.
656
00:51:01,930 --> 00:51:03,380
Okay.
657
00:51:03,890 --> 00:51:05,450
I'll stop.
658
00:51:06,510 --> 00:51:08,500
I'm not doing any more of this anymore.
659
00:51:09,410 --> 00:51:10,770
Satisfied?
660
00:51:12,180 --> 00:51:13,790
Please, I hope that you don't.
661
00:51:13,800 --> 00:51:16,700
I'm not comfortable about
having to be like this with you either.
662
00:51:39,770 --> 00:51:41,150
What did it mean?
663
00:51:41,800 --> 00:51:43,950
What you said earlier about Noh Min Young
not wanting to see me again...
664
00:51:43,950 --> 00:51:45,450
if she found out that I was your son?
665
00:51:45,450 --> 00:51:46,940
What did you mean by that?
666
00:51:46,940 --> 00:51:51,940
It means Noh Min Young hates me that much.
You know that well enough yourself.
667
00:51:51,970 --> 00:51:56,680
She hates the GKP. She especially
hates me since I'm the leader.
668
00:51:57,790 --> 00:51:59,080
Is that all?
669
00:52:02,860 --> 00:52:04,600
You did good.
670
00:52:16,580 --> 00:52:18,290
Dad.
671
00:52:18,910 --> 00:52:21,290
I don't really like Soo Young
all that much anymore.
672
00:52:21,290 --> 00:52:22,800
I'm kind of sick of him.
673
00:52:24,450 --> 00:52:26,410
- So...
- Be quiet.
674
00:52:27,350 --> 00:52:28,420
Dad...
675
00:52:29,930 --> 00:52:31,440
I'm tired.
676
00:52:37,960 --> 00:52:39,550
You want to go public?
677
00:52:39,560 --> 00:52:41,140
Yeah.
678
00:52:41,890 --> 00:52:43,570
Why all of a sudden?
679
00:52:44,490 --> 00:52:50,380
I thought that maybe we're the only ones
who thinks that our relationship is a secret.
680
00:52:50,380 --> 00:52:51,740
What does that mean?
681
00:52:54,490 --> 00:52:56,850
I haven't told you this...
682
00:52:56,850 --> 00:53:00,170
but Rep. Go knows about us dating, too.
683
00:53:01,400 --> 00:53:02,880
Really?
684
00:53:04,680 --> 00:53:06,210
What do we do?
685
00:53:10,840 --> 00:53:13,990
Rather than being forced to
go public with this...
686
00:53:13,990 --> 00:53:16,530
it would be much better for us
to go public with it first.
687
00:53:16,530 --> 00:53:18,940
You never know how people
may be understanding about it.
688
00:53:20,240 --> 00:53:22,240
That's true, but...
689
00:53:23,850 --> 00:53:26,300
I don't have the courage for it yet.
690
00:53:26,300 --> 00:53:28,390
I need time to prepare myself.
691
00:53:28,820 --> 00:53:30,490
I'm worried about the party.
692
00:53:30,650 --> 00:53:34,430
But more than anything else, I'm scared
of it having a negative impact on Bo Ri.
693
00:53:41,170 --> 00:53:42,370
Okay.
694
00:53:43,040 --> 00:53:44,960
Let's take some time
to prepare ourselves.
695
00:53:47,030 --> 00:53:48,360
But...
696
00:53:48,940 --> 00:53:51,410
I hope that it doesn't
take you too long.
697
00:53:53,590 --> 00:53:54,800
Why?
698
00:53:54,800 --> 00:53:56,390
You think we're going to
get exposed anytime soon?
699
00:53:59,790 --> 00:54:01,300
It's possible.
700
00:54:05,570 --> 00:54:06,990
Okay.
701
00:54:07,420 --> 00:54:09,720
I'll get myself prepared as soon as possible.
702
00:54:41,990 --> 00:54:44,370
- Bo Ri.
- Yeah?
703
00:54:45,370 --> 00:54:48,360
You're really not having
any problems at school, right?
704
00:54:49,260 --> 00:54:51,150
If you are because of me...
705
00:54:51,150 --> 00:54:53,060
How many times have I told you
that I'm not having any trouble?
706
00:54:55,760 --> 00:54:57,390
Okay, Bo Ri.
707
00:54:57,390 --> 00:55:00,940
But... things may get rowdy again.
708
00:55:01,430 --> 00:55:04,360
Mr. Kim Soo Young and I are thinking
about letting others know about us.
709
00:55:04,360 --> 00:55:08,370
It doesn't matter to me if you do,
but I don't like that man very much.
710
00:55:10,090 --> 00:55:13,810
I should scold him and tell him that he needs
to work on getting on your good side.
711
00:55:16,410 --> 00:55:18,340
You can stop the car right here.
712
00:55:18,820 --> 00:55:20,590
Why?
I'll drop you off at the front gate.
713
00:55:20,590 --> 00:55:23,440
I don't want others seeing me get
dropped off at the front gate.
714
00:55:29,100 --> 00:55:31,780
Okay, we're here.
Have a good day at school.
715
00:55:31,780 --> 00:55:33,030
Okay.
716
00:56:27,220 --> 00:56:28,780
Um...
717
00:56:30,170 --> 00:56:33,590
I need to talk to you both later.
718
00:56:36,040 --> 00:56:37,810
What is it about?
719
00:56:38,610 --> 00:56:41,020
I'll tell you later.
Later.
720
00:56:48,090 --> 00:56:49,490
What could it be this time?
721
00:56:51,580 --> 00:56:52,840
I'm not sure.
722
00:57:32,440 --> 00:57:34,060
I would like to take this opportunity...
723
00:57:36,700 --> 00:57:38,780
I would like to take this opportunity...
724
00:57:38,790 --> 00:57:44,410
to confess something to the rest of
my fellow politicians and the public.
725
00:57:45,530 --> 00:57:49,970
I, Kim Soo Young and Rep. Noh Min Young
of the Green Justice Party...
726
00:57:50,670 --> 00:57:52,850
have a deeper relationship
than just in official capacity.
727
00:57:53,860 --> 00:57:57,640
We have started a meaningful relationship
in our private lives.
728
00:58:03,470 --> 00:58:05,460
How am I going to tell them?
729
00:58:22,390 --> 00:58:24,200
[From a loyal supporter of
GJP Rep. Noh Min Young.]
730
00:58:24,660 --> 00:58:26,050
A supporter?
731
00:59:07,520 --> 00:59:08,810
- Reporter Ahn.
- Yes?
732
00:59:08,820 --> 00:59:10,620
- Did you see this?
- What is it?
733
00:59:10,980 --> 00:59:12,820
It needs no explanation.
Just take a look.
734
00:59:15,030 --> 00:59:16,890
[Snipes at each other in public,
but dating behind closed doors.]
735
00:59:19,420 --> 00:59:21,190
You didn't know about it either?
736
00:59:32,320 --> 00:59:33,740
Yes, Aide Mang.
737
00:59:36,310 --> 00:59:37,870
What do we do, Soo Young?
738
00:59:38,640 --> 00:59:41,650
- It's been exposed, my lord!
- You've been exposed, Soo Young.
739
01:00:02,720 --> 01:00:06,050
I really am sorry to both of you.
740
01:00:07,980 --> 01:00:10,220
You can save the apologies for later.
741
01:00:10,220 --> 01:00:12,440
We need to focus on how
we're going to respond to this first.
742
01:00:12,440 --> 01:00:14,020
Is it true?
743
01:00:15,950 --> 01:00:18,300
Is this article really true?
744
01:00:18,300 --> 01:00:20,760
You and Rep. Kim Soo Young...
745
01:00:21,590 --> 01:00:23,050
It's not true, right?
746
01:00:23,050 --> 01:00:24,110
It's a lie, right?
747
01:00:25,080 --> 01:00:28,540
Why can't you tell me that it's a lie?
Why can't you tell me that?
748
01:00:30,630 --> 01:00:32,200
Adviser Jung.
749
01:00:32,970 --> 01:00:34,500
To be honest...
750
01:00:34,940 --> 01:00:36,740
I don't understand Rep. Noh either.
751
01:00:37,510 --> 01:00:39,250
To be honest, I'm disappointed in you.
752
01:00:39,990 --> 01:00:42,050
Why are you being like this, too?
753
01:00:42,050 --> 01:00:44,200
This isn't the time for us to be fighting
amongst ourselves like this.
754
01:01:38,750 --> 01:01:40,640
Do you acknowledge the recent article?
755
01:01:40,640 --> 01:01:42,990
How can this be when you've always
been at an odds with each other?
756
01:01:42,990 --> 01:01:44,570
Is the scandal really true?
757
01:01:44,570 --> 01:01:48,440
Can you please give us your thoughts on what
the press is saying about your relationship?
758
01:01:48,440 --> 01:01:50,390
Can you tell us if it's true or not?
759
01:01:53,070 --> 01:01:55,560
This question wasn't a part of
what I was going to ask you today.
760
01:01:55,750 --> 01:02:00,440
But with the recent revelation of the scandal
between Rep. Kim ad Rep. Noh..
761
01:02:00,890 --> 01:02:02,990
I don't think I'll be able to abstain
from asking you this question.
762
01:02:03,630 --> 01:02:05,140
Rep. Kim Soo Young.
763
01:02:05,680 --> 01:02:09,290
Is the recent scandal... true?
764
01:02:22,670 --> 01:02:28,670
Subtitles by DramaFever
765
01:02:38,040 --> 01:02:39,770
[Next Episode Preview]
766
01:02:39,770 --> 01:02:42,090
I'm just wondering how
I'm going to get out of here.
767
01:02:42,090 --> 01:02:44,460
- Do you want me to come get you?
- Don't touch, Soo Young.
768
01:02:44,460 --> 01:02:47,500
Whether I ruin him or tie him up and
make him kneel down in front...
769
01:02:47,500 --> 01:02:48,420
it's up to me to decide.
770
01:02:48,430 --> 01:02:51,320
I, Noh Min Young will no longer
be a politician as of today...
771
01:02:51,320 --> 01:02:52,930
and will be returning to being a regular citizen.
772
01:02:52,930 --> 01:02:55,730
Noh Min Young thinks that I killed her sister.
773
01:02:55,730 --> 01:02:58,930
- Is that the truth?
- I'm not even powerful as my sister was.
774
01:02:58,930 --> 01:03:00,980
So I'm wondering why you're doing all this.
775
01:03:00,980 --> 01:03:04,640
I'm going to put a cease on
my relationship with Kim Soo Young as well.
62634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.