All language subtitles for Again.My.Life.E10.220507.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:04,945 (Again My Life) 2 00:00:04,969 --> 00:00:09,911 (We would like to inform you that all characters, names, institutions and events in this drama are entirely fictional.) 3 00:00:09,935 --> 00:00:22,804 (Previously on Again My Life) 4 00:00:22,828 --> 00:00:26,341 (Kim Hee Woo, a righteous prosecutor with no power) 5 00:00:26,365 --> 00:00:31,547 (Previously on Again My Life) 6 00:00:31,571 --> 00:00:35,477 (He tried to catch Cho Tae Sub, the absolute evil, but was killed.) 7 00:00:35,501 --> 00:00:36,669 (Previously on Again My Life) 8 00:00:36,693 --> 00:00:39,706 (The Grim Reaper gives him another chance at life) 9 00:00:39,730 --> 00:00:43,761 (Previously on Again My Life) 10 00:00:43,785 --> 00:00:51,915 (Through the memories that he remembers, he predicts the future, creates wealth, power. And slowly tightens Cho Tae Sub's breath...) 11 00:00:54,278 --> 00:00:56,447 (Episode 10) 12 00:00:56,577 --> 00:01:00,146 He'll need our help. 13 00:01:00,147 --> 00:01:01,818 - Yes, sir. - Yes, sir. 14 00:01:04,587 --> 00:01:05,888 What's this? 15 00:01:05,988 --> 00:01:07,657 Pandora's box. 16 00:01:10,598 --> 00:01:12,128 (Public officials' children who evaded military service) 17 00:01:12,297 --> 00:01:14,327 - This is... - Yes. 18 00:01:15,297 --> 00:01:16,668 It's self-explanatory. 19 00:01:18,068 --> 00:01:19,967 What do you want me to do? 20 00:01:20,507 --> 00:01:22,476 Use that in the National Assembly. 21 00:01:22,477 --> 00:01:24,537 This will destroy the country. 22 00:01:24,538 --> 00:01:27,977 But you will gain power again. 23 00:01:29,007 --> 00:01:31,078 You're the only one... 24 00:01:32,318 --> 00:01:33,788 who can open this box. 25 00:01:36,788 --> 00:01:39,988 The moment you open the box, the world will be in an uproar. 26 00:01:42,658 --> 00:01:46,727 But people will be able to see... the last ray of hope. 27 00:01:51,367 --> 00:01:52,397 Hello. 28 00:01:53,068 --> 00:01:54,237 Assemblyman Hwang. 29 00:01:54,238 --> 00:01:57,137 Stop objecting just for the sake of being against it. 30 00:01:57,908 --> 00:01:59,507 The Minister of Justice position... 31 00:02:01,477 --> 00:02:04,078 shouldn't be left vacant for too long. 32 00:02:06,917 --> 00:02:09,048 If the candidate truly qualified for the position, 33 00:02:10,188 --> 00:02:11,688 you'd have nothing to worry about. 34 00:02:25,568 --> 00:02:28,506 Assemblyman Hwang Jin Yong remains strongly opposed. 35 00:02:28,507 --> 00:02:30,937 They will yet again struggle to reach an agreement... 36 00:02:30,938 --> 00:02:33,447 at the confirmation hearing for Justice Minister nominee. 37 00:02:33,677 --> 00:02:35,807 Here's the Legislation and Judiciary Committee, 38 00:02:35,808 --> 00:02:37,177 where the hearing is being held. 39 00:02:37,348 --> 00:02:39,747 We will now begin the confirmation hearing... 40 00:02:39,748 --> 00:02:41,348 for the Justice Minister nominee. 41 00:02:42,957 --> 00:02:44,557 Pandora's box is about to open. 42 00:02:44,558 --> 00:02:46,956 Assemblyman Hwang Jin Yong. 43 00:02:46,957 --> 00:02:48,357 You may ask questions. 44 00:02:48,487 --> 00:02:50,356 Nominee. 45 00:02:50,357 --> 00:02:51,357 Yes. 46 00:02:51,358 --> 00:02:53,696 What are your thoughts on public officials' children... 47 00:02:53,697 --> 00:02:55,898 purposely evading their military service? 48 00:02:56,068 --> 00:02:57,098 Pardon? 49 00:02:57,898 --> 00:03:02,267 I received this list... 50 00:03:02,607 --> 00:03:04,476 from an informant who wishes to remain anonymous. 51 00:03:04,477 --> 00:03:05,477 This list includes... 52 00:03:05,478 --> 00:03:07,407 the names of high-ranking public officials' children... 53 00:03:07,408 --> 00:03:10,318 who avoided military service through a broker. 54 00:03:10,748 --> 00:03:13,087 It contains the names of 37 people, 55 00:03:13,088 --> 00:03:15,618 which includes the children of some of the assemblymen... 56 00:03:17,917 --> 00:03:20,088 who are here now. 57 00:03:21,327 --> 00:03:25,226 It is of utmost importance that public officials... 58 00:03:25,227 --> 00:03:27,266 always act with ethical awareness. Yet their children... 59 00:03:27,267 --> 00:03:29,468 are guilty of draft evasion. 60 00:03:29,938 --> 00:03:31,998 Are you confident that you can handle this fairly and justly? 61 00:03:32,767 --> 00:03:34,538 I am asking you if you can do it. 62 00:03:34,637 --> 00:03:36,378 The people are watching this now. 63 00:03:37,007 --> 00:03:38,308 Please answer my question. 64 00:03:38,408 --> 00:03:41,176 Yes. If they broke the law, they should... 65 00:03:41,177 --> 00:03:43,878 Assemblyman Hwang! Can you take responsibility for what you said? 66 00:03:44,677 --> 00:03:47,016 "Responsibility"? Yes, I can and I will. 67 00:03:47,017 --> 00:03:49,987 However, you'll be under investigation too, Assemblyman Park. 68 00:03:50,818 --> 00:03:54,927 And of course, the 37 people on this list, including your son, 69 00:03:55,727 --> 00:03:57,297 will be re-examined for military enrolment. 70 00:03:58,257 --> 00:04:00,327 Nominee, here is another question for you. 71 00:04:00,528 --> 00:04:01,997 What are your thoughts... 72 00:04:01,998 --> 00:04:04,397 on narcotics law violations committed by... 73 00:04:04,398 --> 00:04:07,468 some celebrities and high-ranking public officials' family members? 74 00:04:07,838 --> 00:04:11,077 - Narcotics? - Yes, narcotics. 75 00:04:12,077 --> 00:04:15,378 Some of your names are on this list, 76 00:04:16,517 --> 00:04:20,248 which contains the names of about 50 drug offenders. 77 00:04:20,818 --> 00:04:22,387 What will you do? 78 00:04:22,887 --> 00:04:25,386 I will follow the protocol set out by the law... 79 00:04:25,387 --> 00:04:26,588 Forget it. 80 00:04:28,088 --> 00:04:30,296 Lastly, 81 00:04:30,297 --> 00:04:32,427 let me ask you one more question. 82 00:04:32,868 --> 00:04:36,867 Nominee, have you ever received sexual favours? 83 00:04:39,968 --> 00:04:41,267 "Sexual favours"? 84 00:04:41,268 --> 00:04:44,007 Assemblyman Hwang, are you here to cause trouble? 85 00:04:44,008 --> 00:04:46,777 Why bring up something unrelated and make everyone uncomfortable? 86 00:04:46,778 --> 00:04:49,718 Be quiet. I'm not done talking. 87 00:04:50,377 --> 00:04:54,417 Nominee, I asked if you ever received sexual favours. 88 00:04:54,948 --> 00:04:57,218 - No, never. - You're lying. 89 00:04:58,388 --> 00:05:01,288 "Never"? Are you sure? 90 00:05:01,328 --> 00:05:02,557 (Cho Tae Sub) 91 00:05:04,127 --> 00:05:07,227 I'm asking because your name is on this sexual bribery list. 92 00:05:07,698 --> 00:05:10,637 Assemblyman Hwang, stop talking nonsense! 93 00:05:10,638 --> 00:05:14,066 How dare you spread false information? 94 00:05:14,067 --> 00:05:16,908 Did you say "false information"? 95 00:05:17,237 --> 00:05:20,407 Assemblyman Kim, Assemblyman Yoo. Your names are on this list too! 96 00:05:20,408 --> 00:05:22,077 What? What did you say? 97 00:05:22,078 --> 00:05:25,718 Assemblymen, do you think this is normal? 98 00:05:26,047 --> 00:05:28,148 These people are not qualified to be participating... 99 00:05:28,448 --> 00:05:31,718 in this confirmation hearing for the Justice Minister nominee. 100 00:05:31,857 --> 00:05:34,658 They have no right to be judging anyone's qualifications. 101 00:05:35,158 --> 00:05:37,658 All right. Now, 102 00:05:38,158 --> 00:05:42,897 I will read out the names on this list one by one. 103 00:05:42,898 --> 00:05:44,866 Assemblyman Hwang! Have you lost your mind? 104 00:05:44,867 --> 00:05:47,366 Hey! Turn off the cameras! 105 00:05:47,367 --> 00:05:49,837 - Turn off the cameras! - Hey, the cameras! 106 00:05:49,838 --> 00:05:52,778 Park Soo Nam, Choi Hyun Min, 107 00:05:53,607 --> 00:05:56,417 - Han Il Gu, Park Joo Hyun... - Stop! 108 00:05:56,718 --> 00:05:58,976 - What are you doing? - Calm down! 109 00:05:58,977 --> 00:06:01,847 - This is ridiculous! - Get out! 110 00:06:01,848 --> 00:06:04,388 Order! Please be seated! 111 00:06:06,288 --> 00:06:07,528 Order! 112 00:06:09,997 --> 00:06:11,198 Order! 113 00:06:11,598 --> 00:06:13,567 Assemblyman Lee! Go back to your seat! 114 00:06:17,997 --> 00:06:19,607 (Justice Minister Nominee Alleged to Have Received Sexual Favours) 115 00:06:19,737 --> 00:06:20,968 It has begun. 116 00:06:21,867 --> 00:06:23,377 - Let's get moving too. - Okay. 117 00:06:26,508 --> 00:06:28,648 What about the search and seizure warrant for SHC Entertainment? 118 00:06:28,708 --> 00:06:31,116 Chief said not to worry. It'll be issued soon. 119 00:06:31,117 --> 00:06:32,148 Okay. 120 00:06:33,848 --> 00:06:36,356 As for the sexual bribery case, vet the witnesses again. 121 00:06:36,357 --> 00:06:37,417 Yes, ma'am. 122 00:06:40,687 --> 00:06:43,057 What? Search and seizure warrant? 123 00:06:45,158 --> 00:06:46,797 That's nuts. 124 00:06:47,927 --> 00:06:49,737 Okay, Dad. 125 00:06:50,297 --> 00:06:53,107 I'll take care of the urgent matters first. Okay. 126 00:06:55,138 --> 00:06:58,077 Hey, Hee Woo. I have to step out to take care of something urgent. 127 00:06:58,078 --> 00:06:59,648 Call me if anything happens. 128 00:07:00,148 --> 00:07:01,607 Is everything okay? 129 00:07:01,677 --> 00:07:02,948 Yes, it's nothing. 130 00:07:05,177 --> 00:07:07,648 I really was not expecting this. 131 00:07:07,718 --> 00:07:09,417 Is there anything I can help with? 132 00:07:10,987 --> 00:07:12,088 No. 133 00:07:13,028 --> 00:07:15,258 Just figure out what's going on here. 134 00:07:17,458 --> 00:07:18,528 Darn it. 135 00:07:27,038 --> 00:07:28,737 I'm surprised you came right away. 136 00:07:30,078 --> 00:07:33,348 When I needed your help, you didn't even answer my calls. 137 00:07:36,078 --> 00:07:39,177 A prosecutor came by. He was curious. 138 00:07:39,518 --> 00:07:41,616 Drugs, sexual bribery involving celebrities, 139 00:07:41,617 --> 00:07:43,388 and your involvement in it. 140 00:07:44,958 --> 00:07:46,957 - A prosecutor? Who? - Well... 141 00:07:46,958 --> 00:07:48,627 Is that important now? 142 00:07:49,357 --> 00:07:52,258 What matters now is whether or not you've made up your mind. 143 00:07:55,997 --> 00:07:59,268 Tell me. Do you now want to strike a deal with me? 144 00:08:01,338 --> 00:08:03,537 (Public officials' children who evaded military service) 145 00:08:03,538 --> 00:08:05,737 Sir, the Prosecutor General is on the phone for you. 146 00:08:09,107 --> 00:08:12,117 Hi. Was it SHC Entertainment? 147 00:08:12,177 --> 00:08:13,788 Shut it down at once. 148 00:08:14,088 --> 00:08:16,287 The Central District Prosecutors' Office... 149 00:08:16,288 --> 00:08:17,288 will handle the investigation. 150 00:08:18,557 --> 00:08:21,427 I'll go through the list. Okay. 151 00:08:23,427 --> 00:08:26,397 Draft evasion, drugs, sexual bribery. 152 00:08:26,398 --> 00:08:28,898 This country is sinking under the weight of corruption. 153 00:08:29,838 --> 00:08:31,166 So, how many? In total. 154 00:08:31,167 --> 00:08:33,366 Draft evasion, 37. 155 00:08:33,367 --> 00:08:36,208 Narcotics law violations, about 50. Sexual bribery, 16. 156 00:08:36,937 --> 00:08:39,007 There are about 100 names on the list, 157 00:08:39,008 --> 00:08:42,547 and 20 of them are connected to SHC Entertainment. 158 00:08:42,708 --> 00:08:44,577 What about the ones that we should take care of? 159 00:08:44,578 --> 00:08:47,518 Just over ten, but I don't think we can get all of them out. 160 00:08:47,747 --> 00:08:50,157 Assemblyman Kim and Assemblyman Yoo whose names were called... 161 00:08:50,158 --> 00:08:52,457 in relation to the sexual bribery list will be investigated. 162 00:08:53,658 --> 00:08:55,288 Idiots. 163 00:08:55,628 --> 00:08:58,196 - What about the media? - We can't keep the media out. 164 00:08:58,197 --> 00:09:01,528 What Assemblyman Hwang said is going viral online. 165 00:09:01,898 --> 00:09:03,138 I see. 166 00:09:03,697 --> 00:09:05,998 Don't try to control it. Just leave it. 167 00:09:08,408 --> 00:09:10,378 I bet Assemblyman Hwang thinks... 168 00:09:10,638 --> 00:09:13,248 that what he did would cripple me. 169 00:09:14,008 --> 00:09:16,207 But he's wrong. 170 00:09:17,018 --> 00:09:20,388 Through this, I'll gain even more power. 171 00:09:21,217 --> 00:09:24,488 Hwang Jin Yong only partially disclosed the lists. 172 00:09:24,858 --> 00:09:26,827 Those who are guilty... 173 00:09:27,258 --> 00:09:29,087 must be anxious and scared right now, 174 00:09:29,658 --> 00:09:31,658 wondering whether or not... 175 00:09:31,998 --> 00:09:33,967 their names are on the list. 176 00:09:35,697 --> 00:09:37,567 Contact everyone on this list... 177 00:09:38,638 --> 00:09:41,567 and tell them to come to me if they wish to be spared. 178 00:09:41,768 --> 00:09:42,837 Yes, sir. 179 00:09:45,908 --> 00:09:48,008 - Call Kim Seok Hoon. - Yes, sir. 180 00:09:51,118 --> 00:09:54,788 Yes, sir. Got it. Will do. 181 00:09:57,217 --> 00:09:59,086 - Prepare for a press briefing. - Pardon me? 182 00:09:59,087 --> 00:10:00,857 Assemblyman Hwang Jin Yong's list. 183 00:10:00,858 --> 00:10:02,788 We'll be in charge of the investigation. 184 00:10:03,728 --> 00:10:05,027 Not the Eastern District Office? 185 00:10:05,028 --> 00:10:08,028 They'll only investigate the case involving SHC Entertainment. 186 00:10:09,167 --> 00:10:10,238 I see. 187 00:10:10,597 --> 00:10:12,097 Round up the reporters and let them know... 188 00:10:12,368 --> 00:10:15,067 that we'll tell them everything Assemblyman Hwang couldn't say. 189 00:10:15,467 --> 00:10:17,336 - Yes, sir. - This is our golden opportunity... 190 00:10:17,337 --> 00:10:19,538 to divert attention and restore our reputation. 191 00:10:19,978 --> 00:10:22,378 We'll be very busy for a while. Be prepared. 192 00:10:23,177 --> 00:10:25,847 And investigate Assemblyman Hwang Jin Yong too. 193 00:10:26,217 --> 00:10:27,387 Find out... 194 00:10:27,388 --> 00:10:29,488 if there was anything illegal about how he obtained the list. 195 00:10:30,087 --> 00:10:31,388 You understand what it means, right? 196 00:10:32,758 --> 00:10:33,827 Yes, sir. 197 00:10:33,957 --> 00:10:35,426 Now, get back to work. 198 00:10:35,427 --> 00:10:38,957 And tell Kang Jin to come to my office as soon as he's back. 199 00:10:39,728 --> 00:10:40,728 Yes, sir. 200 00:10:54,108 --> 00:10:56,817 Our office will be investigating the case involving the list. 201 00:10:57,577 --> 00:10:58,777 Soon, the prosecutors... 202 00:10:58,778 --> 00:11:01,487 will investigate you to find out how you obtained the list. 203 00:11:01,488 --> 00:11:04,618 I expected that much. 204 00:11:04,687 --> 00:11:08,158 Right. But the thing is, the order came... 205 00:11:08,488 --> 00:11:09,627 from Cho Tae Sub. 206 00:11:09,628 --> 00:11:13,268 What? Cho Tae Sub? He ordered it? 207 00:11:14,268 --> 00:11:16,667 He should be stopping the investigation if anything. 208 00:11:16,868 --> 00:11:18,567 But he ordered the investigation? 209 00:11:20,437 --> 00:11:21,908 Cho Tae Sub? 210 00:11:22,508 --> 00:11:23,577 Yes, sir. 211 00:11:24,778 --> 00:11:29,207 (Again My Life) 212 00:11:30,148 --> 00:11:32,018 Talk about a wake-up call. 213 00:11:33,748 --> 00:11:36,087 Il Hyun, please help me. 214 00:11:36,417 --> 00:11:38,216 I was so preoccupied with Kim Hee Woo and his gang... 215 00:11:38,217 --> 00:11:39,956 that I had no idea the Eastern District Office... 216 00:11:39,957 --> 00:11:41,187 would hit my father's company. 217 00:11:41,288 --> 00:11:44,128 Using a college friend to blindside you... 218 00:11:45,427 --> 00:11:48,128 Kim Hee Woo is really clever. 219 00:11:49,697 --> 00:11:52,638 So? What's happening with Cho Yoon A? 220 00:11:53,307 --> 00:11:55,466 I managed to appease her and hid her, 221 00:11:55,467 --> 00:11:56,837 but not for long. 222 00:11:57,337 --> 00:12:00,248 If she goes public with it, there's no getting out. 223 00:12:00,608 --> 00:12:01,878 Indeed. 224 00:12:02,878 --> 00:12:04,877 The agency owner got an actress addicted to propofol... 225 00:12:04,878 --> 00:12:06,518 through plastic surgery procedures. 226 00:12:06,748 --> 00:12:08,716 Then he used that to have leverage over her... 227 00:12:08,717 --> 00:12:11,687 and made her provide sexual favours to powerful men. 228 00:12:12,788 --> 00:12:16,187 And the prosecutor who helped him cover it up. 229 00:12:18,597 --> 00:12:21,868 Those who like to gossip will be all over it. 230 00:12:24,738 --> 00:12:27,538 I was hoping Kim Hee Woo would join me here, 231 00:12:28,368 --> 00:12:30,537 - but it looks like it'll be you. - Il Hyun! 232 00:12:30,538 --> 00:12:33,847 I can hear you very well, so don't raise your voice at me. 233 00:12:34,478 --> 00:12:37,577 Il Hyun. If I end up in here too, no one can get us out. 234 00:12:37,878 --> 00:12:40,148 Help me just this once, 235 00:12:40,618 --> 00:12:42,118 and I promise you that I'll get you out. 236 00:12:45,957 --> 00:12:47,628 There is a way. 237 00:12:57,238 --> 00:12:59,837 There is only one person who can save you now. 238 00:13:00,437 --> 00:13:02,167 You know you'll have to repay me for this, right? 239 00:13:02,667 --> 00:13:04,878 No funny business. 240 00:13:05,807 --> 00:13:06,908 Do it right. 241 00:13:24,258 --> 00:13:25,697 I can't believe this. 242 00:13:26,028 --> 00:13:28,368 - Who knew? - Goodness. 243 00:13:28,498 --> 00:13:29,667 Hey, Assemblyman Jang. 244 00:13:31,937 --> 00:13:33,207 How did this happen? 245 00:13:43,417 --> 00:13:46,317 All those powerful men are here to beg to be spared. 246 00:13:47,087 --> 00:13:49,518 Assemblyman Hwang made Assemblyman Cho even more powerful. 247 00:13:55,457 --> 00:13:58,597 Because of this, I've lost trust in public officials. 248 00:13:58,927 --> 00:14:00,966 From the sexual bribery scandal... 249 00:14:00,967 --> 00:14:02,797 to the draft evasion scandal. 250 00:14:02,967 --> 00:14:05,267 I believe assemblymen and judicial officers... 251 00:14:05,268 --> 00:14:07,467 should have high moral standards. 252 00:14:07,567 --> 00:14:09,268 They've been talking about this all day. 253 00:14:10,278 --> 00:14:13,576 I'm sorry, sir. You told me to leave the media. 254 00:14:13,577 --> 00:14:15,278 Don't be sorry. Well done. 255 00:14:16,447 --> 00:14:19,547 The media wants to do its job for a change, so just leave them be. 256 00:14:19,717 --> 00:14:23,687 They're actually making things much easier for us. 257 00:14:25,258 --> 00:14:27,187 Who knew... 258 00:14:27,687 --> 00:14:30,097 Assemblyman Hwang would help me out like this? 259 00:14:31,498 --> 00:14:33,467 Through this, we'll achieve true bipartisan cooperation. 260 00:14:33,998 --> 00:14:35,528 The ruling party and opposition party will become one. 261 00:14:36,638 --> 00:14:38,638 - Let's go greet the guests. - Yes, sir. 262 00:14:44,807 --> 00:14:46,778 - What a mess. - I know. 263 00:14:47,748 --> 00:14:49,148 - What? - I told you. 264 00:14:51,547 --> 00:14:52,778 - How can we... - He's here. 265 00:14:58,858 --> 00:15:01,488 How could you stand on your feet when you committed such offences? 266 00:15:11,167 --> 00:15:12,467 Do you want my help? 267 00:15:13,608 --> 00:15:16,268 Answer me. Do you want my help? 268 00:15:16,608 --> 00:15:17,878 - Yes, sir. - Yes, sir. 269 00:15:22,008 --> 00:15:23,108 Assemblyman Kim. 270 00:15:23,817 --> 00:15:25,077 Yes, sir. 271 00:15:25,248 --> 00:15:26,788 Why are you here? 272 00:15:29,018 --> 00:15:30,556 Well, that's... 273 00:15:30,557 --> 00:15:32,658 Are you too ashamed to even talk about it? 274 00:15:34,327 --> 00:15:36,057 If you know that it's shameful, 275 00:15:36,557 --> 00:15:39,728 why did you succumb to such temptation so easily? 276 00:15:39,797 --> 00:15:41,398 I apologize, sir. 277 00:15:43,638 --> 00:15:45,038 Assemblyman Jang, Assemblyman Park. 278 00:15:45,797 --> 00:15:46,836 Yes, sir. 279 00:15:46,837 --> 00:15:48,936 You were against the bill I proposed last time. 280 00:15:48,937 --> 00:15:51,837 It won't happen again, ever. 281 00:15:52,077 --> 00:15:53,408 Please forgive us. 282 00:15:55,778 --> 00:15:59,618 Politically, this is a highly sensitive and perilous moment. 283 00:15:59,917 --> 00:16:01,686 For a nation to thrive, 284 00:16:01,687 --> 00:16:04,118 its politicians must have their heads on straight. 285 00:16:05,317 --> 00:16:07,157 You were elected to represent our citizens. 286 00:16:07,158 --> 00:16:08,627 Do you take it that lightly? 287 00:16:08,628 --> 00:16:11,227 - Forgive us. - Forgive us. 288 00:16:11,228 --> 00:16:13,127 It doesn't matter which party you belong to. 289 00:16:13,128 --> 00:16:15,326 You are the leaders of this country. 290 00:16:15,327 --> 00:16:17,398 I thought long and hard all day. 291 00:16:18,297 --> 00:16:20,967 Knowing you have worked hard for our country alongside me, 292 00:16:21,567 --> 00:16:23,167 what can I do to save you? 293 00:16:24,008 --> 00:16:27,407 Here's what I've decided to do. Those of you who can promise... 294 00:16:27,408 --> 00:16:29,607 to contribute yourselves to true bipartisan cooperation... 295 00:16:29,608 --> 00:16:31,416 and serving the people to the best of your abilities. 296 00:16:31,417 --> 00:16:34,447 Your names will be deleted from the list. 297 00:16:35,018 --> 00:16:36,147 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 298 00:16:36,148 --> 00:16:37,317 However, 299 00:16:37,957 --> 00:16:40,387 I can't save all of you. 300 00:16:40,388 --> 00:16:43,357 If I do, the people will not trust us. 301 00:16:43,358 --> 00:16:45,527 So some of you should be prepared for what's coming. 302 00:16:45,528 --> 00:16:47,497 Don't be resentful. Reflect on what you did... 303 00:16:47,498 --> 00:16:50,768 and be grateful that the others could be saved because of you. 304 00:16:51,868 --> 00:16:54,067 You have my word. 305 00:16:54,667 --> 00:16:57,307 Those of you who sacrificed yourselves for the greater good. 306 00:16:57,937 --> 00:16:59,207 I promise... 307 00:17:00,577 --> 00:17:02,677 that I will take care of you to the end. 308 00:17:15,327 --> 00:17:17,097 Tell Kim Seok Hoon that I want to meet him. 309 00:17:17,327 --> 00:17:18,728 Yes, sir. 310 00:17:23,597 --> 00:17:24,698 I'm sorry. 311 00:17:27,468 --> 00:17:28,508 Sorry. 312 00:17:35,307 --> 00:17:36,778 I have a bad feeling about this. 313 00:17:37,448 --> 00:17:40,116 Don't say that. We're just getting started. 314 00:17:40,117 --> 00:17:41,287 I went to meet the doctor... 315 00:17:41,288 --> 00:17:43,656 involved in the draft evasion scandal to secure a witness. 316 00:17:43,657 --> 00:17:45,356 He said he'd testify. 317 00:17:45,357 --> 00:17:47,556 He did. But I can't reach him now. 318 00:17:47,557 --> 00:17:48,657 What? 319 00:17:48,827 --> 00:17:50,296 The hospital staff said he was away on vacation, 320 00:17:50,297 --> 00:17:52,797 and his family told me he was attending a seminar somewhere. 321 00:17:52,958 --> 00:17:56,967 He was working at the hospital up until yesterday, 322 00:17:56,968 --> 00:17:58,397 but he suddenly vanished. 323 00:17:58,668 --> 00:18:00,566 Let's go through the departure list tomorrow. 324 00:18:00,567 --> 00:18:03,607 This happened today, so he couldn't have gone too far. 325 00:18:03,778 --> 00:18:05,677 We should keep a close watch on our witnesses too. 326 00:18:05,678 --> 00:18:08,178 Don't worry. I'll take care of them. 327 00:18:10,008 --> 00:18:11,918 We got the warrant on Choi Kang Jin. 328 00:18:12,147 --> 00:18:13,788 We'll get him tomorrow morning. 329 00:18:15,218 --> 00:18:19,218 Kyu Ri, Choi Kang Jin won't go down so easily. 330 00:18:19,918 --> 00:18:23,258 Min Soo, I'm not one to give up so easily. 331 00:18:25,428 --> 00:18:26,826 I can't wait to see... 332 00:18:26,827 --> 00:18:29,498 what Choi Kang Jin will do to try to weasel out of this. 333 00:18:35,938 --> 00:18:37,478 This is rude. 334 00:18:37,607 --> 00:18:41,007 I don't like it when people come to see me without an appointment. 335 00:18:41,008 --> 00:18:42,877 I apologize, sir. 336 00:18:55,028 --> 00:18:56,488 I'm putting my life on the line. 337 00:18:57,458 --> 00:18:58,897 Please take a look and decide. 338 00:19:02,528 --> 00:19:04,397 I'll take a look later. 339 00:19:05,668 --> 00:19:07,008 Do you want to live? 340 00:19:07,807 --> 00:19:11,238 Then bring me your father's head. 341 00:19:30,327 --> 00:19:32,297 - Choi Kang Jin. - Sir. 342 00:19:34,397 --> 00:19:35,998 Are you here to beg him to be spared? 343 00:19:36,867 --> 00:19:37,997 I had no choice. 344 00:19:37,998 --> 00:19:40,738 How dare you come here? 345 00:19:44,008 --> 00:19:46,008 Assemblyman Cho is waiting, sir. 346 00:19:47,508 --> 00:19:49,907 Come to my office as soon as you get to work tomorrow morning. 347 00:20:02,228 --> 00:20:04,428 Just investigate these four people here. 348 00:20:04,498 --> 00:20:06,897 - Yes, sir. - I'll take care of the rest. 349 00:20:07,097 --> 00:20:08,227 Understood, sir. 350 00:20:08,228 --> 00:20:10,296 Prosecutor Choi Kang Jin was here. 351 00:20:10,297 --> 00:20:12,198 Yes, I ran into him. 352 00:20:14,337 --> 00:20:16,207 He's terrified. 353 00:20:16,208 --> 00:20:18,507 My apologies, sir. I should've managed him better. 354 00:20:18,508 --> 00:20:19,978 No, you don't need to apologize. 355 00:20:20,607 --> 00:20:23,508 Obviously, he came to see me because he was desperate. 356 00:20:24,817 --> 00:20:27,117 - Right. - I gave him some homework. 357 00:20:27,748 --> 00:20:30,718 See if he does his homework and decides... 358 00:20:31,718 --> 00:20:34,288 whether or not he can replace Jang Il Hyun. 359 00:20:35,028 --> 00:20:36,488 You call the shots... 360 00:20:36,998 --> 00:20:39,958 on whether he should be spared. 361 00:20:40,998 --> 00:20:42,528 Whether you want to spare him or not, 362 00:20:43,738 --> 00:20:45,097 I'll leave it up to you. 363 00:20:46,337 --> 00:20:47,438 Yes, sir. 364 00:20:49,637 --> 00:20:51,606 You should've come to me first. 365 00:20:51,607 --> 00:20:53,178 My apologies, sir. I was panicking. 366 00:20:54,077 --> 00:20:57,448 So? You went over my head and met with Assemblyman Cho? 367 00:20:58,018 --> 00:20:59,147 I'm sorry. 368 00:21:01,547 --> 00:21:03,017 I won't forgive you twice. 369 00:21:03,018 --> 00:21:06,017 Yes, sir. This won't ever happen again. 370 00:21:06,018 --> 00:21:07,856 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 371 00:21:07,857 --> 00:21:09,528 I'll have to punish you first. 372 00:21:09,728 --> 00:21:11,356 They have a warrant. 373 00:21:11,357 --> 00:21:12,927 So answer the Eastern District's summons. 374 00:21:12,928 --> 00:21:13,967 But sir... 375 00:21:13,968 --> 00:21:16,126 I've already talked to the Eastern District Office's DA. 376 00:21:16,127 --> 00:21:19,097 Before that, you need to keep the promise you made to Cho Yoon A. 377 00:21:19,897 --> 00:21:21,508 Yes, sir. 378 00:21:22,067 --> 00:21:24,337 I've explained everything to my father too. 379 00:21:31,147 --> 00:21:32,218 Come in. 380 00:21:54,837 --> 00:21:56,968 (Children Of Senior Government Officials Who Dodged The Draft) 381 00:21:58,238 --> 00:22:00,448 The list that assemblyman Hwang Jin Yong exposed. 382 00:22:01,307 --> 00:22:02,807 (List of Sexual Bribery) 383 00:22:03,208 --> 00:22:05,377 All the key figures are missing. 384 00:22:06,647 --> 00:22:08,988 It's just a list of dregs who were abandoned. 385 00:22:09,288 --> 00:22:12,157 Make sure all of them are done for good. 386 00:22:14,028 --> 00:22:16,487 - Okay. But sir. - What is it? 387 00:22:16,488 --> 00:22:19,528 It looks different from the list that Assemblyman Hwang disclosed. 388 00:22:19,698 --> 00:22:22,468 He simply raised a suspicion. 389 00:22:22,597 --> 00:22:24,597 We just need to investigate the facts in there. 390 00:22:26,137 --> 00:22:28,668 There's probably a reason that some names are off the list. 391 00:22:28,807 --> 00:22:30,268 Stop quibbling and get to work. 392 00:22:32,877 --> 00:22:34,607 - Yes, sir. - Get going then. 393 00:23:00,137 --> 00:23:03,607 Kim Kyu Ri was the prosecutor who got my arrest warrant. 394 00:23:05,438 --> 00:23:07,178 Is that so? 395 00:23:08,678 --> 00:23:09,978 Isn't it interesting? 396 00:23:10,178 --> 00:23:12,816 As soon as Hwang Jin Yong disclosed the list, 397 00:23:12,817 --> 00:23:14,287 the Eastern District Office jumped straight into action. 398 00:23:14,288 --> 00:23:18,518 That means they were already investigating this beforehand. 399 00:23:20,087 --> 00:23:24,327 I wonder who passed the list over to Hwang Jin Yong? 400 00:23:25,127 --> 00:23:26,657 I'm about to investigate. 401 00:23:26,728 --> 00:23:28,197 I received orders from the chief prosecutor. 402 00:23:28,198 --> 00:23:30,028 Are you dumb? 403 00:23:30,498 --> 00:23:31,836 It's obvious. 404 00:23:31,837 --> 00:23:33,807 I'm sure it was leaked by the Eastern District Office. 405 00:23:34,438 --> 00:23:37,507 Or someone reported it simultaneously... 406 00:23:37,508 --> 00:23:38,907 to the Eastern District Office and Hwang Jin Yong. 407 00:23:40,407 --> 00:23:42,407 If you are curious, 408 00:23:42,678 --> 00:23:44,948 then I'll report it to you once I'm done investigating. 409 00:23:45,047 --> 00:23:47,587 Fine, make sure you do. 410 00:23:47,817 --> 00:23:48,887 Okay. 411 00:23:51,418 --> 00:23:54,157 (Prosecutor Kim Hee Woo) 412 00:24:10,367 --> 00:24:11,777 I have SHC Entertainment's Choi Soo Hyuk's indictment... 413 00:24:11,778 --> 00:24:14,647 which Choi Kang Jin submitted. 414 00:24:15,347 --> 00:24:17,918 So he managed to save himself by handing over his father. 415 00:24:19,847 --> 00:24:21,188 What about the witnesses? 416 00:24:21,248 --> 00:24:24,117 The doctor involved in the draft evasion left the country today. 417 00:24:24,387 --> 00:24:26,217 We're trying to get in contact with the actors... 418 00:24:26,218 --> 00:24:28,927 and aspiring actors who were involved in the sexual briberies. 419 00:24:28,928 --> 00:24:31,827 They're still hopeful youths, so keep it on the down low. 420 00:24:31,998 --> 00:24:33,296 Support them generously. 421 00:24:33,297 --> 00:24:34,396 Yes, sir. 422 00:24:34,397 --> 00:24:37,096 I'll settle it by offering transfer options and waiving penalty fees. 423 00:24:37,097 --> 00:24:38,198 Okay. 424 00:24:38,637 --> 00:24:42,167 It might be hard to cover it up since it's such a shocking case. 425 00:24:42,168 --> 00:24:44,707 I'll prepare the backup plan that Choi Kang Jin gave us. 426 00:24:44,708 --> 00:24:45,708 All right. 427 00:24:45,709 --> 00:24:47,777 You gathered the lawmakers from both parties, right? 428 00:24:47,778 --> 00:24:49,478 - And no reporters? - Yes, sir. 429 00:24:49,748 --> 00:24:50,847 Let's go. 430 00:24:55,817 --> 00:24:58,887 Gosh, the sky is so clear today. 431 00:25:17,577 --> 00:25:18,637 Let's go. 432 00:25:57,317 --> 00:25:59,918 - Hello, sir. - Sit down, everyone. 433 00:26:03,988 --> 00:26:05,387 It's been a while, 434 00:26:05,657 --> 00:26:08,428 but the time for us to work together has come. 435 00:26:08,627 --> 00:26:12,157 Assemblyman Hwang Jin Yong has caused quite an uproar. 436 00:26:12,297 --> 00:26:14,297 I'm sure you all heard. 437 00:26:14,728 --> 00:26:16,827 I'm distracting the people's attention... 438 00:26:16,928 --> 00:26:19,268 to something else for now. 439 00:26:19,498 --> 00:26:20,737 But we can't cover this up. 440 00:26:20,738 --> 00:26:23,238 It's like trying to cover the sky with my hand. 441 00:26:23,438 --> 00:26:26,376 Just now, I tried covering the sky with my hand... 442 00:26:26,377 --> 00:26:29,508 because it was so sunny. 443 00:26:29,778 --> 00:26:31,147 But I could still see it. 444 00:26:31,518 --> 00:26:33,948 The sky will always penetrate through my fingers... 445 00:26:34,418 --> 00:26:35,918 and be visible to me. 446 00:26:36,387 --> 00:26:37,887 Let me ask you all a question. 447 00:26:38,188 --> 00:26:41,688 Is there a way to cover the sky with our hands? 448 00:26:48,567 --> 00:26:49,928 We can use our hands... 449 00:26:53,168 --> 00:26:55,067 to block our eyes like this. 450 00:26:55,567 --> 00:26:57,607 Then you can't see the sky even if you wanted to. 451 00:26:59,837 --> 00:27:03,577 So did you find a way to appease the angry crowd? 452 00:27:07,018 --> 00:27:10,418 Divert the people's attention to issues involving their livelihoods. 453 00:27:10,547 --> 00:27:13,217 Tell them you're working on a law that would increase their taxes. 454 00:27:13,218 --> 00:27:14,758 Leak it to the reporters. 455 00:27:14,827 --> 00:27:17,357 Increase the price of cigarettes, or soju is fine too. 456 00:27:17,928 --> 00:27:19,627 It can be whatever you like. 457 00:27:19,698 --> 00:27:22,127 If we suddenly raise the taxes, 458 00:27:22,397 --> 00:27:24,738 won't the people be up in arms about it? 459 00:27:25,567 --> 00:27:27,037 Gosh, the election is right around the corner. 460 00:27:27,038 --> 00:27:29,037 We obviously won't raise it for real. 461 00:27:29,038 --> 00:27:30,906 Just start a rumour. 462 00:27:30,907 --> 00:27:33,406 So you want us to shift the attention from corruption... 463 00:27:33,407 --> 00:27:36,076 to taxes, am I right? 464 00:27:36,077 --> 00:27:37,377 Exactly. 465 00:27:37,918 --> 00:27:39,177 What's the reason... 466 00:27:39,178 --> 00:27:42,017 that the people are interested in Hwang Jin Yong's list? 467 00:27:42,018 --> 00:27:45,387 Because their lives are too comfortable? 468 00:27:46,458 --> 00:27:49,086 We're finally clicking. 469 00:27:49,087 --> 00:27:52,027 So once the people's attention is diverted to taxes... 470 00:27:52,028 --> 00:27:55,168 we'll tell them we plan to do the opposite by lowering it? 471 00:27:55,428 --> 00:27:58,637 Tell them our party's key policy is to lower the taxes, right? 472 00:27:59,137 --> 00:28:01,508 Yes. Do you all understand? 473 00:28:01,738 --> 00:28:03,968 We have to reframe the situation. 474 00:28:04,107 --> 00:28:07,178 Then all the troublemaker kids of all the representatives... 475 00:28:07,278 --> 00:28:08,876 will be forgotten. 476 00:28:08,877 --> 00:28:11,616 Also, the punks that got caught. 477 00:28:11,617 --> 00:28:13,418 Leave them out in our next list. 478 00:28:13,718 --> 00:28:15,617 Any flaw should be disposed of. 479 00:28:15,788 --> 00:28:18,316 We might as well switch out the political circle... 480 00:28:18,317 --> 00:28:21,356 now that a new government will be established. Understood? 481 00:28:21,357 --> 00:28:23,057 - Yes, sir. - Understood, sir. 482 00:28:24,258 --> 00:28:26,657 You guys are making a mistake. 483 00:28:27,327 --> 00:28:28,626 "Mistake" you say? 484 00:28:28,627 --> 00:28:31,167 The prosecution doesn't arrest innocent civilians. 485 00:28:31,168 --> 00:28:33,597 We only catch law-breaking punks. In other words, criminals. 486 00:28:35,607 --> 00:28:38,136 Hey, Kyu Ri. Watch your mouth. 487 00:28:38,137 --> 00:28:39,537 It sounds like you mean me. 488 00:28:39,538 --> 00:28:41,607 You should watch it too, Choi Kang Jin. 489 00:28:41,907 --> 00:28:44,747 Don't call me Kyu Ri here. It's Ms. Kim. 490 00:28:44,748 --> 00:28:47,586 I have no idea why you suddenly targeted me. 491 00:28:47,587 --> 00:28:51,386 But you're making a huge mistake. 492 00:28:51,387 --> 00:28:54,156 No, you made a mistake. 493 00:28:54,157 --> 00:28:55,556 You'll end up regretting this soon. 494 00:28:55,557 --> 00:28:57,896 Guilty ones are always talkative. 495 00:28:57,897 --> 00:29:00,096 You're blabbering a lot, Mr. Choi. 496 00:29:00,097 --> 00:29:02,626 You better reel yourself in, or else you'll get burned badly. 497 00:29:02,627 --> 00:29:04,538 I'll start the interrogation now. 498 00:29:05,738 --> 00:29:08,437 Sure, Ms. Kim. 499 00:29:08,438 --> 00:29:09,438 (List of Political and Business Officials Lobbied By SHC Ent.) 500 00:29:09,439 --> 00:29:10,637 Mr. Choi. 501 00:29:10,907 --> 00:29:12,937 Did you ever arrange a meeting with an actor from SHC... 502 00:29:12,938 --> 00:29:16,248 and a politician? 503 00:29:17,077 --> 00:29:18,376 I never did. 504 00:29:18,377 --> 00:29:20,917 What preferential treatment did you receive for the sexual briberies? 505 00:29:20,918 --> 00:29:23,046 I have nothing to do with the case. 506 00:29:23,047 --> 00:29:26,257 I wasn't even interested in how my father's company was doing. 507 00:29:26,258 --> 00:29:28,187 Multiple actors from the company... 508 00:29:28,188 --> 00:29:30,428 claimed to be close to you, Mr. Choi. 509 00:29:30,998 --> 00:29:33,457 Which Choi are you talking about? Why don't you bring him in? 510 00:29:33,458 --> 00:29:34,827 Mr. Choi Kang Jin. 511 00:29:49,008 --> 00:29:53,278 (Eastern District Prosecutors' Office) 512 00:29:55,047 --> 00:29:57,487 (Eastern District Prosecutors' Office) 513 00:29:57,488 --> 00:30:00,817 Why are ominous feelings always spot on? 514 00:30:01,758 --> 00:30:04,958 The doctor involved in the draft evasion went abroad today. 515 00:30:06,998 --> 00:30:08,928 Gosh, they're fast. 516 00:30:09,627 --> 00:30:12,097 They probably got to work as soon as the case came to light. 517 00:30:12,268 --> 00:30:14,837 It means there's someone really powerful behind all this. 518 00:30:16,607 --> 00:30:17,938 That's right. 519 00:30:18,008 --> 00:30:20,678 Anyway, I'm sure Kyu Ri is panicking right now. 520 00:30:22,178 --> 00:30:24,447 - Panic? - Goodness, you didn't know? 521 00:30:24,448 --> 00:30:26,377 Search for Cho Yoon A on the internet. 522 00:30:30,958 --> 00:30:32,258 Gosh. 523 00:30:34,528 --> 00:30:36,357 (Cho Yoon A Bids A Beautiful Farewell To SHC Entertainment) 524 00:30:37,998 --> 00:30:39,097 Darn it. 525 00:30:40,857 --> 00:30:43,067 We've all taken a hit. 526 00:30:43,168 --> 00:30:45,468 Why? Do you have a problem too? 527 00:30:53,077 --> 00:30:54,177 (Children Of Senior Government Officials Who Dodged The Draft) 528 00:30:54,178 --> 00:30:55,208 (Kim Hyun Soo, National Assembly. Second son. Exempted) 529 00:30:55,248 --> 00:30:56,948 - Hold up. - Yes. 530 00:30:57,077 --> 00:30:59,617 All the powerful ones got away. 531 00:31:01,518 --> 00:31:02,788 Darn it. 532 00:31:03,887 --> 00:31:05,718 This is a disgusting world. 533 00:31:11,657 --> 00:31:14,297 I expected it, but it's worse than I thought. 534 00:31:15,198 --> 00:31:17,938 I thought we'd at least cut the tail off, but no. 535 00:31:21,008 --> 00:31:22,438 They're all just lackeys. 536 00:31:22,668 --> 00:31:24,107 My goal isn't to see nobodies like them... 537 00:31:24,337 --> 00:31:25,938 in jail. 538 00:31:27,208 --> 00:31:28,307 I'm sorry, sir. 539 00:31:28,478 --> 00:31:30,948 No, it's not your fault. 540 00:31:32,077 --> 00:31:34,218 I expected this... 541 00:31:34,847 --> 00:31:36,488 from the moment you handed me the list. 542 00:31:37,387 --> 00:31:41,188 Cho Tae Sub already controls the press... 543 00:31:41,387 --> 00:31:42,988 and knows how to use it. 544 00:31:43,357 --> 00:31:45,428 He also knows how to cover the people's eyes... 545 00:31:45,758 --> 00:31:47,327 and close their ears. 546 00:31:47,557 --> 00:31:49,498 I understand how you feel, sir. 547 00:31:49,728 --> 00:31:52,198 But please give us a little more time. 548 00:31:52,897 --> 00:31:56,137 We'll catch everyone that managed to get away. 549 00:31:57,438 --> 00:32:01,278 Do you still not grasp the situation after seeing what Cho Tae Sub did? 550 00:32:02,448 --> 00:32:05,018 No matter how hard you go after him, 551 00:32:05,577 --> 00:32:06,817 it will all be in vain. 552 00:32:07,018 --> 00:32:08,688 Not until the prosecution, which is rotten to its core, 553 00:32:09,488 --> 00:32:11,587 gets changed out completely. 554 00:32:13,557 --> 00:32:15,528 We need some time. 555 00:32:17,258 --> 00:32:19,326 We'll start by creating a small crack... 556 00:32:19,327 --> 00:32:21,468 to destroy the massive dam. 557 00:32:22,597 --> 00:32:25,837 We can't do it without your help. 558 00:32:27,137 --> 00:32:28,806 This is only the beginning. 559 00:32:28,807 --> 00:32:30,067 Mr. Kim. 560 00:32:30,567 --> 00:32:33,837 Are you brave or just reckless? 561 00:32:34,448 --> 00:32:37,077 I only make promises I can keep. 562 00:32:37,748 --> 00:32:40,717 I'm going to make sure the world knows the real Cho Tae Sub. 563 00:32:40,718 --> 00:32:41,887 I won't stop... 564 00:32:42,748 --> 00:32:44,387 until he pays for his crimes too. 565 00:32:45,218 --> 00:32:47,688 I hope you can keep that promise. 566 00:32:48,928 --> 00:32:52,097 To be honest, 567 00:32:52,297 --> 00:32:53,958 my political life is almost over. 568 00:32:55,567 --> 00:32:57,028 Will you get it done in time? 569 00:32:57,228 --> 00:32:58,497 Easily. 570 00:32:58,498 --> 00:33:00,937 I don't like prosecutors, 571 00:33:00,938 --> 00:33:04,637 but you seem trustworthy. 572 00:33:18,758 --> 00:33:20,587 I don't like politicians either. 573 00:33:22,028 --> 00:33:23,988 But you seem trustworthy, sir. 574 00:33:36,137 --> 00:33:37,367 Darn it. 575 00:33:38,407 --> 00:33:39,637 Pour me another. 576 00:33:40,508 --> 00:33:43,147 Slow down, Kyu Ri. I guess you're really upset. 577 00:33:43,278 --> 00:33:46,317 She's not upset, she's angry. 578 00:33:46,448 --> 00:33:49,146 - I know. - Don't mess with me today. 579 00:33:49,147 --> 00:33:51,517 I'm about to flip this table over. 580 00:33:51,518 --> 00:33:54,928 You can't say that in front of the jjimdak. You'll scare it. 581 00:33:56,028 --> 00:33:58,497 You're right, sir. We must be respectful to jjimdak. 582 00:33:58,498 --> 00:34:00,297 Kyu Ri, don't be rude. 583 00:34:01,127 --> 00:34:03,268 - That's my son. - Of course. 584 00:34:03,668 --> 00:34:05,566 How many sons do you have? 585 00:34:05,567 --> 00:34:07,467 You said Sang Man was your son last time. 586 00:34:07,468 --> 00:34:09,267 Anyone who likes jjimdak is my son. 587 00:34:09,268 --> 00:34:10,667 What about Hee Woo? 588 00:34:10,668 --> 00:34:12,977 He likes pork belly, so I'm taking him off the family registry. 589 00:34:12,978 --> 00:34:14,707 Min Soo, who truly appreciates jjimdak... 590 00:34:14,708 --> 00:34:17,376 Min Soo said he likes beef. 591 00:34:17,377 --> 00:34:20,616 Beef? Explain this to me, Min Soo. 592 00:34:20,617 --> 00:34:22,287 Don't tell me you betrayed me? 593 00:34:22,288 --> 00:34:24,688 You can't frame me like this. 594 00:34:24,817 --> 00:34:27,458 Sir, I'm a prosecutor who only speaks the truth. 595 00:34:27,557 --> 00:34:29,926 I even ate chicken porridge this morning. 596 00:34:29,927 --> 00:34:31,326 Then prove it to me. 597 00:34:31,327 --> 00:34:33,727 - Give us two more orders, please. - You're most definitely my son. 598 00:34:33,728 --> 00:34:36,398 - Make that three. - You're the best son. 599 00:34:36,668 --> 00:34:39,236 - I hope you'll be my children soon. - We'll try. 600 00:34:39,237 --> 00:34:41,568 - Three more orders are on the way. - Gosh, you're too much. 601 00:34:48,277 --> 00:34:49,347 What the? 602 00:34:53,447 --> 00:34:55,887 Mr. Kim? Did the order go in? 603 00:34:56,387 --> 00:34:59,018 - I'm here. - My saviour is here. 604 00:34:59,688 --> 00:35:02,288 - Sorry I'm late. - No worries. 605 00:35:05,358 --> 00:35:06,498 Are you okay? 606 00:35:07,597 --> 00:35:10,398 I should've resigned in front of the department chief. 607 00:35:10,827 --> 00:35:12,736 We lack evidence. 608 00:35:12,737 --> 00:35:14,507 That was the reason why Choi Kang Jin was acquitted. 609 00:35:15,068 --> 00:35:17,537 Just how much evidence and witnesses do they need? 610 00:35:17,538 --> 00:35:20,378 "If I see crime, I won't forgive it even if it is my family." 611 00:35:20,438 --> 00:35:23,446 Spoken by Choi Kang Jin. A true prosecutor... 612 00:35:23,447 --> 00:35:26,418 who didn't hesitate to press charges against his father's company. 613 00:35:26,677 --> 00:35:28,747 There are even talks that the person who gave... 614 00:35:28,748 --> 00:35:30,846 assemblyman Hwang Yong Jin the document... 615 00:35:30,847 --> 00:35:33,217 was prosecutor Choi Kang Jin himself. 616 00:35:34,288 --> 00:35:36,287 Choi Kang Jin is a hero now. 617 00:35:36,288 --> 00:35:38,757 Seriously. That scumbag. 618 00:35:40,228 --> 00:35:41,527 I'll catch him for you. 619 00:35:44,737 --> 00:35:45,867 Choi Kang Jin. 620 00:35:46,967 --> 00:35:48,367 I'll get him. 621 00:35:52,038 --> 00:35:55,506 All right. You all know he means what he says, right? 622 00:35:55,507 --> 00:35:57,607 This isn't the time to feel defeated. 623 00:35:57,608 --> 00:36:00,576 We have to turn a new leaf and prepare for the second round. 624 00:36:00,577 --> 00:36:04,387 We're basically the Avengers. 625 00:36:04,887 --> 00:36:05,958 Come on. 626 00:36:06,657 --> 00:36:09,157 Let's lift our spirits. Cheers to defeating evil. 627 00:36:09,228 --> 00:36:10,427 - Cheers. - Cheers. 628 00:36:11,527 --> 00:36:12,527 Come in! 629 00:36:28,748 --> 00:36:30,177 That's right. Raise your guard. 630 00:36:34,217 --> 00:36:35,347 Raise it. 631 00:36:45,197 --> 00:36:46,427 Hold your guard. 632 00:36:48,427 --> 00:36:49,568 Nice! 633 00:37:02,777 --> 00:37:03,978 Good job. 634 00:37:04,947 --> 00:37:07,648 I can't believe you threw me down. 635 00:37:09,318 --> 00:37:11,087 When did you improve so much? 636 00:37:11,088 --> 00:37:13,317 It looked like a real match. 637 00:37:13,318 --> 00:37:14,756 It's all thanks to Hee Woo. 638 00:37:14,757 --> 00:37:16,327 We've still got a long way to go. 639 00:37:16,588 --> 00:37:17,657 Pound it. 640 00:37:21,367 --> 00:37:22,427 What? 641 00:37:28,108 --> 00:37:29,467 How did you know I was here? 642 00:37:34,327 --> 00:37:36,097 Take your time then. 643 00:37:36,157 --> 00:37:37,457 Thank you. 644 00:37:40,528 --> 00:37:41,637 My gosh. 645 00:37:44,597 --> 00:37:46,037 Should I start working out too? 646 00:37:47,537 --> 00:37:49,107 Isn't Hee Woo so cool, sir? 647 00:37:49,108 --> 00:37:51,137 It's good to see you take good care of yourself. 648 00:37:51,238 --> 00:37:53,148 All your success at Gimsan wasn't a coincidence. 649 00:37:54,677 --> 00:37:56,218 I still have a lot to work on. 650 00:37:56,448 --> 00:37:58,616 But what brings you two here? 651 00:37:58,617 --> 00:38:00,016 Don't get me started. 652 00:38:00,017 --> 00:38:02,957 Chief wanted to go see you at the crack of dawn. 653 00:38:03,418 --> 00:38:05,727 I only had time to wash my face. 654 00:38:07,157 --> 00:38:09,657 We came because there's no privacy at the Prosecutors' Office. 655 00:38:10,227 --> 00:38:12,227 I wanted to ask a few questions too. 656 00:38:12,968 --> 00:38:14,996 I have something to tell you also. 657 00:38:14,997 --> 00:38:18,338 Go ahead. I think I'll like what you tell me. 658 00:38:19,137 --> 00:38:21,676 I met assemblyman Hwang Jin Yong yesterday. 659 00:38:21,677 --> 00:38:22,878 Assemblyman Hwang? 660 00:38:24,577 --> 00:38:26,077 I knew it was you. 661 00:38:26,548 --> 00:38:29,318 I was wondering where he got that kind of information. 662 00:38:30,048 --> 00:38:33,548 I guess the SHC Entertainment case that the Eastern District Office... 663 00:38:33,688 --> 00:38:34,957 is working on is your doing too? 664 00:38:35,418 --> 00:38:39,128 Yes. I'm sorry I couldn't give you a heads up. 665 00:38:39,157 --> 00:38:40,287 Don't worry about it. 666 00:38:41,128 --> 00:38:43,127 I expected it to an extent when you said... 667 00:38:43,128 --> 00:38:44,628 you would go after Choi Soo Hyuk instead of Choi Kang Jin. 668 00:38:45,128 --> 00:38:46,996 I was curious how you'd go after Choi Kang Jin, 669 00:38:46,997 --> 00:38:49,298 since you had only just arrested Jang Il Hyun. 670 00:38:49,767 --> 00:38:51,637 Has your curiosity been satisfied? 671 00:38:52,438 --> 00:38:55,407 More importantly, are you okay? 672 00:38:55,608 --> 00:38:56,608 Pardon? 673 00:38:56,609 --> 00:38:59,548 We heard Chief Kim gave you a revised version of the list. 674 00:39:01,448 --> 00:39:04,448 You'll get another opportunity. Just be patient. 675 00:39:05,247 --> 00:39:07,016 Jang Il Hyun and Choi Kang Jin. 676 00:39:07,017 --> 00:39:08,817 Regardless of the amount, they've both been damaged. 677 00:39:08,818 --> 00:39:10,087 But be careful. 678 00:39:10,088 --> 00:39:13,387 Kim Seok Hoon is shrewd. He may have already caught on. 679 00:39:13,488 --> 00:39:14,956 You have to slow down. 680 00:39:14,957 --> 00:39:18,097 Especially if your final goal is a bigger villain. 681 00:39:19,097 --> 00:39:20,398 He's sharp as always. 682 00:39:20,767 --> 00:39:23,738 He looked indifferent, but I guess he had everything figured out. 683 00:39:25,367 --> 00:39:28,608 Yes, sir. I'll keep that in mind. 684 00:39:30,438 --> 00:39:33,877 It's clear that you're polite and a good person. 685 00:39:33,878 --> 00:39:35,116 But I can't read you. 686 00:39:35,117 --> 00:39:37,777 If I could, I might be able to help. 687 00:39:37,778 --> 00:39:40,948 Gosh, you're already a big help to me. 688 00:39:41,988 --> 00:39:43,087 I mean it. 689 00:39:43,088 --> 00:39:45,727 You can swear all you want if you're mad. 690 00:39:45,927 --> 00:39:48,128 It's obvious that you're holding yourself back. 691 00:39:48,727 --> 00:39:51,628 There's a reason you were sparring like crazy so early. 692 00:39:51,997 --> 00:39:54,227 You can't stand to see injustice. 693 00:39:54,727 --> 00:39:57,468 Is it really that obvious? 694 00:39:57,568 --> 00:39:59,968 - Yes, very. - Yes, very. 695 00:40:12,247 --> 00:40:15,887 Seeing the look you have, things must've worked out well. 696 00:40:18,287 --> 00:40:19,688 It's thanks to you, sir. 697 00:40:21,657 --> 00:40:24,258 Now that we figured out how to save you, 698 00:40:24,758 --> 00:40:26,767 how about you keep the promise you made me? 699 00:40:27,298 --> 00:40:28,497 Yes, sir. 700 00:40:29,238 --> 00:40:32,107 I'll make sure to get you on probation. 701 00:40:32,108 --> 00:40:33,906 Even if it means I have to beg Hee Woo, that punk. 702 00:40:33,907 --> 00:40:34,938 Good. 703 00:40:36,608 --> 00:40:37,707 I'm counting on you. 704 00:40:47,887 --> 00:40:49,488 - You're here. - Hi. 705 00:40:52,258 --> 00:40:53,787 (Prosecutor Kim Hee Woo) 706 00:40:55,698 --> 00:40:56,898 Hee Woo. 707 00:40:59,968 --> 00:41:01,068 Yes? 708 00:41:01,628 --> 00:41:02,838 About Il Hyun. 709 00:41:03,997 --> 00:41:05,968 I know you were simply acting on the chief's orders. 710 00:41:06,508 --> 00:41:08,838 We have no choice but to obey our superiors. 711 00:41:09,477 --> 00:41:11,407 That's why picking the right team is important. 712 00:41:11,608 --> 00:41:13,807 We're the chief's starting lineup. 713 00:41:14,077 --> 00:41:16,717 After what happened to Il Hyun, it's all the more reason for us... 714 00:41:16,718 --> 00:41:19,718 to stick together and support one another, right? 715 00:41:20,648 --> 00:41:23,017 - Yes, sir. - Which is why, 716 00:41:23,117 --> 00:41:25,387 I want to do everything in my power to release Il Hyun. 717 00:41:25,628 --> 00:41:28,497 He won't be able to come back as a prosecutor either way. 718 00:41:28,827 --> 00:41:31,497 Isn't getting him debarred a little too harsh? 719 00:41:33,267 --> 00:41:35,637 He was still our superior once. 720 00:41:35,798 --> 00:41:37,698 We shouldn't rob him of his livelihood too. 721 00:41:39,168 --> 00:41:42,607 Are you asking me to tamper with the evidence? 722 00:41:42,608 --> 00:41:46,008 Don't put me on the spot like that. 723 00:41:47,878 --> 00:41:49,947 Since you're handling the case, 724 00:41:49,948 --> 00:41:51,717 I'm sure... 725 00:41:51,718 --> 00:41:54,517 you can make a loophole for him to get out of this. 726 00:41:58,157 --> 00:41:59,326 What's your point? 727 00:41:59,327 --> 00:42:01,057 You should take a step back this time. 728 00:42:04,327 --> 00:42:05,698 You can't? 729 00:42:06,398 --> 00:42:07,967 No. Forget it. 730 00:42:07,968 --> 00:42:10,298 I don't want to get your hands dirty. 731 00:42:10,997 --> 00:42:13,338 I'll take care of it. Get back to work. 732 00:42:26,887 --> 00:42:29,517 He's going to defend Jang Il Hyun? 733 00:42:34,787 --> 00:42:36,597 I'm going to... 734 00:42:37,327 --> 00:42:40,068 end Jang Il Hyun this time at all costs. 735 00:42:41,298 --> 00:42:43,337 (Keep Public Safety and Maintain Order) 736 00:42:43,338 --> 00:42:46,037 If you're here to talk about Jang Il Hyun, you should go. 737 00:42:47,307 --> 00:42:48,577 Too bad. 738 00:42:49,238 --> 00:42:51,608 I'm here to help you, Ms. Sung. 739 00:42:55,247 --> 00:42:56,847 Get to the point. 740 00:42:57,677 --> 00:42:59,247 Aren't you curious... 741 00:42:59,517 --> 00:43:02,516 why Jang Il Hyun turned you into a liar and a con artist... 742 00:43:02,517 --> 00:43:04,787 when he was engaged to you? 743 00:43:07,128 --> 00:43:09,528 Chairwoman Sung Jin Mi deceived me. 744 00:43:09,657 --> 00:43:12,427 How could I have known about the foundation corruption? 745 00:43:13,068 --> 00:43:14,596 My connection to it was fabricated. 746 00:43:14,597 --> 00:43:15,597 Are you referring... 747 00:43:15,598 --> 00:43:16,996 to your embezzlement charge of the foundation? 748 00:43:16,997 --> 00:43:18,567 She just used me. 749 00:43:18,568 --> 00:43:21,608 Ms. Sung Jin Mi claimed to have used the money with you. 750 00:43:22,508 --> 00:43:23,807 I didn't know. 751 00:43:23,938 --> 00:43:26,077 She just used me. 752 00:43:26,508 --> 00:43:28,107 - What do you mean? - How did she use you? 753 00:43:28,108 --> 00:43:29,746 It's because he knows. 754 00:43:29,747 --> 00:43:32,447 Jang Il Hyun knows that his sentence will be lighter... 755 00:43:32,448 --> 00:43:35,617 once he dumps his crimes on your shoulders. 756 00:43:38,787 --> 00:43:40,528 All right. How about you do the same? 757 00:43:40,557 --> 00:43:44,128 What if you were to put your crimes on his shoulders? 758 00:43:47,327 --> 00:43:48,867 Your shoulders will feel lighter. 759 00:43:50,798 --> 00:43:52,468 So you want to help me? 760 00:43:54,037 --> 00:43:56,338 I'm sick and tired of prosecutors. 761 00:43:57,838 --> 00:43:59,807 But I am curious how you are going to help me. 762 00:44:00,307 --> 00:44:02,347 Come to the prosecutors' office tomorrow for questioning. 763 00:44:03,247 --> 00:44:04,347 Sure. 764 00:44:05,117 --> 00:44:07,516 Ms. Sung. I have a question! 765 00:44:07,517 --> 00:44:08,817 What's your thought on the scandal... 766 00:44:08,818 --> 00:44:10,116 with the former prosecutor, Jang Il Hyun? 767 00:44:10,117 --> 00:44:13,156 We heard you two were engaged. Tell us the truth. 768 00:44:13,157 --> 00:44:16,156 The former prosecutor claimed to have been used by you. 769 00:44:16,157 --> 00:44:17,628 Is there anything you would like to say? 770 00:44:25,668 --> 00:44:28,007 - Do the same. - What do you mean? 771 00:44:28,008 --> 00:44:31,338 Do exactly what Jang Il Hyun did to you. 772 00:44:32,608 --> 00:44:34,607 "Jang Il Hyun was behind everything." 773 00:44:34,608 --> 00:44:38,218 Prosecutor Jang Il Hyun was behind everything. 774 00:44:40,847 --> 00:44:42,857 "But Jang Il Hyun isn't at fault." 775 00:44:42,858 --> 00:44:45,527 But Prosecutor Jang Il Hyun isn't at fault. 776 00:44:45,528 --> 00:44:47,757 "It's my fault that I couldn't stop him." 777 00:44:47,758 --> 00:44:49,996 It's my fault that I couldn't stop him. 778 00:44:49,997 --> 00:44:53,397 - "I thought that was love." - I thought that was love. 779 00:44:53,398 --> 00:44:55,096 - And... - And... 780 00:44:55,097 --> 00:44:56,298 cry. 781 00:44:57,037 --> 00:44:58,767 I'm sorry. 782 00:45:03,878 --> 00:45:05,977 - Oh, no. - Are you pregnant? 783 00:45:08,818 --> 00:45:10,718 Does Prosecutor Jang know about the baby? 784 00:45:18,887 --> 00:45:22,258 The press will take care of the rest. 785 00:45:26,568 --> 00:45:28,637 How far along are you? 786 00:45:31,938 --> 00:45:33,068 Come in. 787 00:45:36,838 --> 00:45:38,306 The former department chief prosecutor, Jang Il Hyun, 788 00:45:38,307 --> 00:45:40,047 - is facing a bribery charge, - Did you ask to see me? 789 00:45:40,048 --> 00:45:41,877 a charge that will result in a heavier sentence. 790 00:45:41,878 --> 00:45:44,017 And other crimes he committed have come to light as well. 791 00:45:44,148 --> 00:45:46,217 The revelation about the former prosecutor... 792 00:45:46,218 --> 00:45:47,647 from Chairwoman Sung Jin Mi... 793 00:45:47,648 --> 00:45:49,056 of Gukdae Arts Foundation... 794 00:45:49,057 --> 00:45:50,457 has shocked the public even more. 795 00:45:50,818 --> 00:45:52,286 It has brought the ethics standards... 796 00:45:52,287 --> 00:45:53,727 of the prosecution into question again. 797 00:45:53,858 --> 00:45:56,827 People are paying attention to see how this will affect the trial. 798 00:45:58,497 --> 00:46:01,427 The public sentiment isn't good. Don't drag it out. 799 00:46:02,537 --> 00:46:04,136 Wrap up Jang Il Hyun's trial fast. 800 00:46:04,137 --> 00:46:05,767 Yes, sir. 801 00:46:13,247 --> 00:46:16,547 The defendant, Jang Il Hyun, used his position as a prosecutor... 802 00:46:16,548 --> 00:46:19,246 to receive a large sum of money from conglomerates... 803 00:46:19,247 --> 00:46:20,746 and other forms of entertainment. 804 00:46:20,747 --> 00:46:22,516 The defendant also turned a blind eye... 805 00:46:22,517 --> 00:46:24,516 to the crimes of his fiancรฉe, Chairwoman Sung Jin Mi... 806 00:46:24,517 --> 00:46:25,657 of Gukdae Arts Foundation... 807 00:46:25,927 --> 00:46:27,656 and assisted her in breaking the law. 808 00:46:27,657 --> 00:46:29,527 Therefore, the court sentences Defendant Jang Il Hyun... 809 00:46:29,528 --> 00:46:30,697 for violating... 810 00:46:30,698 --> 00:46:33,628 the Act on the Aggravated Punishment of Specific Crimes, 811 00:46:33,668 --> 00:46:37,467 making illegal petitions for his own interest, 812 00:46:37,468 --> 00:46:39,338 and taking bribes... 813 00:46:39,468 --> 00:46:41,766 to seven years in prison. 814 00:46:41,767 --> 00:46:42,907 - Seven years? - Gosh. 815 00:46:48,577 --> 00:46:50,517 He needs more than seven years! 816 00:46:59,727 --> 00:47:02,227 Wait! 817 00:47:24,077 --> 00:47:27,048 Make sure to destroy Kim Hee Woo. 818 00:47:38,057 --> 00:47:41,128 Thanks, Hee Woo, for getting rid of him. 819 00:47:42,668 --> 00:47:44,338 You just ended up giving me wings. 820 00:47:48,137 --> 00:47:50,238 Still no answer from Kim Yong Jun? 821 00:47:50,577 --> 00:47:51,938 No, sir. 822 00:47:52,407 --> 00:47:53,907 If he can't find the right answer, 823 00:47:54,878 --> 00:47:56,477 I should give him a hint. 824 00:47:58,548 --> 00:48:00,948 Unwrap the present from Choi Kang Jin. 825 00:48:01,048 --> 00:48:02,488 Yes, sir. 826 00:48:12,497 --> 00:48:13,897 It will cost more if you want it done in a week. 827 00:48:13,898 --> 00:48:15,097 Will that be a problem? 828 00:48:15,997 --> 00:48:19,568 Okay. We will be guiding the discussion simultaneously. 829 00:48:22,637 --> 00:48:24,637 You'll be working overtime for a week. 830 00:48:31,977 --> 00:48:34,488 ("Shocking Truth of C Group's Son, an Affair with a Top Actress?") 831 00:48:49,938 --> 00:48:52,267 Director Park. What's going on? 832 00:48:52,668 --> 00:48:54,468 Something feels off here today. 833 00:48:54,807 --> 00:48:57,306 Tabloids about your oldest brother are spreading like wildfire... 834 00:48:57,307 --> 00:48:59,148 through social media and press. 835 00:48:59,648 --> 00:49:00,778 My brother? 836 00:49:01,177 --> 00:49:03,346 Don't read them. They will die down soon. 837 00:49:03,347 --> 00:49:05,548 But he's my family. I should know what's going on. 838 00:49:06,787 --> 00:49:10,787 "The affair footage of C Group's heir and Actress A?" 839 00:49:12,258 --> 00:49:13,727 This is a video. 840 00:49:14,787 --> 00:49:16,326 It's more than just a tabloid. 841 00:49:16,327 --> 00:49:19,028 We believe it was filmed without his knowledge. 842 00:49:22,068 --> 00:49:23,997 Stop all the newspapers from going into my father's room. 843 00:49:24,068 --> 00:49:26,068 And tell him the TV is being repaired for the time being. 844 00:49:26,867 --> 00:49:28,307 He can't find out. 845 00:49:33,948 --> 00:49:35,207 You're here. 846 00:49:40,148 --> 00:49:41,246 When did you get here? 847 00:49:41,247 --> 00:49:43,858 Just now. I needed to report something to him. 848 00:49:44,358 --> 00:49:46,456 I'll get going then, Dad. 849 00:49:46,457 --> 00:49:47,557 Okay. 850 00:49:53,827 --> 00:49:55,267 Hee A. 851 00:49:55,398 --> 00:49:58,298 Work in Management and Planning Team starting tomorrow. 852 00:49:58,968 --> 00:50:00,536 Don't say you don't want to... 853 00:50:00,537 --> 00:50:02,777 or you won't. Just do it. 854 00:50:02,778 --> 00:50:05,077 Dad. We talked about this. 855 00:50:05,307 --> 00:50:06,676 I just want to be your family. 856 00:50:06,677 --> 00:50:08,207 That's why I'm telling you to do it. 857 00:50:09,648 --> 00:50:12,117 Those directors are walking on eggshells around Yong Jun. 858 00:50:12,247 --> 00:50:14,246 And Sung Jun is looking to see what he can take... 859 00:50:14,247 --> 00:50:15,717 like a greedy opportunist. 860 00:50:15,718 --> 00:50:17,557 Who can stop those two? 861 00:50:17,957 --> 00:50:21,287 I'm not saying it in the heat of the moment. I'm being rational. 862 00:50:22,457 --> 00:50:23,727 Hee A. 863 00:50:26,997 --> 00:50:28,267 I'll do it. 864 00:50:28,867 --> 00:50:31,798 I'll join management. 865 00:50:43,318 --> 00:50:44,577 It's been a while. 866 00:50:49,557 --> 00:50:50,918 That's how you feel. 867 00:50:51,488 --> 00:50:53,827 I always felt as if you were with me the whole time. 868 00:50:56,858 --> 00:50:58,496 Monks shave their heads... 869 00:50:58,497 --> 00:51:00,097 when they leave behind worldly desires. 870 00:51:02,068 --> 00:51:03,637 So I'm here to do that. 871 00:51:06,508 --> 00:51:07,608 You. 872 00:51:09,378 --> 00:51:11,238 I'm here to say goodbye. 873 00:51:11,907 --> 00:51:13,177 As friends. 874 00:51:14,247 --> 00:51:15,878 I thought about you from time to time. 875 00:51:16,548 --> 00:51:18,918 "What would have Hee Woo done in this situation?" 876 00:51:22,188 --> 00:51:23,858 But I'll stop. 877 00:51:26,157 --> 00:51:29,157 I wanted to come back to a normal life, 878 00:51:29,997 --> 00:51:31,957 have a drink like normal people, 879 00:51:32,367 --> 00:51:34,168 argue like everyone, 880 00:51:36,137 --> 00:51:37,866 and become happy... 881 00:51:37,867 --> 00:51:39,608 when a guy buys a doll for me on the street. 882 00:51:41,068 --> 00:51:42,838 I wanted a normal life like that. 883 00:51:45,438 --> 00:51:47,048 But I don't think that's possible now. 884 00:52:02,157 --> 00:52:03,327 Bye. 885 00:52:04,157 --> 00:52:05,198 Okay. 886 00:52:16,438 --> 00:52:17,537 Kim Hee A. 887 00:52:48,637 --> 00:52:51,177 If you get upset, unload on this guy. 888 00:52:51,778 --> 00:52:53,247 And you just be yourself. 889 00:52:58,477 --> 00:52:59,548 Okay. 890 00:52:59,688 --> 00:53:02,117 When things are tough, come to me. I'll buy you another one. 891 00:53:04,887 --> 00:53:06,057 Thanks. 892 00:53:08,128 --> 00:53:10,258 - I'll get going then. - Okay. 893 00:54:31,428 --> 00:54:33,026 How could you do this, you jerk? 894 00:54:33,027 --> 00:54:34,927 - Get your hands off me! - You! Sung Jun! 895 00:54:34,928 --> 00:54:36,268 Yong Jun, calm down. 896 00:54:36,468 --> 00:54:37,626 The housekeepers will hear you. 897 00:54:37,627 --> 00:54:39,767 I don't care about people's opinions of me right now. 898 00:54:39,768 --> 00:54:42,606 Dad must have scolded you, but don't fool yourself. 899 00:54:42,607 --> 00:54:44,066 He was bound to find out. 900 00:54:44,067 --> 00:54:45,467 I only told him because it would be better... 901 00:54:45,468 --> 00:54:46,876 coming from his son, than a random stranger. 902 00:54:46,877 --> 00:54:48,436 I knew Hee A wouldn't tell him about that. 903 00:54:48,437 --> 00:54:50,807 Come on, Yong Jun. Let go of him. Let's talk it out. 904 00:54:50,808 --> 00:54:51,948 Yong Jun. 905 00:54:52,917 --> 00:54:54,078 Family? 906 00:54:54,178 --> 00:54:57,018 You don't think I know you've been meeting up with the shareholders? 907 00:54:57,187 --> 00:54:59,456 What? Is someone backing you? 908 00:54:59,457 --> 00:55:01,956 I'm working hard for our company. Don't accuse me of that. 909 00:55:01,957 --> 00:55:03,626 You're the one who messed up. 910 00:55:03,627 --> 00:55:05,526 Do you know how much our stock price plummeted? 911 00:55:05,527 --> 00:55:06,527 What? 912 00:55:06,528 --> 00:55:09,327 Besides, you don't have any right to say that to me. 913 00:55:09,328 --> 00:55:11,026 You haven't done anything to help the company. 914 00:55:11,027 --> 00:55:12,427 You're just a risk to the company. 915 00:55:12,428 --> 00:55:14,437 - Kim Sung Jun, you... - Yong Jun. 916 00:55:24,678 --> 00:55:25,678 Yes. 917 00:55:27,178 --> 00:55:28,248 What? 918 00:55:29,518 --> 00:55:30,687 Okay. 919 00:55:32,118 --> 00:55:33,288 Hey, Hee A. 920 00:55:33,917 --> 00:55:36,387 Are you the new director of Management and Planning? 921 00:55:36,388 --> 00:55:39,127 What? Hee A. Is that true? 922 00:55:39,457 --> 00:55:41,658 - Yes. - Did Dad ask you? 923 00:55:42,768 --> 00:55:45,328 - Yes. - You said you weren't interested. 924 00:55:45,428 --> 00:55:46,868 Now, I am. 925 00:55:47,038 --> 00:55:48,637 Are you seriously doing this to me? 926 00:55:48,638 --> 00:55:50,968 Yes. I want to work with you. 927 00:55:51,337 --> 00:55:53,808 I'll help you. I'll cooperate, 928 00:55:54,138 --> 00:55:55,437 so you can do a good job. 929 00:55:55,638 --> 00:55:56,748 Forget it. 930 00:55:58,948 --> 00:56:00,317 I'll see you at work. 931 00:56:02,277 --> 00:56:03,417 Yong Jun. 932 00:56:04,018 --> 00:56:06,518 Gosh, you're scary. 933 00:56:07,158 --> 00:56:08,388 Sung Jun. 934 00:56:43,928 --> 00:56:45,828 Should I drive you home, sir? 935 00:56:46,428 --> 00:56:47,498 Yes. 936 00:56:49,527 --> 00:56:50,667 No. 937 00:57:03,207 --> 00:57:04,546 My apologies for my late introduction. 938 00:57:04,547 --> 00:57:06,178 That's understandable. 939 00:57:06,618 --> 00:57:07,718 Sit down. 940 00:57:34,477 --> 00:57:35,877 Have some tea. 941 00:57:36,047 --> 00:57:37,907 This is the perfect temperature. 942 00:57:37,908 --> 00:57:39,377 Okay. 943 00:57:41,578 --> 00:57:43,816 In life, missing the window... 944 00:57:43,817 --> 00:57:46,218 can result in lowering its value. 945 00:57:47,357 --> 00:57:48,518 Right. 946 00:57:53,797 --> 00:57:57,667 So there is something I hope you can increase the value of. 947 00:57:58,368 --> 00:57:59,597 What could that be? 948 00:57:59,598 --> 00:58:03,006 Chunha Distributions is preparing to set up a premium outlet. 949 00:58:03,007 --> 00:58:04,206 And? 950 00:58:04,207 --> 00:58:07,437 I want you to select the lot for the outlet. 951 00:58:09,138 --> 00:58:11,948 I'm just a politician. What do I know about land? 952 00:58:13,047 --> 00:58:14,718 The general election is around the corner. 953 00:58:14,948 --> 00:58:16,687 Information on the location of the lot... 954 00:58:16,888 --> 00:58:19,417 will be very useful to your people. 955 00:58:20,058 --> 00:58:23,288 I'm sure you want something from me. Go ahead and tell me. 956 00:58:26,227 --> 00:58:28,357 I want to wash away... 957 00:58:28,897 --> 00:58:30,368 the disgrace on my shoulders. 958 00:58:31,567 --> 00:58:34,067 And I want to stay where I am. 959 00:58:34,698 --> 00:58:35,968 Please help me. 960 00:58:38,308 --> 00:58:41,477 I'm not interested in the outlet. 961 00:58:42,308 --> 00:58:44,677 You can pick the lot of your choice. 962 00:58:44,678 --> 00:58:47,276 But I heard Chunha Distributions... 963 00:58:47,277 --> 00:58:49,218 will go through restructuring. 964 00:58:49,417 --> 00:58:51,187 I want you to stop that. 965 00:58:51,948 --> 00:58:55,217 You might think that restructuring is a good option... 966 00:58:55,218 --> 00:58:56,956 to cut costs... 967 00:58:56,957 --> 00:58:59,257 and get rid of freeloaders at the company. 968 00:58:59,727 --> 00:59:02,197 I want to join hands with those... 969 00:59:02,198 --> 00:59:04,297 who have national interest in mind and who work for the county, 970 00:59:04,868 --> 00:59:06,066 not those who view people... 971 00:59:06,067 --> 00:59:08,038 as tools to further their personal gains. 972 00:59:09,868 --> 00:59:12,837 And I believe someone similar ought to lead the company. 973 00:59:14,678 --> 00:59:16,147 Do you think you can do that? 974 00:59:20,317 --> 00:59:23,817 If the answer is yes, I'll join hands with you. 975 01:00:30,817 --> 01:00:33,187 He wants to wash away the disgrace? 976 01:00:34,658 --> 01:00:36,828 He wants to stay where he is? 977 01:00:54,777 --> 01:00:56,308 Now that we joined hands, 978 01:00:57,607 --> 01:00:59,348 I ought to grant him his wish. 979 01:01:01,078 --> 01:01:02,377 Get ready. 980 01:01:04,118 --> 01:01:05,817 A great star... 981 01:01:07,158 --> 01:01:08,288 will fall soon. 982 01:01:49,498 --> 01:01:52,268 (Again My Life) 983 01:01:52,797 --> 01:01:55,238 The next target is Kim Hee A. 984 01:01:55,937 --> 01:01:57,968 I set things up. 985 01:01:58,468 --> 01:01:59,908 What is it that you want? 986 01:02:00,308 --> 01:02:01,777 Look into Hee Woo. 987 01:02:01,937 --> 01:02:03,907 Find out if he met with Assemblyman Cho. 988 01:02:03,908 --> 01:02:05,077 Give me a bit more time. 989 01:02:05,078 --> 01:02:07,717 I will soon be able to keep my promise to you. 990 01:02:07,718 --> 01:02:09,848 I'm asking for help one last time. 991 01:02:10,388 --> 01:02:11,687 Start the investigation. 992 01:02:12,888 --> 01:02:15,457 I'm sorry about your father. 993 01:02:16,087 --> 01:02:18,658 I see it as an opportunity. 994 01:02:19,058 --> 01:02:20,658 Let's bring down Kim Seok Hoon. 995 01:02:27,167 --> 01:02:29,368 (Again My Life) 74087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.