All language subtitles for A.Thousand.Little.Cuts.2022.WEBRip.x264-YTS.MX-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,252 --> 00:00:49,453 ♪ You said you just want to be friends ♪ 2 00:00:52,018 --> 00:00:57,923 ♪ But you know for me there's no going back ♪ 3 00:01:00,268 --> 00:01:05,271 ♪ And I'm sorry that I couldn't stop this attraction ♪ 4 00:01:07,968 --> 00:01:13,807 ♪ Now there's nothing between us but awkward interaction ♪ 5 00:01:15,712 --> 00:01:17,646 ♪ Oh, I never had a chance ♪ 6 00:01:17,681 --> 00:01:19,615 ♪ There's no way I'd understand ♪ 7 00:01:19,650 --> 00:01:21,518 ♪ You should've told me ♪ 8 00:01:23,555 --> 00:01:25,423 ♪ Now I'm trying to escape ♪ 9 00:01:25,458 --> 00:01:29,328 ♪ Yeah, I'm trying to run away from you ♪ 10 00:01:31,662 --> 00:01:33,959 ♪ Me and you have the same friends ♪ 11 00:01:33,994 --> 00:01:35,664 ♪ I see you on weekends ♪ 12 00:01:35,699 --> 00:01:37,633 ♪ You and your boyfriend ♪ 13 00:01:37,668 --> 00:01:39,030 ♪ It's driving me crazy ♪ 14 00:01:53,079 --> 00:01:56,256 Are you going to be okay? 15 00:02:26,717 --> 00:02:28,354 Are you finished that email yet? 16 00:02:39,895 --> 00:02:41,375 Shawn, can I talk to you for a minute? 17 00:02:42,095 --> 00:02:43,237 I guess. 18 00:02:45,098 --> 00:02:48,440 Uh, I've just been editing your release for VitaChew, 19 00:02:48,706 --> 00:02:50,826 "The gummy with its own special blend of multivitamins 20 00:02:51,775 --> 00:02:53,610 guaranteed to lower your cholesterol." 21 00:02:53,645 --> 00:02:56,206 - Yeah? - So, unfortunately, 22 00:02:56,241 --> 00:02:58,780 the FDA has very strict guidelines 23 00:02:58,815 --> 00:03:01,519 on what we can and can't say when it comes to supplements. 24 00:03:01,554 --> 00:03:04,258 - Okay, what did I say? - "Guaranteed" 25 00:03:04,293 --> 00:03:06,051 Our products haven't been clinically tested, 26 00:03:06,086 --> 00:03:08,020 so we can't guarantee that they'll do anything- 27 00:03:08,055 --> 00:03:10,462 - Okay, so change it. - Right, yes, absolutely. 28 00:03:10,497 --> 00:03:13,300 And then also, this line: "lowers your cholesterol". 29 00:03:13,335 --> 00:03:15,192 We can't say that either. 30 00:03:15,227 --> 00:03:16,765 The best we could say something like, 31 00:03:16,800 --> 00:03:18,470 "it promotes healthy cholesterol levels". 32 00:03:18,505 --> 00:03:21,770 That doesn't sound hard. Just put that in. 33 00:03:21,805 --> 00:03:23,277 Great. Right. 34 00:03:23,312 --> 00:03:24,905 Oh, and then just one more thing. 35 00:03:24,940 --> 00:03:27,281 Just, you know, when I add all that in, 36 00:03:27,316 --> 00:03:29,712 I also have to include this. 37 00:03:29,747 --> 00:03:32,484 "This statement has not been evaluated" 38 00:03:32,519 --> 00:03:34,387 by the Food and Drug Administration. 39 00:03:34,422 --> 00:03:36,290 This product is not intended to diagnose, 40 00:03:36,325 --> 00:03:38,457 "treat, cure, or prevent any disease." 41 00:03:39,988 --> 00:03:41,988 Okay. Just... whatever. 42 00:03:42,023 --> 00:03:43,594 No one reads this shit anyway. 43 00:03:45,928 --> 00:03:49,996 So, it looks like we have to stop selling Morning Glow B-16. 44 00:03:50,031 --> 00:03:52,097 I know, I know it's bullshit. 45 00:03:52,132 --> 00:03:56,475 But that woman in Arkansas went into a coma, so... 46 00:03:56,510 --> 00:03:59,808 The lawyers think she probably mixed up her meds, 47 00:03:59,843 --> 00:04:01,810 but still, we gotta phase it out. 48 00:04:01,845 --> 00:04:05,143 But when we do, we're going to be ready 49 00:04:05,178 --> 00:04:09,851 to roll with Power Dawn B-16! 50 00:04:09,886 --> 00:04:11,853 Now, the lab guys think that they switched out 51 00:04:11,888 --> 00:04:13,624 the right enzyme, so hopefully, 52 00:04:13,659 --> 00:04:16,022 we should be able to pick up right where we left off. 53 00:04:16,057 --> 00:04:19,190 But, in the meantime, we gotta put everything out 54 00:04:19,225 --> 00:04:20,862 for Power Dawn like it's a new product. 55 00:04:20,897 --> 00:04:24,470 But when all this shit is done, 56 00:04:24,505 --> 00:04:27,968 here's what's coming down the pipeline: 57 00:04:28,003 --> 00:04:31,543 Pro-Lig Joint Pain Supplement. 58 00:04:31,578 --> 00:04:33,006 Hm. That's cool. 59 00:04:33,041 --> 00:04:35,382 Big fucking deal, okay? 60 00:04:35,417 --> 00:04:37,142 We're a couple of months out from launch, 61 00:04:37,177 --> 00:04:39,276 but I want everybody bringing their A-game 62 00:04:39,311 --> 00:04:41,146 to get this fucker out there. 63 00:04:42,853 --> 00:04:44,666 There's a lot of fucking octogenarians out there 64 00:04:44,690 --> 00:04:47,152 with joint pain. They're living longer than ever. 65 00:04:47,187 --> 00:04:50,958 Okay? So keep thinking about this one. 66 00:04:50,993 --> 00:04:53,664 This is going to be huge. 67 00:04:53,699 --> 00:04:55,325 - Great job, team. - Thanks, man. 68 00:04:55,360 --> 00:04:57,470 Thank you. 69 00:04:57,505 --> 00:05:00,231 Mr. McKay, I was just wondering if you'd had a chance 70 00:05:00,266 --> 00:05:03,674 to see my email about upping my responsibilities? 71 00:05:03,709 --> 00:05:06,413 I just think I could do more than copyediting. 72 00:05:06,448 --> 00:05:08,041 I've got a degree in English... 73 00:05:08,076 --> 00:05:10,384 Anne, I think this is great, you know? 74 00:05:10,419 --> 00:05:13,013 And I want to tell you how much I appreciate your input. 75 00:05:13,048 --> 00:05:14,982 I'm out of my office after-30 for meetings, 76 00:05:15,017 --> 00:05:16,819 but if you come by at-15, 77 00:05:16,854 --> 00:05:18,689 I can slip you in for ten minutes. 78 00:05:18,724 --> 00:05:20,603 - How's that sound? - Oh, my God, I'd love that. 79 00:05:20,627 --> 00:05:22,154 Great. I'll see you then. 80 00:05:22,189 --> 00:05:24,090 Great. Okay. 81 00:05:43,485 --> 00:05:44,880 He left early. 82 00:05:44,915 --> 00:05:46,816 He'll be out for the rest of the day. 83 00:06:42,841 --> 00:06:45,138 Anne, what do I always say? 84 00:06:45,173 --> 00:06:47,140 You are way too good for those assholes. 85 00:06:47,175 --> 00:06:48,680 I know, I know. 86 00:06:48,715 --> 00:06:50,143 Damn it, I forgot my Chapstick. 87 00:06:50,178 --> 00:06:51,441 Do you have any? 88 00:06:51,476 --> 00:06:53,179 Oh, yeah. 89 00:06:53,214 --> 00:06:55,687 - Jesus, Anne. - Yeah, I know. 90 00:06:55,722 --> 00:06:57,854 The street sweeping, they just keep getting me. 91 00:06:57,889 --> 00:06:59,350 Have you paid any of these? 92 00:06:59,385 --> 00:07:02,023 No, but I have come very close. 93 00:07:02,058 --> 00:07:03,530 Babe, if you're a little short... 94 00:07:03,565 --> 00:07:05,290 No, I'm not short. I just haven't... 95 00:07:05,325 --> 00:07:06,775 I just haven't brought them inside yet. 96 00:07:06,799 --> 00:07:08,293 Okay. 97 00:07:18,844 --> 00:07:20,470 Hey, can you cut through the park? 98 00:07:20,505 --> 00:07:22,175 I know the way to my own house. 99 00:07:22,210 --> 00:07:24,375 Just trust me. 100 00:07:24,410 --> 00:07:26,586 Oh, pull over. 101 00:07:27,853 --> 00:07:30,447 Oh, yeah. 102 00:07:30,482 --> 00:07:33,989 - What are we doing? - Oh, there he is. 103 00:07:34,024 --> 00:07:35,628 Every beautiful day. 104 00:07:35,663 --> 00:07:38,455 Kiara Aubusson, look at you. 105 00:07:38,490 --> 00:07:40,699 I'm not hurting anyone. 106 00:07:43,033 --> 00:07:44,406 Isn't this exactly the kind of stuff 107 00:07:44,430 --> 00:07:46,001 we complain about when men do it? 108 00:07:46,036 --> 00:07:47,475 - Oh, that's not the same thing. - How? 109 00:07:47,499 --> 00:07:50,170 'Cause it's not rape-y when we do it. 110 00:07:50,205 --> 00:07:52,073 Can we go now? 111 00:07:52,108 --> 00:07:53,844 Oh! Just hold on a second. 112 00:07:55,617 --> 00:07:57,353 Mental picture. I'm gonna use that one later. 113 00:07:57,377 --> 00:07:58,816 - Oh, great. - Thanks, Travis. 114 00:07:58,851 --> 00:08:00,246 - Oh, Travis? - Mm-hm. 115 00:08:00,281 --> 00:08:02,050 How do you know his name? 116 00:08:02,085 --> 00:08:03,887 He just looks like a Travis. Can you imagine? 117 00:08:03,922 --> 00:08:06,725 It's like, "Ooh, yeah, fuck me, Travis. Fuck me." 118 00:08:06,760 --> 00:08:08,595 Yeah, Travis, fuck me. Fuck me harder, Travis. 119 00:08:08,630 --> 00:08:09,992 Fuck me harder." Whoa! 120 00:08:11,391 --> 00:08:12,764 Holy shit. 121 00:08:12,799 --> 00:08:14,601 Get out of the way! 122 00:08:14,636 --> 00:08:16,933 You are the worst. 123 00:08:16,968 --> 00:08:19,265 I'm actually doing what's good for my marriage. 124 00:08:19,300 --> 00:08:21,036 - Trust me. - Mm-hm. 125 00:08:21,071 --> 00:08:23,236 I think it's very healthy to have a fantasy life. 126 00:08:23,271 --> 00:08:26,074 I can take all that sexual energy that I got from Travis, 127 00:08:26,109 --> 00:08:27,845 and then just bring it home to Mitch. 128 00:08:27,880 --> 00:08:30,111 And does Mitch fantasize about other women? 129 00:08:30,146 --> 00:08:32,377 Oh, he better fucking not. 130 00:08:41,993 --> 00:08:43,861 Hey, you forgot something. 131 00:08:45,667 --> 00:08:46,963 Maybe Greg can pay them. 132 00:08:46,998 --> 00:08:48,360 They're not Greg's tickets. 133 00:08:48,395 --> 00:08:49,702 So what? 134 00:08:49,737 --> 00:08:51,132 Let him chip in for a change. 135 00:08:51,167 --> 00:08:53,035 You're paying his rent, right? 136 00:08:53,070 --> 00:08:55,532 Look, it's not your responsibility 137 00:08:55,567 --> 00:08:57,435 to keep him afloat. 138 00:08:57,470 --> 00:09:00,240 I'm just saying if Greg got off his ass and got a job... 139 00:09:00,275 --> 00:09:02,572 He's working on it. He's applying for stuff. 140 00:09:02,607 --> 00:09:04,915 Why can't you just pick a nice guy for once? 141 00:09:04,950 --> 00:09:06,884 Greg is very nice. 142 00:09:06,919 --> 00:09:08,512 Greg is very pretty. 143 00:09:09,823 --> 00:09:12,483 What about Travis back there? 144 00:09:12,518 --> 00:09:15,596 Uh, I look at Travis. I married Mitch. 145 00:09:17,864 --> 00:09:19,633 Greg is going to get a job. 146 00:09:19,668 --> 00:09:21,635 He's actually in an interview right now. 147 00:09:24,838 --> 00:09:26,838 What happened next? 148 00:09:28,534 --> 00:09:31,007 Anne? What happened next? 149 00:09:32,142 --> 00:09:33,504 Um... 150 00:09:35,541 --> 00:09:37,244 I told him to leave. 151 00:09:37,279 --> 00:09:38,982 What the fuck are you doing? 152 00:09:39,017 --> 00:09:41,787 - Baby, I can explain this. - You fucked up good, son. 153 00:09:41,822 --> 00:09:43,580 You...! 154 00:09:43,615 --> 00:09:47,122 What the fuck, bitch? You're a psycho. 155 00:09:47,993 --> 00:09:50,389 - Anne, baby, I am so sorry- - No, just get out! 156 00:09:54,835 --> 00:09:56,329 That must have been hard for you. 157 00:10:13,315 --> 00:10:15,887 I said that must have been hard for you. 158 00:10:15,922 --> 00:10:17,449 I heard you. 159 00:10:17,484 --> 00:10:22,388 - And? - Why am I talking to you? 160 00:10:22,423 --> 00:10:24,522 It's just good to talk things through sometimes. 161 00:10:24,557 --> 00:10:26,832 No, why am I talking to you? 162 00:10:26,867 --> 00:10:29,626 Why am I talking to a psychiatrist? 163 00:10:29,661 --> 00:10:31,199 Also, they took my phone. 164 00:10:31,234 --> 00:10:32,904 Are they even allowed to do that? 165 00:10:32,939 --> 00:10:34,499 There was just a few details leading up 166 00:10:34,534 --> 00:10:36,303 to your injury that I need to clarify. 167 00:10:36,338 --> 00:10:40,076 Right, okay. I have a sprained ankle. 168 00:10:40,111 --> 00:10:43,145 I don't really understand what you think I'm holding back. 169 00:10:43,180 --> 00:10:45,048 That's what we'll find out together. 170 00:10:45,083 --> 00:10:48,183 That's the shrinkiest thing I've ever heard anyone say. 171 00:10:48,218 --> 00:10:51,054 Look, is there... 172 00:10:51,089 --> 00:10:54,090 I don't know, maybe someone else 173 00:10:54,125 --> 00:10:57,060 with a similar name that the hospital's got me confused with? 174 00:10:57,095 --> 00:10:58,941 - What like 'Jan', you mean? - Well, I don't know. 175 00:10:58,965 --> 00:11:01,526 I came in for a simple injury and next thing I know 176 00:11:01,561 --> 00:11:03,363 I'm talking to the hospital therapist. 177 00:11:03,398 --> 00:11:05,101 A simple injury. 178 00:11:05,136 --> 00:11:07,037 Can you...? Please don't do that? 179 00:11:07,072 --> 00:11:08,742 The, the repeating. 180 00:11:10,075 --> 00:11:12,405 Okay, I won't. 181 00:11:12,440 --> 00:11:14,847 Yes, syndesmosis. 182 00:11:14,882 --> 00:11:17,113 High ankle sprain. That's day surgery. 183 00:11:17,148 --> 00:11:20,710 Let's get back to your break-up. 184 00:11:20,745 --> 00:11:22,954 No. How on Earth is that relevant? 185 00:11:22,989 --> 00:11:24,582 Maybe it is. Maybe it isn't. 186 00:11:24,617 --> 00:11:27,926 Okay, that is even worse than the repetition. 187 00:11:27,961 --> 00:11:30,929 Anne, we can go around in circles all day, 188 00:11:30,964 --> 00:11:34,801 but I'm the only one who can sign off on your discharge. 189 00:11:34,836 --> 00:11:36,836 For a fucking sprained ankle? 190 00:11:43,438 --> 00:11:46,571 Sorry. Sorry. 191 00:11:49,147 --> 00:11:50,410 What was your question? 192 00:11:51,512 --> 00:11:53,215 No specific question. 193 00:11:53,250 --> 00:11:55,954 I just thought it must have been really hard 194 00:11:55,989 --> 00:11:58,088 to find your boyfriend with another woman. 195 00:11:58,651 --> 00:12:01,652 Yeah. Yes, it was. 196 00:12:02,688 --> 00:12:06,998 So how did you respond after Greg had moved out? 197 00:12:07,033 --> 00:12:09,594 I don't know, I dealt with it. 198 00:12:09,629 --> 00:12:13,939 I had a drink, went for a run, got on with my life. 199 00:12:15,943 --> 00:12:17,338 I threw myself into my work. 200 00:12:17,373 --> 00:12:20,440 So, the woman in Arkansas died. 201 00:12:20,475 --> 00:12:22,244 Mm. God. 202 00:12:22,279 --> 00:12:24,180 But, hey, she had a good life, you know, 203 00:12:24,215 --> 00:12:26,919 and the lawyers have released us from all responsibility. 204 00:12:26,954 --> 00:12:30,791 So, you know, Power Dawn it is. 205 00:12:31,618 --> 00:12:34,091 Same product, beautiful new packaging, 206 00:12:34,126 --> 00:12:36,929 copy, testimonials. Everything. 207 00:12:36,964 --> 00:12:38,590 You all know what you gotta do. 208 00:12:38,625 --> 00:12:40,328 - Any questions? - Um... 209 00:12:40,363 --> 00:12:42,363 - Annie. - Oh, it's Anne. 210 00:12:42,398 --> 00:12:45,696 Ah, sorry, I had a girlfriend in high school named Annie. 211 00:12:45,731 --> 00:12:47,335 You look a bit like her. 212 00:12:47,370 --> 00:12:49,271 Um, I actually had a question about Pro-Lig. 213 00:12:49,306 --> 00:12:51,009 Now you're talking. 214 00:12:51,044 --> 00:12:53,011 Now, I know we're not there yet, 215 00:12:53,046 --> 00:12:55,321 but I've been thinking about some of our marketing angles. 216 00:12:55,345 --> 00:12:56,773 Yes, absolutely. 217 00:12:56,808 --> 00:12:58,676 When we get to the email campaign, 218 00:12:58,711 --> 00:13:00,359 I really wanna nail that grandparent demographic. 219 00:13:00,383 --> 00:13:02,350 Right, exactly. 220 00:13:02,385 --> 00:13:04,715 So, this is gonna sound a bit outside of our comfort zone, 221 00:13:04,750 --> 00:13:06,992 but I think that we can make a social media play. 222 00:13:07,027 --> 00:13:08,895 Facebook hasn't filtered spam the same way 223 00:13:08,930 --> 00:13:11,392 that email has, so someone could see an ad for a supplement 224 00:13:11,427 --> 00:13:13,372 and think that it's targeted specifically towards them. 225 00:13:13,396 --> 00:13:15,209 They might not even think of it as advertising. 226 00:13:15,233 --> 00:13:17,365 I don't know, 80-year-olds on Facebook? 227 00:13:17,400 --> 00:13:19,334 The stats are surprisingly encouraging. 228 00:13:19,369 --> 00:13:21,402 Ah, direct mail and email has always 229 00:13:21,437 --> 00:13:24,174 been our honeypot with these older folks, Annie. 230 00:13:24,209 --> 00:13:26,473 Hey, my grandfather's 90 and he's on Instagram. 231 00:13:28,180 --> 00:13:29,883 I mean, he has no clue how it works, 232 00:13:29,918 --> 00:13:32,248 but that's how he sees pictures of his friends. 233 00:13:32,283 --> 00:13:33,711 Oh-ho, I love that. 234 00:13:33,746 --> 00:13:37,253 That's a really great example. 235 00:13:37,288 --> 00:13:39,717 Um, now, Instagram doesn't have quite the same penetration 236 00:13:39,752 --> 00:13:41,928 in the 75-plus demo as Facebook does... 237 00:13:41,963 --> 00:13:43,721 Instagram, Facebook, whatever. 238 00:13:43,756 --> 00:13:45,822 The point is we can reach people this way, right? 239 00:13:45,857 --> 00:13:47,494 - Yes, sir, we can. - Great. Let's do it. 240 00:13:47,529 --> 00:13:49,430 Annie, I want you to run point on this 241 00:13:49,465 --> 00:13:51,564 as long as it doesn't interfere with Power Dawn. 242 00:13:51,599 --> 00:13:53,181 - No, of course not. - Great. Get me all the data, 243 00:13:53,205 --> 00:13:54,413 and when we're ready, we'll check budgets 244 00:13:54,437 --> 00:13:57,669 and then we'll jump into copy. Okay? 245 00:13:57,704 --> 00:13:59,044 - Great. - Great. 246 00:13:59,079 --> 00:14:01,211 So, Power Dawn it is. 247 00:14:01,246 --> 00:14:02,575 Now, completely new... 248 00:14:02,610 --> 00:14:06,051 ♪ Open your eyes ♪ 249 00:14:06,086 --> 00:14:10,517 ♪ 250 00:14:10,552 --> 00:14:17,524 ♪ You gotta open your eyes ♪ 251 00:14:21,068 --> 00:14:25,631 ♪ Do you feel like the whole world's out to get you ♪ 252 00:14:29,802 --> 00:14:34,046 Oh, what? 253 00:14:34,081 --> 00:14:35,575 Hello. 254 00:14:35,610 --> 00:14:39,447 Oh. Um. Sorry. 255 00:14:39,482 --> 00:14:41,911 ♪ 256 00:14:41,946 --> 00:14:43,616 Sweet. 257 00:14:52,957 --> 00:14:56,002 Dr. Cooper to the nurses' station 4-East. 258 00:14:56,037 --> 00:14:58,972 Dr. Cooper to the nurses' station 4-East. 259 00:14:59,007 --> 00:15:00,633 Thank you. 260 00:15:02,439 --> 00:15:04,010 Did you start dating again? 261 00:15:05,475 --> 00:15:07,343 Why is that funny? 262 00:15:07,378 --> 00:15:08,773 You married? 263 00:15:08,808 --> 00:15:11,512 - I am. - How about you? 264 00:15:11,547 --> 00:15:13,250 Yeah, 36 years next month. 265 00:15:13,285 --> 00:15:15,483 We were high-school sweethearts. 266 00:15:15,518 --> 00:15:17,991 Well, good for you guys because it's a minefield out there. 267 00:15:19,621 --> 00:15:25,130 Bye-bye. Oh, yeah. 268 00:15:28,201 --> 00:15:30,135 Bye-bye. 269 00:15:31,798 --> 00:15:34,832 Oh, yeah. It's a match. 270 00:15:36,836 --> 00:15:38,209 ♪ Early in the morning ♪ 271 00:15:39,839 --> 00:15:41,542 ♪ Then again around noon ♪ 272 00:15:41,577 --> 00:15:44,611 ♪ Later in the evening ♪ 273 00:15:44,646 --> 00:15:46,877 ♪ By the light of the moon ♪ 274 00:15:46,912 --> 00:15:49,055 ♪ Any time of day it's ♪ 275 00:15:50,751 --> 00:15:52,058 ♪ Never too soon ♪ 276 00:15:59,925 --> 00:16:03,498 ♪ Every day, baby, I've been calling you ♪ 277 00:16:17,448 --> 00:16:19,877 Eventually, you find a guy who can at least carry on 278 00:16:19,912 --> 00:16:22,583 a respectful chat conversation and then you meet them. 279 00:16:22,618 --> 00:16:24,926 There's a lot of evidence that really supports a flat earth. 280 00:16:24,950 --> 00:16:26,686 Is this what you wear all the time? 281 00:16:26,721 --> 00:16:28,589 This is actually a... A friendship ring. 282 00:16:28,624 --> 00:16:31,361 Rap begins with Vanilla Ice and ends with Eminem. 283 00:16:31,396 --> 00:16:33,495 You've never seen Bad Boyz II? 284 00:16:33,530 --> 00:16:35,926 My mom. I still live with my mom. 285 00:16:35,961 --> 00:16:37,697 - Actually... - Actually... 286 00:16:37,732 --> 00:16:39,204 - Actually... - Actually... 287 00:16:39,239 --> 00:16:41,030 Think you'd look better as a blonde. 288 00:16:41,065 --> 00:16:45,276 And practically every street has a gelato place. 289 00:16:45,311 --> 00:16:46,904 It is insane. 290 00:16:46,939 --> 00:16:49,082 I gained, like, ten pounds in three days. 291 00:16:49,117 --> 00:16:51,040 Well, when in Rome, literally. 292 00:16:51,075 --> 00:16:53,009 Yeah. So, have you ever been? 293 00:16:53,044 --> 00:16:56,045 No, I wish. But there is this gelato place on Lexington. 294 00:16:56,080 --> 00:16:57,453 Dulce Nueva. 295 00:16:57,488 --> 00:16:59,257 Yes. Yes. Do you know it? 296 00:16:59,292 --> 00:17:01,424 I work like three blocks from there. 297 00:17:01,459 --> 00:17:04,394 I have to try really hard every day to not go in that place. 298 00:17:04,429 --> 00:17:06,429 Excuse me, I'm just going to run to the restroom. 299 00:17:06,464 --> 00:17:07,958 Okay. I'll just be here. 300 00:17:18,641 --> 00:17:20,212 Jesus Christ. 301 00:17:20,247 --> 00:17:21,510 Security, get him out of here. 302 00:17:22,843 --> 00:17:23,974 What, I didn't do anything. 303 00:17:24,009 --> 00:17:25,349 Fuck you. You're out of here. 304 00:17:29,289 --> 00:17:30,651 What the hell? 305 00:17:30,686 --> 00:17:32,323 Sorry, dude. 306 00:17:32,358 --> 00:17:34,787 You're going to need a fresh one of these. 307 00:17:41,697 --> 00:17:43,565 Men are trash. 308 00:17:48,605 --> 00:17:50,770 I think it's the next block over. 309 00:18:15,335 --> 00:18:17,368 Punctuation is a thing for me. 310 00:18:17,403 --> 00:18:20,371 So a guy who knows how to use his possessive apostrophes 311 00:18:20,406 --> 00:18:24,100 and his semicolons correctly is a huge turn-on. 312 00:18:24,135 --> 00:18:26,674 I thought I'd try and change my luck, 313 00:18:26,709 --> 00:18:29,941 so it didn't bother with the first date drinks at the bar. 314 00:18:29,976 --> 00:18:32,515 I agreed to meet him at the movie, 315 00:18:32,550 --> 00:18:35,045 told my friends we were going, drove separately. 316 00:18:35,080 --> 00:18:36,552 I've never seen Touch of Evil. 317 00:18:36,587 --> 00:18:39,621 - Did you enjoy it? - Yeah, sort of. 318 00:18:44,529 --> 00:18:46,331 Gross. 319 00:18:46,366 --> 00:18:49,829 This scene is so unnecessary. 320 00:18:49,864 --> 00:18:52,029 Why are they...? 321 00:18:52,064 --> 00:18:54,801 Making out in the back of the movie theatre is so not me. 322 00:18:54,836 --> 00:18:56,869 It's so shamefully clichéd. 323 00:18:56,904 --> 00:18:58,805 It's like the kind of thing my parents 324 00:18:58,840 --> 00:19:00,389 would have done when they were teenagers. 325 00:19:00,413 --> 00:19:01,742 No offence. 326 00:19:01,777 --> 00:19:04,382 None taken. I think. 327 00:19:05,715 --> 00:19:07,517 So, you found Tom exciting? 328 00:19:07,552 --> 00:19:09,222 Yeah. 329 00:19:09,257 --> 00:19:11,057 After what I've been through, it was exciting. 330 00:19:20,598 --> 00:19:22,235 Oh, my God! Oh, sorry. 331 00:19:22,270 --> 00:19:24,864 Oh! Oh, God, I'm sorry, I'm so sorry. 332 00:19:24,899 --> 00:19:27,768 No worries. I'm Rick, by the way. 333 00:19:27,803 --> 00:19:29,275 Hi, yeah. Nice to meet you. 334 00:19:31,609 --> 00:19:33,609 Yeah, I saw you running the other day. 335 00:19:33,644 --> 00:19:35,204 You look great. 336 00:19:35,239 --> 00:19:37,415 I mean, you know, you have great form. 337 00:19:37,450 --> 00:19:40,583 Let me know if you want to run together sometime. 338 00:19:40,618 --> 00:19:42,255 It could be fun. 339 00:19:42,290 --> 00:19:45,115 Yeah, yeah. I actually gotta go. 340 00:19:45,150 --> 00:19:47,260 Hey, yeah. No, no, no. I'm here. 341 00:19:47,295 --> 00:19:48,690 I just parked my car. 342 00:19:48,725 --> 00:19:50,054 Sorry. I'm late. I know. 343 00:19:50,089 --> 00:19:51,528 I got stuck at work. 344 00:19:51,563 --> 00:19:54,399 Talk to you later, I guess? 345 00:19:54,434 --> 00:19:55,730 Bitch. 346 00:19:56,898 --> 00:19:58,964 So, second date. 347 00:19:58,999 --> 00:20:01,769 We tried Touch of Evil again, this time on Netflix. 348 00:20:02,937 --> 00:20:04,739 It's a really good movie, I swear. 349 00:20:04,774 --> 00:20:06,807 Oh, I totally... I totally believe you. 350 00:20:06,842 --> 00:20:08,622 There's this one scene they spent all day rehearsing. 351 00:20:08,646 --> 00:20:10,074 Oh. Okay. One more... 352 00:20:10,109 --> 00:20:11,647 - Not now. - Okay. 353 00:20:11,682 --> 00:20:14,551 Mm-hm. 354 00:20:16,654 --> 00:20:19,820 What happened? 355 00:20:19,855 --> 00:20:22,460 Have you ever owned a pleather couch? 356 00:20:28,699 --> 00:20:31,095 - That wasn't me. - No, I know. 357 00:20:31,130 --> 00:20:32,668 I know, it's just my stupid couch. 358 00:20:38,610 --> 00:20:41,006 Uh, you laughing at me is not awesome. 359 00:20:41,041 --> 00:20:43,008 I know. I'm not laughing at you. 360 00:20:43,043 --> 00:20:44,515 It's the couch, I promise. 361 00:20:55,858 --> 00:20:58,859 For a first time, it was actually pretty good. 362 00:20:58,894 --> 00:21:00,630 I couldn't afford a new couch, 363 00:21:00,665 --> 00:21:02,698 so the next day I bought some blankets, 364 00:21:02,733 --> 00:21:04,370 muffle the sound a bit. 365 00:21:08,574 --> 00:21:16,574 Would you excuse me for a minute? 366 00:21:17,209 --> 00:21:18,648 Dr. Smith to Pediatrics. 367 00:21:18,683 --> 00:21:20,012 Hello. 368 00:21:20,047 --> 00:21:21,816 Hi, Uh, I'm Mike Olson. 369 00:21:21,851 --> 00:21:24,522 I'm lead detective on Anne Bennett's case. 370 00:21:24,557 --> 00:21:26,150 I usually work with Frank Kierry. 371 00:21:26,185 --> 00:21:27,525 Is he around? 372 00:21:27,560 --> 00:21:29,461 Dr. Kierry has moved to Maryland, 373 00:21:29,496 --> 00:21:31,991 so I guess that makes me your new Frank. 374 00:21:32,026 --> 00:21:35,126 Right. Okay. We basically know what happened, 375 00:21:35,161 --> 00:21:36,996 but the case file says your department 376 00:21:37,031 --> 00:21:39,867 won't let anyone see her. I need to confirm some details. 377 00:21:39,902 --> 00:21:42,166 It's a little more complicated than that. 378 00:21:42,201 --> 00:21:47,578 Miss Bennett is having an issue absorbing what happened. 379 00:21:47,613 --> 00:21:49,140 Dr. Glaze to the E.R. 380 00:21:49,175 --> 00:21:51,010 Right. Look, uh, Doctor... 381 00:21:51,045 --> 00:21:53,210 - Atlas. - Atlas, okay. 382 00:21:53,245 --> 00:21:56,312 I'm sure you can appreciate the need for efficiency here. 383 00:21:56,347 --> 00:21:58,182 Oh, of course, of course. 384 00:21:58,217 --> 00:22:00,250 But there are huge gaps in the patient's memories. 385 00:22:00,285 --> 00:22:02,758 I need a little more time. 386 00:22:02,793 --> 00:22:06,091 Okay. Keep me posted. 387 00:22:06,126 --> 00:22:07,532 Absolutely. 388 00:22:16,202 --> 00:22:17,707 What's going on out there? 389 00:22:17,742 --> 00:22:19,577 Oh, red tape. 390 00:22:21,240 --> 00:22:23,548 How did you get that bruise on your head? 391 00:22:23,583 --> 00:22:25,451 What? 392 00:22:25,486 --> 00:22:27,948 You have a bruise on your head. 393 00:22:27,983 --> 00:22:30,049 Do you remember how you got it? 394 00:22:31,591 --> 00:22:34,383 Oh, yeah. 395 00:22:34,418 --> 00:22:37,320 I banged my head in the mirror in my bathroom. 396 00:22:41,095 --> 00:22:42,501 What? 397 00:22:44,835 --> 00:22:47,297 What does this have to do with my sprained ankle? 398 00:22:47,332 --> 00:22:49,068 Your what? 399 00:22:49,103 --> 00:22:53,479 My sprained ankle. The reason I'm here. 400 00:22:53,514 --> 00:22:56,273 Come on, we talked about this. 401 00:22:56,308 --> 00:23:00,112 I came in for minor surgery on an ankle sprain 402 00:23:00,147 --> 00:23:02,818 and then you came in here and jumped up my ass 403 00:23:02,853 --> 00:23:04,721 about all this stuff that I can't remember. 404 00:23:04,756 --> 00:23:06,459 I remember a conversation. 405 00:23:06,494 --> 00:23:09,495 I don't remember anything about a sprained ankle. 406 00:23:09,530 --> 00:23:12,498 Oh, for God's sake. No. 407 00:23:12,533 --> 00:23:16,733 That's not right, because I came in 408 00:23:16,768 --> 00:23:20,000 for surgery for an ankle sprain. 409 00:23:23,137 --> 00:23:24,576 "Broken fibula." 410 00:23:28,780 --> 00:23:31,143 Have I had this the whole time? 411 00:23:31,178 --> 00:23:35,279 It's not unusual to have memory loss or confusion 412 00:23:35,314 --> 00:23:39,316 when one has suffered a traumatic injury. 413 00:23:41,529 --> 00:23:44,156 Sprained ankle, broken fibula, same sort of thing, right? 414 00:23:44,191 --> 00:23:47,324 It's probably those painkillers. 415 00:23:47,359 --> 00:23:49,535 As opposed to, you know, I'm losing my mind. 416 00:23:49,570 --> 00:23:53,099 What was it like to be dating again? 417 00:23:53,134 --> 00:23:56,432 Yeah, it was great. 418 00:23:56,467 --> 00:23:59,512 Um, I really liked Tom. 419 00:24:33,537 --> 00:24:35,878 It was new and everything was exciting, 420 00:24:35,913 --> 00:24:39,508 Tom was kind of like a flavor enhancer, 421 00:24:39,543 --> 00:24:42,313 just made everything even better. 422 00:24:42,348 --> 00:24:46,757 And so I finished up my finance degree at OSU. 423 00:24:46,792 --> 00:24:48,385 Go Buckeyes. 424 00:24:48,420 --> 00:24:50,486 And then took a job out here. 425 00:24:50,521 --> 00:24:52,741 I must be doing something right 'cause they keep promoting me. 426 00:24:52,765 --> 00:24:55,832 Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm. What's your living situation? 427 00:24:55,867 --> 00:24:57,702 I own a loft at the Maitland. 428 00:24:57,737 --> 00:24:59,429 - Ow many bedrooms? - Wo. 429 00:24:59,464 --> 00:25:02,531 Any previous marriages? Kids we should know about? 430 00:25:02,566 --> 00:25:04,335 No previous marriages and no kids. 431 00:25:04,370 --> 00:25:07,910 But I am the fun uncle to Dean and Paul. 432 00:25:07,945 --> 00:25:09,373 Aw! You're a funcle? 433 00:25:09,408 --> 00:25:12,211 All right. I like this one. 434 00:25:12,246 --> 00:25:13,850 - Is he a good kisser? - Kiara! 435 00:25:13,885 --> 00:25:15,687 - What? - Yes. 436 00:25:17,724 --> 00:25:20,021 Oh, babe, show them the resort. 437 00:25:20,056 --> 00:25:21,627 Resort? 438 00:25:21,662 --> 00:25:23,200 We're going on a special anniversary trip. 439 00:25:23,224 --> 00:25:24,696 - What? - Show them. 440 00:25:24,731 --> 00:25:26,456 - Park Hyatt Maldives. - Very nice. 441 00:25:26,491 --> 00:25:29,701 Private beach villa. Nothing but cocktails and sex. 442 00:25:29,736 --> 00:25:32,033 - Naturally. - Honey, please. 443 00:25:32,068 --> 00:25:34,772 What, like they don't know what we're going to be up to? 444 00:25:34,807 --> 00:25:36,312 There's lots of other things to do there. 445 00:25:36,336 --> 00:25:37,643 Oh, like what? 446 00:25:37,678 --> 00:25:38,974 - Canoeing. - Oh. 447 00:25:39,009 --> 00:25:40,305 - Archery. - Mm. 448 00:25:40,340 --> 00:25:42,142 Ah, basketball courts. 449 00:25:42,177 --> 00:25:44,650 Ah, man, I used to love playing basketball. 450 00:25:44,685 --> 00:25:46,080 Yeah. Ah, past tense? 451 00:25:46,115 --> 00:25:47,576 Ah, too many injuries. 452 00:25:47,611 --> 00:25:49,622 I'm prone to syndesmosis ligament problems. 453 00:25:49,657 --> 00:25:51,481 High ankle sprains. 454 00:25:51,516 --> 00:25:53,659 I spent most of my teen years on and off crutches 455 00:25:53,694 --> 00:25:55,089 and in and out of moon boots. 456 00:25:55,124 --> 00:25:56,453 Sounds like you need Pro-Lig. 457 00:25:56,488 --> 00:25:57,960 Oh, that your new supplement? 458 00:25:57,995 --> 00:25:59,830 Yes. And guess who's writing the copy. 459 00:25:59,865 --> 00:26:02,393 - Stop, really? - Mm-hm. 460 00:26:02,428 --> 00:26:04,230 Made some great suggestions a while back, 461 00:26:04,265 --> 00:26:06,331 and my boss said I could run with it, so... 462 00:26:06,366 --> 00:26:08,102 - Wow. That's amazing. - Good job. 463 00:26:08,137 --> 00:26:09,774 - I'm so proud of you. - Great job. 464 00:26:09,809 --> 00:26:11,776 Your entrees are on the way out from the kitchen. 465 00:26:11,811 --> 00:26:13,239 Can I get everybody another round? 466 00:26:13,274 --> 00:26:14,812 Ah, yeah, let's get another bottle. 467 00:26:14,847 --> 00:26:16,110 And tonight's on me. 468 00:26:16,145 --> 00:26:18,244 That's very nice. He's a keeper. 469 00:26:18,279 --> 00:26:20,312 So, when can I get this miracle pill? 470 00:26:20,347 --> 00:26:21,918 Well, to be honest, 471 00:26:21,953 --> 00:26:23,788 you're not really in our target demographic. 472 00:26:23,823 --> 00:26:25,284 Oh, dear. 473 00:26:25,319 --> 00:26:26,956 Got any grandparents with sore knees? 474 00:26:26,991 --> 00:26:28,496 "Pro-Lig is not guaranteed to do anything." 475 00:26:28,520 --> 00:26:29,926 It doesn't work? 476 00:26:29,961 --> 00:26:31,796 I mean, it doesn't not work. 477 00:26:31,831 --> 00:26:33,490 It won't make your joints worse. 478 00:26:35,164 --> 00:26:36,999 And, actually, according to the research, 479 00:26:37,034 --> 00:26:40,497 61% of users did experience some joint relief. 480 00:26:40,532 --> 00:26:42,675 Well, 61%, not bad. 481 00:26:42,710 --> 00:26:45,040 Except it's not actual clinical testing. 482 00:26:45,075 --> 00:26:46,844 It's kind of like the bare minimum 483 00:26:46,879 --> 00:26:49,814 they have to do to say they tested it at all. 484 00:26:49,849 --> 00:26:51,728 So those users may have only manifested an improvement 485 00:26:51,752 --> 00:26:54,984 or imagined they felt better. It's a whole thing. 486 00:26:55,019 --> 00:26:56,348 Anyway, whatever, it's a job. 487 00:26:56,383 --> 00:26:57,789 - It's a job. - Yep. 488 00:26:57,824 --> 00:26:59,956 - It's a job. - Hey, cheers. 489 00:26:59,991 --> 00:27:01,386 - To new love. - Oh, boy. 490 00:27:01,421 --> 00:27:02,860 - And to old love. - Mm. 491 00:27:02,895 --> 00:27:04,994 And to fucking on a private beach! 492 00:27:05,029 --> 00:27:06,655 Sorry. 493 00:27:08,428 --> 00:27:10,835 I wish you could bottle that early feeling 494 00:27:10,870 --> 00:27:13,398 when you just want the other person all the time. 495 00:27:13,433 --> 00:27:15,400 Everything they do turns you on. 496 00:27:15,435 --> 00:27:18,777 Even thinking about them makes you smile like a goof. 497 00:27:27,117 --> 00:27:29,480 You're staring at me. 498 00:27:29,515 --> 00:27:31,020 Yeah. 499 00:27:31,055 --> 00:27:32,923 You like the way I wash dishes? 500 00:27:32,958 --> 00:27:35,354 I kind of like everything you do. 501 00:27:39,767 --> 00:27:41,690 Mm. Mm. Hello. 502 00:27:43,232 --> 00:27:44,429 Love this guy. 503 00:27:55,277 --> 00:27:58,575 But that early feeling doesn't last, does it? 504 00:27:58,610 --> 00:28:00,676 Which is totally normal, right? 505 00:28:00,711 --> 00:28:02,381 Oh, of course, of course. 506 00:28:03,483 --> 00:28:07,419 When did the new relationship shine start to fade? 507 00:28:35,988 --> 00:28:38,714 Hey, what you doing there? 508 00:28:38,749 --> 00:28:40,925 Hmm? 509 00:28:40,960 --> 00:28:43,092 Oh, Words with Buddies. 510 00:28:43,127 --> 00:28:44,555 What is that? 511 00:28:44,590 --> 00:28:46,656 It's kind of like Scrabble, 512 00:28:46,691 --> 00:28:48,570 but with subtle differences to avoid copyright issues. 513 00:28:48,594 --> 00:28:51,298 Ah, you playing against someone? 514 00:28:51,333 --> 00:28:53,432 Yeah, Alan G-77. 515 00:28:53,467 --> 00:28:55,632 Alan? 516 00:28:55,667 --> 00:28:58,844 I don't know, the game assigns people randomly, but he's good. 517 00:28:58,879 --> 00:29:00,670 I'm only up by two points. 518 00:29:00,705 --> 00:29:03,607 Can I see? 519 00:29:03,642 --> 00:29:04,949 Hmm? 520 00:29:04,984 --> 00:29:06,951 Here, let me see. 521 00:29:06,986 --> 00:29:10,317 Jesus, how do you use this thing? 522 00:29:10,352 --> 00:29:12,451 Um, I squint mostly. 523 00:29:13,993 --> 00:29:15,487 I know a great screen-repair guy, 524 00:29:15,522 --> 00:29:17,588 Can get you another one for 100 bucks. 525 00:29:17,623 --> 00:29:19,931 Thank you, but I can't really afford that. 526 00:29:19,966 --> 00:29:22,692 Oh, forget it. I got you. 527 00:29:22,727 --> 00:29:26,300 Mm. Ah. This is easy. 528 00:29:27,699 --> 00:29:29,842 - "Mall"? - Six points. 529 00:29:29,877 --> 00:29:32,878 Yeah, but there's a triple word score that I was trying to use. 530 00:29:32,913 --> 00:29:35,606 Uch, of course, he just used it. 531 00:29:35,641 --> 00:29:38,543 Okay. Well, find a better word. 532 00:29:38,578 --> 00:29:40,512 No, it's okay. I can do it. 533 00:29:40,547 --> 00:29:43,889 Come on, we'll do it together. 534 00:29:43,924 --> 00:29:47,453 How about this? 535 00:29:47,488 --> 00:29:50,995 "Style." Yeah, that's good. 536 00:29:51,030 --> 00:29:52,326 Mm. 537 00:29:57,498 --> 00:29:59,872 Mm. So how are things with you and Tom? 538 00:29:59,907 --> 00:30:01,203 Yeah, they're good. 539 00:30:01,238 --> 00:30:02,831 Yeah. How's the sex? 540 00:30:02,866 --> 00:30:04,305 Kiara. 541 00:30:04,340 --> 00:30:05,735 What? They're a couple. 542 00:30:05,770 --> 00:30:07,572 They're having sex. 543 00:30:07,607 --> 00:30:09,486 Presumably, they have coffee from time to time too. 544 00:30:09,510 --> 00:30:11,015 I'm very happy to talk about coffee. 545 00:30:11,050 --> 00:30:13,248 Okay, great. 546 00:30:13,283 --> 00:30:15,745 So, last night, while Mitch and I were having coffee, 547 00:30:15,780 --> 00:30:17,483 I put a ball-gag in his mouth 548 00:30:17,518 --> 00:30:19,023 and I whipped him like a racehorse. 549 00:30:19,058 --> 00:30:20,398 Oh, jeeze. Oh, please, you love it. 550 00:30:20,422 --> 00:30:21,850 I do. 551 00:30:21,885 --> 00:30:23,720 So, it's good? 552 00:30:23,755 --> 00:30:26,558 Not just the sex. Tom. 553 00:30:26,593 --> 00:30:29,198 The whole package, not just the package. 554 00:30:29,233 --> 00:30:31,761 Yeah. Tom is great. He's amazing. 555 00:30:31,796 --> 00:30:33,829 So is the package. 556 00:30:33,864 --> 00:30:35,369 Yes. 557 00:30:40,981 --> 00:30:43,278 Hey, Dougie. 558 00:30:43,313 --> 00:30:46,644 Can he call you in an hour? 559 00:30:48,483 --> 00:30:50,186 Thanks, hon. 560 00:30:50,221 --> 00:30:52,584 So, you guys just use each other's phones? 561 00:30:52,619 --> 00:30:54,883 Yeah, of course. Mitch has nothing to hide. 562 00:30:54,918 --> 00:30:57,259 Oh, cut or uncut? 563 00:30:57,294 --> 00:30:59,261 I need to know these things. 564 00:31:02,926 --> 00:31:06,235 The buzz is fucking building, people. 565 00:31:06,270 --> 00:31:08,534 I'm telling you, the focus groups were great. 566 00:31:08,569 --> 00:31:11,867 And the bean counters found an extra $40,000 567 00:31:11,902 --> 00:31:13,407 for the social media strategies. 568 00:31:13,442 --> 00:31:15,739 Now let's talk color schemes. 569 00:31:15,774 --> 00:31:17,543 Um, actually, Mr. McKay, 570 00:31:17,578 --> 00:31:19,985 I have a copy suggestion I wanted to share with the group. 571 00:31:20,680 --> 00:31:24,550 So I was thinking of opening with "Sick of joint pain?" 572 00:31:24,585 --> 00:31:26,167 But I think now I'm actually gonna go with 573 00:31:26,191 --> 00:31:28,092 "Tired of joint pain?" 574 00:31:28,127 --> 00:31:30,292 because we're not claiming to cure sickness. 575 00:31:30,789 --> 00:31:33,724 We are simply offering an alternative to being 576 00:31:33,759 --> 00:31:36,232 weighed down by the chronic aches and pains 577 00:31:36,267 --> 00:31:38,399 that folks of this age suffer from every day. 578 00:31:38,434 --> 00:31:39,829 It's a tiny shift, but I think 579 00:31:39,864 --> 00:31:41,413 it will subtly change how people read it. 580 00:31:41,437 --> 00:31:43,943 Hey, if it sells more pills. 581 00:31:44,968 --> 00:31:46,308 Shawn, what do you think? 582 00:31:46,343 --> 00:31:48,640 - Oh, yeah, that could work. - Great. 583 00:31:48,675 --> 00:31:49,938 Incorporate it into the copy. 584 00:31:49,973 --> 00:31:51,841 - You got it. - Anything else? Okay, great. 585 00:31:51,876 --> 00:31:53,596 Wait, sir. I thought I was writing the copy. 586 00:31:54,483 --> 00:31:55,878 You? 587 00:31:57,024 --> 00:31:58,386 You did? 588 00:31:59,818 --> 00:32:01,818 You're the copy editor, Anne. 589 00:32:01,853 --> 00:32:03,996 You edit the copy. 590 00:32:04,031 --> 00:32:05,690 And, and you're great at it. 591 00:32:07,826 --> 00:32:09,892 Sir, you told me to run point on this. 592 00:32:11,170 --> 00:32:14,039 Oh, I meant the research, 593 00:32:14,074 --> 00:32:17,867 you know, all that Facebook stuff you were talking about. 594 00:32:17,902 --> 00:32:19,836 - You did that, right? - Yeah. 595 00:32:19,871 --> 00:32:22,212 And, Shawn, you've been working on the copy, right? 596 00:32:22,247 --> 00:32:25,985 - Yeah. - Make the exchange. 597 00:32:29,155 --> 00:32:32,651 Good teamwork, that's good teamwork. 598 00:32:32,686 --> 00:32:34,455 Where were we? 599 00:32:42,025 --> 00:32:44,498 That must have been unpleasant. 600 00:32:44,533 --> 00:32:46,368 Yeah, no shit. 601 00:32:46,403 --> 00:32:48,205 I finally thought we were getting somewhere. 602 00:32:48,240 --> 00:32:50,075 "We"? 603 00:32:50,110 --> 00:32:51,472 I. 604 00:32:51,507 --> 00:32:53,078 What did I say? "We"? 605 00:32:53,113 --> 00:32:56,180 Sure there's some psychological reason for that. 606 00:32:56,215 --> 00:32:58,215 Maybe. 607 00:32:58,250 --> 00:33:00,382 You were in a new relationship, but doubts had started 608 00:33:00,417 --> 00:33:02,384 to creep in about it, about the two of you. 609 00:33:02,419 --> 00:33:04,056 "We." 610 00:33:04,091 --> 00:33:06,718 Right. 611 00:33:06,753 --> 00:33:10,018 Do you make a good living at your job? 612 00:33:10,053 --> 00:33:12,724 I can pay my bills. 613 00:33:12,759 --> 00:33:14,396 Easily? 614 00:33:14,431 --> 00:33:17,663 I mean, no, not easily. 615 00:33:17,698 --> 00:33:20,732 An opportunity for advancement at your work doesn't pan out, 616 00:33:20,767 --> 00:33:22,866 but you've met this new fella who's very generous 617 00:33:22,901 --> 00:33:24,901 with his money. Maybe you felt a little trapped. 618 00:33:24,936 --> 00:33:27,772 I wasn't trapped. I really liked Tom. 619 00:33:27,807 --> 00:33:30,346 At your job, then. 620 00:33:30,381 --> 00:33:32,777 You felt your work wasn't respected, 621 00:33:32,812 --> 00:33:35,285 but you couldn't quit because you needed the money. 622 00:33:35,320 --> 00:33:36,616 No, I've quit jobs before. 623 00:33:36,651 --> 00:33:38,046 I always land on my feet. 624 00:33:38,081 --> 00:33:40,356 "On your feet." 625 00:33:43,130 --> 00:33:45,427 Sorry, can we talk about something else for a minute? 626 00:33:45,462 --> 00:33:48,892 I thought you were anxious to get out of here. 627 00:33:48,927 --> 00:33:51,367 I am. I just... 628 00:33:51,402 --> 00:33:54,535 This isn't working for me right now. 629 00:33:54,570 --> 00:33:57,439 We can talk about anything you want. 630 00:33:57,474 --> 00:34:00,376 Or nothing at all. 631 00:34:00,411 --> 00:34:03,775 Yeah, let's do that. Nothing at all. 632 00:34:10,619 --> 00:34:14,126 Okay. We'll pick this up tomorrow. 633 00:34:17,087 --> 00:34:18,856 Good night. 634 00:34:37,041 --> 00:34:39,184 Making progress? 635 00:34:39,219 --> 00:34:42,319 - It's a tricky case. - Why's that? 636 00:34:42,354 --> 00:34:45,685 It's not your typical five stages of grief. 637 00:34:45,720 --> 00:34:48,083 I'm trying to get some background info 638 00:34:48,118 --> 00:34:49,623 just so I can lead her up... 639 00:34:49,658 --> 00:34:51,856 We don't need any background info. 640 00:34:51,891 --> 00:34:55,332 Actually, it does help to lead her into the larger discussion. 641 00:34:55,367 --> 00:34:57,367 I wanna talk to her. 642 00:34:57,402 --> 00:35:00,128 - No. - No? 643 00:35:00,163 --> 00:35:01,932 She's in a very fragile state. 644 00:35:01,967 --> 00:35:04,308 She barely remembers anything. 645 00:35:04,343 --> 00:35:06,035 So, push her. Jog her memory. 646 00:35:06,070 --> 00:35:07,476 It doesn't work that way. 647 00:35:07,511 --> 00:35:09,346 A crime has been committed here. 648 00:35:09,381 --> 00:35:10,941 I wanna talk to the victim. 649 00:35:10,976 --> 00:35:12,976 And I'm telling you that the victim 650 00:35:13,011 --> 00:35:14,813 doesn't even realize there was a crime. 651 00:35:14,848 --> 00:35:17,717 She thought she was in here for a sprained ankle, 652 00:35:17,752 --> 00:35:20,621 which has become a broken fibula. 653 00:35:20,656 --> 00:35:22,150 - You serious? - Swear to God. 654 00:35:22,185 --> 00:35:24,119 It's called dissociative amnesia. 655 00:35:24,154 --> 00:35:26,627 It's very frequent in trauma victims. 656 00:35:26,662 --> 00:35:29,201 It usually presents as memory loss. 657 00:35:29,236 --> 00:35:31,533 But in some cases, the patient can manifest 658 00:35:31,568 --> 00:35:34,470 new memories to cover up the pain of the old ones. 659 00:35:34,505 --> 00:35:38,133 I got to tell you, I feel like Frank 660 00:35:38,168 --> 00:35:39,640 would have gotten this done by now. 661 00:35:39,675 --> 00:35:41,741 Perhaps, but he's not here. 662 00:35:41,776 --> 00:35:45,679 I assure you I am doing my best. 663 00:35:45,714 --> 00:35:48,847 I will find out what happened. 664 00:35:48,882 --> 00:35:51,685 Just get it done. 665 00:36:01,466 --> 00:36:03,092 You still working? 666 00:36:03,127 --> 00:36:04,665 MM. This is a tough one. 667 00:36:04,700 --> 00:36:07,063 For my patient, not for me. 668 00:36:07,098 --> 00:36:10,407 Well, I'm sure you'll figure it out for, uh, her or him. 669 00:36:10,442 --> 00:36:12,200 How much am I allowed to know? 670 00:36:12,235 --> 00:36:14,576 Well, it's a her. 671 00:36:14,611 --> 00:36:17,843 And she's suffering from seriously repressed memories. 672 00:36:17,878 --> 00:36:19,911 The rest is doctor-patient stuff. 673 00:36:19,946 --> 00:36:21,781 Say no more. 674 00:36:21,816 --> 00:36:23,552 This, I can tell you. 675 00:36:23,587 --> 00:36:25,389 The detective on the case is a piece of work. 676 00:36:25,424 --> 00:36:26,720 Oh? 677 00:36:26,755 --> 00:36:28,689 Has no understanding of psychology 678 00:36:28,724 --> 00:36:30,460 or how to deal with a trauma victim. 679 00:36:30,924 --> 00:36:33,155 Thinks I should just push a little harder. 680 00:36:34,224 --> 00:36:35,531 What's his name? 681 00:36:35,566 --> 00:36:37,434 - Mike Olson. - Ooh. 682 00:36:37,469 --> 00:36:39,799 Sounds like a '70's sitcom character. 683 00:36:39,834 --> 00:36:41,933 I can handle him. 684 00:36:43,805 --> 00:36:45,541 It's her I'm worried about. 685 00:36:45,576 --> 00:36:47,708 I know you'll find a way. 686 00:36:47,743 --> 00:36:50,172 - You always do, right? - Yeah. 687 00:36:51,483 --> 00:36:52,483 Good night, sweetheart. 688 00:36:52,517 --> 00:36:53,517 Night, love. 689 00:37:02,285 --> 00:37:07,255 ♪ 690 00:37:07,290 --> 00:37:09,664 Good morning. 691 00:37:09,699 --> 00:37:11,831 ♪ 692 00:37:11,866 --> 00:37:13,470 What is this? Like aromatherapy? 693 00:37:13,505 --> 00:37:15,164 Sort of. 694 00:37:15,199 --> 00:37:16,770 Do you have any allergies? 695 00:37:16,805 --> 00:37:18,673 - No. - Okay. 696 00:37:20,380 --> 00:37:23,073 - What do you smell? - I don't know. 697 00:37:23,108 --> 00:37:25,141 I can't... I can't really tell. 698 00:37:25,176 --> 00:37:27,616 The cleaning stuff they use here is very overpowering. 699 00:37:27,651 --> 00:37:31,950 Ammonia. Gets out those tough stains. 700 00:37:31,985 --> 00:37:35,360 Okay. 701 00:37:37,056 --> 00:37:38,495 What did you smell? 702 00:37:38,530 --> 00:37:40,596 Uh, something metallic, maybe. 703 00:37:40,631 --> 00:37:44,864 Okay. What about this one? 704 00:37:47,297 --> 00:37:50,001 Uh, vanilla extract, something like that. 705 00:37:50,036 --> 00:37:51,673 Not bad. 706 00:37:51,708 --> 00:37:53,543 Sorry, what is the point of this? 707 00:37:53,578 --> 00:37:56,381 Does it have to have a point? 708 00:37:56,416 --> 00:37:59,208 Yesterday was really hard on you, so I didn't want 709 00:37:59,243 --> 00:38:02,453 to come in this morning and just continue the interrogation. 710 00:38:02,488 --> 00:38:05,357 And it's a nice way to relax. 711 00:38:05,392 --> 00:38:07,788 Okay, last one. 712 00:38:10,661 --> 00:38:12,661 Oh, La Petite Robe Noir. 713 00:38:12,696 --> 00:38:14,564 The little black dress. It's a perfume. 714 00:38:14,599 --> 00:38:16,324 Do you wear it? 715 00:38:16,359 --> 00:38:18,403 Mm-hm. I have a bottle of it at home. 716 00:38:18,438 --> 00:38:20,471 Do you wear it to work? 717 00:38:20,506 --> 00:38:22,968 No, I never wear it to work. I don't want the attention. 718 00:38:23,003 --> 00:38:24,409 So, just on special occasions. 719 00:38:24,444 --> 00:38:25,971 Yeah, going out, that sort of thing. 720 00:38:26,006 --> 00:38:29,579 Okay. See? Easy-peasy. 721 00:38:38,920 --> 00:38:45,496 I was trying to not screw things up with Tom. 722 00:38:45,531 --> 00:38:48,895 One. Two. 723 00:38:48,930 --> 00:38:50,402 Three. 724 00:38:50,437 --> 00:38:51,733 Ah! Sugar. 725 00:38:51,768 --> 00:38:53,933 Oh-ho-ho. 726 00:38:55,475 --> 00:38:58,003 Okay. All right. All right. Two hands. 727 00:38:58,038 --> 00:39:00,269 Okay, so... 728 00:39:00,304 --> 00:39:01,743 - One... - Mm-hm. 729 00:39:01,778 --> 00:39:03,173 Two. Three. 730 00:39:03,208 --> 00:39:04,878 Oh! Sorry. 731 00:39:08,488 --> 00:39:10,048 - You okay? - Yeah, fine. 732 00:39:10,083 --> 00:39:11,379 Are you sure? 733 00:39:11,414 --> 00:39:12,754 Yeah, I'm fine, I'm fine. 734 00:39:12,789 --> 00:39:14,349 It's fine. Let's try again. 735 00:39:14,384 --> 00:39:16,087 - No cheating. - Okay. 736 00:39:16,122 --> 00:39:18,254 Ready? One... 737 00:39:18,289 --> 00:39:20,355 Two, three. 738 00:39:20,390 --> 00:39:24,392 Hey, sorry, I saw you and thought I should come over. 739 00:39:24,427 --> 00:39:26,471 Yeah, of course. How are you doing? 740 00:39:26,506 --> 00:39:29,034 I'm great. Thanks. You? 741 00:39:29,069 --> 00:39:30,904 Yeah, everything's going great. 742 00:39:30,939 --> 00:39:32,301 Yeah, yeah. 743 00:39:32,336 --> 00:39:34,908 - Hi, I'm Anne. - Hi. 744 00:39:34,943 --> 00:39:36,646 Oh, I'm sorry. Anne, this is Sarah. 745 00:39:36,681 --> 00:39:38,109 We used to go out. 746 00:39:38,144 --> 00:39:39,748 - Ahh. - Awkward. 747 00:39:39,783 --> 00:39:41,277 No, no, it's okay. 748 00:39:41,312 --> 00:39:43,455 Sorry, I shouldn't have put you on the spot. 749 00:39:43,490 --> 00:39:44,819 Oh, no, no, no. 750 00:39:44,854 --> 00:39:46,315 Wow. You're, uh, you're engaged. 751 00:39:46,350 --> 00:39:47,921 Couple months now. 752 00:39:47,956 --> 00:39:49,758 His name's Keith. 753 00:39:49,793 --> 00:39:52,563 From Michigan. You'd hate him. 754 00:39:54,127 --> 00:39:56,160 No, he's great. He's really sweet. 755 00:39:56,195 --> 00:40:00,967 Anyway, it was great running into you. 756 00:40:01,002 --> 00:40:02,430 And lovely to meet you. 757 00:40:02,465 --> 00:40:04,102 Likewise. 758 00:40:18,657 --> 00:40:20,250 Okay. 759 00:40:20,285 --> 00:40:21,592 Oh! Mmm. 760 00:40:21,627 --> 00:40:22,989 Hey. 761 00:40:25,356 --> 00:40:27,763 Oh. Okay. Easy, tiger. 762 00:40:27,798 --> 00:40:30,766 Okay... Mm... Tom, slow down. 763 00:40:30,801 --> 00:40:32,966 'Kay, Tom? Stop. Stop. 764 00:40:33,001 --> 00:40:34,605 Tom! I said stop. 765 00:40:34,640 --> 00:40:35,936 What? 766 00:40:35,971 --> 00:40:37,839 Just slow down for a second. 767 00:40:37,874 --> 00:40:39,302 I'm being passionate. 768 00:40:39,337 --> 00:40:41,777 No, you're being rough. 769 00:40:41,812 --> 00:40:43,042 Rough? 770 00:40:43,077 --> 00:40:44,978 Intense. We just got home. 771 00:40:45,013 --> 00:40:46,617 It's just a little much. That's all. 772 00:40:46,652 --> 00:40:48,443 What happened to "I like everything you do"? 773 00:40:48,478 --> 00:40:52,117 That's how I felt in that moment. 774 00:40:52,152 --> 00:40:56,726 In this moment I feel like you are irritated 775 00:40:56,761 --> 00:41:00,631 about running into your ex, and I don't feel like 776 00:41:00,666 --> 00:41:03,898 being made into a physical expression of that irritation. 777 00:41:03,933 --> 00:41:07,495 Wow. Uh, I'm going to go to bed. 778 00:41:07,530 --> 00:41:09,332 Wait, Tom, can we talk about this? 779 00:41:09,367 --> 00:41:10,641 I'm going to bed. 780 00:41:10,676 --> 00:41:13,039 No... Well, thanks for that. 781 00:41:13,074 --> 00:41:16,504 I barely touched you. Don't be so dramatic. 782 00:41:22,545 --> 00:41:24,820 Did you say anything? 783 00:41:24,855 --> 00:41:27,559 No. 784 00:41:27,594 --> 00:41:29,825 Why do you think that was? 785 00:41:29,860 --> 00:41:31,387 I don't know, it was just something 786 00:41:31,422 --> 00:41:34,192 that happened in the moment. 787 00:41:34,227 --> 00:41:36,568 But it shouldn't have happened. 788 00:41:36,603 --> 00:41:38,867 Yeah, but couples fight. 789 00:41:38,902 --> 00:41:40,869 You and your husband have never fought? 790 00:41:40,904 --> 00:41:42,200 Not physically. 791 00:41:42,235 --> 00:41:43,707 Well, this wasn't a physical fight. 792 00:41:43,742 --> 00:41:45,940 It was an accident. 793 00:41:45,975 --> 00:41:48,712 Okay. It was an accident. 794 00:41:48,747 --> 00:41:52,276 But being dismissive, walking away like that? 795 00:41:52,311 --> 00:41:54,751 Abuse doesn't have to be physical. 796 00:41:54,786 --> 00:41:57,215 Yeah, I know that, 797 00:41:57,250 --> 00:41:59,118 and I'm saying that this wasn't a big deal. 798 00:41:59,153 --> 00:42:01,857 So, you kept on seeing Tom. 799 00:42:01,892 --> 00:42:03,518 Yes, of course I did. 800 00:42:03,553 --> 00:42:05,421 This isn't what you're making it sound like. 801 00:42:05,456 --> 00:42:07,093 - Did the abuse continue? - No. 802 00:42:07,128 --> 00:42:09,194 Abuse? No. It's not like you punched me. 803 00:42:09,229 --> 00:42:11,097 He bumped me as he walked past. 804 00:42:11,132 --> 00:42:12,901 It was abuse. Anne, it was abuse. 805 00:42:16,808 --> 00:42:19,039 Did the abuse continue? 806 00:42:25,311 --> 00:42:26,915 Yes. 807 00:42:26,950 --> 00:42:28,983 Did it get worse? 808 00:42:33,121 --> 00:42:34,450 Yes. 809 00:42:42,702 --> 00:42:45,230 Did you pay my parking tickets? 810 00:42:45,265 --> 00:42:48,805 - Tom? - Mm? Uh, yeah. 811 00:42:48,840 --> 00:42:51,401 Yeah, I saw them at your place the other night. 812 00:42:51,436 --> 00:42:53,007 You didn't have to do that. 813 00:42:53,042 --> 00:42:54,778 I'm happy to. 814 00:42:54,813 --> 00:42:57,077 I know things can be a bit tight for you sometimes. 815 00:42:57,112 --> 00:42:58,441 Truth. 816 00:42:58,476 --> 00:43:00,179 Well. 817 00:43:00,214 --> 00:43:01,818 That was very nice of you. 818 00:43:01,853 --> 00:43:03,281 Mm-hm. 819 00:43:06,693 --> 00:43:08,792 Are you almost done? 820 00:43:08,827 --> 00:43:11,091 Uh, not really. 821 00:43:11,126 --> 00:43:14,864 Oh. Okay. 822 00:43:14,899 --> 00:43:20,496 Well, um, do you maybe want to take a break and watch some TV? 823 00:43:22,203 --> 00:43:24,269 This is important. 824 00:43:24,304 --> 00:43:26,634 Right. Yes, of course. 825 00:43:26,669 --> 00:43:27,976 Okay. 826 00:43:31,179 --> 00:43:32,816 Uh, you can watch something. 827 00:43:32,851 --> 00:43:34,477 Just keep the volume low. 828 00:43:34,512 --> 00:43:37,216 No, it's fine, I don't want to disturb you. 829 00:43:37,251 --> 00:43:39,548 I didn't say you had to stay over tonight. 830 00:43:41,761 --> 00:43:44,861 Okay. So... 831 00:43:48,735 --> 00:43:50,394 Hello. Oh, Jesus! 832 00:43:50,429 --> 00:43:51,362 You're waving your hand in front of my face! 833 00:43:51,397 --> 00:43:52,627 Yes, to get your attention. 834 00:43:52,662 --> 00:43:54,629 I can't give you my attention right now, Anne, 835 00:43:54,664 --> 00:43:55,707 I have an important job. 836 00:43:55,742 --> 00:43:59,667 Oh, meaning what? Meaning I don't, right? 837 00:43:59,702 --> 00:44:02,043 - Didn't say that. - No, you didn't say anything. 838 00:44:02,078 --> 00:44:05,145 - Fuck off, okay? I'm busy. - Fuck off? 839 00:44:05,180 --> 00:44:06,355 No, I'm not telling you to fuck off. 840 00:44:06,379 --> 00:44:08,643 - I'm just busy. - I'm going to go. 841 00:44:08,678 --> 00:44:10,062 So, now you're going to be a martyr. 842 00:44:10,086 --> 00:44:11,767 I don't want to hang around where I'm not wanted. 843 00:44:11,791 --> 00:44:14,022 - I'm working! - Yes, I understand that. 844 00:44:14,057 --> 00:44:16,222 But you don't have to be such an asshole about it. 845 00:44:18,193 --> 00:44:20,655 I'm... I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 846 00:44:20,690 --> 00:44:23,064 I am so sorry. Hey, I'm sorry. 847 00:44:23,099 --> 00:44:25,429 I'm sorry. 848 00:44:25,464 --> 00:44:28,399 I'm just... I'm just stressed with work and... I'm sorry. 849 00:44:28,434 --> 00:44:30,071 I'm sorry. 850 00:44:30,106 --> 00:44:32,568 Um, let's... let's... Let's do something together. 851 00:44:32,603 --> 00:44:34,570 You... you want to watch something on TV? 852 00:44:34,605 --> 00:44:36,671 - Yeah? - Yeah. 853 00:44:36,706 --> 00:44:41,313 Okay. Um, uh... What do you want to watch? 854 00:44:42,712 --> 00:44:45,284 I don't know. I don't... 855 00:44:45,319 --> 00:44:47,055 Okay, um... 856 00:44:47,090 --> 00:44:49,222 Uh, how about an old movie? 857 00:44:49,752 --> 00:44:51,290 Something with Audrey Hepburn, maybe? 858 00:44:51,325 --> 00:44:53,391 - Yep. - Yeah? 859 00:44:53,426 --> 00:44:54,997 Okay. 860 00:44:56,495 --> 00:44:59,562 Uh, let's see what we've got. 861 00:45:01,973 --> 00:45:03,632 Uhhh... 862 00:45:03,667 --> 00:45:06,943 Charade? Cary Grant? 863 00:45:06,978 --> 00:45:09,572 Always a good one. 864 00:45:13,149 --> 00:45:17,118 I'm sorry. I'm sorry. 865 00:45:50,450 --> 00:45:53,748 I have never needed a coffee more. 866 00:45:55,356 --> 00:45:56,861 You want some? 867 00:45:59,129 --> 00:46:00,557 Anne. 868 00:46:02,495 --> 00:46:04,495 We need to talk about last night. 869 00:46:09,337 --> 00:46:13,141 Yeah. I don't even know what happened. 870 00:46:13,176 --> 00:46:15,946 You hit me. 871 00:46:15,981 --> 00:46:18,377 Oh, I know. That's... 872 00:46:18,412 --> 00:46:20,852 That's not what I meant. 873 00:46:20,887 --> 00:46:22,381 I meant... 874 00:46:24,649 --> 00:46:27,518 I don't even know what came over me. 875 00:46:27,553 --> 00:46:29,322 Has this happened before? 876 00:46:30,897 --> 00:46:33,491 I mean, my brothers and I used to fight, 877 00:46:33,526 --> 00:46:36,395 but no, never. 878 00:46:57,253 --> 00:46:58,648 I don't... 879 00:46:58,683 --> 00:47:00,650 I don't deal with my stress well. 880 00:47:00,685 --> 00:47:03,895 I know that's not an excuse. 881 00:47:03,930 --> 00:47:09,362 I want to be all of the amazing things that you want in a man. 882 00:47:09,397 --> 00:47:13,102 In a partner. 883 00:47:13,137 --> 00:47:17,942 I want to be charming and sophisticated and sweet 884 00:47:17,977 --> 00:47:20,945 and sexy and make money. 885 00:47:20,980 --> 00:47:25,774 I just, I don't know how to do that all at the same time. 886 00:47:25,809 --> 00:47:28,777 But no one is saying that you have 887 00:47:28,812 --> 00:47:30,515 to do all those things all the time. 888 00:47:30,550 --> 00:47:32,924 I want to. 889 00:47:32,959 --> 00:47:34,882 'Cause you're worth it. 890 00:47:37,095 --> 00:47:39,128 I'm trying, baby. 891 00:47:41,462 --> 00:47:43,935 I promise I'm trying. 892 00:47:45,972 --> 00:47:48,467 I just, I need you to believe in me. 893 00:47:50,735 --> 00:47:52,240 Please. 894 00:48:02,747 --> 00:48:05,616 That's a little strange, don't you think? 895 00:48:05,651 --> 00:48:08,817 - What? - How it all became about him? 896 00:48:08,852 --> 00:48:11,490 Well, he was really stressed at work. 897 00:48:11,525 --> 00:48:14,724 So that means you deserved what he did to you? 898 00:48:14,759 --> 00:48:18,134 No, but I was being a bit of a bitch. 899 00:48:18,169 --> 00:48:20,268 And I was trying to provoke a response. 900 00:48:20,303 --> 00:48:22,138 If Tom walked in here right now 901 00:48:22,173 --> 00:48:25,273 you could get right up into his face 902 00:48:25,308 --> 00:48:28,111 and call him every name under the sun. 903 00:48:28,146 --> 00:48:30,938 And if he laid a finger on you, 904 00:48:30,973 --> 00:48:33,314 it would still be 100% wrong. 905 00:48:33,349 --> 00:48:35,316 - You do see that, don't you? - Mm-hm. 906 00:48:38,651 --> 00:48:41,520 And even if he didn't lay a finger, 907 00:48:41,555 --> 00:48:44,094 disrespecting you, 908 00:48:44,129 --> 00:48:46,789 disrespecting your work, 909 00:48:46,824 --> 00:48:51,068 making you feel unimportant, that's abuse. 910 00:48:55,734 --> 00:48:58,438 How much worse did it get? 911 00:49:10,914 --> 00:49:14,817 We went out for a few more weeks. 912 00:49:14,852 --> 00:49:17,226 You know, I ended it. 913 00:49:18,064 --> 00:49:25,366 Everything went to hell after that. 914 00:49:25,401 --> 00:49:27,962 Hey, the meeting's starting. 915 00:49:27,997 --> 00:49:29,469 Ooh, lucky girl. 916 00:49:34,245 --> 00:49:36,344 We are rolling out the Facebook ads. 917 00:49:36,379 --> 00:49:38,412 We got direct mail ready to drop, 918 00:49:38,447 --> 00:49:41,712 and we even bought ads to hit the seniors on right-wing radio. 919 00:49:41,747 --> 00:49:44,418 This is going to be fucking huge. 920 00:49:44,453 --> 00:49:48,587 Highest awareness numbers we've ever seen in the tracking. 921 00:49:48,622 --> 00:49:51,755 Also, the highest number of disclaimers we've ever put out. 922 00:49:51,790 --> 00:49:54,560 - Come again? - Disclaimers. 923 00:49:54,595 --> 00:49:56,892 "This statement has not been approved by the FDA." 924 00:49:56,927 --> 00:49:58,333 "Results can and will vary." 925 00:49:58,368 --> 00:50:00,368 Yeah, but that's the beauty of it. 926 00:50:00,403 --> 00:50:03,173 They get lost in the boilerplate. 927 00:50:03,208 --> 00:50:04,900 But when Granny goes online 928 00:50:04,935 --> 00:50:06,902 to see the pictures of her grandson's graduation 929 00:50:06,937 --> 00:50:10,081 and she feels that ache in her hip, boom! 930 00:50:10,116 --> 00:50:11,742 Pro-Lig is right there to cure it. 931 00:50:11,777 --> 00:50:13,381 But it won't cure it. 932 00:50:16,815 --> 00:50:18,551 Where's this coming from? 933 00:50:18,586 --> 00:50:20,454 I thought you were a team player, Annie. 934 00:50:24,229 --> 00:50:28,429 Mr. McKay, I know that we're not curing cancer here, 935 00:50:28,464 --> 00:50:30,299 but we don't need to deceive people. 936 00:50:30,334 --> 00:50:32,400 We actually have an opportunity to be different, 937 00:50:32,435 --> 00:50:33,896 to apply a little bit of honesty. 938 00:50:33,931 --> 00:50:35,634 Honesty doesn't sell pills, Annie. 939 00:50:35,669 --> 00:50:39,275 My name is not fucking Annie. 940 00:50:39,310 --> 00:50:41,145 Okay. Okay, it's Anne. 941 00:50:41,180 --> 00:50:43,323 Not Anna, not Annie your ex-girlfriend from high school. 942 00:50:43,347 --> 00:50:44,874 It's Anne. A-N-N-E. 943 00:50:44,909 --> 00:50:47,481 Fuck! My name is Anne. 944 00:50:50,816 --> 00:50:53,289 Now, please understand, Anne, you're not being fired. 945 00:50:53,324 --> 00:50:55,753 It's what we call administrative leave. 946 00:50:55,788 --> 00:50:58,228 We'll start with two weeks, paid, 947 00:50:58,263 --> 00:51:00,494 and see how you're doing after the time off. 948 00:51:00,529 --> 00:51:03,464 And what am I supposed to do? 949 00:51:03,499 --> 00:51:05,301 Whatever you want. 950 00:51:05,336 --> 00:51:07,831 This time is for you. Do some self-care. 951 00:51:07,866 --> 00:51:10,504 Yeah, exactly. Read a book. 952 00:51:10,539 --> 00:51:14,068 Go get a mani-pedi with the girls. 953 00:51:14,103 --> 00:51:16,774 You know, just take care of you. 954 00:51:16,809 --> 00:51:19,414 You seem to need it. 955 00:51:28,359 --> 00:51:30,117 I'm serious. 956 00:51:30,152 --> 00:51:32,460 Get a ticket, come out here and join us. 957 00:51:32,495 --> 00:51:33,923 I'll pay. 958 00:51:33,958 --> 00:51:35,694 Look, I appreciate the offer, 959 00:51:35,729 --> 00:51:38,026 but I don't want to interfere with your plans. 960 00:51:38,061 --> 00:51:39,863 It's cool. 961 00:51:39,898 --> 00:51:41,535 Mitch and I will bone when you're asleep. 962 00:51:41,570 --> 00:51:44,604 Oh, well, how can I say no to that? 963 00:51:44,639 --> 00:51:47,541 But seriously, though, I'm fine. 964 00:51:47,576 --> 00:51:50,676 It was very sweet of you to offer. 965 00:51:50,711 --> 00:51:52,106 Chin up, mama. I'll see you soon. 966 00:51:52,141 --> 00:51:53,745 Okay, bye. 967 00:52:04,560 --> 00:52:07,561 You did the right thing breaking up with Tom. 968 00:52:07,596 --> 00:52:09,827 Things were bad with him. 969 00:52:09,862 --> 00:52:12,027 They were a lot worse after he left. 970 00:52:12,062 --> 00:52:16,207 No, your life didn't get worse because you broke up with Tom. 971 00:52:16,242 --> 00:52:19,210 Tom made your life worse. 972 00:52:19,245 --> 00:52:22,246 He just wasn't around to see the damage that he'd done. 973 00:52:24,448 --> 00:52:28,483 You can't base your whole sense of happiness on other people. 974 00:52:28,518 --> 00:52:30,980 It's too much pressure. 975 00:52:31,015 --> 00:52:33,257 He was better than nothing. 976 00:52:33,292 --> 00:52:34,819 You're not nothing. 977 00:52:34,854 --> 00:52:39,021 Anne. Anne, look at me. 978 00:52:39,056 --> 00:52:41,595 Tell me you believe that. 979 00:52:45,865 --> 00:52:48,239 Okay. Let's take a break. 980 00:52:48,274 --> 00:52:52,837 Actually, it's chocolate pudding day in the cafeteria, so... 981 00:52:52,872 --> 00:52:54,938 You still haven't told me why I'm here. 982 00:52:54,973 --> 00:52:57,171 You're going to tell me. 983 00:52:57,206 --> 00:52:59,679 It's all in there somewhere. 984 00:52:59,714 --> 00:53:02,880 You'll remember and then you'll tell me. 985 00:53:02,915 --> 00:53:04,211 Simple as that, huh? 986 00:53:04,246 --> 00:53:05,883 Simple as that. 987 00:53:15,400 --> 00:53:17,961 - Just the puddings? - Just the puddings. 988 00:53:24,673 --> 00:53:26,244 Thank you. 989 00:53:41,118 --> 00:53:42,458 Hi. 990 00:53:42,493 --> 00:53:44,592 Mm. What's going on? 991 00:53:44,627 --> 00:53:47,221 Ah, what's going on is I'm trying to wrap up a case 992 00:53:47,256 --> 00:53:49,300 and you're denying me access to the victim. 993 00:53:49,335 --> 00:53:51,093 Can't keep her here forever, you know. 994 00:53:51,128 --> 00:53:53,997 Actually, I just wrote to the judge 995 00:53:54,032 --> 00:53:56,802 asking for an extension on her psych hold. 996 00:53:56,837 --> 00:53:59,310 I just spoke to your boss and he agrees with me. 997 00:53:59,345 --> 00:54:02,808 So, enjoy. 998 00:54:03,811 --> 00:54:06,141 Wait. 999 00:54:06,176 --> 00:54:08,528 I realize you're under a lot of pressure to close this case, 1000 00:54:08,552 --> 00:54:10,750 I get that. 1001 00:54:10,785 --> 00:54:13,456 But if you come at her with everything all at once, 1002 00:54:13,491 --> 00:54:15,282 she'll just decompensate. 1003 00:54:15,317 --> 00:54:17,427 She'll shut down. 1004 00:54:17,462 --> 00:54:20,793 Maybe we could figure out a game plan together? 1005 00:54:22,225 --> 00:54:23,697 There you go. 1006 00:54:34,545 --> 00:54:38,481 Detective Olson is going to show you some photographs. 1007 00:54:38,516 --> 00:54:41,616 If you feel in any way uncomfortable, he'll stop. 1008 00:54:41,651 --> 00:54:43,849 - Okay? - Okay. 1009 00:54:43,884 --> 00:54:50,988 Tell me if you recognize any of these men. 1010 00:55:00,604 --> 00:55:03,737 Oh, yes, I've seen him before. 1011 00:55:03,772 --> 00:55:07,345 Yeah, he lives near me, I've seen him running. 1012 00:55:12,550 --> 00:55:14,385 Have you ever had any interaction with him? 1013 00:55:14,420 --> 00:55:16,750 Hello. 1014 00:55:16,785 --> 00:55:19,522 Oh, um... Sorry. 1015 00:55:19,557 --> 00:55:23,493 I've run into him on the street a couple of times. 1016 00:55:23,528 --> 00:55:25,187 I'm Rick, by the way. 1017 00:55:25,222 --> 00:55:27,761 Did he make an impression on you? 1018 00:55:27,796 --> 00:55:30,896 Um, I don't know. He's just a guy. 1019 00:55:30,931 --> 00:55:34,229 Did he make you feel uncomfortable? 1020 00:55:37,234 --> 00:55:38,739 What? 1021 00:55:38,774 --> 00:55:40,576 - He attacked you. - Olson! 1022 00:55:40,611 --> 00:55:43,546 The sooner you come to grips with it, the better. 1023 00:55:43,581 --> 00:55:45,845 He lives in your neighborhood. He followed you home. 1024 00:55:45,880 --> 00:55:51,521 Yeah, I was running and he was chasing me. 1025 00:55:56,088 --> 00:55:57,527 Ooh! 1026 00:56:00,125 --> 00:56:01,861 Pathetic. 1027 00:56:08,507 --> 00:56:10,738 Is that how I broke my fibula? 1028 00:56:10,773 --> 00:56:13,367 No, no, that's not what happened. 1029 00:56:13,402 --> 00:56:14,973 - He attacked you. - Olson! 1030 00:56:15,008 --> 00:56:17,943 I got home. I... I closed the door. 1031 00:56:17,978 --> 00:56:19,780 Everything was fine. 1032 00:56:19,815 --> 00:56:21,749 Fuck you! Aah! 1033 00:56:24,820 --> 00:56:26,765 He, he attacked... He kicked my... he kicked my leg. 1034 00:56:26,789 --> 00:56:28,250 - What's she doing? - Get out. 1035 00:56:28,285 --> 00:56:30,219 - Oh, my God. - Take it down a notch. 1036 00:56:30,254 --> 00:56:32,155 Get out!! 1037 00:56:32,696 --> 00:56:34,157 He attacked me. He broke my leg. 1038 00:56:34,192 --> 00:56:35,730 Rick? Rick. Damn it. 1039 00:56:35,765 --> 00:56:37,468 It's okay, it's okay. I'm so sorry. 1040 00:56:37,503 --> 00:56:38,898 Fuck you! Ah! 1041 00:56:38,933 --> 00:56:40,262 Oh, God! 1042 00:56:40,297 --> 00:56:41,670 I don't think about that right now. 1043 00:56:41,705 --> 00:56:43,606 Just concentrate on breathing. 1044 00:56:43,641 --> 00:56:48,369 Deep breaths: In. Out. In. Out. 1045 00:56:50,274 --> 00:56:52,373 Okay. 1046 00:56:57,314 --> 00:56:59,149 Okay. 1047 00:56:59,888 --> 00:57:01,789 I'm going to be right back. 1048 00:57:15,299 --> 00:57:16,606 What the hell was that? 1049 00:57:16,641 --> 00:57:18,608 You may have irreparably damaged that young woman. 1050 00:57:18,643 --> 00:57:20,478 He didn't break her leg. We know what happened. 1051 00:57:20,502 --> 00:57:22,370 Yes, but she doesn't! 1052 00:57:22,405 --> 00:57:25,516 Her mind is creating scenarios, like her injury, 1053 00:57:25,551 --> 00:57:27,221 because it doesn't want her to know the truth. 1054 00:57:27,245 --> 00:57:29,014 Her mind doesn't want her to know? 1055 00:57:29,049 --> 00:57:31,016 She was attacked. 1056 00:57:31,051 --> 00:57:33,018 You can't possibly know what that did to her. 1057 00:57:33,053 --> 00:57:35,724 Lady, I'm a cop. I'm in danger every day. 1058 00:57:35,759 --> 00:57:38,188 Yes, but you know that every day. 1059 00:57:38,223 --> 00:57:40,058 You're prepared for it. 1060 00:57:40,093 --> 00:57:42,390 Let me help you by helping her. 1061 00:57:43,360 --> 00:57:45,228 Fine. 1062 00:57:45,934 --> 00:57:48,231 You're not even going to apologize. 1063 00:57:48,266 --> 00:57:51,003 - For doing my job? - For not letting me do mine. 1064 00:57:51,038 --> 00:57:53,709 Oh, don't be so dramatic. 1065 00:57:53,744 --> 00:57:55,744 What? 1066 00:58:04,249 --> 00:58:06,590 I was attacked. 1067 00:58:06,625 --> 00:58:08,482 And you didn't tell me. 1068 00:58:08,517 --> 00:58:10,418 Anne, we really need to focus on... 1069 00:58:10,453 --> 00:58:15,159 Stop. I... I can't. 1070 00:58:15,194 --> 00:58:17,227 Can you go? 1071 00:58:17,262 --> 00:58:18,899 Please, can you just get out? 1072 00:58:30,242 --> 00:58:33,111 It's just typical arrogant, macho bullshit. 1073 00:58:33,146 --> 00:58:36,719 Olson just doesn't get it. 1074 00:58:36,754 --> 00:58:41,020 I mean, yes, the patient needs a little prodding, 1075 00:58:41,055 --> 00:58:45,189 but you have to establish a bond, a layer of trust. 1076 00:58:45,224 --> 00:58:47,026 And I was getting there. 1077 00:58:47,061 --> 00:58:49,930 I really was, but now... 1078 00:58:49,965 --> 00:58:53,164 But she started remembering some things, right? 1079 00:58:56,103 --> 00:58:57,465 What? 1080 00:58:57,500 --> 00:58:58,972 Well, you... 1081 00:58:59,007 --> 00:59:00,611 You said he confronted her 1082 00:59:00,646 --> 00:59:02,569 with some things and she started to remember it. 1083 00:59:02,604 --> 00:59:05,979 She remembered some things, the rest of the stuff, 1084 00:59:06,014 --> 00:59:10,280 she just replaced the repressed memories with invented ones. 1085 00:59:10,315 --> 00:59:13,756 Oh, well, maybe there's just a middle ground. 1086 00:59:13,791 --> 00:59:16,121 - What are you doing? - What? 1087 00:59:16,156 --> 00:59:17,892 You're siding with Olson. 1088 00:59:17,927 --> 00:59:19,729 I'm not siding with him. 1089 00:59:19,764 --> 00:59:21,500 I'm just trying to think about what might work. 1090 00:59:21,524 --> 00:59:23,260 I don't need you to think about anything. 1091 00:59:23,295 --> 00:59:25,735 In case it slipped your memory, 1092 00:59:25,770 --> 00:59:27,704 I've been doing this a long fucking time. 1093 00:59:54,326 --> 00:59:56,964 Anne? 1094 01:00:07,812 --> 01:00:10,175 Nurse? 1095 01:00:10,210 --> 01:00:11,847 Yes? 1096 01:00:11,882 --> 01:00:14,817 Has Anne Bennett gone for scans or something? 1097 01:00:14,852 --> 01:00:16,984 I'm not sure, I don't think so. 1098 01:00:17,019 --> 01:00:20,449 Could you check? 1099 01:00:20,484 --> 01:00:25,190 Right, um, no, nothing is scheduled. 1100 01:00:25,225 --> 01:00:27,357 She's not here? 1101 01:00:30,197 --> 01:00:32,164 Oh, whoops! 1102 01:00:33,530 --> 01:00:35,167 In the loo. 1103 01:00:35,202 --> 01:00:36,740 Okay. 1104 01:01:01,866 --> 01:01:04,493 So much for my jailbreak. 1105 01:01:04,528 --> 01:01:07,232 I was pretty impressed, actually. 1106 01:01:07,267 --> 01:01:10,400 I knew you couldn't have got far. 1107 01:01:13,042 --> 01:01:15,779 Well, at least you're talking to me now. 1108 01:01:18,575 --> 01:01:20,410 I know that it's your job to get me 1109 01:01:20,445 --> 01:01:22,247 to remember what happened that night. 1110 01:01:26,550 --> 01:01:29,716 I don't know if I want to remember. 1111 01:01:29,751 --> 01:01:32,521 There's a lot you haven't confronted 1112 01:01:32,556 --> 01:01:35,458 and not just about what happened that night. 1113 01:01:35,493 --> 01:01:40,364 Here's the easy way out. 1114 01:01:40,399 --> 01:01:43,697 I'm this close to being kicked off your case 1115 01:01:43,732 --> 01:01:45,941 and whoever replaces me 1116 01:01:45,976 --> 01:01:50,242 will yank a story, any story out of you. 1117 01:01:50,277 --> 01:01:52,739 Detective Olson will write his report, 1118 01:01:52,774 --> 01:01:57,249 close his case, and that'll be that. 1119 01:01:57,284 --> 01:01:59,251 They'll all move on. 1120 01:02:01,651 --> 01:02:03,090 But you won't. 1121 01:02:03,125 --> 01:02:07,490 You'll keep reliving your pain. 1122 01:02:10,429 --> 01:02:12,000 Anne, you're the only one 1123 01:02:12,035 --> 01:02:14,970 who knows what really happened to you, 1124 01:02:15,005 --> 01:02:18,138 and I don't just mean that night. 1125 01:02:18,173 --> 01:02:21,812 Your pain isn't linear. 1126 01:02:24,806 --> 01:02:27,345 Have you ever noticed in English, 1127 01:02:27,380 --> 01:02:30,117 there's no verb for truth? 1128 01:02:30,152 --> 01:02:32,416 You can be honest or tell the truth 1129 01:02:32,451 --> 01:02:37,619 or be truthful, but you can't Truth. 1130 01:02:37,654 --> 01:02:41,964 Maybe it's so rare, it wasn't worth coining a verb for. 1131 01:02:41,999 --> 01:02:46,870 But there are so many ways to lie, 1132 01:02:46,905 --> 01:02:49,202 to distort. 1133 01:02:49,237 --> 01:02:54,042 You're the language expert, you have all synonyms. 1134 01:02:54,077 --> 01:02:56,671 Do you know what the biggest lie you tell yourself is, Anne? 1135 01:03:00,545 --> 01:03:02,479 I don't know. 1136 01:03:02,514 --> 01:03:06,549 It's that you don't deserve to be happy. 1137 01:03:06,584 --> 01:03:13,523 ♪ 1138 01:03:13,558 --> 01:03:18,528 I want to be happy. 1139 01:03:18,563 --> 01:03:20,662 ♪ 1140 01:03:20,697 --> 01:03:24,435 Well, then, you have to see everything. 1141 01:03:27,704 --> 01:03:31,310 You have to... Truth. 1142 01:03:36,955 --> 01:03:38,515 ♪ 1143 01:03:39,551 --> 01:03:40,682 You were attacked. 1144 01:03:40,926 --> 01:03:42,156 By Rick. 1145 01:03:43,588 --> 01:03:44,862 Oh, what? 1146 01:03:45,227 --> 01:03:46,930 Hello. 1147 01:03:46,965 --> 01:03:49,328 - Should I have talked to him? - Why would you talk to him? 1148 01:03:49,363 --> 01:03:51,528 I don't know. We were both running. 1149 01:03:51,563 --> 01:03:53,332 He just tried to strike up a conversation. 1150 01:03:53,367 --> 01:03:55,070 You didn't owe him anything. 1151 01:03:55,105 --> 01:03:58,403 You were out running alone. A solo activity. 1152 01:03:58,438 --> 01:03:59,910 Right. Yeah, I guess. 1153 01:03:59,945 --> 01:04:01,538 Why were you running? 1154 01:04:01,573 --> 01:04:03,243 I shouldn't have been running at night. 1155 01:04:03,278 --> 01:04:05,179 You can run whenever you want. Why were you? 1156 01:04:05,214 --> 01:04:07,445 Because I like to stay fit. 1157 01:04:07,480 --> 01:04:10,415 You run more when you're upset, like after a breakup. 1158 01:04:10,450 --> 01:04:12,582 Would you call it a pattern? 1159 01:04:16,885 --> 01:04:18,720 Ah! 1160 01:04:21,230 --> 01:04:23,032 So I drink and I run. 1161 01:04:23,067 --> 01:04:25,100 How did you feel when you broke up with Tom? 1162 01:04:25,135 --> 01:04:26,563 What do you mean? 1163 01:04:26,598 --> 01:04:28,400 Well, you'd had one failed relationship. 1164 01:04:28,435 --> 01:04:30,534 You thought this one was going to work out. 1165 01:04:30,569 --> 01:04:31,942 When it didn't, how did you feel? 1166 01:04:31,977 --> 01:04:34,076 - I felt bad. - Worthless? 1167 01:04:34,111 --> 01:04:36,309 Well, I don't know... 1168 01:04:36,344 --> 01:04:38,641 What happened to your leg? 1169 01:04:38,676 --> 01:04:40,115 I told you. 1170 01:04:41,646 --> 01:04:43,987 - The truth, Anne. - I am telling the truth. 1171 01:04:44,022 --> 01:04:45,483 Rick attacked me. 1172 01:04:45,518 --> 01:04:47,155 He attacked you and then what? 1173 01:04:47,190 --> 01:04:50,422 - He left? - Mm-hm. 1174 01:04:52,129 --> 01:04:56,065 Anne, look at me. Open your eyes. 1175 01:04:56,100 --> 01:04:57,363 Anne. 1176 01:04:58,498 --> 01:05:00,168 Where are you, bitch? 1177 01:05:06,836 --> 01:05:09,078 You're so close. You're so close. 1178 01:05:16,516 --> 01:05:17,845 No! 1179 01:05:17,880 --> 01:05:20,584 Tom was there. Tom was there. 1180 01:05:23,457 --> 01:05:25,160 No, no, that didn't happen. 1181 01:05:25,195 --> 01:05:27,525 I sprained my ankle. 1182 01:05:27,560 --> 01:05:29,626 - No, you didn't. - Yes, I did. 1183 01:05:29,661 --> 01:05:31,166 - Anne... - I sprained my ankle. 1184 01:05:31,201 --> 01:05:33,201 You didn't. 1185 01:05:33,236 --> 01:05:34,631 There was... He... 1186 01:05:34,666 --> 01:05:36,204 Anne! 1187 01:05:42,344 --> 01:05:44,344 I knew you couldn't have got far. 1188 01:05:44,379 --> 01:05:46,874 Anne, tell yourself the truth! 1189 01:05:50,748 --> 01:05:53,155 I knew you couldn't have got far. 1190 01:06:00,197 --> 01:06:04,661 It's okay. See it all. 1191 01:06:12,539 --> 01:06:15,540 Tom was there because I invited him. 1192 01:07:20,101 --> 01:07:22,244 - Hey. - Hey. 1193 01:07:43,333 --> 01:07:44,761 Oh, okay. 1194 01:07:44,796 --> 01:07:46,400 Okay, wait. Wait. Just wait a second. 1195 01:07:46,435 --> 01:07:48,402 Whoa, whoa, no, no, no wait. Come on. 1196 01:07:48,437 --> 01:07:50,063 No, no, no, let's just talk. 1197 01:07:50,098 --> 01:07:51,570 Can we just talk for a second? 1198 01:07:51,605 --> 01:07:53,000 Are you fucking serious? 1199 01:07:53,035 --> 01:07:55,310 You texted me for a booty call and I... 1200 01:07:55,345 --> 01:07:58,610 No, I texted because you sa... Ohh! 1201 01:08:03,111 --> 01:08:05,848 It's all right. Keep going. 1202 01:08:05,883 --> 01:08:09,115 What is wrong with you? 1203 01:08:09,150 --> 01:08:10,853 What's wrong with me? 1204 01:08:10,888 --> 01:08:13,295 You're the one who can't make up your mind. 1205 01:08:13,330 --> 01:08:14,791 So you hit me? 1206 01:08:14,826 --> 01:08:16,265 Oh, don't exaggerate. 1207 01:08:16,300 --> 01:08:19,697 Am I...? I... Am I going crazy? 1208 01:08:19,732 --> 01:08:21,699 I am not exaggerating. 1209 01:08:23,406 --> 01:08:25,439 Tom, look at me. 1210 01:08:25,474 --> 01:08:27,639 Tom, look at me! 1211 01:08:27,674 --> 01:08:29,509 Where are you, bitch? 1212 01:08:29,544 --> 01:08:31,346 What the fuck? 1213 01:08:32,712 --> 01:08:34,008 No! 1214 01:08:35,385 --> 01:08:38,650 Tom! 1215 01:09:00,509 --> 01:09:02,674 911, what's your emergency? 1216 01:09:02,709 --> 01:09:04,841 Help. Help! 1217 01:09:16,888 --> 01:09:19,295 What happens now? 1218 01:09:23,224 --> 01:09:25,235 You get better. 1219 01:09:47,457 --> 01:09:49,424 He was just lying there. 1220 01:09:49,459 --> 01:09:56,761 He wasn't breathing. I called 911, but... Um... 1221 01:09:56,796 --> 01:10:00,028 Yeah, anyway, that's the last thing I remember, 1222 01:10:00,063 --> 01:10:01,766 and then I woke up here. 1223 01:10:01,801 --> 01:10:03,933 Okay. 1224 01:10:03,968 --> 01:10:08,377 That tracks with what we have from ballistics and the M.E. 1225 01:10:08,412 --> 01:10:10,874 Surviving victim, you. 1226 01:10:10,909 --> 01:10:13,415 Gunshot wound to the thigh, missing the femoral artery. 1227 01:10:13,450 --> 01:10:15,879 Perpetrator died instantly of the gunshot wound 1228 01:10:15,914 --> 01:10:18,651 to the heart and the other victim... 1229 01:10:18,686 --> 01:10:21,918 shot to the chest. 1230 01:10:21,953 --> 01:10:26,296 Tom. Died at the scene. 1231 01:10:26,331 --> 01:10:31,400 Thank you for your help. 1232 01:10:31,435 --> 01:10:33,864 See? Was that so hard? 1233 01:10:42,611 --> 01:10:44,512 - Here. - What's this? 1234 01:10:44,547 --> 01:10:46,448 Some survivors' groups, 1235 01:10:46,483 --> 01:10:49,011 a couple of really great trauma therapists. 1236 01:10:49,046 --> 01:10:50,584 Can't I stay with you? 1237 01:10:50,619 --> 01:10:52,487 I can only work the cases assigned to me 1238 01:10:52,522 --> 01:10:55,919 by the hospital, but you can visit any time. 1239 01:10:55,954 --> 01:11:00,286 Keep telling yourself the truth. 1240 01:11:00,321 --> 01:11:03,696 That you deserve happiness, you deserve dignity. 1241 01:11:03,731 --> 01:11:07,700 You always have. 1242 01:11:07,735 --> 01:11:09,669 And with physical therapy, 1243 01:11:09,704 --> 01:11:13,002 you're going to be up and running in no time. 1244 01:11:13,037 --> 01:11:15,642 Well, probably power walking to begin with. 1245 01:11:19,417 --> 01:11:22,682 I'll check on you later. 1246 01:11:38,865 --> 01:11:40,293 Miss Bennett? 1247 01:11:40,328 --> 01:11:41,734 I was asked to give you these. 1248 01:11:41,769 --> 01:11:45,133 Thank you. 1249 01:12:31,588 --> 01:12:34,050 Hello? 1250 01:12:34,085 --> 01:12:35,788 Anne? 1251 01:12:35,823 --> 01:12:39,759 I heard you're here. 1252 01:12:42,126 --> 01:12:45,226 God, how weird am I, showing up like this? 1253 01:12:45,261 --> 01:12:47,096 It's okay. 1254 01:12:47,131 --> 01:12:49,769 I just... God, I don't know how to explain it. 1255 01:12:51,806 --> 01:12:53,201 He hit you too. 1256 01:12:59,583 --> 01:13:02,815 I should have said something. 1257 01:13:02,850 --> 01:13:05,818 But I didn't know. 1258 01:13:05,853 --> 01:13:08,755 I wasn't sure. 1259 01:13:08,790 --> 01:13:14,057 And then I thought maybe it was me. 1260 01:13:17,997 --> 01:13:20,426 You know, maybe I was the only one he did it to. 1261 01:13:26,709 --> 01:13:29,941 I am so, so sorry. 1262 01:13:29,976 --> 01:13:33,010 For everything. 1263 01:13:37,984 --> 01:13:40,083 Are you going to be okay? 1264 01:13:56,464 --> 01:13:58,299 ♪ Out by the crook, there's a babbling brook ♪ 1265 01:13:58,334 --> 01:14:00,807 Don't want to see if Travis is playing basketball? 1266 01:14:00,842 --> 01:14:02,974 He is but I found out his name was Todd. 1267 01:14:03,009 --> 01:14:05,339 Totally ruined it for me. 1268 01:14:05,374 --> 01:14:09,783 ♪ Sees that your tears are like clockwork ♪ 1269 01:14:09,818 --> 01:14:14,183 ♪ They slide away ♪ 1270 01:14:14,218 --> 01:14:16,988 ♪ And through it all ♪ 1271 01:14:19,729 --> 01:14:22,631 ♪ The whispers, the whispers ♪ 1272 01:14:22,666 --> 01:14:24,534 ♪ I know ♪ 1273 01:14:28,496 --> 01:14:30,067 Oh, my God! 1274 01:14:32,874 --> 01:14:35,578 - Hey, you alright? - Yeah. 1275 01:14:35,613 --> 01:14:37,910 Well, I know you're limping, 1276 01:14:37,945 --> 01:14:40,473 but not far off from a really cool swagger. 1277 01:15:10,472 --> 01:15:12,109 What's that smell? 1278 01:15:12,144 --> 01:15:14,980 Ammonia. Hospital stank of it. 1279 01:15:16,918 --> 01:15:18,951 Gets the blood out. 1280 01:15:32,461 --> 01:15:33,900 Wasn't me. 1281 01:15:33,935 --> 01:15:36,936 I'm not judging. 1282 01:15:39,105 --> 01:15:41,974 What do you wanna do? 1283 01:15:42,009 --> 01:15:44,042 You wanna drink some wine? 1284 01:15:44,077 --> 01:15:45,945 Do you wanna watch a movie? 1285 01:15:45,980 --> 01:15:48,112 Buy a new couch? 1286 01:16:02,799 --> 01:16:06,262 My knee was shattered in the attack. 1287 01:16:06,297 --> 01:16:08,671 After two months in a rehab center, 1288 01:16:08,706 --> 01:16:11,498 I graduated from a wheelchair to a walker 1289 01:16:11,533 --> 01:16:14,567 and I thought I'd get rid of the walker pretty quickly 1290 01:16:14,602 --> 01:16:16,305 and then I'd be better. 1291 01:16:16,340 --> 01:16:17,812 I wasn't better. 1292 01:16:17,847 --> 01:16:22,080 I didn't have the same energy as before 1293 01:16:22,115 --> 01:16:26,249 or the same patience, even for my best friends. 1294 01:16:26,284 --> 01:16:30,286 And in the back of my head, I kept wondering 1295 01:16:30,321 --> 01:16:34,697 if I still wasn't somehow a little bit at fault 1296 01:16:34,732 --> 01:16:36,765 for what happened. 1297 01:16:36,800 --> 01:16:38,129 - Mm-mn. - No, I know. 1298 01:16:38,164 --> 01:16:40,032 Not like that. 1299 01:16:40,067 --> 01:16:42,797 Just like I didn't know if there was something wrong with me. 1300 01:16:45,875 --> 01:16:47,270 Why didn't I leave? 1301 01:16:49,472 --> 01:16:52,341 And maybe if I had been stronger 1302 01:16:52,376 --> 01:16:54,607 then none of this would have happened, you know, 1303 01:16:54,642 --> 01:16:57,984 'cause then at least I wouldn't be a victim. 1304 01:16:58,019 --> 01:16:59,722 - Yeah. - Mm-hm. 1305 01:16:59,757 --> 01:17:03,286 Everywhere you go, everybody gives you this pity. 1306 01:17:03,321 --> 01:17:06,696 Are you okay? Are you going to be okay? 1307 01:17:06,731 --> 01:17:09,523 I know they mean well. 1308 01:17:12,396 --> 01:17:16,002 But how can we ever be okay with what happened? 1309 01:17:24,606 --> 01:17:29,015 All I can be okay with is my part in what happened. 1310 01:17:29,050 --> 01:17:34,152 Knowing that I didn't do anything wrong. 1311 01:17:34,187 --> 01:17:40,257 What happened to me was wrong. 1312 01:17:40,292 --> 01:17:43,700 I didn't do anything wrong. 1313 01:17:47,398 --> 01:17:49,596 Does anyone else want to share? 1314 01:17:56,946 --> 01:17:59,012 Okay, we'll leave it there. 1315 01:17:59,047 --> 01:18:01,245 Thank you. 1316 01:18:30,606 --> 01:18:32,276 Aah! 1317 01:18:38,581 --> 01:18:40,119 No! 1318 01:18:48,261 --> 01:18:51,900 What a lovely surprise. 1319 01:18:51,935 --> 01:18:53,836 It's really good to see you. 1320 01:18:53,871 --> 01:18:55,332 Uh, I have to talk to you. 1321 01:18:55,367 --> 01:18:58,632 Oh, is everything okay? 1322 01:18:58,667 --> 01:19:01,173 Everything I told you was truth. 1323 01:19:01,208 --> 01:19:02,735 I know that. 1324 01:19:02,770 --> 01:19:06,673 But, but like you said, I have to Truth. 1325 01:19:06,708 --> 01:19:08,015 Like a verb. 1326 01:19:11,185 --> 01:19:13,856 I'm not sure I know how to see the truth. 1327 01:19:15,651 --> 01:19:18,322 I mean, I know it's there and I know it exists, 1328 01:19:18,357 --> 01:19:20,863 but I don't know, seeing it, 1329 01:19:20,898 --> 01:19:24,658 I guess, just doesn't come naturally to me. 1330 01:19:24,693 --> 01:19:28,970 I know how to misstate and to conceal, 1331 01:19:29,005 --> 01:19:30,466 to obfuscate. 1332 01:19:30,501 --> 01:19:32,468 You're right, 1333 01:19:32,503 --> 01:19:34,800 I have all of the synonyms of all of these words 1334 01:19:34,835 --> 01:19:36,846 to justify the things that happened to me. 1335 01:19:36,881 --> 01:19:40,179 A thousand little cuts to my dignity. 1336 01:19:43,382 --> 01:19:48,484 How I make convenient omissions and clever edits. 1337 01:19:51,753 --> 01:19:55,689 I was trying really hard to make what happened to me 1338 01:19:55,724 --> 01:19:59,231 be about one thing and not everything. 1339 01:19:59,266 --> 01:20:00,903 Because if it was about one thing, 1340 01:20:00,938 --> 01:20:02,663 then I could deal with it 1341 01:20:02,698 --> 01:20:04,797 and I didn't have to look at the whole picture. 1342 01:20:04,832 --> 01:20:07,734 I'd... I didn't have to Truth. 1343 01:20:09,408 --> 01:20:11,540 Tom, look at me! 1344 01:20:11,575 --> 01:20:13,674 Alright, you bitch. What the fuck? 1345 01:20:15,084 --> 01:20:16,380 No! 1346 01:20:43,475 --> 01:20:45,948 Anne, what are you doing? 1347 01:20:45,983 --> 01:20:50,084 Anne, put it down. 1348 01:20:50,119 --> 01:20:51,415 Anne, no! 1349 01:21:01,493 --> 01:21:05,396 Hey, we have a new case. Oh, hi. 1350 01:21:05,431 --> 01:21:07,761 Detective Olson, you remember Anne Bennett. 1351 01:21:07,796 --> 01:21:09,268 Yes, yes, of course. 1352 01:21:09,303 --> 01:21:11,138 Glad to see you're on the mend. 1353 01:21:14,242 --> 01:21:16,869 You're not here about your case, are you? 1354 01:21:16,904 --> 01:21:19,542 Do I have to add something to my report? 1355 01:21:21,249 --> 01:21:23,645 No, no, nothing to add. 1356 01:21:23,680 --> 01:21:26,450 Anne just came by for a visit. 1357 01:21:26,485 --> 01:21:31,961 'Kay. Well, great. 1358 01:21:31,996 --> 01:21:34,656 Come find me when you have a minute. 1359 01:21:34,691 --> 01:21:37,296 - Mm. - This is a tough one. 1360 01:21:52,511 --> 01:21:53,983 Anne? 1361 01:21:55,877 --> 01:21:58,812 You're going to be all right. 1362 01:22:02,356 --> 01:22:03,817 Yeah. 1363 01:22:24,180 --> 01:22:26,543 ♪ A little girl with ♪ 1364 01:22:26,578 --> 01:22:29,810 ♪ Long brown legs ♪ 1365 01:22:29,845 --> 01:22:33,715 ♪ I see you walking alone ♪ 1366 01:22:35,059 --> 01:22:37,455 ♪ I got a big car ♪ 1367 01:22:37,490 --> 01:22:40,788 ♪ You gotta walk far ♪ 1368 01:22:40,823 --> 01:22:43,428 ♪ Why don't I drive you home? ♪ 1369 01:22:44,596 --> 01:22:48,301 ♪ And I'm so ♪ 1370 01:22:48,336 --> 01:22:55,209 ♪ So, so in love with you ♪ 1371 01:22:55,244 --> 01:22:59,213 ♪ And you don't know ♪ 1372 01:22:59,248 --> 01:23:01,875 ♪ You don't know ♪ 1373 01:23:01,910 --> 01:23:07,254 ♪ You don't know what I mean to do ♪ 1374 01:23:07,289 --> 01:23:12,556 ♪ It's a hot day to be walking ♪ 1375 01:23:13,097 --> 01:23:16,956 ♪ Tell me something I don't know ♪ 1376 01:23:18,729 --> 01:23:23,270 ♪ You can drive off on that gravel ♪ 1377 01:23:24,372 --> 01:23:29,078 ♪ There's a storm, hear the wind blow ♪ 1378 01:23:29,113 --> 01:23:32,004 ♪ And I'm so ♪ 1379 01:23:32,039 --> 01:23:39,187 ♪ So, so in love with you ♪ 1380 01:23:39,222 --> 01:23:43,257 ♪ And you don't know ♪ 1381 01:23:43,292 --> 01:23:46,095 ♪ You don't know ♪ 1382 01:23:46,130 --> 01:23:51,529 ♪ You don't know what I mean to do ♪ 1383 01:23:51,564 --> 01:23:54,796 ♪ You turn me on ♪ 1384 01:23:54,831 --> 01:23:57,304 ♪ I'm a hurricane, babe ♪ 1385 01:23:57,339 --> 01:24:00,065 ♪ A summer storm ♪ 1386 01:24:00,100 --> 01:24:02,936 ♪ You're a weather vane, babe ♪ 1387 01:24:02,971 --> 01:24:05,741 ♪ I'll huff and puff ♪ 1388 01:24:05,776 --> 01:24:13,155 ♪ And blow your whole world away ♪ 1389 01:24:38,710 --> 01:24:42,349 ♪ I'm a hurricane, babe ♪ 1390 01:24:44,320 --> 01:24:47,519 ♪ I'm a hurricane, babe ♪ 1391 01:24:50,227 --> 01:24:54,020 ♪ I'm a hurricane, babe ♪ 1392 01:25:08,377 --> 01:25:11,642 ♪ I'm so ♪ 1393 01:25:11,677 --> 01:25:18,187 ♪ So, so in love with you ♪ 1394 01:25:18,222 --> 01:25:21,949 ♪ And you don't know ♪ 1395 01:25:21,984 --> 01:25:24,655 ♪ You don't know ♪ 1396 01:25:24,690 --> 01:25:29,891 ♪ You don't know what I mean to do ♪ 99651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.