All language subtitles for 2022-05-08-000507

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,700 --> 00:01:00,266 看是独臂 2 00:01:00,666 --> 00:01:03,533 他来了他带着刀役走来了 3 00:01:04,066 --> 00:01:05,100 此时的奴婢 4 00:01:05,200 --> 00:01:07,500 没有了那日败给穷碧落的颓废 5 00:01:07,533 --> 00:01:09,266 又恢复了自信与骄傲 6 00:01:09,733 --> 00:01:12,500 眼眸中还多出了几分狠力 7 00:01:12,800 --> 00:01:14,366 看来今天呢 8 00:01:14,566 --> 00:01:17,566 他想以林峰来洗刷那日受到的屈辱 9 00:01:17,933 --> 00:01:19,333 林峰何在 10 00:01:19,800 --> 00:01:21,300 出来与我一战 11 00:01:22,333 --> 00:01:24,800 哼竟然不在 12 00:01:25,566 --> 00:01:26,500 原来林峰 13 00:01:26,500 --> 00:01:29,566 竟只是个敢在嘴上说说的懦弱之辈 14 00:01:30,466 --> 00:01:32,366 看来以前高看他一眼 15 00:01:32,700 --> 00:01:34,300 大错特错 16 00:01:35,200 --> 00:01:37,566 哎林峰确实不在 17 00:01:38,333 --> 00:01:40,466 难道真的如独臂所说的那样 18 00:01:40,466 --> 00:01:43,000 林峰怕了为什么迟迟不现身 19 00:01:44,066 --> 00:01:46,066 你的修为也真够差劲的 20 00:01:46,566 --> 00:01:48,366 难怪被人轻易击败 21 00:01:48,533 --> 00:01:50,100 我一直在这里 22 00:01:50,166 --> 00:01:51,600 你竟然都发现不了 23 00:01:51,600 --> 00:01:53,700 竟还敢说他人狂妄自大 24 00:01:53,933 --> 00:01:55,533 你才是狂妄无知 25 00:01:55,800 --> 00:01:58,266 天医学院第一人的名头丢了 26 00:01:58,266 --> 00:01:59,800 一点都不奇怪 27 00:02:04,500 --> 00:02:06,500 是否是我狂妄无知 28 00:02:07,300 --> 00:02:08,900 下了一战吧 29 00:02:14,966 --> 00:02:17,666 哇林峰气势也很强啊 30 00:02:18,866 --> 00:02:20,500 区区灵武警 31 00:02:21,000 --> 00:02:22,500 还敢大言不惭 32 00:02:23,533 --> 00:02:26,200 今天我让你再接我一件试试 33 00:02:26,600 --> 00:02:30,066 你会明白何为狂妄无知 34 00:02:31,866 --> 00:02:33,566 让所有人知道 35 00:02:34,000 --> 00:02:35,900 即便我败给了穷碧落 36 00:02:36,166 --> 00:02:39,100 那也不是什么人都敢讽刺侮辱的 37 00:02:39,600 --> 00:02:41,600 没有人能瞧不起我 38 00:02:42,400 --> 00:02:44,133 即便我败过一次 39 00:02:44,866 --> 00:02:46,900 那也只会有那么一次 40 00:03:01,066 --> 00:03:01,866 求胜 41 00:03:10,666 --> 00:03:11,533 华而不实 42 00:03:11,533 --> 00:03:13,166 这就是你引以为傲的刀 43 00:03:13,400 --> 00:03:14,766 你想要以真元大刀 44 00:03:14,766 --> 00:03:16,200 发动最为刚猛的攻击 45 00:03:16,400 --> 00:03:18,200 就势必影响刀的速度 46 00:03:18,700 --> 00:03:21,966 你的刀连碰都无法碰到我还怎么战 47 00:03:23,400 --> 00:03:25,866 是啊独臂的刀虽猛 48 00:03:25,866 --> 00:03:27,866 但碰不到敌人等于没用 49 00:03:28,166 --> 00:03:31,266 不过也确实是林峰的速度够敏捷 50 00:03:31,800 --> 00:03:34,500 看样子独臂是落下方了 51 00:03:35,100 --> 00:03:36,766 你只会躲吗 52 00:03:37,766 --> 00:03:38,566 逗 53 00:03:38,766 --> 00:03:39,566 怪我躲 54 00:03:40,333 --> 00:03:42,166 你怎么不说自己刀慢啊 55 00:03:42,600 --> 00:03:43,766 战斗之时 56 00:03:43,766 --> 00:03:46,800 你蠢刀以为别人会去接你的每一刀吗 57 00:03:47,400 --> 00:03:48,766 你战斗的时候不躲 58 00:03:49,300 --> 00:03:52,100 哼那你也借我几件试试 59 00:03:58,933 --> 00:04:00,900 好可怕的剑之意境 60 00:04:01,266 --> 00:04:03,066 居然如此炽热夺目 61 00:04:03,400 --> 00:04:05,066 感觉战役滔天呢 62 00:04:05,533 --> 00:04:06,733 这是什么剑 63 00:04:07,100 --> 00:04:08,533 如太阳般耀眼 64 00:04:08,733 --> 00:04:10,100 让人无法直视 65 00:04:12,100 --> 00:04:12,900 独臂 66 00:04:13,666 --> 00:04:15,300 那一日我接了你一刀 67 00:04:15,466 --> 00:04:18,266 你便狂言说我林峰只能接你一刀 68 00:04:18,666 --> 00:04:20,133 我就不明白了 69 00:04:20,166 --> 00:04:22,000 你到底有何指着狂妄 70 00:04:22,566 --> 00:04:24,066 一个玄武靖之人 71 00:04:24,066 --> 00:04:26,566 连我这林武靖的人都无法伤害分毫 72 00:04:26,800 --> 00:04:28,566 竟也有脸口吐狂言 73 00:04:29,266 --> 00:04:31,466 我真佩服你的无知和无耻 74 00:04:33,400 --> 00:04:35,333 林峰的剑气越来越伶俐 75 00:04:35,800 --> 00:04:37,133 好强的压迫哥 76 00:04:37,733 --> 00:04:38,866 林峰的剑 77 00:04:39,400 --> 00:04:41,333 丝毫不比我的刀弱 78 00:04:42,100 --> 00:04:44,200 没有实力却目空一切 79 00:04:44,466 --> 00:04:45,800 如何能够进取 80 00:04:46,400 --> 00:04:49,133 你败在穷碧落的手中再正常不过 81 00:04:49,700 --> 00:04:50,966 更可耻的是 82 00:04:51,066 --> 00:04:52,366 你询问于我 83 00:04:52,566 --> 00:04:54,166 我只是将问题点出 84 00:04:54,166 --> 00:04:55,333 你却无法接纳 85 00:04:55,600 --> 00:04:57,100 认为受到了侮辱 86 00:04:57,600 --> 00:04:57,966 其实 87 00:04:57,966 --> 00:05:00,500 那不过是你自己心中的耻辱心在作祟 88 00:05:01,166 --> 00:05:02,866 因为你败给了穷碧落 89 00:05:02,900 --> 00:05:05,333 所以已经经受不起半点言语的刺激 90 00:05:05,800 --> 00:05:07,800 你已经失去了武道的坚韧 91 00:05:08,466 --> 00:05:11,533 天才不过浪得虚名 92 00:05:12,866 --> 00:05:14,466 林峰你 93 00:05:15,266 --> 00:05:17,400 独臂身上的战役越来越弱了 94 00:05:18,133 --> 00:05:19,733 独臂被凌风的话刺激 95 00:05:19,800 --> 00:05:20,766 战役消沉 96 00:05:21,100 --> 00:05:23,500 难道又要重现三天前那一幕了 97 00:05:24,166 --> 00:05:27,333 不必你想用我林松来证明自己 98 00:05:27,666 --> 00:05:29,133 那我便让你明白 99 00:05:29,500 --> 00:05:31,800 所谓的昔日天医学院第一人 100 00:05:32,133 --> 00:05:33,266 徒有虚名 101 00:05:33,566 --> 00:05:35,766 不过是个修为不错的废物而已 102 00:05:36,400 --> 00:05:38,266 住口来人 103 00:05:53,900 --> 00:05:55,800 林峰的剑竟然如此之强 104 00:05:56,366 --> 00:05:57,400 如此一剑 105 00:05:57,566 --> 00:05:59,933 竟出自灵武镜的林峰之手 106 00:06:00,300 --> 00:06:02,900 独臂唯一的一条手臂也被斩断了 107 00:06:04,133 --> 00:06:05,966 好好 108 00:06:07,533 --> 00:06:09,200 啊啊 109 00:06:09,866 --> 00:06:11,266 啊 110 00:06:11,966 --> 00:06:14,400 啊啊 111 00:06:17,800 --> 00:06:19,100 啊 112 00:06:21,866 --> 00:06:23,333 你说我接不住你的刀 113 00:06:23,933 --> 00:06:26,666 但如今你被我的剑斩断手臂 114 00:06:26,933 --> 00:06:28,700 是否是咎由自取 115 00:06:29,366 --> 00:06:31,533 你想用我来证明你的强大 116 00:06:31,566 --> 00:06:32,566 你的骄傲 117 00:06:32,933 --> 00:06:34,166 这条手臂 118 00:06:34,566 --> 00:06:36,300 就是你付出的代价 119 00:06:40,500 --> 00:06:43,266 原来独臂不但不是天医学院第一人 120 00:06:43,266 --> 00:06:44,700 连第二人都算不上 121 00:06:45,366 --> 00:06:48,533 穷碧落和林峰才是最耀眼的天才 122 00:06:49,200 --> 00:06:51,766 不知穷碧落和林峰谁更强 123 00:06:52,000 --> 00:06:55,100 他们两人谁才是天医学院第一人 124 00:06:55,733 --> 00:06:58,100 昔日的天阴学院第一人独臂 125 00:06:58,166 --> 00:06:59,600 已经两战两败 126 00:06:59,933 --> 00:07:02,400 如今被凌风斩掉了唯一的手臂 127 00:07:02,466 --> 00:07:03,933 就是个废人了 128 00:07:04,300 --> 00:07:07,366 这天阴学院第一人之争还没有结束 129 00:07:08,000 --> 00:07:10,400 果然是天才崛起的时代啊 130 00:07:11,300 --> 00:07:13,900 现在你这样子也成了个废人 131 00:07:14,533 --> 00:07:16,100 现在杀你也没什么意思 132 00:07:16,366 --> 00:07:18,666 放你一马你走吧 133 00:07:21,066 --> 00:07:22,266 还敢瞪我 134 00:07:22,466 --> 00:07:24,766 再瞪我杀了你哦滚 135 00:07:28,733 --> 00:07:30,200 这一战之后 136 00:07:30,200 --> 00:07:32,866 消息应该很快就传遍整个天医学院 137 00:07:33,200 --> 00:07:35,133 天医学院十大弟子 138 00:07:35,166 --> 00:07:37,100 势必又要重新排名了 8865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.