All language subtitles for 01 - Goop Hair It Is - sub eng-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:14,309 [تصفيق] 2 00:00:14,659 --> 00:00:27,960 اخرج من هنا مولي الذي هو مايك يو 3 00:00:27,960 --> 00:00:28,840 هذا ليس عدلا 4 00:00:28,840 --> 00:00:30,520 [موسيقى] 5 00:00:30,520 --> 00:00:33,600 [تصفيق] 6 00:00:34,250 --> 00:00:37,800 نحن اخوة نحن سعداء ونحن 7 00:00:37,800 --> 00:00:44,309 الغناء وتم تلوين كل قطع الحق 8 00:00:44,309 --> 00:00:45,030 وطباعة 9 00:00:45,030 --> 00:00:48,469 الرجال الجميلين الدينوميت 10 00:00:49,260 --> 00:01:07,939 [موسيقى] 11 00:01:14,479 --> 00:01:16,500 هذه المعلومات التجارية هي الأكبر 12 00:01:16,500 --> 00:01:18,600 تقارير في العالم 00:01:37,200 لكسب هذا القدر من المال 20 00:01:37,200 --> 00:01:41,399 إلا أنا لعنة أتمنى لو كان لدي شيء 21 00:01:41,399 --> 00:01:42,420 بيع في إعلان تجاري 22 00:01:42,420 --> 00:01:47,880 أوه مهلا وهم يفعلون بالإضافة إلى ذلك أريد 23 00:01:47,880 --> 00:01:49,770 لديها شفاه مثل ويتني هيوستن لا 24 00:01:49,770 --> 00:01:52,679 يعجبك هذا 00:03:12,430 أيتها الفتاة السيئة ، حسناً مارلون أنا ذاهب 39 00:03:12,430 --> 00:03:14,110 تساعدك على إصلاح شعرك تعال توقف 40 00:03:14,110 --> 00:03:22,180 كونك قاسيًا جدًا تعتقد أنك - حسنًا 41 00:03:22,180 --> 00:03:25,950 شون خذ وقتك 42 00:03:26,190 --> 00:03:28,870 نعم أود أن أطلب أنبوبين من البرقوق 43 00:03:28,870 --> 00:03:31,870 على أحمر شفاه التل الذي سيكون في تأشيرتي 44 00:03:31,870 --> 00:03:44,080 <لون الخط = " 45 00:03:44,080 --> 00:03:46,330 و infomercial هي الخطة المثالية انظر 46 00:03:46,330 --> 00:03:47,590 كل ما علينا فعله هو الحصول على شهرة 47 00:03:47,590 --> 00:03:50,049 ثم يذهبون إلى التلفزيون ويجعلوننا أثرياء 48 00:03:50,049 --> 00:03:54,850 كل ما احتاجه هو 600 دولار 600 دولار عند الرجل 49 00:03:54,850 --> 00:03:55,690 فقدت 00:04:16,870 المضيف روبن بيرد ، إنها صغيرة وقحة 57 00:04:16,870 --> 00:04:19,329 ماما كيف أحب أن أضع بعض الصلصة الحارة 58 00:04:19,329 --> 00:04:22,089 لها فماذا تقول البوب ​​هاه سوف تفعل 59 00:04:22,089 --> 00:04:24,070 أعطني المال واسألني عن بلادي الخشبية 60 00:04:24,070 --> 00:04:26,320 الذراع <لون الخط = " 61 00:04:26,320 --> 00:04:27,460 ليس لديك ذراع خشبية 62 00:04:27,460 --> 00:04:31,020 العقول ليست بدلتك القوية هي الصبي 63 00:04:31,020 --> 00:04:33,550 مارلون الآن إذا تأخرت مرة أخرى أتمنى لك 64 00:04:33,550 --> 00:04:36,539 مثل ذلك الفتى في سنغافورة 65 00:04:36,550 --> 00:04:39,330 [تصفيق] 66 00:04:39,330 --> 00:04:44,590 <لون الخط = " 67 00:04:44,590 --> 00:04:45,720 رئيس 68 00:04:45,720 --> 00:04:47,980 انظر الملوثات العضوية الثابتة هذا ما أتحدث عنه 69 00:04:47,980 --> 00:04:50,290 هذا هو جهازه الجديد Perm 8c بعد أن حصلت عليه 70 00:04:50,290 --> 00:04:52,060 طرد من الملهى الليلة الماضية ذهب 71 00:04:52,060 --> 00:04:54,250 البيت يخلط بعض تلك الأشياء وبام 72 00:04:54,250 --> 00:04:56,410 <لون الخط = " 73 00:04:56,410 --> 00:05:00,060 مدينة مثالية جديدة سأخبرك بها 74 00:05:00,060 --> 00:05:02,380 قبل أن أعلم أنني كنت على وشك الانخراط 75 00:05:02,380 --> 00:05:05,139 الأندية التي كنت ألقي بها الشيكات التي تجذب سيارات الأجرة 76 00:05:05,139 --> 00:05:09,490 <لون الخط = " 77 00:05:09,490 --> 00:05:10,960 السيد. أبيض يذهب إلى الحصول على البنك 78 00:05:10,960 --> 00:05:14,680 أنا وحدي أعلى أخبرك أن هذه الأشياء تعمل 79 00:05:14,680 --> 00:05:17,229 إنه يعمل بشكل جيد لدرجة أنني حصلت على أطفالي بنتلي 80 00:05:17,229 --> 00:05:18,700 وكيفن البعض والنظر إليهم من جديد 81 00:05:18,700 --> 00:05:27,540 هناك فتاة جميلة تبدو - معكرونة 82 00:05:28,169 --> 00:05:32,790 انظر الملوثات العضوية الثابتة 83 00:05:33,720 --> 00:05:45,789 اجعل الملايين الملايين الملايين اسمحوا لي 84 00:05:45,789 --> 00:05:48,010 احصل على دفتر الشيكات الخاص بي ، شكرًا بوب لن تكون كذلك 85 00:05:48,010 --> 00:05:49,720 آسف ما الذي تتحدثون عنه جميعا 86 00:05:49,720 --> 00:05:53,340 <لون الخط = " 87 00:05:53,340 --> 00:06:03,729 هل سنكون على التلفاز ، نعم ، مرحبًا الآن جميعًا 88 00:06:03,729 --> 00:06:06,310 نحن بحاجة إلى شيء مثل اسم جذاب 89 00:06:06,310 --> 00:06:08,710 أن الجميع سيتذكر كيف 90 00:06:08,710 --> 00:06:13,750 حول <لون الخط = " 91 00:06:13,750 --> 00:06:16,870 او كلا كلا 92 00:06:16,870 --> 00:06:20,430 يا ريا قادم 93 00:06:22,070 --> 00:06:29,460 إنه التاريخ الرئيسي الذي حصلت عليه وسيأتي إليه 94 00:06:29,460 --> 00:06:34,199 <لون الخط = " 95 00:06:34,199 --> 00:06:37,740 الشعر مع تلك الاقتراحات الغبية التي حصلت عليها 96 00:06:37,740 --> 00:07:02,009 ماذا عن goop من فضلك Latoya 97 00:07:02,009 --> 00:07:05,190 مجرد بئر إعلامي تقصده 98 00:07:05,190 --> 00:07:09,410 غرادي <لون الخط = " 99 00:07:11,660 --> 00:07:14,280 لا تبكي ليزا لا تقلق سنحصل على a 100 00:07:14,280 --> 00:07:16,560 مشاهدة المشاهير أنا لا أبكي بسبب ذلك 101 00:07:16,560 --> 00:07:19,050 لأنني أبكي لأن هذه الأشياء 102 00:07:19,050 --> 00:07:23,550 تحترق عيني شون إنها نتنة نعم حسناً 103 00:07:23,550 --> 00:07:27,139 لا يمكنهم 00:08:06,900 الاهتمام بعملي الخروج من بلدي 111 00:08:06,900 --> 00:08:08,580 شقة في طريقي إلى العشاء 112 00:08:08,580 --> 00:08:11,099 لا شيء أعرفه يقفز من هذا الشارع 113 00:08:11,099 --> 00:08:12,870 وضعت الشجيرات غطاء الوسادة فوقي 114 00:08:12,870 --> 00:08:14,669 <لون الخط = " 115 00:08:14,669 --> 00:08:17,930 Avenue اشتري ساقي جيدًا لم يكن الأمر سهلاً 116 00:08:17,930 --> 00:08:20,009 هو أثقل مما هو عليه وعليك 117 00:08:20,009 --> 00:08:26,819 تصرخ كفتاة تتبول عليّ يا رجل 118 00:08:26,819 --> 00:08:32,458 <لون الخط = " 119 00:08:32,458 --> 00:08:34,289 ننسى تلك الليلة التي تجري عارياً 120 00:08:34,289 --> 00:08:36,390 المستنقعات صوت لهم كلاب 121 00:08:36,390 --> 00:08:39,539 النبح في كعبي الغوغاء lynch no man و 122 00:08:39,539 --> 00:08:42,929 <لون الخط = " 123 00:08:42,929 --> 00:08:44,940 هذا ليس هكذا السيد. نعم موريس 124 00:08:44,940 --> 00:08:48,029 نحن ننتج إعلانًا إعلاميًا هناك ملف 125 00:08:48,029 --> 00:08:50,100 الفطر نعم نعم ونحن يائسون أنا 126 00:08:50,100 --> 00:08:51,899 تعني كل المشاهير 00:09:14,060 جيد جدا بالنسبة لي 134 00:09:14,190 --> 00:09:16,980 أنا آسف يا رجل لا أفعل الإعلانات التجارية 135 00:09:16,980 --> 00:09:19,410 حسنًا ، ماذا لو سمحنا لك بغناء الأوبرا أنا 136 00:09:19,410 --> 00:09:23,220 آسف يا رجل لدي النزاهة ما أنت 137 00:09:23,220 --> 00:09:24,720 نتحدث عن النزاهة 138 00:09:24,720 --> 00:09:29,060 لقد لعبت دور جيمس الرياضي في الصياد الأول 139 00:09:29,060 --> 00:09:43,440 لا تهتم <لون الخط = " 140 00:09:43,440 --> 00:09:45,150 سنقوم بحجز محطة كابل ونحن 141 00:09:45,150 --> 00:09:47,820 لا يوجد أي مشهور جيد أعتقد أنه يمكننا ذلك 142 00:09:47,820 --> 00:09:52,250 دائما استخدمه أوه هل ما زال هنا مهلا 143 00:09:52,250 --> 00:09:55,200 كنت هنا طوال الصباح لماذا لا أنت فقط 144 00:09:55,200 --> 00:09:59,340 اتركوا يا شباب نحن يائسون بخير 145 00:09:59,340 --> 00:10:01,380 لن يفعل أي شخص آخر 00:10:37,680 إنه حساس 152 00:10:37,680 --> 00:10:42,850 مرحبا يا غاري حقيبة حبيبته أيها الفتى الصغير مهلا 153 00:10:42,850 --> 00:10:44,950 كنا نقوم بالكثير من التفكير و 154 00:10:44,950 --> 00:10:47,980 قررنا أننا نريدك أن تكون رجلنا نحن 155 00:10:47,980 --> 00:10:50,350 أريدك أن تصادق على امتيازنا الجيد 156 00:10:50,350 --> 00:10:58,150 <لون الخط = " 157 00:10:58,150 --> 00:11:00,070 تعرف ووالديك يحصلون على 90٪ من 158 00:11:00,070 --> 00:11:03,670 تحقق جيدًا في الواقع لقد قطعته مرة أخرى 159 00:11:03,670 --> 00:11:05,810 حتى 85 160 00:11:05,810 --> 00:11:09,620 [تصفيق] 161 00:11:12,870 --> 00:11:15,000 [موسيقى] 162 00:11:15,000 --> 00:11:18,040 واحد جيد أكثر من الأولاد بروفة رائعة 163 00:11:18,040 --> 00:11:20,890 كان رائعا ما كان رائعا 164 00:11:20,890 --> 00:11:23,230 صبي نعم 00:11:40,390 خزانة في الخلف فقط لا تتبول في 173 00:11:40,390 --> 00:11:42,300 حوض 174 00:11:42,300 --> 00:11:46,000 يا رجلي ، تستمر الأضواء في محاولة الأبله 175 00:11:46,000 --> 00:11:47,470 من شعري ، اسدي لي معروفًا 176 00:11:47,470 --> 00:11:48,790 عندما نبدأ التصوير ، هل يمكنك ذلك 177 00:11:48,790 --> 00:11:50,050 كما تعرف 00:12:24,160 التلفزيون إذا أخطأت يمكنك ذلك 186 00:12:24,160 --> 00:12:26,890 افعلها دائمًا جيدًا مرة أخرى هذا العام 600 187 00:12:26,890 --> 00:12:30,540 دولارات هذا هو البث التلفزيوني المباشر بال 188 00:12:36,090 --> 00:12:39,200 [موسيقى] 189 00:12:42,790 --> 00:12:45,950 [تصفيق] 190 00:12:48,310 --> 00:12:52,430 واليوم أنا أرتدي ملابس مثيرة جديدة 191 00:12:52,430 --> 00:13:00,920 منتج يسمى حلوى goop ولكن ليس فقط 192 00:13:00,920 --> 00:13:03,170 استفد من كلمتي 00:13:55,570 عليك أن تحصل على خاصتك 202 00:13:55,570 --> 00:13:58,690 [تصفيق] 203 00:14:03,560 --> 00:14:06,740 تعال 204 00:14:17,700 --> 00:14:21,960 هذه النتائج ما 205 00:14:22,140 --> 00:14:25,350 مذهل ولكن السيدات والسادة goop 206 00:14:25,350 --> 00:14:28,560 نعم يمكن أن تفعل ذلك أكثر مشاهدة الخاص بك 207 00:14:28,560 --> 00:14:36,959 رصد هذا كان لي أفلام لم أستطع 208 00:14:36,959 --> 00:14:39,690 المشي 00:15:50,609 [تصفيق] 223 00:15:51,430 --> 00:15:54,000 [موسيقى] 224 00:15:54,000 --> 00:15:59,529 [تصفيق] 225 00:16:03,899 --> 00:16:06,850 GUP والتأمين مثير جديد 226 00:16:06,850 --> 00:16:09,339 المنتج ليس هو أكيد شون ولكن 227 00:16:09,339 --> 00:16:11,230 لا تأخذ كلامي على أنها مجرد 228 00:16:11,230 --> 00:16:17,970 سيكون ذلك الممثل الشهير بلانو الجاهل 229 00:16:18,389 --> 00:16:22,329 نعم نفعل شون توقف الشاشة المرحلة 230 00:16:22,329 --> 00:16:25,750 التلفزيون و 00:16:59,769 فعلت قن هنا هو 238 00:16:59,769 --> 00:17:04,169 غير حياتك يا صاح غاري كولمان أنا 239 00:17:04,169 --> 00:17:12,520 لم أستطع الحصول على وظيفة أنا نجمي 240 00:17:12,520 --> 00:17:15,040 صورة الرجل المغامرة والحركة الخاصة 241 00:17:15,040 --> 00:17:23,970 بمسدس صغير ألق نظرة 242 00:17:27,480 --> 00:17:32,660 [موسيقى] 243 00:17:32,660 --> 00:17:35,240 إنه بارد 244 00:17:35,240 --> 00:17:36,910 <لون الخط = " 245 00:17:36,910 --> 00:17:46,230 [موسيقى] 246 00:17:47,139 --> 00:17:50,630 هل هذا مذهل كما ترى القوة 247 00:17:50,630 --> 00:17:53,120 goop لا ينعش شعرك فقط 248 00:17:53,120 --> 00:17:58,820 لكنه يحيي مجيئك يجب أن نكون بالخارج 249 00:17:58,820 --> 00:18:01,070 من أذهاننا لأننا نبيع اليوم goop 250 00:18:01,070 --> 00:18:05,110 الشعر منخفض 00:18:31,039 [تصفيق] 257 00:18:34,000 --> 00:18:39,040 [ضحك] 258 00:18:50,350 --> 00:18:53,260 [تصفيق] 259 00:18:53,260 --> 00:19:04,460 سيداتي وسادتي هو أحد ما 260 00:19:04,460 --> 00:19:05,690 الجحيم في هذه الأشياء 261 00:19:05,690 --> 00:19:07,429 بدأت الأضواء في حرق أي شيء 262 00:19:07,429 --> 00:19:11,799 انها مجرد مهد دهون الفازلين بيكون 263 00:19:19,450 --> 00:19:25,240 [تصفيق] 264 00:19:25,240 --> 00:19:28,660 <لون الخط = " 265 00:19:28,660 --> 00:19:31,560 حول الغداء هاه 266 00:19:36,270 --> 00:19:40,110 [تصفيق] 267 00:19:40,110 --> 00:19:50,809 [موسيقى] 268 00:19:54,320 --> 00:19:57,460 [تصفيق] 269 00:20:02,420 --> 00:20:05,630 [تصفيق] 270 00:20:19,510 --> 00:20:21,560 [تصفيق] 271 00:20:21,560 --> 00:20:23,540 [ضحك] 272 00:20:23,540 --> 00:20:26,780 [تصفيق] 273 00:20:31,660 --> 00:20:34,910 [موسيقى] 274 00:20:38,500 --> 00:20:41,020 أوه ، انظر إلى بقعك الفقيرة قليلاً 275 00:20:41,020 --> 00:20:43,620 الرؤوس المتقرحة التي يجب أن تؤذي كثيرا 276 00:20:43,620 --> 00:20:48,220 ليس بقدر ما لا يستطيع البوب ​​أن يضربنا 277 00:20:48,220 --> 00:20:52,240 <لون الخط = " 278 00:20:52,240 --> 00:20:56,710 لا يبدو على حق غاري كولمان على ما أعتقد 279 00:20:56,710 --> 00:20:58,750 قتلته كان علي أن أضع تلك النار 280 00:20:58,750 --> 00:21:01,900 بطريقة أو بأخرى نعم ولكنك لم تكن مضطرًا لذلك 281 00:21:01,900 --> 00:21:05,400 تدوس عليه يا أطفال 282 00:21:05,400 --> 00:21:09,070 يكسر حتى سأدفع لك اثنين 283 00:21:09,070 --> 00:21:11,260 سنقوم بتنظيف هذا 00:21:30,910 وسنت واحد كيف حدث ذلك 290 00:21:30,910 --> 00:21:33,250 شخص ما اشترى فعلا وظيفة ماذا 291 00:21:33,250 --> 00:21:34,870 كان أحمق الحمار غبيًا بما فيه الكفاية 292 00:21:34,870 --> 00:21:37,950 الشارة هي تلك الأشياء 293 00:21:42,530 --> 00:22:06,020 لم أفعل 00:22:56,260 نحن سعداء وكنا نغني ونحن 301 00:22:56,260 --> 00:22:57,250 ملون 302 00:22:57,250 --> 00:00:00,000 [موسيقى] 24292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.