Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,960 --> 00:00:14,309
[تصفيق]
2
00:00:14,659 --> 00:00:27,960
اخرج من هنا مولي الذي هو مايك يو
3
00:00:27,960 --> 00:00:28,840
هذا ليس عدلا
4
00:00:28,840 --> 00:00:30,520
[موسيقى]
5
00:00:30,520 --> 00:00:33,600
[تصفيق]
6
00:00:34,250 --> 00:00:37,800
نحن اخوة نحن سعداء ونحن
7
00:00:37,800 --> 00:00:44,309
الغناء وتم تلوين كل قطع الحق
8
00:00:44,309 --> 00:00:45,030
وطباعة
9
00:00:45,030 --> 00:00:48,469
الرجال الجميلين الدينوميت
10
00:00:49,260 --> 00:01:07,939
[موسيقى]
11
00:01:14,479 --> 00:01:16,500
هذه المعلومات التجارية هي الأكبر
12
00:01:16,500 --> 00:01:18,600
تقارير في العالم 00:01:37,200
لكسب هذا القدر من المال
20
00:01:37,200 --> 00:01:41,399
إلا أنا لعنة أتمنى لو كان لدي شيء
21
00:01:41,399 --> 00:01:42,420
بيع في إعلان تجاري
22
00:01:42,420 --> 00:01:47,880
أوه مهلا وهم يفعلون بالإضافة إلى ذلك أريد
23
00:01:47,880 --> 00:01:49,770
لديها شفاه مثل ويتني هيوستن لا
24
00:01:49,770 --> 00:01:52,679
يعجبك هذا 00:03:12,430
أيتها الفتاة السيئة ، حسناً مارلون أنا ذاهب
39
00:03:12,430 --> 00:03:14,110
تساعدك على إصلاح شعرك تعال توقف
40
00:03:14,110 --> 00:03:22,180
كونك قاسيًا جدًا تعتقد أنك - حسنًا
41
00:03:22,180 --> 00:03:25,950
شون خذ وقتك
42
00:03:26,190 --> 00:03:28,870
نعم أود أن أطلب أنبوبين من البرقوق
43
00:03:28,870 --> 00:03:31,870
على أحمر شفاه التل الذي سيكون في تأشيرتي
44
00:03:31,870 --> 00:03:44,080
<لون الخط = "
45
00:03:44,080 --> 00:03:46,330
و infomercial هي الخطة المثالية انظر
46
00:03:46,330 --> 00:03:47,590
كل ما علينا فعله هو الحصول على شهرة
47
00:03:47,590 --> 00:03:50,049
ثم يذهبون إلى التلفزيون ويجعلوننا أثرياء
48
00:03:50,049 --> 00:03:54,850
كل ما احتاجه هو 600 دولار 600 دولار عند الرجل
49
00:03:54,850 --> 00:03:55,690
فقدت 00:04:16,870
المضيف روبن بيرد ، إنها صغيرة وقحة
57
00:04:16,870 --> 00:04:19,329
ماما كيف أحب أن أضع بعض الصلصة الحارة
58
00:04:19,329 --> 00:04:22,089
لها فماذا تقول البوب هاه سوف تفعل
59
00:04:22,089 --> 00:04:24,070
أعطني المال واسألني عن بلادي الخشبية
60
00:04:24,070 --> 00:04:26,320
الذراع <لون الخط = "
61
00:04:26,320 --> 00:04:27,460
ليس لديك ذراع خشبية
62
00:04:27,460 --> 00:04:31,020
العقول ليست بدلتك القوية هي الصبي
63
00:04:31,020 --> 00:04:33,550
مارلون الآن إذا تأخرت مرة أخرى أتمنى لك
64
00:04:33,550 --> 00:04:36,539
مثل ذلك الفتى في سنغافورة
65
00:04:36,550 --> 00:04:39,330
[تصفيق]
66
00:04:39,330 --> 00:04:44,590
<لون الخط = "
67
00:04:44,590 --> 00:04:45,720
رئيس
68
00:04:45,720 --> 00:04:47,980
انظر الملوثات العضوية الثابتة هذا ما أتحدث عنه
69
00:04:47,980 --> 00:04:50,290
هذا هو جهازه الجديد Perm 8c بعد أن حصلت عليه
70
00:04:50,290 --> 00:04:52,060
طرد من الملهى الليلة الماضية ذهب
71
00:04:52,060 --> 00:04:54,250
البيت يخلط بعض تلك الأشياء وبام
72
00:04:54,250 --> 00:04:56,410
<لون الخط = "
73
00:04:56,410 --> 00:05:00,060
مدينة مثالية جديدة سأخبرك بها
74
00:05:00,060 --> 00:05:02,380
قبل أن أعلم أنني كنت على وشك الانخراط
75
00:05:02,380 --> 00:05:05,139
الأندية التي كنت ألقي بها الشيكات التي تجذب سيارات الأجرة
76
00:05:05,139 --> 00:05:09,490
<لون الخط = "
77
00:05:09,490 --> 00:05:10,960
السيد. أبيض يذهب إلى الحصول على البنك
78
00:05:10,960 --> 00:05:14,680
أنا وحدي أعلى أخبرك أن هذه الأشياء تعمل
79
00:05:14,680 --> 00:05:17,229
إنه يعمل بشكل جيد لدرجة أنني حصلت على أطفالي بنتلي
80
00:05:17,229 --> 00:05:18,700
وكيفن البعض والنظر إليهم من جديد
81
00:05:18,700 --> 00:05:27,540
هناك فتاة جميلة تبدو - معكرونة
82
00:05:28,169 --> 00:05:32,790
انظر الملوثات العضوية الثابتة
83
00:05:33,720 --> 00:05:45,789
اجعل الملايين الملايين الملايين اسمحوا لي
84
00:05:45,789 --> 00:05:48,010
احصل على دفتر الشيكات الخاص بي ، شكرًا بوب لن تكون كذلك
85
00:05:48,010 --> 00:05:49,720
آسف ما الذي تتحدثون عنه جميعا
86
00:05:49,720 --> 00:05:53,340
<لون الخط = "
87
00:05:53,340 --> 00:06:03,729
هل سنكون على التلفاز ، نعم ، مرحبًا الآن جميعًا
88
00:06:03,729 --> 00:06:06,310
نحن بحاجة إلى شيء مثل اسم جذاب
89
00:06:06,310 --> 00:06:08,710
أن الجميع سيتذكر كيف
90
00:06:08,710 --> 00:06:13,750
حول <لون الخط = "
91
00:06:13,750 --> 00:06:16,870
او كلا كلا
92
00:06:16,870 --> 00:06:20,430
يا ريا قادم
93
00:06:22,070 --> 00:06:29,460
إنه التاريخ الرئيسي الذي حصلت عليه وسيأتي إليه
94
00:06:29,460 --> 00:06:34,199
<لون الخط = "
95
00:06:34,199 --> 00:06:37,740
الشعر مع تلك الاقتراحات الغبية التي حصلت عليها
96
00:06:37,740 --> 00:07:02,009
ماذا عن goop من فضلك Latoya
97
00:07:02,009 --> 00:07:05,190
مجرد بئر إعلامي تقصده
98
00:07:05,190 --> 00:07:09,410
غرادي <لون الخط = "
99
00:07:11,660 --> 00:07:14,280
لا تبكي ليزا لا تقلق سنحصل على a
100
00:07:14,280 --> 00:07:16,560
مشاهدة المشاهير أنا لا أبكي بسبب ذلك
101
00:07:16,560 --> 00:07:19,050
لأنني أبكي لأن هذه الأشياء
102
00:07:19,050 --> 00:07:23,550
تحترق عيني شون إنها نتنة نعم حسناً
103
00:07:23,550 --> 00:07:27,139
لا يمكنهم 00:08:06,900
الاهتمام بعملي الخروج من بلدي
111
00:08:06,900 --> 00:08:08,580
شقة في طريقي إلى العشاء
112
00:08:08,580 --> 00:08:11,099
لا شيء أعرفه يقفز من هذا الشارع
113
00:08:11,099 --> 00:08:12,870
وضعت الشجيرات غطاء الوسادة فوقي
114
00:08:12,870 --> 00:08:14,669
<لون الخط = "
115
00:08:14,669 --> 00:08:17,930
Avenue اشتري ساقي جيدًا لم يكن الأمر سهلاً
116
00:08:17,930 --> 00:08:20,009
هو أثقل مما هو عليه وعليك
117
00:08:20,009 --> 00:08:26,819
تصرخ كفتاة تتبول عليّ يا رجل
118
00:08:26,819 --> 00:08:32,458
<لون الخط = "
119
00:08:32,458 --> 00:08:34,289
ننسى تلك الليلة التي تجري عارياً
120
00:08:34,289 --> 00:08:36,390
المستنقعات صوت لهم كلاب
121
00:08:36,390 --> 00:08:39,539
النبح في كعبي الغوغاء lynch no man و
122
00:08:39,539 --> 00:08:42,929
<لون الخط = "
123
00:08:42,929 --> 00:08:44,940
هذا ليس هكذا السيد. نعم موريس
124
00:08:44,940 --> 00:08:48,029
نحن ننتج إعلانًا إعلاميًا هناك ملف
125
00:08:48,029 --> 00:08:50,100
الفطر نعم نعم ونحن يائسون أنا
126
00:08:50,100 --> 00:08:51,899
تعني كل المشاهير 00:09:14,060
جيد جدا بالنسبة لي
134
00:09:14,190 --> 00:09:16,980
أنا آسف يا رجل لا أفعل الإعلانات التجارية
135
00:09:16,980 --> 00:09:19,410
حسنًا ، ماذا لو سمحنا لك بغناء الأوبرا أنا
136
00:09:19,410 --> 00:09:23,220
آسف يا رجل لدي النزاهة ما أنت
137
00:09:23,220 --> 00:09:24,720
نتحدث عن النزاهة
138
00:09:24,720 --> 00:09:29,060
لقد لعبت دور جيمس الرياضي في الصياد الأول
139
00:09:29,060 --> 00:09:43,440
لا تهتم <لون الخط = "
140
00:09:43,440 --> 00:09:45,150
سنقوم بحجز محطة كابل ونحن
141
00:09:45,150 --> 00:09:47,820
لا يوجد أي مشهور جيد أعتقد أنه يمكننا ذلك
142
00:09:47,820 --> 00:09:52,250
دائما استخدمه أوه هل ما زال هنا مهلا
143
00:09:52,250 --> 00:09:55,200
كنت هنا طوال الصباح لماذا لا أنت فقط
144
00:09:55,200 --> 00:09:59,340
اتركوا يا شباب نحن يائسون بخير
145
00:09:59,340 --> 00:10:01,380
لن يفعل أي شخص آخر 00:10:37,680
إنه حساس
152
00:10:37,680 --> 00:10:42,850
مرحبا يا غاري حقيبة حبيبته أيها الفتى الصغير مهلا
153
00:10:42,850 --> 00:10:44,950
كنا نقوم بالكثير من التفكير و
154
00:10:44,950 --> 00:10:47,980
قررنا أننا نريدك أن تكون رجلنا نحن
155
00:10:47,980 --> 00:10:50,350
أريدك أن تصادق على امتيازنا الجيد
156
00:10:50,350 --> 00:10:58,150
<لون الخط = "
157
00:10:58,150 --> 00:11:00,070
تعرف ووالديك يحصلون على 90٪ من
158
00:11:00,070 --> 00:11:03,670
تحقق جيدًا في الواقع لقد قطعته مرة أخرى
159
00:11:03,670 --> 00:11:05,810
حتى 85
160
00:11:05,810 --> 00:11:09,620
[تصفيق]
161
00:11:12,870 --> 00:11:15,000
[موسيقى]
162
00:11:15,000 --> 00:11:18,040
واحد جيد أكثر من الأولاد بروفة رائعة
163
00:11:18,040 --> 00:11:20,890
كان رائعا ما كان رائعا
164
00:11:20,890 --> 00:11:23,230
صبي نعم 00:11:40,390
خزانة في الخلف فقط لا تتبول في
173
00:11:40,390 --> 00:11:42,300
حوض
174
00:11:42,300 --> 00:11:46,000
يا رجلي ، تستمر الأضواء في محاولة الأبله
175
00:11:46,000 --> 00:11:47,470
من شعري ، اسدي لي معروفًا
176
00:11:47,470 --> 00:11:48,790
عندما نبدأ التصوير ، هل يمكنك ذلك
177
00:11:48,790 --> 00:11:50,050
كما تعرف 00:12:24,160
التلفزيون إذا أخطأت يمكنك ذلك
186
00:12:24,160 --> 00:12:26,890
افعلها دائمًا جيدًا مرة أخرى هذا العام 600
187
00:12:26,890 --> 00:12:30,540
دولارات هذا هو البث التلفزيوني المباشر بال
188
00:12:36,090 --> 00:12:39,200
[موسيقى]
189
00:12:42,790 --> 00:12:45,950
[تصفيق]
190
00:12:48,310 --> 00:12:52,430
واليوم أنا أرتدي ملابس مثيرة جديدة
191
00:12:52,430 --> 00:13:00,920
منتج يسمى حلوى goop ولكن ليس فقط
192
00:13:00,920 --> 00:13:03,170
استفد من كلمتي 00:13:55,570
عليك أن تحصل على خاصتك
202
00:13:55,570 --> 00:13:58,690
[تصفيق]
203
00:14:03,560 --> 00:14:06,740
تعال
204
00:14:17,700 --> 00:14:21,960
هذه النتائج ما
205
00:14:22,140 --> 00:14:25,350
مذهل ولكن السيدات والسادة goop
206
00:14:25,350 --> 00:14:28,560
نعم يمكن أن تفعل ذلك أكثر مشاهدة الخاص بك
207
00:14:28,560 --> 00:14:36,959
رصد هذا كان لي أفلام لم أستطع
208
00:14:36,959 --> 00:14:39,690
المشي 00:15:50,609
[تصفيق]
223
00:15:51,430 --> 00:15:54,000
[موسيقى]
224
00:15:54,000 --> 00:15:59,529
[تصفيق]
225
00:16:03,899 --> 00:16:06,850
GUP والتأمين مثير جديد
226
00:16:06,850 --> 00:16:09,339
المنتج ليس هو أكيد شون ولكن
227
00:16:09,339 --> 00:16:11,230
لا تأخذ كلامي على أنها مجرد
228
00:16:11,230 --> 00:16:17,970
سيكون ذلك الممثل الشهير بلانو الجاهل
229
00:16:18,389 --> 00:16:22,329
نعم نفعل شون توقف الشاشة المرحلة
230
00:16:22,329 --> 00:16:25,750
التلفزيون و 00:16:59,769
فعلت قن هنا هو
238
00:16:59,769 --> 00:17:04,169
غير حياتك يا صاح غاري كولمان أنا
239
00:17:04,169 --> 00:17:12,520
لم أستطع الحصول على وظيفة أنا نجمي
240
00:17:12,520 --> 00:17:15,040
صورة الرجل المغامرة والحركة الخاصة
241
00:17:15,040 --> 00:17:23,970
بمسدس صغير ألق نظرة
242
00:17:27,480 --> 00:17:32,660
[موسيقى]
243
00:17:32,660 --> 00:17:35,240
إنه بارد
244
00:17:35,240 --> 00:17:36,910
<لون الخط = "
245
00:17:36,910 --> 00:17:46,230
[موسيقى]
246
00:17:47,139 --> 00:17:50,630
هل هذا مذهل كما ترى القوة
247
00:17:50,630 --> 00:17:53,120
goop لا ينعش شعرك فقط
248
00:17:53,120 --> 00:17:58,820
لكنه يحيي مجيئك يجب أن نكون بالخارج
249
00:17:58,820 --> 00:18:01,070
من أذهاننا لأننا نبيع اليوم goop
250
00:18:01,070 --> 00:18:05,110
الشعر منخفض 00:18:31,039
[تصفيق]
257
00:18:34,000 --> 00:18:39,040
[ضحك]
258
00:18:50,350 --> 00:18:53,260
[تصفيق]
259
00:18:53,260 --> 00:19:04,460
سيداتي وسادتي هو أحد ما
260
00:19:04,460 --> 00:19:05,690
الجحيم في هذه الأشياء
261
00:19:05,690 --> 00:19:07,429
بدأت الأضواء في حرق أي شيء
262
00:19:07,429 --> 00:19:11,799
انها مجرد مهد دهون الفازلين بيكون
263
00:19:19,450 --> 00:19:25,240
[تصفيق]
264
00:19:25,240 --> 00:19:28,660
<لون الخط = "
265
00:19:28,660 --> 00:19:31,560
حول الغداء هاه
266
00:19:36,270 --> 00:19:40,110
[تصفيق]
267
00:19:40,110 --> 00:19:50,809
[موسيقى]
268
00:19:54,320 --> 00:19:57,460
[تصفيق]
269
00:20:02,420 --> 00:20:05,630
[تصفيق]
270
00:20:19,510 --> 00:20:21,560
[تصفيق]
271
00:20:21,560 --> 00:20:23,540
[ضحك]
272
00:20:23,540 --> 00:20:26,780
[تصفيق]
273
00:20:31,660 --> 00:20:34,910
[موسيقى]
274
00:20:38,500 --> 00:20:41,020
أوه ، انظر إلى بقعك الفقيرة قليلاً
275
00:20:41,020 --> 00:20:43,620
الرؤوس المتقرحة التي يجب أن تؤذي كثيرا
276
00:20:43,620 --> 00:20:48,220
ليس بقدر ما لا يستطيع البوب أن يضربنا
277
00:20:48,220 --> 00:20:52,240
<لون الخط = "
278
00:20:52,240 --> 00:20:56,710
لا يبدو على حق غاري كولمان على ما أعتقد
279
00:20:56,710 --> 00:20:58,750
قتلته كان علي أن أضع تلك النار
280
00:20:58,750 --> 00:21:01,900
بطريقة أو بأخرى نعم ولكنك لم تكن مضطرًا لذلك
281
00:21:01,900 --> 00:21:05,400
تدوس عليه يا أطفال
282
00:21:05,400 --> 00:21:09,070
يكسر حتى سأدفع لك اثنين
283
00:21:09,070 --> 00:21:11,260
سنقوم بتنظيف هذا 00:21:30,910
وسنت واحد كيف حدث ذلك
290
00:21:30,910 --> 00:21:33,250
شخص ما اشترى فعلا وظيفة ماذا
291
00:21:33,250 --> 00:21:34,870
كان أحمق الحمار غبيًا بما فيه الكفاية
292
00:21:34,870 --> 00:21:37,950
الشارة هي تلك الأشياء
293
00:21:42,530 --> 00:22:06,020
لم أفعل 00:22:56,260
نحن سعداء وكنا نغني ونحن
301
00:22:56,260 --> 00:22:57,250
ملون
302
00:22:57,250 --> 00:00:00,000
[موسيقى]
24292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.