All language subtitles for [English] Love in Flames of War episode 7 - 1194684v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:05,180 ♫ The preface of the love words is stained with lovesickness ♫ 2 00:00:05,180 --> 00:00:10,420 ♫ Who is copying your handwriting? ♫ 3 00:00:10,420 --> 00:00:14,910 ♫ Falling flowers and drifting through generations of wind and rain ♫ 4 00:00:14,910 --> 00:00:20,670 ♫ Cannot abandon for the sake of fate ♫ 5 00:00:20,670 --> 00:00:25,150 ♫ Going through sorrows and joys in the intoxicated dream ♫ 6 00:00:25,150 --> 00:00:31,000 ♫ Who is testing my affection? ♫ 7 00:00:31,000 --> 00:00:35,480 ♫ Several black and white chess pieces ♫ 8 00:00:35,480 --> 00:00:42,180 ♫ Hard to differentiate triumph and loss, love and hate, hometown ♫ 9 00:00:42,180 --> 00:00:45,170 ♫ Going on these years ♫ 10 00:00:45,170 --> 00:00:50,620 ♫ Should be good times ♫ 11 00:00:50,620 --> 00:00:55,810 ♫ Thousands of thoughts, looking for in love ♫ 12 00:00:55,810 --> 00:01:01,240 ♫ There are too many confusions ♫ 13 00:01:01,240 --> 00:01:06,190 ♫ Holding green wind, picking chrysanthemums under the eastern fence ♫ 14 00:01:06,190 --> 00:01:11,620 ♫ Another difficult season ♫ 15 00:01:11,620 --> 00:01:16,810 ♫ Thousands of thoughts, I reminisce in love ♫ 16 00:01:16,810 --> 00:01:22,330 ♫ Prosperity hides too much wind and rain ♫ 17 00:01:22,330 --> 00:01:27,150 ♫ Falling flowers singing a song ♫ 18 00:01:27,150 --> 00:01:31,620 ♫ The person in the vague dream parted from me ♫ 19 00:01:31,620 --> 00:01:36,460 [ Love in Flames of War] 20 00:01:36,460 --> 00:01:40,920 [Episode 7] 21 00:01:40,920 --> 00:01:48,190 Timing and Subtitles brought to you by Love in 7️⃣ Flames of War Team @ Viki.com 22 00:02:05,590 --> 00:02:08,000 How come he has this figurine? 23 00:02:13,980 --> 00:02:18,390 This is Beichen's favorite since he was a child. 24 00:02:19,050 --> 00:02:22,430 Seventh Aunt, do you know the story of this figurine? 25 00:02:22,430 --> 00:02:26,820 Do you remember I told you about Beichen's biological mother? 26 00:02:27,880 --> 00:02:30,590 She die long time ago. 27 00:02:32,410 --> 00:02:34,920 Beichen was 7 years old. 28 00:02:34,920 --> 00:02:39,390 The Commander sent someone to pick them up and bring them to Beixin. 29 00:02:39,390 --> 00:02:43,140 They hadn't seen each other for 5 years. 30 00:02:43,140 --> 00:02:47,620 When they moved here, the Commander was busy and didn't have time to take care of them. 31 00:02:47,620 --> 00:02:50,970 On First Madam's birthday, Commander promised 32 00:02:50,970 --> 00:02:53,790 to see her performance. 33 00:02:53,790 --> 00:02:56,490 But because of military business, he was delayed. 34 00:02:56,490 --> 00:03:00,310 At the end, Commander didn't show up 35 00:03:00,310 --> 00:03:02,980 but she die under the enemy's bullet. 36 00:03:07,420 --> 00:03:10,320 At that moment, if it's not First Madam 37 00:03:10,320 --> 00:03:13,080 protecting Beichen under her brace, 38 00:03:13,080 --> 00:03:16,690 Beichen would have die instead. 39 00:03:19,090 --> 00:03:20,590 Then, 40 00:03:21,700 --> 00:03:23,700 what happened? 41 00:03:31,250 --> 00:03:35,620 Later, First madam was shot. 42 00:03:35,620 --> 00:03:42,000 I heard Beichen took out all the filling from his jacket 43 00:03:42,000 --> 00:03:44,840 and tried to stop bleeding on her wound. 44 00:03:44,840 --> 00:03:49,590 But it didn't stop the blood. 45 00:03:50,510 --> 00:03:55,240 She then die before midnight. 46 00:03:55,240 --> 00:03:59,140 Commender still couldn't make it back on time. 47 00:04:01,020 --> 00:04:03,160 Poor Beichen, 48 00:04:04,160 --> 00:04:06,750 a 7 years old child, 49 00:04:06,750 --> 00:04:09,870 he was hugging his mother's body all night. 50 00:04:09,870 --> 00:04:14,170 He wouldn't let go of it. He kept crying 51 00:04:15,330 --> 00:04:17,410 He kept crying, 52 00:04:19,350 --> 00:04:24,240 " She is just tired, sleeping." 53 00:04:25,340 --> 00:04:27,970 "When she's awake," 54 00:04:27,970 --> 00:04:31,200 "We still need to watch the opera together." 55 00:04:31,200 --> 00:04:35,020 From then on, Third Master's temper changed. 56 00:04:35,020 --> 00:04:38,200 He always go against with Commander. 57 00:04:39,790 --> 00:04:44,690 He's just a child who lost his mom at a young age. 58 00:04:44,690 --> 00:04:47,020 Who can really understand that? 59 00:05:01,920 --> 00:05:06,420 Mr. Nine wants to gives you a small gift. 60 00:05:07,530 --> 00:05:10,440 When we built the orphanage, didn't we short for a sum of funds? 61 00:05:10,440 --> 00:05:12,790 Mr. Nine donated it. 62 00:05:19,540 --> 00:05:21,520 Third Brother. 63 00:05:23,570 --> 00:05:27,410 Today, our training topic is obstacle course. 64 00:05:27,410 --> 00:05:31,340 I'm going to demonstrate next. 65 00:05:58,110 --> 00:06:00,290 Are you okay, Third Brother? 66 00:06:00,290 --> 00:06:02,830 - Did you do that? - Who else? 67 00:06:05,690 --> 00:06:07,340 Hold it still. 68 00:06:16,880 --> 00:06:18,420 I'm so happy today. 69 00:06:18,420 --> 00:06:20,850 Didn't you see his face turned green. 70 00:06:20,850 --> 00:06:23,670 I'm telling you, we're only using few of our tricks. 71 00:06:23,670 --> 00:06:25,910 If we use all of them... 72 00:06:30,260 --> 00:06:31,740 Instructor Du. No...no... 73 00:06:31,740 --> 00:06:35,670 We might be all male but you can't peeking at us taking showers. 74 00:06:35,670 --> 00:06:38,150 Mo Weiyi, Xu Zijun come out! 75 00:06:38,960 --> 00:06:43,140 You two are going to the watching tower for the overnight shift. 76 00:06:43,140 --> 00:06:46,960 No...no..Instructor Du. Stand sentry overnight... 77 00:06:46,960 --> 00:06:50,880 We're new here, it should be assigned to the seniors. 78 00:06:50,880 --> 00:06:52,410 That's right. 79 00:06:52,410 --> 00:06:56,350 New members is great. They have unlimited strength 80 00:06:56,350 --> 00:07:00,520 to do bad things, it might as well use it on the goods. 81 00:07:02,110 --> 00:07:03,610 Report! 82 00:07:04,940 --> 00:07:08,360 I volunteer to stand sentry with them. 83 00:07:15,730 --> 00:07:17,470 I knew you've that attitude, 84 00:07:17,470 --> 00:07:19,760 such a loyal friend. 85 00:07:20,420 --> 00:07:22,740 Even Instructor Du has to listen to you, isn't it? 86 00:07:22,740 --> 00:07:24,700 Did you see that? His face turned green. 87 00:07:24,700 --> 00:07:26,320 Of course. 88 00:07:26,320 --> 00:07:29,680 We're not afraid as long as we're with Third Brother. 89 00:07:30,320 --> 00:07:32,380 Duzhi Society Announcement. 90 00:07:32,380 --> 00:07:36,880 In order to extend our visions and exchange knowledges, 91 00:07:36,880 --> 00:07:41,580 Those who are interested are invited to participate in the reading event held by the Society on a regular basis. 92 00:07:41,580 --> 00:07:44,900 The goal is to have discussions which can sparkle ideas, 93 00:07:44,900 --> 00:07:49,860 allow us to reflect on our times, enhance ourselves and study together. 94 00:07:49,860 --> 00:07:53,560 Hangjing, you must be interested. Right? 95 00:07:53,560 --> 00:07:56,520 The point of reading is to exchange ideas with others, so we don't get stuck in our own ideas. 96 00:07:56,520 --> 00:07:58,760 I think this is a great event. 97 00:07:58,760 --> 00:08:00,900 - We can go together! - Great! 98 00:08:00,900 --> 00:08:03,440 So disappointing. I was expecting something like a ball. 99 00:08:03,440 --> 00:08:08,540 Right. How boring it is for a group of strangers to get together just to read. 100 00:08:08,540 --> 00:08:12,060 You read all day. I can't believe you're still not bored. 101 00:08:12,060 --> 00:08:15,180 You don't even have the gut to attend the reading society. You're hardly a woman of the new era. 102 00:08:15,180 --> 00:08:19,560 Hey, this woman of the new era is ready for a fight. 103 00:08:19,560 --> 00:08:23,540 Who knows if you're going there for the purpose of reading, or hooking up and falling in love with men? 104 00:08:23,540 --> 00:08:25,440 - You... - I agree! 105 00:08:25,440 --> 00:08:28,360 There's nothing wrong with falling in love. 106 00:08:28,360 --> 00:08:32,220 Lin Hangjing, what are you talking about? You have no shame. 107 00:08:32,220 --> 00:08:37,230 If you meet a like-minded person, and you appreciate each other, what's the problem of falling in love? 108 00:08:37,230 --> 00:08:42,090 Dancing in a ball is freedom. Reading is freedom. Falling in love is also freedom. 109 00:08:42,090 --> 00:08:44,000 Hangjing, well said! 110 00:08:44,000 --> 00:08:47,390 Lin Hangjing, you're going against me on purpose, aren't you? 111 00:08:47,390 --> 00:08:51,940 I'm just stating my opinion. It's okay if you don't accept it. It's your freedom. 112 00:08:51,940 --> 00:08:53,670 Okay, okay, let's go. 113 00:08:53,670 --> 00:08:56,650 We won't delay them for attending the ball. 114 00:08:56,650 --> 00:08:58,010 What? These two people are... 115 00:08:58,010 --> 00:09:01,760 Shuyi, your family member Hangjing is going too bold! 116 00:09:01,760 --> 00:09:04,290 I've said it so many times. She's not my family! Not my family! 117 00:09:04,290 --> 00:09:06,420 But I think she was so cool just now. 118 00:09:06,420 --> 00:09:08,190 What did you say? 119 00:09:20,300 --> 00:09:23,040 That madman Du is wicked! 120 00:09:23,040 --> 00:09:24,830 On the surface, he's not doing anything to us. 121 00:09:24,830 --> 00:09:27,600 But in secret, he's torturing us to death. 122 00:09:28,390 --> 00:09:31,140 Third Master, it's such a cold day today. 123 00:09:31,960 --> 00:09:35,580 Yeah. It's so cold tonight. 124 00:09:36,750 --> 00:09:39,550 Here's the plan. You guys wait here for a second. 125 00:09:39,550 --> 00:09:42,030 I'll go back to the room and get the two quilts here. 126 00:09:42,030 --> 00:09:43,880 Thank you, Third Brother. 127 00:10:02,830 --> 00:10:06,900 Just say whatever you want. Why are you staring at me like that? 128 00:10:06,900 --> 00:10:08,230 Come closer. 129 00:10:09,140 --> 00:10:11,470 Isn't there a canteen nearby? 130 00:10:12,290 --> 00:10:15,120 Canteen? 131 00:10:15,120 --> 00:10:16,350 Why do you need a canteen? 132 00:10:16,350 --> 00:10:19,380 I'm the canteen myself, I'm telling you. 133 00:10:26,240 --> 00:10:27,770 - Reliable. - Thinking on the same page. 134 00:10:27,770 --> 00:10:29,520 Of course! 135 00:10:35,060 --> 00:10:36,810 This is called "in tune with each other". 136 00:10:36,810 --> 00:10:38,940 The two of us! 137 00:10:41,850 --> 00:10:44,190 We can eat when Third Brother comes back. 138 00:10:44,190 --> 00:10:45,900 - Okay? - Yeah, of course. 139 00:10:45,900 --> 00:10:48,150 We can cook it first, and wait until Third Brother comes back. 140 00:10:53,440 --> 00:10:55,060 Move this inside. 141 00:10:59,340 --> 00:11:01,990 - Are you alright? - I'm okay. It just burned my finger. 142 00:11:01,990 --> 00:11:03,640 Let's carry on. 143 00:11:11,470 --> 00:11:13,010 It's cooked. 144 00:11:13,010 --> 00:11:15,230 Okay, I'm going to start eating. 145 00:11:15,240 --> 00:11:18,100 Let's wait until Third Brother gets here. 146 00:11:20,870 --> 00:11:22,240 It's hot. 147 00:11:22,240 --> 00:11:25,120 Of course it's hot. It's just cooked. 148 00:11:26,310 --> 00:11:28,110 I wasn't talking about the corn. 149 00:11:31,780 --> 00:11:33,500 It's my bottom. 150 00:11:33,500 --> 00:11:35,260 Your bottom? 151 00:11:37,520 --> 00:11:39,800 Now that you said so, my bottom feels burning too. 152 00:11:45,880 --> 00:11:47,860 Oh my, fire! 153 00:11:47,860 --> 00:11:49,850 Hurry! 154 00:11:56,140 --> 00:11:57,610 - Third Brother. - Third Brother. 155 00:11:57,610 --> 00:11:59,870 - Third Brother, what are we going to do now? - It's on fire. 156 00:11:59,870 --> 00:12:01,340 What did do you? 157 00:12:01,340 --> 00:12:03,990 We fell asleep. 158 00:12:03,990 --> 00:12:05,710 What are you doing? Save the fire! 159 00:12:05,710 --> 00:12:07,900 But how, Third Brother? 160 00:12:07,900 --> 00:12:09,430 Fire! Fire! 161 00:12:09,430 --> 00:12:11,810 Come on! Hurry! 162 00:12:11,810 --> 00:12:13,050 Hurry! 163 00:12:13,050 --> 00:12:14,750 - We're done for. - Don't panic. 164 00:12:14,750 --> 00:12:17,230 Come on! 165 00:12:17,230 --> 00:12:19,690 We need more water! 166 00:12:19,690 --> 00:12:23,300 Hurry! 167 00:12:34,050 --> 00:12:36,920 Any news? 168 00:12:36,920 --> 00:12:39,470 Starting a fire unauthorized is forbidden at the military school. 169 00:12:39,470 --> 00:12:42,740 And the sentry tower has been burned down. People who caused it will be severely punished. 170 00:12:42,740 --> 00:12:44,300 We know there's severe punishment. 171 00:12:44,300 --> 00:12:45,910 I want to hear the details! 172 00:12:45,910 --> 00:12:48,760 It's said at least ten whips. 173 00:12:48,760 --> 00:12:51,310 What? Ten whips? 174 00:12:51,310 --> 00:12:53,090 I can barely take one. 175 00:12:53,090 --> 00:12:54,820 I don't believe 176 00:12:54,820 --> 00:12:58,010 they dare whip the first son of Commander Xiao. 177 00:12:58,010 --> 00:12:59,460 Yeah. 178 00:13:00,400 --> 00:13:02,870 Shut up, you! 179 00:13:02,870 --> 00:13:05,610 Even if others won't, Crazy Du will. 180 00:13:15,810 --> 00:13:17,460 It looks serious. 181 00:13:18,380 --> 00:13:20,270 No matter what happens, 182 00:13:20,270 --> 00:13:22,980 or how painful it is, we have to hold our heads up. 183 00:13:22,980 --> 00:13:24,400 I... 184 00:14:09,940 --> 00:14:12,130 What's he doing? 185 00:14:12,130 --> 00:14:13,790 I don't know. 186 00:14:15,940 --> 00:14:16,840 Third Brother, 187 00:14:16,840 --> 00:14:19,140 From Class 3 Year 5, Xiao Beichen, 188 00:14:19,140 --> 00:14:21,640 Mo Weiyi, Xu Zijun 189 00:14:21,640 --> 00:14:23,600 started a fire unauthorized and burned down the sentry tower. 190 00:14:23,600 --> 00:14:26,930 They're supposed to receive punishment of ten whips each. 191 00:14:26,930 --> 00:14:29,490 Du Heng, the instructor for Class 3 Year 5, 192 00:14:29,490 --> 00:14:31,880 takes the reponsibility of the lack of supervision and guidance. 193 00:14:31,880 --> 00:14:33,560 He volunteers to take the punishment himself for the students. 194 00:14:33,560 --> 00:14:35,430 He'll receive thirty whips in total. 195 00:14:35,950 --> 00:14:38,170 Execute! 196 00:15:18,510 --> 00:15:20,540 I think we're here. 197 00:15:29,620 --> 00:15:32,400 [Study Group of Aspiration ] 198 00:15:38,880 --> 00:15:40,520 Hello, everyone. Not long ago, 199 00:15:40,520 --> 00:15:43,800 Mr. Lu Xu published Lunatic's Diary on New Youth. 200 00:15:43,800 --> 00:15:45,880 This is the first published novel written in common language. 201 00:15:45,880 --> 00:15:49,000 Feel free to share your thoughts after reading the novel. 202 00:15:49,680 --> 00:15:52,100 I think the purpose of this novel is to 203 00:15:52,100 --> 00:15:54,180 attack the feudal family system 204 00:15:54,180 --> 00:15:56,630 and reveals the harms the feudal hierachy has done to people. 205 00:15:56,630 --> 00:15:58,690 Mr. Lu Xu calls on people to 206 00:15:58,690 --> 00:16:01,140 overthrow the inhumane system. 207 00:16:01,140 --> 00:16:02,350 I have different opinion. 208 00:16:02,350 --> 00:16:05,710 In my opinion, the crazy person in the novel is a persecutory delusional patient。 209 00:16:05,710 --> 00:16:09,340 He thinks everyone around him wants to do him harm. He's been driven crazy by his own imagination. 210 00:16:09,400 --> 00:16:11,560 There are many heretical people in history 211 00:16:11,560 --> 00:16:14,330 - who were seen as crazy as they overthrew the old tradition. - Hangjing, 212 00:16:14,330 --> 00:16:16,830 - what do you think of the novel? What can crazy people do? 213 00:16:17,430 --> 00:16:19,880 - I think the purpose of Mr. Lu Xu is to - When there's only one person who's right 214 00:16:19,880 --> 00:16:22,910 - tell the people not to be onlookers. - they'll be seen as crazy. 215 00:16:22,910 --> 00:16:26,070 - Onlookers? What do you mean? - But this crazy man is the only one that sees the truth. 216 00:16:27,240 --> 00:16:29,470 - But if his opinions are wrong... - Excuse me. 217 00:16:29,470 --> 00:16:31,880 Take a seat, please. 218 00:16:33,000 --> 00:16:36,090 Zizheng, what do you think? 219 00:16:40,470 --> 00:16:42,620 I don't think this novel 220 00:16:42,620 --> 00:16:46,090 is about persecution. 221 00:16:46,090 --> 00:16:48,750 Of course it's not a diary written by a lunatic. 222 00:16:48,750 --> 00:16:52,510 What it's really about is to express how much the author hates people being mere onlookers. 223 00:16:52,510 --> 00:16:56,480 You share the same view. 224 00:16:56,480 --> 00:16:58,440 As for the feudal hierachy 225 00:16:58,440 --> 00:17:00,030 and feudal family system, 226 00:17:00,030 --> 00:17:02,540 Mr. Lu Xu created this lunatic 227 00:17:02,540 --> 00:17:06,180 to stop people being silent and onlookers. 228 00:17:06,180 --> 00:17:10,620 He hopes the determination and rebellion spirit of a lunatic 229 00:17:10,620 --> 00:17:12,770 can call on people's awareness, 230 00:17:12,770 --> 00:17:17,620 anger, dissatisfaction, hatred and anxiety. 231 00:17:17,620 --> 00:17:19,870 However, these sentiments are of no use 232 00:17:19,870 --> 00:17:23,210 if people do not act. Action is the only drive 233 00:17:23,210 --> 00:17:25,430 that can bring changes. 234 00:17:25,430 --> 00:17:28,910 Without action, they can only be seen as a lunatic. 235 00:17:28,910 --> 00:17:30,800 People who are brave to act 236 00:17:30,800 --> 00:17:34,550 are the revolutionaries who will overthrow feudality. 237 00:17:34,550 --> 00:17:36,890 What kind of future we will have 238 00:17:36,890 --> 00:17:40,710 is determined by what we do right now. 239 00:17:40,710 --> 00:17:42,880 Well said! 240 00:17:42,880 --> 00:17:45,330 Bravo! 241 00:17:46,500 --> 00:17:47,390 His view 242 00:17:47,390 --> 00:17:50,260 is the same as ours. 243 00:17:52,250 --> 00:17:54,020 What an honor! 244 00:17:54,020 --> 00:17:57,040 They're the students from Shengyi Girls School. 245 00:17:57,040 --> 00:17:58,980 Shengyi Girls School? 246 00:17:58,980 --> 00:18:01,560 Students at that school are all from rich families. 247 00:18:01,560 --> 00:18:03,720 This is a place for new literature and politics. 248 00:18:03,720 --> 00:18:05,710 It's a place for fairness, justice and freedom. 249 00:18:05,710 --> 00:18:08,600 Ladies like you who live a luxury life 250 00:18:08,600 --> 00:18:11,580 may never understand them. 251 00:18:11,580 --> 00:18:14,590 Since you mentioned fairness, 252 00:18:14,590 --> 00:18:16,140 freedom and justice, 253 00:18:16,140 --> 00:18:18,540 then first you need to break through the hierachy. 254 00:18:18,540 --> 00:18:20,220 But as far as I'm concerned, 255 00:18:20,220 --> 00:18:22,350 you have placed people in the level they belong to. 256 00:18:22,350 --> 00:18:25,450 You sound like a guy holds onto the hierachy. 257 00:18:25,450 --> 00:18:27,220 I... 258 00:18:27,220 --> 00:18:28,580 We're all here to share our views. 259 00:18:28,580 --> 00:18:30,650 I hope more people can join us. 260 00:18:30,700 --> 00:18:32,310 I hope to see more different views be discussed here. 261 00:18:32,310 --> 00:18:35,290 I welcome the students from Shengyi Girls School. 262 00:18:35,290 --> 00:18:36,510 Welcome. 263 00:18:36,510 --> 00:18:38,170 Thank you everyone. 264 00:18:42,320 --> 00:18:45,370 So, are you and the guys who were at the talksa 265 00:18:45,370 --> 00:18:47,480 all students from Dacheng Boys School? 266 00:18:47,480 --> 00:18:48,790 I'm not a student. 267 00:18:48,790 --> 00:18:51,400 I work at my uncle's kite workshop. 268 00:18:51,400 --> 00:18:53,620 In my free time, I go to Dacheng Boys School to listen to their lectures. 269 00:18:53,620 --> 00:18:55,880 That's how I know them. 270 00:18:55,880 --> 00:18:58,000 It must be hard to 271 00:18:58,000 --> 00:18:59,810 work and study at the same time. 272 00:19:01,000 --> 00:19:02,900 Work is the way to make a living. 273 00:19:02,900 --> 00:19:05,240 Studying is the way to equip my mind. 274 00:19:05,240 --> 00:19:07,370 Work and studying go side by side. 275 00:19:11,210 --> 00:19:13,000 Hangjing. 276 00:19:13,000 --> 00:19:17,010 My uncle's kite shop is at the second block on the Xi Er Alley. Would you like to visit it? 277 00:19:17,010 --> 00:19:19,550 Another day. I'm a little busy today. 278 00:19:19,550 --> 00:19:23,520 Sure. You're welcome to visit our shop anytime. 279 00:19:23,520 --> 00:19:24,640 Okay. 280 00:19:24,640 --> 00:19:26,240 - Goodbye. - Goodbye. 281 00:20:21,570 --> 00:20:25,370 Why aren't you in bed? It's late now. 282 00:20:25,370 --> 00:20:27,030 President Luo. 283 00:20:29,400 --> 00:20:34,020 Xiao Beichen. You have broken another rule. 284 00:20:34,020 --> 00:20:37,340 Tell me what's bothering you. 285 00:20:40,270 --> 00:20:42,850 We're the one who made the mistake. 286 00:20:42,850 --> 00:20:44,760 But Mr. Du... 287 00:20:48,430 --> 00:20:50,200 Is that what's for? 288 00:20:50,940 --> 00:20:54,810 You are boys. 289 00:20:54,810 --> 00:20:57,500 You don't understand 290 00:20:57,500 --> 00:21:00,310 Mr. Du at all. 291 00:21:01,130 --> 00:21:03,730 To you, Du Heng is your instructor. 292 00:21:03,730 --> 00:21:06,480 When you make mistakes, 293 00:21:06,480 --> 00:21:08,360 he punish you. 294 00:21:08,360 --> 00:21:10,160 However, it's a different cause when the matter is taken outside your squad. 295 00:21:10,160 --> 00:21:12,480 You are all his soldiers. 296 00:21:12,480 --> 00:21:15,490 He takes full responsibilities for the mistakes you make. 297 00:21:15,490 --> 00:21:18,840 He is the first person should take punishment. 298 00:21:18,840 --> 00:21:22,660 It's no difference when it's at the battlefield. 299 00:21:22,660 --> 00:21:25,200 Soldiers don't make mistakes. 300 00:21:25,200 --> 00:21:27,910 Generals are the ones who bear the consequences of the mistakes they make. 301 00:21:27,910 --> 00:21:32,650 In the hands of a general, there are thousands of lives 302 00:21:32,650 --> 00:21:35,230 and the fate of countless people. 303 00:21:37,920 --> 00:21:41,620 I understand now. He was teaching us a lesson. 304 00:21:42,460 --> 00:21:44,420 That's right. 305 00:21:44,420 --> 00:21:47,710 Du Heng is a qualified general talent. 306 00:21:47,710 --> 00:21:52,240 They teach you guys a lot, and can also help you a lot. 307 00:21:52,860 --> 00:21:56,160 I believe you've seen that 308 00:21:56,160 --> 00:21:59,110 he is covered in scars. 309 00:21:59,110 --> 00:22:02,770 Yes, I have. I guess he got them from the battlefields. 310 00:22:04,700 --> 00:22:09,230 Mr. Du has won many battles. 311 00:22:09,230 --> 00:22:11,520 He has also been defeated for many times. 312 00:22:11,520 --> 00:22:15,380 But for soldiers, victories and defeats 313 00:22:15,380 --> 00:22:18,190 are equally valuable. 314 00:22:18,190 --> 00:22:22,000 To be honest, many military leaders 315 00:22:22,000 --> 00:22:26,610 have come here to offer him promotion and pay raise. 316 00:22:26,610 --> 00:22:30,740 But Mr. Du has never been waivered by those things. 317 00:22:30,740 --> 00:22:34,760 He puts his heart in training the students here. 318 00:22:35,350 --> 00:22:39,640 Other instructors mainly teach the students 319 00:22:39,640 --> 00:22:43,180 practical skills. 320 00:22:43,180 --> 00:22:44,650 But he's different. 321 00:22:44,650 --> 00:22:48,550 He spends a long time telling students 322 00:22:48,550 --> 00:22:51,700 the reasons why we fight wars. 323 00:22:51,700 --> 00:22:56,260 As he usually says. weapons are used to stop fights. 324 00:22:56,260 --> 00:22:59,440 Wars are never the ultimate purpose. 325 00:22:59,440 --> 00:23:01,990 It's a means that can put a stop on turmoil in a short time. 326 00:23:01,990 --> 00:23:04,690 It's the most effective way to gain peace. 327 00:23:04,690 --> 00:23:08,150 That's the ultimate goal of being a soldier. 328 00:23:14,370 --> 00:23:16,890 Take your time. 329 00:23:16,890 --> 00:23:18,500 Yes. 330 00:23:21,160 --> 00:23:24,000 It's getting cold. Put on more layers. 331 00:23:24,000 --> 00:23:25,980 Don't catch a cold. 332 00:24:25,310 --> 00:24:27,000 [Shujing Collection] 333 00:24:27,580 --> 00:24:29,500 [A Military Journey] 334 00:24:30,200 --> 00:24:32,240 [Ode to Mounting Youzhou Terrace] 335 00:24:41,890 --> 00:24:45,970 [Life in A Village] In February, meadows grow and birds fly. 336 00:24:45,970 --> 00:24:49,270 The willows on the bank wave to and fro in the spring mist. 337 00:24:49,270 --> 00:24:52,930 [Life in A Village] 338 00:24:54,020 --> 00:24:57,270 [Life in A village by Gao Ding] 339 00:25:21,920 --> 00:25:24,140 Xinping Military School 340 00:25:49,350 --> 00:25:51,070 Sir! 341 00:25:51,810 --> 00:25:53,370 Here's a parcel for you. 342 00:25:53,370 --> 00:25:56,530 [To Du Heng from Times Press, Shanghai] 343 00:26:08,780 --> 00:26:10,570 [The Science of Winning] 344 00:26:21,530 --> 00:26:24,070 [A comparison of French and Russian Revoluntion] 345 00:26:28,420 --> 00:26:30,620 In Oliver Twist, 346 00:26:30,620 --> 00:26:32,890 Dickens, a renowned British author, 347 00:26:32,890 --> 00:26:36,350 revealed many issues in the society at the time, 348 00:26:36,350 --> 00:26:38,210 such as dark alms houses, 349 00:26:38,210 --> 00:26:41,340 labor, teenagers in crime, etc. 350 00:26:41,340 --> 00:26:43,590 It's written in a manner of dark humor and sarcasm. 351 00:26:43,590 --> 00:26:47,220 The book condemns hypocrisy at the time. 352 00:26:47,220 --> 00:26:51,110 It's a book very worth reading. 353 00:26:51,110 --> 00:26:54,490 We've learnt a lot from Mr. Cao's analysis and recommendation. 354 00:26:54,490 --> 00:26:57,290 As usual, you need to make notes while you read the book at home. 355 00:26:57,290 --> 00:26:59,500 We will have a discussion when we next gather. 356 00:26:59,500 --> 00:27:00,630 See you all next time. 357 00:27:00,630 --> 00:27:03,550 Goodbye. 358 00:27:04,100 --> 00:27:06,190 Let's go. 359 00:27:06,190 --> 00:27:07,450 Let's go. 360 00:27:07,450 --> 00:27:08,580 Good session. 361 00:27:08,580 --> 00:27:10,260 After you. 362 00:27:10,260 --> 00:27:11,540 After you. 363 00:27:11,540 --> 00:27:13,690 Let's go. 364 00:27:17,010 --> 00:27:18,680 Here you are. 365 00:27:18,680 --> 00:27:20,830 Thank you. 366 00:27:20,830 --> 00:27:22,480 See you next time. 367 00:27:23,250 --> 00:27:24,750 See you next time. 368 00:27:24,750 --> 00:27:27,100 Then, we'll head off. 369 00:27:27,100 --> 00:27:28,830 Okay, goodbye. 370 00:27:28,830 --> 00:27:30,480 Goodbye. 371 00:27:33,990 --> 00:27:35,860 Let's go. 372 00:27:37,440 --> 00:27:39,660 Hangjing, we need to be somewhere. 373 00:27:39,660 --> 00:27:41,770 - See you. - See you. 374 00:27:42,780 --> 00:27:45,590 Hangjing, I think 375 00:27:45,590 --> 00:27:47,430 we need to come here often. 376 00:27:47,430 --> 00:27:51,210 Not only can we learn knowledge, we can also meet new people, 377 00:27:51,210 --> 00:27:54,890 especially the boy who lent you the eraser. 378 00:27:54,890 --> 00:27:56,670 Chengyu, what are you talking about? 379 00:27:56,670 --> 00:27:58,620 I saw it all. Admit it. 380 00:27:58,620 --> 00:27:59,810 What did you see? 381 00:27:59,810 --> 00:28:02,050 I saw you staring at each other. 382 00:28:02,050 --> 00:28:04,150 Chengyu! 383 00:28:04,150 --> 00:28:06,750 I'm kidding with you. 384 00:28:06,750 --> 00:28:09,720 However, I've never seen a guy 385 00:28:09,720 --> 00:28:12,010 as considering as Mu Zizheng. 386 00:28:12,010 --> 00:28:14,970 You know, he used to be a master too. 387 00:28:14,970 --> 00:28:19,150 His father used to be the painter for the royal family in Qing Dynasty. 388 00:28:19,150 --> 00:28:22,220 However, he got addicted to opium and spent all his fortune. 389 00:28:22,220 --> 00:28:24,630 Then he died afterwards. 390 00:28:24,630 --> 00:28:25,940 How do you know all this? 391 00:28:25,940 --> 00:28:28,410 I heard it from a guy at the group. 392 00:28:28,410 --> 00:28:31,210 He has been living with his mother for all these years. 393 00:28:31,210 --> 00:28:33,070 His family is too poor to send him to school. 394 00:28:33,070 --> 00:28:36,260 That's why he goes to school and listens to the lectures in his free time. 395 00:28:36,260 --> 00:28:38,650 Did you see the kites in the basket on his back? 396 00:28:38,650 --> 00:28:40,970 I heard he drew them by himself. 397 00:28:40,970 --> 00:28:42,970 Though his father died early, 398 00:28:42,970 --> 00:28:45,470 he inherited the talent of painting. 399 00:28:45,470 --> 00:28:49,890 In a way, his father taught him the means to make a living. 400 00:28:52,520 --> 00:28:55,470 I didn't know his family 401 00:28:55,470 --> 00:28:58,250 have been through such a tragedy. 402 00:28:58,940 --> 00:29:02,290 I wish boys and girls could go to the same school. 403 00:29:02,290 --> 00:29:04,780 Then we could know more good boys 404 00:29:04,780 --> 00:29:07,340 so that we could live up to people's expectations. 405 00:29:09,860 --> 00:29:13,220 Hangjing, what are you thinking about? 406 00:29:13,220 --> 00:29:15,330 Nothing. 407 00:29:15,330 --> 00:29:17,110 I agree with you. 408 00:29:17,110 --> 00:29:19,430 I knew I was right. 409 00:29:24,040 --> 00:29:28,100 Huyang Pass is the first military fortress on the south of the Great Wall. 410 00:29:28,100 --> 00:29:30,510 Yang Gongcheng has formed an army of 411 00:29:30,510 --> 00:29:32,570 20,000 people on the south border of Zhibei. 412 00:29:32,570 --> 00:29:37,470 They have already started launching shelling attacks on our border garrison. 413 00:29:37,470 --> 00:29:41,150 Just now, Governor Jin sent us an urgent order. 414 00:29:41,150 --> 00:29:45,750 He orders us to defend Huyang Pass at all cost, 415 00:29:45,750 --> 00:29:47,190 because Qingshan iron mine 416 00:29:47,190 --> 00:29:51,030 is an important source of finance for Zhibei region. 417 00:29:51,030 --> 00:29:53,920 We cannot let it fall in the hands of Yang Gongcheng. 418 00:29:53,920 --> 00:29:57,460 What I heard was that Governor Jin didn't plan to 419 00:29:57,460 --> 00:29:59,940 send us there. How come he changed his mind all the sudden? 420 00:29:59,940 --> 00:30:03,440 I guess it will be our soldiers who will be dispatched. What does he want? 421 00:30:03,440 --> 00:30:07,470 The way I see it is that he treats Ying Army as a suicide squad. 422 00:30:07,470 --> 00:30:10,380 Commander, we can't just submit to a death trap like that. 423 00:30:10,380 --> 00:30:13,900 That's right. If we win, the land will be theirs. 424 00:30:13,900 --> 00:30:17,430 If we lose, it'll be our men who lost their lives. 425 00:30:17,430 --> 00:30:19,600 Orders are orders. 426 00:30:19,600 --> 00:30:22,000 It's not your first day as military men, is it? 427 00:30:25,510 --> 00:30:28,990 Commander, who are you planning to send then? 428 00:30:34,020 --> 00:30:36,060 Commander, I'll do whatever you say. 429 00:30:36,060 --> 00:30:38,740 I'd give up my life to defend Huyang Pass. 430 00:30:38,740 --> 00:30:40,880 Keep you life I'm telling you! 431 00:30:40,880 --> 00:30:43,870 Come back intact! 432 00:30:43,870 --> 00:30:45,220 Yes. 433 00:30:45,220 --> 00:30:47,490 That's settled. Go and get ready. 434 00:30:47,490 --> 00:30:49,430 - Yes. - Yes. 435 00:30:50,090 --> 00:30:51,500 Let's go. 436 00:32:08,190 --> 00:32:11,820 The student achieved the highest total grade for this time is 437 00:32:11,820 --> 00:32:15,020 Xiao Beichen from Class 3 Year 5. 438 00:32:42,060 --> 00:32:45,760 We won! 439 00:32:45,760 --> 00:32:50,100 Mr. Du, you don't need to worry anymore. 440 00:32:50,100 --> 00:32:52,430 They're still boys. 441 00:32:53,090 --> 00:32:55,380 The game has just started. 442 00:33:12,300 --> 00:33:14,540 You've all been doing a great job today. 443 00:33:14,540 --> 00:33:17,470 This is the reward for you from the school. 444 00:33:17,470 --> 00:33:21,620 It's a rare opportunity. You can relax! 445 00:34:05,480 --> 00:34:09,920 It's just a bottle of drinking water. He's tasting it like a 30 years old aged wine. 446 00:34:09,920 --> 00:34:13,570 Drinking water? Third Brother, smell it. 447 00:34:16,010 --> 00:34:17,580 Wow! 448 00:34:17,580 --> 00:34:19,250 Where did you get it? 449 00:34:20,760 --> 00:34:22,760 Really? Where did you get it? 450 00:34:22,760 --> 00:34:24,240 - You want it? You're not gonna get it. - Third Brother! 451 00:34:24,240 --> 00:34:26,300 Third Brother! Please! 452 00:34:26,300 --> 00:34:29,210 I'll just take a sip! Just one sip! Okay? 453 00:34:37,150 --> 00:34:39,130 You're lying! You always lie to me. 454 00:34:39,130 --> 00:34:44,860 This is called "getting drunk without any wine". 455 00:34:44,860 --> 00:34:50,490 “To invite the moon I raise my cup. We're three, as my shadow shows up.” 456 00:34:50,490 --> 00:34:53,770 Masters, can't believe you're reciting poems. 457 00:34:53,770 --> 00:34:58,090 I‘m not an expert in literature. But I'll recite a few lines as well. 458 00:34:58,090 --> 00:35:01,720 “Birds dwell in a tree by a pond.” 459 00:35:01,720 --> 00:35:04,280 “A monk knocks at the door under the moon.” How's this? 460 00:35:04,280 --> 00:35:06,330 - Great poem! - Good for you! 461 00:35:06,330 --> 00:35:08,420 I'll recite a poem as well. 462 00:35:08,420 --> 00:35:11,360 “If you forever shone clear and bright,” 463 00:35:11,360 --> 00:35:14,250 “I’d give you warm despite snow and ice.” 464 00:35:14,250 --> 00:35:16,550 - How's that? - Such a great poem! 465 00:35:16,550 --> 00:35:18,370 I thought of one as well. 466 00:35:18,370 --> 00:35:20,580 Forget it. 467 00:35:20,580 --> 00:35:23,590 It will be dawn before you can think of a poem. 468 00:35:24,230 --> 00:35:25,910 Hey! I do have one! 469 00:35:27,480 --> 00:35:32,330 "The moon is so full...that it looks like a steamed bread." 470 00:35:33,500 --> 00:35:36,560 "I'll eat two for dinner, but that's not enough!" 471 00:35:36,560 --> 00:35:38,520 How's that? Applaud for me! 472 00:35:38,520 --> 00:35:41,310 Good poem! 473 00:35:42,030 --> 00:35:44,360 Look how coarse they are. 474 00:35:44,360 --> 00:35:46,690 They're such coarse people. 475 00:35:46,690 --> 00:35:50,330 But then again, we're very lucky to have Little Bean in our class. 476 00:35:50,330 --> 00:35:52,990 Little Bean fixes all our clothes. Isn't that right? 477 00:35:52,990 --> 00:35:55,320 Brothers, you'll all been so nice to me. 478 00:35:55,320 --> 00:36:00,320 I... haven't been to school. And I'm not good at using weapons. 479 00:36:00,320 --> 00:36:02,590 I can help fix your clothes, 480 00:36:02,590 --> 00:36:05,160 I can help fix your clothes and be of your help! 481 00:36:05,160 --> 00:36:08,000 Your body build is not fit for being a soldier. 482 00:36:08,000 --> 00:36:10,860 Right? What did you want to do before you came here? 483 00:36:10,860 --> 00:36:13,750 Back in my hometown, my father and mother 484 00:36:13,750 --> 00:36:17,170 had a tailor shop. So I wanted to be a tailor since I was a kid. 485 00:36:17,170 --> 00:36:19,890 In the future, after I receive my salary from the army, 486 00:36:19,890 --> 00:36:23,390 I will make a beautiful wedding dress for my older sister. 487 00:36:23,390 --> 00:36:25,590 So she can have a magnificent wedding. 488 00:36:25,590 --> 00:36:28,630 Great! We'll all keep it mind. 489 00:36:28,630 --> 00:36:32,160 After we graduate, all our clothes 490 00:36:32,160 --> 00:36:33,930 will all be made by you! 491 00:36:33,930 --> 00:36:37,410 - No problem! Thank you, Third Brother! - What are you talking about, Third Brother? 492 00:36:37,410 --> 00:36:40,370 Little Bean makes wedding dresses! 493 00:36:40,370 --> 00:36:44,730 If you want him to make clothes for you, you have to get a wife first. 494 00:36:44,730 --> 00:36:47,640 Don't you have a chick at home? 495 00:36:47,640 --> 00:36:50,010 What do you mean, a chick? 496 00:36:50,010 --> 00:36:54,490 I've got a real beauty at home! 497 00:36:56,230 --> 00:36:59,290 But you do have a pig at home. 498 00:37:00,540 --> 00:37:02,850 You... 499 00:37:03,610 --> 00:37:07,430 Who are you talking about? Do you wanna die? 500 00:37:07,430 --> 00:37:11,630 Stop! Don't make me fall! Please! 501 00:37:21,390 --> 00:37:25,000 Aunt, what happened? Here, let me help you get up. 502 00:37:25,730 --> 00:37:27,690 Let me help you. 503 00:37:32,870 --> 00:37:36,290 - Where is your home? It's right in front. 504 00:37:39,100 --> 00:37:40,670 Mother! 505 00:37:43,530 --> 00:37:45,030 Zizheng? 506 00:37:45,030 --> 00:37:46,830 Hangjing? 507 00:38:02,120 --> 00:38:04,250 Are you feeling better? 508 00:38:04,250 --> 00:38:06,150 Yes. 509 00:38:11,820 --> 00:38:13,990 You know each other? 510 00:38:16,620 --> 00:38:21,330 Mother, Miss Hangjing is a member of our Society. 511 00:38:23,410 --> 00:38:26,100 What a coincidence! 512 00:38:26,900 --> 00:38:30,980 Miss Hangjing, why don't you stay here for a meal together? 513 00:38:31,500 --> 00:38:34,770 It's okay, aunt. You're not feeling well today. 514 00:38:34,770 --> 00:38:36,520 I'll say goodbye now. 515 00:38:36,520 --> 00:38:38,460 I'll come back to visit you another day. 516 00:38:38,460 --> 00:38:41,220 It's okay, I'm feeling better now. 517 00:38:41,220 --> 00:38:45,110 I must cook some of my best dishes to thank you. 518 00:38:45,110 --> 00:38:48,230 Hangjing, do stay. 519 00:38:48,230 --> 00:38:52,700 You helped my mom. My mom can cook some food to show her gratitude. 520 00:38:53,410 --> 00:38:58,020 Well then...okay. Thank you, aunt. 521 00:39:57,170 --> 00:40:00,520 Here's a few topics. Please take a look. 522 00:40:22,160 --> 00:40:24,550 Hangjing, food is ready. 523 00:40:24,990 --> 00:40:27,950 Did you take all those photos? 524 00:40:30,630 --> 00:40:32,510 It's you! 525 00:40:33,120 --> 00:40:37,000 You submitted those photos to the First Newspaper, right? 526 00:40:37,000 --> 00:40:38,800 How do you know? 527 00:40:38,800 --> 00:40:41,660 Of course I know. My first column was written 528 00:40:41,660 --> 00:40:45,190 based on a topic that comes from your photos. 529 00:40:46,480 --> 00:40:49,290 So you're Qingyong! 530 00:40:49,290 --> 00:40:51,400 That article was quite enlightening! 531 00:40:51,400 --> 00:40:54,310 It was a call for action to people from all walks of life to help children in need. 532 00:40:54,310 --> 00:40:58,250 I rarely see any homeless child when I go out of the city gate now. 533 00:40:58,250 --> 00:41:00,560 It's all thanks for the materials you've provided. 534 00:41:00,560 --> 00:41:05,120 Your photos were able to impact the readers more intuitively. And they inspired me, too. 535 00:41:05,120 --> 00:41:06,930 I wish we had met earlier! 536 00:41:06,930 --> 00:41:10,390 Do you know? Later on, the newspaper promoted donation and charity sales. 537 00:41:10,390 --> 00:41:14,860 The new orphanage has been built. It is now home to many children. 538 00:41:14,860 --> 00:41:17,290 Head of the orphanage Mr. Zhang is now finding people to paint the murals. 539 00:41:17,290 --> 00:41:20,170 I was actually here to talk to you about this. Are you willing to do it? 540 00:41:20,170 --> 00:41:22,400 No problem. When should I go? 541 00:41:22,400 --> 00:41:23,800 Next week will do. 542 00:41:23,800 --> 00:41:27,080 - Okay. It's a deal. - Okay. 543 00:41:31,500 --> 00:41:33,550 - Report! - Come in. 544 00:41:35,620 --> 00:41:37,030 What is it? 545 00:41:37,030 --> 00:41:39,960 Commander, I heard that Xinping Military School 546 00:41:39,960 --> 00:41:42,790 - is sending all of the fifth cohort to the Huyang Stronghold. - Yes. 547 00:41:44,620 --> 00:41:47,340 Students of the Military School are soldiers too. 548 00:41:47,340 --> 00:41:50,660 It's normal that they'll be fighting in the battlefield. 549 00:41:51,330 --> 00:41:53,530 Was this your proposal or Governor Jin's idea? 550 00:41:53,530 --> 00:41:55,070 Why do you ask? 551 00:41:55,070 --> 00:41:57,560 The Cheng Army is launching a forceful attack at the Huyang Stronghold. 552 00:41:57,560 --> 00:42:00,360 It was a hard battle for us. It was difficult to keep the stronghold. 553 00:42:00,360 --> 00:42:03,030 And Third Master is also in that cohort. 554 00:42:03,030 --> 00:42:05,350 Isn't he a soldier? 555 00:42:06,680 --> 00:42:09,770 - But... - There's nothing to worry about. 556 00:42:09,770 --> 00:42:13,120 They won't be sent directly to the frontline. 557 00:42:13,120 --> 00:42:16,990 They'll just be working in the logistics at most. 558 00:42:17,440 --> 00:42:21,020 Third Master should be tempered with some hardships. 559 00:42:23,270 --> 00:42:26,420 As for you. 560 00:42:26,420 --> 00:42:30,840 You can go there to oversee and watch over 561 00:42:30,840 --> 00:42:34,920 how he's doing. Don't treat him specially. 562 00:42:34,920 --> 00:42:36,620 Okay, I understand. 563 00:42:53,370 --> 00:43:01,960 Timing and Subtitles brought to you by Love in 7️⃣ Flames of War Team @ Viki.com 564 00:43:04,730 --> 00:43:10,420 ♫ Who is looking forward to the spring breeze? ♫ 565 00:43:10,420 --> 00:43:15,570 ♫ Who is staring at the moving flowers? ♫ 566 00:43:15,570 --> 00:43:20,720 ♫ Who is watching the galaxy in the summer night ♫ 567 00:43:20,720 --> 00:43:27,200 ♫ Who remembers a shooting star going by in a moment? ♫ 568 00:43:27,200 --> 00:43:32,990 ♫ Who is afraid of heartbreak, denies the heartbeat? ♫ 569 00:43:32,990 --> 00:43:38,040 ♫ Allow loneliness to smear the other’s protective coloration ♫ 570 00:43:38,040 --> 00:43:43,270 ♫ Who would be willing to pass the other like this ♫ 571 00:43:43,270 --> 00:43:50,130 ♫ I also want to be a shooting star to make you warm ♫ 572 00:43:51,760 --> 00:43:57,340 ♫ I draw your silhouette in the sky ♫ 573 00:43:57,340 --> 00:44:02,950 ♫ Let me brighten your galaxy once again ♫ 574 00:44:02,950 --> 00:44:08,630 ♫ At least the flight will be smooth ♫ 575 00:44:08,630 --> 00:44:14,220 ♫ Waiting for a promise my whole life ♫ 576 00:44:14,220 --> 00:44:19,910 ♫ I cherish even the short-lived happiness ♫ 577 00:44:19,910 --> 00:44:25,370 ♫ Leave some tenderness to the years ♫ 578 00:44:25,370 --> 00:44:31,100 ♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes ♫ 579 00:44:31,100 --> 00:44:37,070 ♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫ 580 00:44:37,070 --> 00:44:42,360 ♫ I draw your silhouette in the sky ♫ 581 00:44:42,360 --> 00:44:47,880 ♫ Let me brighten your galaxy once again ♫ 582 00:44:47,880 --> 00:44:57,950 ♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes ♫ 583 00:44:57,950 --> 00:45:08,670 ♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫ 43034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.