All language subtitles for [English] Love in Flames of War episode 5 - 1194682v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:05,160 ♫ The preface of the love words is stained with love sickness ♫ 2 00:00:05,160 --> 00:00:10,420 ♫ Who is copying your handwriting? ♫ 3 00:00:10,420 --> 00:00:14,870 ♫ Falling flowers and drifting through generations of wind and rain ♫ 4 00:00:14,870 --> 00:00:20,660 ♫ Cannot abandon for the sake of fate ♫ 5 00:00:20,660 --> 00:00:25,110 ♫ Going through sorrows and joys in the intoxicated dream ♫ 6 00:00:25,110 --> 00:00:30,980 ♫ Who is testing my affection? ♫ 7 00:00:30,980 --> 00:00:35,480 ♫ Several black and white chess pieces ♫ 8 00:00:35,480 --> 00:00:41,290 ♫ Hard to differentiate triumph and loss, love and hate, hometown ♫ 9 00:00:42,440 --> 00:00:45,220 ♫ Going on these years ♫ 10 00:00:45,220 --> 00:00:50,610 ♫ Should be good times ♫ 11 00:00:50,610 --> 00:00:55,870 ♫ Thousands of thoughts, looking for in love ♫ 12 00:00:55,870 --> 00:01:01,290 ♫ There are too many confusions ♫ 13 00:01:01,290 --> 00:01:06,080 ♫ Holding green wind, picking chrysanthemums under the eastern fence ♫ 14 00:01:06,080 --> 00:01:11,720 ♫ Another difficult season ♫ 15 00:01:11,720 --> 00:01:16,870 ♫ Thousands of thoughts, I reminisce in love ♫ 16 00:01:16,870 --> 00:01:22,260 ♫ Prosperity hides too much wind and rain ♫ 17 00:01:22,260 --> 00:01:27,190 ♫ Falling flowers singing a song ♫ 18 00:01:27,190 --> 00:01:31,420 ♫ The person in the vague dream parted from me ♫ 19 00:01:31,420 --> 00:01:36,540 [Love in Flames of War] 20 00:01:36,540 --> 00:01:40,850 [Episode 5] 21 00:01:42,790 --> 00:01:46,420 Madam Xu, you haven't been here for quite a while. 22 00:01:46,420 --> 00:01:49,600 It's all because of Zijun, that Third Master Xiao was hit by Commander Xiao and couldn't get up from his bed. 23 00:01:49,600 --> 00:01:51,090 I was too ashamed to come here. 24 00:01:51,090 --> 00:01:54,530 They're boys. It's no big deal that they get hit once in a while. 25 00:01:54,530 --> 00:01:57,570 I agree. Let me tell you. 26 00:01:57,570 --> 00:02:01,650 My daughter Fengqi sent a telegraph all the way from Paris, France. 27 00:02:01,650 --> 00:02:04,060 Twenty-five characters in total. 28 00:02:04,060 --> 00:02:08,900 Twenty of these characters were about Third Master's injury. 29 00:02:08,900 --> 00:02:13,030 Fengqi really knows how to show her care for others! When she comes back, bring her here for a visit. 30 00:02:13,030 --> 00:02:16,550 Stop mentioning her. I get so angry every time I talk about her. 31 00:02:16,550 --> 00:02:18,850 See, she's just a young girl. 32 00:02:18,850 --> 00:02:22,060 And she was clamouring for studying abroad. Why? 33 00:02:22,060 --> 00:02:27,820 No matter the academic achievement, it's more important to marry a good man. Do you agree? 34 00:02:29,420 --> 00:02:31,830 Yunyi, get Hangjing here. 35 00:02:31,830 --> 00:02:35,010 She's good at handwriting. I want her to copy the Sutra for me. 36 00:02:35,010 --> 00:02:36,830 - Okay. - Three Characters. 37 00:02:38,290 --> 00:02:41,530 That's because Lady Fengqi has a great ambition. 38 00:02:41,530 --> 00:02:43,720 She was born in a prestigious family, and she's pretty. 39 00:02:43,720 --> 00:02:45,880 She's been studying abroad, and she's seen the world. 40 00:02:45,880 --> 00:02:48,300 Which family's daughter can compare? 41 00:02:48,300 --> 00:02:52,460 Thank you, Madam Xu! That's so sweet of you. 42 00:02:52,460 --> 00:02:54,750 Fengqi is really meticulous. 43 00:02:54,750 --> 00:02:57,820 She's going to bring many high-end fragrances from Paris for all of you! 44 00:02:57,820 --> 00:03:00,110 Oh right! Seventh Madam. 45 00:03:00,110 --> 00:03:05,860 She especially asked me to bring a Max Factor lipstick for you. 46 00:03:05,860 --> 00:03:08,400 Please thank her for me. 47 00:03:08,400 --> 00:03:10,960 - Chow! - What? You need to rely on your luck. 48 00:03:10,960 --> 00:03:14,960 - A chow won't make you win. - Hey, Hangjing. 49 00:03:14,960 --> 00:03:17,210 Seventh Aunt. Madams, hello. 50 00:03:17,210 --> 00:03:19,920 Hangjing, your writing is well written. 51 00:03:19,920 --> 00:03:23,520 Can you help me copy the Sutra? The Diamond Sutra will do. 52 00:03:23,520 --> 00:03:24,930 Okay. 53 00:03:26,090 --> 00:03:30,240 Hangjing. Keep the book far from your eyes. 54 00:03:30,240 --> 00:03:32,150 Okay. 55 00:03:32,150 --> 00:03:36,080 Seventh Madam, you treat Miss Lin as if she's your own daughter. 56 00:03:36,080 --> 00:03:39,070 How can I be lucky enough to have such an excellent daughter? 57 00:03:39,070 --> 00:03:43,670 Beiyi and Beiwang are still young. If they're older, 58 00:03:43,670 --> 00:03:45,670 she will be the ideal wife. 59 00:03:45,670 --> 00:03:50,070 I wonder who will be lucky enough to have Hangjing as his wife. 60 00:03:50,070 --> 00:03:51,920 I win! 61 00:03:51,920 --> 00:03:54,450 - You've won? - Madam Zheng, aren't you going to make pure one suit? 62 00:03:54,450 --> 00:03:56,300 Pure one suit for what? 63 00:03:56,300 --> 00:03:59,770 That was not a good idea. I was too ambitious. 64 00:03:59,770 --> 00:04:03,040 Now I think I should just be practical and win as soon as I can. 65 00:04:03,040 --> 00:04:06,970 I should earn back the money I've lost first. Otherwise, it's not worth it. 66 00:04:07,830 --> 00:04:09,430 I can't believe you can win this! 67 00:04:16,010 --> 00:04:19,720 [The Buddha said to Subhuti: What do you think?] 68 00:04:20,940 --> 00:04:25,390 Come and buy some paintings. 69 00:04:39,420 --> 00:04:41,880 How hard is it to apologize? 70 00:04:44,260 --> 00:04:47,800 Sister Hangjing is here! 71 00:04:47,800 --> 00:04:49,170 Hello. 72 00:04:49,170 --> 00:04:51,360 - Sister Hangjing is here! - I've brought candies for you. 73 00:04:51,360 --> 00:04:53,570 Here, share the candies. 74 00:04:54,230 --> 00:04:56,660 Thank you. 75 00:04:56,660 --> 00:04:59,610 [Beixin Orphanage] 76 00:05:00,440 --> 00:05:02,000 Here's one for you. 77 00:05:05,330 --> 00:05:07,600 Sister, can you sing us a song? 78 00:05:07,600 --> 00:05:10,600 Please! Please! 79 00:05:10,600 --> 00:05:12,340 Sing a song! 80 00:05:12,340 --> 00:05:14,650 Okay, I'll sing a song for you. 81 00:05:14,650 --> 00:05:18,240 Farewell, lyrics written by Li Shutong. Okay? 82 00:05:18,240 --> 00:05:20,750 Okay! 83 00:05:20,750 --> 00:05:26,460 ♪ Outside the long pavilion, along the ancient route ♪ 84 00:05:26,460 --> 00:05:30,830 ♪ Fragrant green grass joins the sky ♪ 85 00:06:01,830 --> 00:06:04,720 Xiao Beichen, are you done with me? 86 00:06:04,720 --> 00:06:08,080 What have I done to offend you? Can you just leave me alone? 87 00:06:09,040 --> 00:06:11,360 I'm just here to apologize to you. 88 00:06:11,360 --> 00:06:15,140 What Shuyi did last time... I feel very sorry. 89 00:06:15,140 --> 00:06:17,680 I don't want to mention it anymore. 90 00:06:17,680 --> 00:06:21,300 From now on, we'll just nod our heads to each other in the house. 91 00:06:21,300 --> 00:06:23,770 Outside, we'll just regard each other as strangers. 92 00:06:27,080 --> 00:06:31,350 I don't mean to force you to do anything. But do you have to do this? 93 00:06:31,350 --> 00:06:35,450 I wouldn't say you're my enemy. But there's no way we can be friends. 94 00:06:37,530 --> 00:06:40,280 Third Master. Miss Lin. Come back with me now. 95 00:06:40,280 --> 00:06:42,160 Hurry. 96 00:06:42,160 --> 00:06:44,060 Hurry up! 97 00:06:44,060 --> 00:06:45,950 Let go of my hand! 98 00:06:47,620 --> 00:06:49,370 Miss Lin! 99 00:06:52,630 --> 00:06:54,250 Third Master! 100 00:06:55,710 --> 00:06:57,670 Xiao Zhang, get in the car up front. 101 00:06:57,670 --> 00:06:59,130 Yes, sir. 102 00:07:05,080 --> 00:07:07,500 When can you stop messing around? 103 00:07:20,120 --> 00:07:22,510 I'm sorry! I'm sorry! 104 00:07:29,560 --> 00:07:31,470 Hey! 105 00:07:46,820 --> 00:07:50,010 Third Master! Take it! Protect yourselves! 106 00:07:50,010 --> 00:07:52,510 Hurry up! 107 00:07:55,450 --> 00:07:58,300 Third Master! Go! 108 00:08:07,220 --> 00:08:09,010 Be careful! 109 00:08:16,070 --> 00:08:17,680 This way! 110 00:08:19,140 --> 00:08:20,790 Follow me! 111 00:08:23,150 --> 00:08:24,640 Let's go! 112 00:08:27,310 --> 00:08:30,480 How are you? Are you alright? 113 00:08:30,480 --> 00:08:32,160 Are you hurt? 114 00:08:42,480 --> 00:08:45,870 Hangjing! Hangjing! 115 00:09:07,000 --> 00:09:09,490 Third Master, are you alright? 116 00:09:10,200 --> 00:09:11,860 Hangjing! 117 00:09:13,780 --> 00:09:18,850 [Beixin Jihe Hospital] 118 00:09:18,850 --> 00:09:23,070 [Inpatient Ward] 119 00:09:23,070 --> 00:09:24,700 Sobbing 120 00:09:30,450 --> 00:09:32,090 Sobbing 121 00:09:46,860 --> 00:09:49,400 Doctor Huang, how's it going? 122 00:09:49,400 --> 00:09:51,950 We've taken out the bullet and treated the wound. 123 00:09:51,950 --> 00:09:55,540 Miss Lin can go home when the anaesthesia wears off. 124 00:09:55,540 --> 00:09:58,700 - Thank you so much! - It's my job, Seventh Madam. 125 00:09:58,700 --> 00:10:01,260 [Inpatient Ward] 126 00:10:01,260 --> 00:10:04,110 Heavens bless Hangjing. 127 00:10:04,110 --> 00:10:07,490 Hangjing turned misfortunes into blessings. She's fine. 128 00:10:07,490 --> 00:10:09,060 She's fine. 129 00:10:11,170 --> 00:10:15,550 Commander, there were seven people assassinating Third Master. We killed six of them on site. 130 00:10:15,550 --> 00:10:18,520 And we captured the one remaining. 131 00:10:18,520 --> 00:10:20,360 Who are these people? 132 00:10:20,360 --> 00:10:23,580 Do you remember the rebels that Governor Jin asked you to execute? 133 00:10:23,580 --> 00:10:26,000 They're families of those rebels. 134 00:10:26,000 --> 00:10:29,330 Just these people? They had the guts to assassinate Third Master? 135 00:10:31,030 --> 00:10:35,280 I understand. There must be someone instigating them in secret. 136 00:10:35,280 --> 00:10:39,680 Keep investigating. You have to give me an answer when I get back. 137 00:10:39,680 --> 00:10:41,130 Yes, sir. 138 00:10:55,730 --> 00:10:58,580 Recently, Xiao Haishan has been hunting down suspects everywhere. 139 00:10:58,580 --> 00:11:01,660 We have to meet at a different place. 140 00:11:02,320 --> 00:11:03,980 The fewer people, the better. 141 00:11:05,420 --> 00:11:09,380 What's the condition of the guns for the assassins. 142 00:11:09,380 --> 00:11:11,110 Don't worry. 143 00:11:11,580 --> 00:11:14,120 They are from the black market without any registrations. 144 00:11:14,120 --> 00:11:17,330 Those folks from Beixin will not able to track them down. 145 00:11:18,730 --> 00:11:22,550 Surnamed Xiao is not suspecting you, is he? 146 00:11:22,550 --> 00:11:24,190 No. 147 00:11:24,920 --> 00:11:26,650 Are you going to carry on as planned? 148 00:11:26,650 --> 00:11:29,890 The situation is getting tense right now, we should stay put. 149 00:11:55,800 --> 00:11:58,500 Doctor Huang, the body temperature is back to normal. 150 00:11:58,500 --> 00:12:02,460 Her temperature has gone down, it should be fine now. Don't worry. 151 00:12:03,450 --> 00:12:06,080 Seventh Madam, we should let the patient get enough rest. 152 00:12:06,080 --> 00:12:07,990 Family members might want to go home first. 153 00:12:07,990 --> 00:12:11,490 We've nurses 24 hours a day, they'll check on her at anytime. 154 00:12:11,490 --> 00:12:12,990 Great, thank you Doctor Huang. 155 00:12:12,990 --> 00:12:14,580 It's our job. 156 00:12:17,690 --> 00:12:20,090 Third Brother, you might want to go home first. We'll stay here. 157 00:12:20,090 --> 00:12:21,870 That's right. 158 00:12:21,870 --> 00:12:26,290 She was injured because of me. I want to wait until she's awake. 159 00:12:26,290 --> 00:12:29,130 It's fine. 160 00:12:29,130 --> 00:12:31,250 Why don't you go home first. 161 00:12:41,940 --> 00:12:46,830 [Beixin Jihe Hospital] 162 00:13:21,940 --> 00:13:24,420 You, Lin Hangjing, 163 00:13:24,420 --> 00:13:27,270 even avoiding me when you're asleep. 164 00:14:12,930 --> 00:14:16,920 Are you awake? How do you feel? 165 00:14:17,580 --> 00:14:21,720 Doctor said the anesthesia is gone, 166 00:14:21,720 --> 00:14:23,520 you'll feel a lot of pain. 167 00:14:23,520 --> 00:14:26,660 Endure it, okay? I will call the doctor. 168 00:14:29,150 --> 00:14:30,800 Doctor! 169 00:14:35,920 --> 00:14:38,910 This is what you call surefire solution? 170 00:14:38,910 --> 00:14:43,560 Commander, please don't be angry. I didn't do a good job on the Xiao Beichen matter. 171 00:14:43,560 --> 00:14:46,510 Next time, the plan will be better next time. 172 00:14:46,510 --> 00:14:48,470 Next time? 173 00:14:50,450 --> 00:14:55,340 Once you fail once, the Xiao family will be on alert. 174 00:14:55,340 --> 00:14:57,820 Don't do anything reckless right now. 175 00:14:58,310 --> 00:15:03,690 Based on what I know, the Yang Gongchen who controls West Lu regions, 176 00:15:03,690 --> 00:15:05,480 lead the army 177 00:15:05,480 --> 00:15:08,650 and successfully took over the border towns at Southern Zhibei region, 178 00:15:08,650 --> 00:15:11,600 Haitian and Donggu. 179 00:15:11,600 --> 00:15:13,680 Also, they are using it as their stepping stones, 180 00:15:13,680 --> 00:15:18,390 and sending their troops to Huyang Gate. 181 00:15:19,070 --> 00:15:24,490 The Governor is seriously talking about the tackling plan. 182 00:15:24,490 --> 00:15:28,230 Chen's army also has their eye on the Qing Shan Mine at Zhibei region. 183 00:15:28,230 --> 00:15:32,040 At the same time, Huyang Gate is also an important output for the Qing Shan Mine. 184 00:15:32,040 --> 00:15:35,000 Chen's army has been testing out the water many times in the past years. 185 00:15:35,000 --> 00:15:38,840 They were just checking out the location but not with large scale attack. 186 00:15:38,840 --> 00:15:42,020 Based on their current attacks, 187 00:15:42,020 --> 00:15:44,930 I'm afraid they're going to make the move this time. 188 00:15:47,960 --> 00:15:51,530 Taking over Qing Shan Mine is just the cover up, 189 00:15:51,530 --> 00:15:54,080 Yang Gongchen's desire 190 00:15:54,080 --> 00:15:56,720 is the entire Zhibei region. 191 00:15:56,720 --> 00:16:03,330 If the war is about to start, who do you think Governor will send over? 192 00:16:06,050 --> 00:16:08,680 If he send Xiao Haishan, 193 00:16:08,680 --> 00:16:13,200 we can use use Chen's army to eliminate Xiao Family's power. 194 00:16:13,990 --> 00:16:16,520 You're not dumb this time. 195 00:16:18,190 --> 00:16:23,830 The governor likes Xiao Haishan a lot, is he willing to send him over there? 196 00:16:23,830 --> 00:16:28,890 Suspecting is like a seed, 197 00:16:28,890 --> 00:16:33,150 before, we planted it. 198 00:16:33,150 --> 00:16:38,740 Now, we just need it grow from the Governor's heart 199 00:16:38,740 --> 00:16:42,820 take root, and sprout. 200 00:17:01,080 --> 00:17:02,680 Be careful. 201 00:17:06,290 --> 00:17:09,290 My legs are not injured. I could walk on my own. 202 00:17:09,290 --> 00:17:11,070 Shut up. Just stay where you are. 203 00:17:11,070 --> 00:17:12,320 Young Master, there is wheelchair. 204 00:17:12,320 --> 00:17:14,660 We won't use it. Follow me. 205 00:17:16,960 --> 00:17:20,240 Hangjing, how are you doing? 206 00:17:22,220 --> 00:17:23,440 Thank you. 207 00:17:23,440 --> 00:17:25,660 Hangjing, how are you feeling? 208 00:17:25,660 --> 00:17:27,760 Are you hungry? Do you want to eat something? 209 00:17:27,760 --> 00:17:30,120 I've already ask the kitchen to prepare pigeon soup. 210 00:17:30,120 --> 00:17:31,990 It's good for your injury. 211 00:17:31,990 --> 00:17:34,270 Ruyi, go and check if it's ready. 212 00:17:34,270 --> 00:17:35,840 Got it. 213 00:17:35,840 --> 00:17:37,000 Thank you, Seventh Aunt. 214 00:17:37,000 --> 00:17:38,530 Don't thank me. 215 00:17:38,530 --> 00:17:40,810 Our whole family needs to thank you. 216 00:17:40,810 --> 00:17:43,450 It's you who saved Beichen’s life. 217 00:17:46,150 --> 00:17:48,830 People said " If you don't die in a crisis, you will be blessed in the future" 218 00:17:48,830 --> 00:17:51,270 Enjoy your blessing in the future. 219 00:17:51,270 --> 00:17:53,230 Isn't it Beichen? 220 00:17:56,930 --> 00:18:01,080 I see Hangjing is doing well, but you're pretty sick. 221 00:18:01,080 --> 00:18:02,940 Seventh Aunt, what're you talking about? 222 00:18:02,940 --> 00:18:05,290 I said you should clean up yourself. 223 00:18:05,290 --> 00:18:09,420 Once you're cleaned, come and take care of your sister. 224 00:18:14,930 --> 00:18:17,880 Do I smell bad? I'll get going. 225 00:18:17,880 --> 00:18:20,130 I'll be right back. 226 00:18:32,350 --> 00:18:35,480 How's the investigation on Beichen's assassination attempt? 227 00:18:35,480 --> 00:18:38,180 The traitor's family member we arrested committed suicide. 228 00:18:38,180 --> 00:18:42,740 We also lost the tracking clues on the gun. Do you think it's Kang Jingxiong? 229 00:18:44,360 --> 00:18:46,460 Even if it's him, 230 00:18:47,350 --> 00:18:49,980 we don't have too much evidence. 231 00:18:49,980 --> 00:18:55,020 Our Third Master almost lost his life, we can't just let it go. 232 00:18:55,020 --> 00:18:56,920 Revenge? 233 00:18:57,650 --> 00:19:00,790 It sounds so easy. 234 00:19:00,790 --> 00:19:04,060 We can't only worry about what's in front of us. 235 00:19:04,060 --> 00:19:10,140 If we make the wrong move, it may cause life and death and also affect the innocents. 236 00:19:10,140 --> 00:19:14,470 Kang Jingxiong has an unusual relationship with the governor. 237 00:19:14,470 --> 00:19:18,000 If we make the move now, it won't benefit us. 238 00:19:18,000 --> 00:19:19,510 Are we simply stay put? 239 00:19:19,510 --> 00:19:21,360 We need to endure. 240 00:19:24,870 --> 00:19:27,450 How about this. From now on, 241 00:19:28,490 --> 00:19:31,670 we need to reinforce our home security. 242 00:19:31,670 --> 00:19:33,220 We can't make any mistakes. 243 00:19:33,220 --> 00:19:34,770 Got it. 244 00:19:39,120 --> 00:19:40,810 Third Master! 245 00:19:56,430 --> 00:19:59,160 I heard Hangjing is home already. 246 00:19:59,160 --> 00:20:01,530 I'm on my way to see her. 247 00:20:03,860 --> 00:20:05,720 How are you doing? 248 00:20:06,800 --> 00:20:09,250 I heard everything just now. 249 00:20:09,250 --> 00:20:12,950 You said the suspect was a traitor's family member? 250 00:20:16,640 --> 00:20:21,450 I asked you to stay at home and yet you didn't stay idle, 251 00:20:21,450 --> 00:20:26,370 you wandered around on the streets and almost got killed. 252 00:20:27,220 --> 00:20:30,700 That's right. 253 00:20:30,700 --> 00:20:33,660 You asked me to stay home and I went out instead. 254 00:20:33,660 --> 00:20:37,640 You've so much work and yet I'm letting you worry. 255 00:20:37,640 --> 00:20:39,940 I deserve to die. 256 00:20:40,470 --> 00:20:44,290 What's the point to telling me all these nonsense? 257 00:20:44,290 --> 00:20:47,140 You almost lost your life, do you know that? 258 00:20:47,140 --> 00:20:51,690 The person who is dead was the one who I caused his death. 259 00:20:51,690 --> 00:20:54,800 Why? You killed his family member. 260 00:20:54,800 --> 00:20:58,610 His family was trying to get revenge, doesn't you think we deserve it? 261 00:20:59,390 --> 00:21:04,830 I wish he simply shot me in one blow, then you'll be settled, right? 262 00:21:04,830 --> 00:21:06,550 Bastard! 263 00:21:10,540 --> 00:21:14,000 They are traitors, they deserve to die. 264 00:21:14,000 --> 00:21:16,070 What have they done wrong? 265 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 What have I done wrong? 266 00:21:20,800 --> 00:21:23,430 Why am I an executioner now? 267 00:21:24,720 --> 00:21:28,260 You're my son, you're following my foot path sooner or later. 268 00:21:28,260 --> 00:21:30,670 Just because I'm your son, 269 00:21:30,670 --> 00:21:34,470 the almighty Xiao Haishan, Commander Xiao, 270 00:21:34,470 --> 00:21:39,500 his son has to become a heartless killing bastard? 271 00:21:39,500 --> 00:21:43,840 It's because she's your wife, she deserved to die under the gun fire? 272 00:21:45,490 --> 00:21:50,450 Did my mom die with this disgraceful realization? 273 00:21:50,450 --> 00:21:52,900 Why are you mentioning her right now? 274 00:21:54,420 --> 00:21:55,990 It's nothing. 275 00:21:56,670 --> 00:21:59,740 I'm afraid if I don't mention, you might have forgotten about it. 276 00:21:59,740 --> 00:22:01,540 It's none of your concern. 277 00:22:02,180 --> 00:22:04,680 When my mom brought me 278 00:22:04,680 --> 00:22:07,290 from Shengjing to Beixin, 279 00:22:08,500 --> 00:22:10,920 according to my memory, 280 00:22:13,600 --> 00:22:16,760 you hadn't seen her for about 5 years. 281 00:22:17,460 --> 00:22:20,610 She was so happy and had been asking me on the road, 282 00:22:20,610 --> 00:22:24,220 "You're about to see your dad, are you happy?" 283 00:22:26,430 --> 00:22:31,300 I know she was the happy one. 284 00:22:31,300 --> 00:22:33,760 She was looking forward to see you. 285 00:22:35,540 --> 00:22:40,530 As for me, I had no recollection of you. 286 00:22:41,710 --> 00:22:45,650 I knew I have a father, and this father was the reason why 287 00:22:47,040 --> 00:22:50,990 mother had been crying in the last 5 years. 288 00:22:54,710 --> 00:22:58,730 10 years ago, I witnessed my mom 289 00:22:58,730 --> 00:23:02,010 dying under the gunfire. And why? 290 00:23:03,180 --> 00:23:08,140 It's because she was the wife of Xiao Haishan. 291 00:23:08,140 --> 00:23:09,790 Because of you 292 00:23:09,790 --> 00:23:13,570 she was willingly scarified everything she had. 293 00:23:13,570 --> 00:23:15,970 Her only wish 294 00:23:15,970 --> 00:23:19,610 was for you to see her last performance. 295 00:23:22,110 --> 00:23:24,190 And at the end, 296 00:23:25,740 --> 00:23:28,300 it wasn't her husband. 297 00:23:28,300 --> 00:23:31,030 It was a bullet from the enemy. 298 00:23:34,590 --> 00:23:38,190 Until her bitter death, 299 00:23:38,190 --> 00:23:40,550 you didn't appear. 300 00:23:44,190 --> 00:23:45,970 Third Master, 301 00:23:46,710 --> 00:23:49,480 I feel guilty about your mother, 302 00:23:49,480 --> 00:23:52,080 but I've never forgotten her. 303 00:23:52,080 --> 00:23:54,180 She's already gone. 304 00:23:55,020 --> 00:23:57,590 So what if you haven't forgotten her? 305 00:23:58,270 --> 00:24:03,290 You people are always fighting and killing, like tyrants. 306 00:24:03,290 --> 00:24:07,300 But we're all living in this dangerous city. 307 00:24:07,300 --> 00:24:12,610 They tried to kill me today because I'm your son. 308 00:24:14,490 --> 00:24:18,880 The killing breaks apart other families, 309 00:24:19,470 --> 00:24:21,440 but mine 310 00:24:22,280 --> 00:24:24,110 disappeared a long time ago. 311 00:24:24,750 --> 00:24:27,460 A lowly soldier 312 00:24:27,460 --> 00:24:31,640 an officer, a general, even the prime minister or the president. 313 00:24:31,640 --> 00:24:35,660 They're all swept in by the tide without an escape. 314 00:24:35,660 --> 00:24:40,140 Even if they can escape, they'll be nothing. 315 00:24:40,140 --> 00:24:42,570 A warrior 316 00:24:42,570 --> 00:24:45,830 who gets caught up in their emotions 317 00:24:45,830 --> 00:24:48,120 will accomplish nothing. 318 00:24:48,120 --> 00:24:52,890 A person who doesn't value life and treasure emotions 319 00:24:52,890 --> 00:24:55,150 cannot be a general. 320 00:25:05,770 --> 00:25:07,400 Okay. 321 00:25:10,440 --> 00:25:13,780 I'll wait to see 322 00:25:13,780 --> 00:25:17,350 what you learn at the military academy. 323 00:26:00,350 --> 00:26:04,870 Third Master, I know there's a wall between you and your father 324 00:26:04,870 --> 00:26:06,750 because of what happened to your mother. 325 00:26:06,750 --> 00:26:08,570 Seventh Aunt, 326 00:26:08,570 --> 00:26:11,910 if you came to talk about him, please don't. 327 00:26:11,910 --> 00:26:14,370 Look at how stubborn you are. 328 00:26:15,580 --> 00:26:18,680 You were young then, and the commander wouldn't let us speak of it. 329 00:26:18,680 --> 00:26:22,820 I never told you, but your father did plan to go see 330 00:26:22,820 --> 00:26:25,860 your mother's last performance. 331 00:26:30,290 --> 00:26:36,160 It hadn't been one year since your father and the military governor conquered Beixin. 332 00:26:36,160 --> 00:26:38,910 He wanted to bring you all and reunite the family. 333 00:26:38,910 --> 00:26:42,820 But the general started killing back, 334 00:26:42,820 --> 00:26:46,190 your father led soldiers to fight and stabilize the situation. 335 00:26:46,190 --> 00:26:50,590 They were victorious, but on the way home, they were attacked. 336 00:26:51,310 --> 00:26:52,890 Your father was injured then. 337 00:26:52,890 --> 00:26:57,190 When he woke up in the hospital, your mother was... 338 00:26:58,990 --> 00:27:01,050 Don't try to defend him. 339 00:27:01,780 --> 00:27:03,850 If what you've said is true, 340 00:27:03,850 --> 00:27:06,660 why hasn't he ever said anything all these years? 341 00:27:06,660 --> 00:27:10,270 Because he's never forgiven himself over your mother's death. 342 00:27:10,270 --> 00:27:14,620 He said that he didn't want to make excuses for himself. 343 00:27:14,620 --> 00:27:19,450 He will regret losing Huilan for the rest of his life. 344 00:27:21,520 --> 00:27:24,900 I understand that you're hurt. 345 00:27:24,900 --> 00:27:27,590 But I believe that one day, 346 00:27:28,300 --> 00:27:31,050 you'll be able to understand 347 00:27:31,050 --> 00:27:33,840 how much your father suffers. 348 00:27:38,850 --> 00:27:46,220 Seventh Aunt, perhaps one day I'll be in his position and understand him. 349 00:27:46,220 --> 00:27:50,050 But right now, that's impossible. 350 00:27:57,850 --> 00:28:00,670 I know you're sensitive 351 00:28:00,670 --> 00:28:02,190 She's the only one inside. 352 00:28:02,190 --> 00:28:05,620 Just her. Have a good talk. I'll get going. 353 00:28:05,620 --> 00:28:07,800 - Xu Zijun! - Have a good talk. 354 00:28:07,800 --> 00:28:09,290 - Xu Zijun! - Go on. 355 00:28:09,290 --> 00:28:11,100 Have a good talk with her. 356 00:28:11,100 --> 00:28:12,960 Trust me. 357 00:28:24,110 --> 00:28:28,050 Shuyi, do you need something? 358 00:28:30,760 --> 00:28:33,360 I came to borrow a book. 359 00:28:36,650 --> 00:28:38,230 This one? 360 00:28:38,890 --> 00:28:40,840 Yes, this one. 361 00:28:42,290 --> 00:28:44,560 I'm not unlocking it. 362 00:28:44,560 --> 00:28:47,750 - Let me out! - You didn't talk. Why did you borrow a book? 363 00:28:47,750 --> 00:28:50,180 Hurry up and go. 364 00:28:51,310 --> 00:28:53,420 Listen to me. Go. 365 00:28:58,680 --> 00:29:03,820 Since you saved my brother, I have to tell you something. 366 00:29:03,820 --> 00:29:08,750 I was the one who sent you to the people at the brothel, not my brother. 367 00:29:08,750 --> 00:29:11,300 But I really didn't know that place was... 368 00:29:11,300 --> 00:29:14,260 Forget it. I already did it, so what's the point of explaining. 369 00:29:14,260 --> 00:29:16,820 Anyway, I'm the one who did something wrong, 370 00:29:16,820 --> 00:29:19,240 so please don't blame my brother. 371 00:29:19,240 --> 00:29:20,880 I'm sorry. 372 00:29:25,770 --> 00:29:28,270 - Let me open the door. - Happy? 373 00:29:28,270 --> 00:29:30,790 Very. Our Shuyi's the best. 374 00:29:30,790 --> 00:29:33,730 Go die! 375 00:29:57,080 --> 00:29:59,590 Beichen, your dad sent a letter. 376 00:29:59,590 --> 00:30:01,710 He wants to bring us to Beixin. 377 00:30:01,710 --> 00:30:04,180 I've never seen him. 378 00:30:04,180 --> 00:30:07,430 Your dad is very busy, but he loves you very much. 379 00:30:07,430 --> 00:30:11,370 In the future, we'll be together every day. 380 00:30:11,370 --> 00:30:15,570 Huilan, are you really giving up performing? 381 00:30:15,570 --> 00:30:20,340 You've loved opera since you were young. If you'd been born a man, 382 00:30:20,340 --> 00:30:24,330 you'd already be famous with your talent. 383 00:30:24,330 --> 00:30:27,910 Senior, I've thought it through. 384 00:30:27,910 --> 00:30:31,820 Ever since I married Haishan, what I've wanted most 385 00:30:31,820 --> 00:30:34,050 is to live happily 386 00:30:34,050 --> 00:30:36,980 with my family. 387 00:30:38,830 --> 00:30:40,850 If not for your help 388 00:30:40,850 --> 00:30:44,030 bringing our Chengyuan Opera Troupe to Beixin, 389 00:30:44,030 --> 00:30:46,980 I don't know where we would have ended up. 390 00:30:46,980 --> 00:30:50,760 But now, you won't sing anymore. 391 00:30:51,870 --> 00:30:56,900 Senior, please help me prepare. 392 00:30:57,730 --> 00:31:00,460 I would like to give one final performance. 393 00:31:02,310 --> 00:31:04,700 Okay. I'll get going. 394 00:31:04,700 --> 00:31:06,600 Sorry to trouble you. 395 00:31:25,460 --> 00:31:28,350 Mom, you're so beautiful. 396 00:31:30,220 --> 00:31:35,380 Beichen, your dad promised he would come watch my final performance. 397 00:31:35,380 --> 00:31:38,060 He never keeps his promises. 398 00:31:38,060 --> 00:31:40,750 He'll be here today. 399 00:31:43,240 --> 00:31:45,120 Okay. 400 00:31:45,120 --> 00:31:47,010 What a good boy. 401 00:31:57,960 --> 00:31:59,570 Bravo! 402 00:32:00,570 --> 00:32:02,150 Bravo! 403 00:32:02,150 --> 00:32:04,490 Bravo! 404 00:32:04,490 --> 00:32:06,550 Bravo! 405 00:32:10,140 --> 00:32:12,220 Bravo! 406 00:32:12,220 --> 00:32:17,310 Mother! You're great! 407 00:32:19,980 --> 00:32:22,580 You're great! 408 00:32:24,690 --> 00:32:27,160 You're great! 409 00:32:27,780 --> 00:32:30,350 Mother! 410 00:32:33,430 --> 00:32:35,920 You're great! 411 00:32:42,760 --> 00:32:44,820 Mother! 412 00:32:54,920 --> 00:32:57,550 Mother! 413 00:32:58,140 --> 00:33:00,090 Mother! 414 00:33:00,090 --> 00:33:03,550 Mother! Mother! 415 00:33:09,330 --> 00:33:14,000 Mother! Mother! 416 00:33:15,410 --> 00:33:19,620 Father, where are you? 417 00:33:19,620 --> 00:33:23,570 Father, where are you? 418 00:33:25,840 --> 00:33:29,970 Mother! Mother! 419 00:33:45,260 --> 00:33:47,560 Hangjing, why are you standing here? 420 00:33:47,560 --> 00:33:51,400 Seventh Aunt, what happened to Third Brother? 421 00:33:51,400 --> 00:33:55,290 He? He misses his deceased mother. 422 00:33:58,530 --> 00:34:02,680 Seventh Aunt, how did she die? 423 00:34:03,560 --> 00:34:05,250 It's a long story. 424 00:34:05,250 --> 00:34:09,300 He and Commander don't like to mention it. 425 00:34:09,300 --> 00:34:13,470 Hangjing, when you get to know someone, you cannot only see their outside. 426 00:34:13,470 --> 00:34:16,410 If you understand Third Master a bit more, 427 00:34:16,410 --> 00:34:19,540 he and you are very similar. 428 00:34:32,400 --> 00:34:35,410 Two troops are in deadlock for few days. 429 00:34:35,410 --> 00:34:38,320 Grieving for our magnificent nation. 430 00:34:38,320 --> 00:34:41,860 We're being attacked by the foreign countries. 431 00:34:41,860 --> 00:34:45,100 Who are truly suffering and tormenting 432 00:34:45,100 --> 00:34:47,790 are the normal people and our families. 433 00:34:47,790 --> 00:34:51,780 Great speech! 434 00:34:51,780 --> 00:34:54,100 What's happening? 435 00:34:54,870 --> 00:34:58,360 Sir, what's going on there? What all those people doing there? 436 00:34:58,360 --> 00:35:01,590 - There's a story-telling stand. - What story? 437 00:35:01,590 --> 00:35:04,530 It's a story about Ying Army. Great story and performance. 438 00:35:04,530 --> 00:35:06,880 - Xiao Haishan's Ying Army? - Yeah. 439 00:35:06,880 --> 00:35:08,660 Led by Commander Xiao, Ying Army 440 00:35:08,660 --> 00:35:11,700 defeat the enemies and treat the common people fair and nicely. 441 00:35:11,700 --> 00:35:15,110 The performer can probably write a book. 442 00:35:15,110 --> 00:35:18,090 I have to go now before I miss out too much. 443 00:35:20,180 --> 00:35:22,920 - Governor. - Let's get off and have a look. 444 00:35:22,920 --> 00:35:26,290 Governor, there are too many people. It may not be safe. 445 00:35:26,290 --> 00:35:30,370 Han Army was terribly defeated. 446 00:35:30,370 --> 00:35:33,330 The soldiers were crying out the names of their parents. 447 00:35:34,320 --> 00:35:37,700 - When Han Army was retreating... - Excuse me. 448 00:35:37,700 --> 00:35:40,450 They burned down a village. 449 00:35:40,450 --> 00:35:42,470 In order to save the locals, 450 00:35:42,470 --> 00:35:47,030 more than 30 soldiers from Ying Army died. 451 00:35:48,110 --> 00:35:50,650 Ying Army is the army of justice. 452 00:35:50,650 --> 00:35:53,900 - The army of justice! 453 00:35:53,900 --> 00:35:55,810 Bravo! 454 00:35:55,810 --> 00:36:00,920 In Zhibei region, Commander Xiao Haishan is the only person 455 00:36:00,920 --> 00:36:04,530 deserves the name of hero. 456 00:36:04,530 --> 00:36:06,730 Agreed! Bravo! 457 00:36:06,730 --> 00:36:09,410 Long live Ying Army! Long live Ying Army! 458 00:36:09,410 --> 00:36:13,000 Love live Ying Army! 459 00:36:13,000 --> 00:36:17,050 Love Live Ying Army! 460 00:36:17,050 --> 00:36:20,180 Xiao Haishan being loved by the people 461 00:36:20,180 --> 00:36:24,460 has been written in a story. It's a good thing. 462 00:36:24,460 --> 00:36:26,960 I feel honored. 463 00:36:47,500 --> 00:36:52,000 [Harmony in Prosperity] 464 00:36:52,000 --> 00:36:55,190 [Harmony in Prosperity] 465 00:36:58,820 --> 00:37:01,180 Young Master Xu, Young Master Mo. 466 00:37:04,650 --> 00:37:06,660 He booked the whole theater again. 467 00:37:06,660 --> 00:37:07,990 Come on. 468 00:37:11,490 --> 00:37:13,420 Third brother, what's up? 469 00:37:13,420 --> 00:37:16,700 You alone? Did Commander ground you again? 470 00:37:16,700 --> 00:37:18,610 Nonsense. 471 00:37:18,610 --> 00:37:22,110 I just want some peace so I kicked them out. 472 00:37:22,110 --> 00:37:24,920 Usually no matter how full the audience is, for you there can always be more. 473 00:37:24,920 --> 00:37:27,430 And you want peace now? 474 00:37:27,430 --> 00:37:30,690 Come on. We know you were scolded by Commander. 475 00:37:30,690 --> 00:37:33,270 Have some tea. It's not a big deal. 476 00:37:41,220 --> 00:37:44,500 Brother, what did Commander say about the military academy? 477 00:37:44,500 --> 00:37:46,540 He said I must go. 478 00:37:46,540 --> 00:37:47,830 Oh, great. 479 00:37:47,830 --> 00:37:49,700 Brother, you should go. Don't worry. 480 00:37:49,700 --> 00:37:51,790 Jade Pearl and all the girls in Beixin 481 00:37:51,790 --> 00:37:55,200 will be safe in my hands. 482 00:37:56,910 --> 00:37:59,460 What?! - I heard you have to enroll after the new year. 483 00:37:59,460 --> 00:38:01,420 Though there's not much time left, 484 00:38:01,420 --> 00:38:05,170 But Lingxi Lantern Festival to about to be here. 485 00:38:05,170 --> 00:38:07,430 What's that expression of yours about? 486 00:38:07,430 --> 00:38:10,310 What has it got to do with me going to the military academy? 487 00:38:10,310 --> 00:38:13,220 Lingxi Lantern Festival is a festival where men and women confess their feelings to each other. 488 00:38:13,220 --> 00:38:16,030 And it's a great opportunity for you to settle your your engagement. 489 00:38:16,030 --> 00:38:18,920 If you can invite her to go with you 490 00:38:18,920 --> 00:38:20,690 and settle it between you, 491 00:38:20,690 --> 00:38:23,500 then you can go to the military school worry-free. 492 00:38:25,900 --> 00:38:27,360 Stop the fantasy. 493 00:38:27,360 --> 00:38:29,330 She'll never come. 494 00:38:29,330 --> 00:38:32,240 I'm not planning to invite her at all. 495 00:38:34,270 --> 00:38:37,030 Fine. We all know 496 00:38:37,030 --> 00:38:40,050 you have no feelings towards her. 497 00:38:40,050 --> 00:38:42,050 But now in our opinions, what it is is that 498 00:38:42,050 --> 00:38:45,630 she likes you. 499 00:38:47,010 --> 00:38:48,530 Really? 500 00:38:51,050 --> 00:38:53,320 You mean Lin Hangjing likes me? 501 00:38:53,900 --> 00:38:55,830 Yeah. 502 00:38:55,830 --> 00:38:58,610 As far as I'm concerned, 503 00:38:58,610 --> 00:39:01,590 the more displeased a girl with a guy, the more she likes him. 504 00:39:01,590 --> 00:39:04,520 The person she cares the most is the person she appears to dislike the most. 505 00:39:04,520 --> 00:39:08,000 Then why did she take the bullet for you? 506 00:39:08,620 --> 00:39:10,480 That makes sense. 507 00:39:10,480 --> 00:39:15,360 As for why she isn't honest about her feelings. 508 00:39:17,100 --> 00:39:18,590 One word. 509 00:39:19,210 --> 00:39:21,190 Shy. 510 00:39:21,190 --> 00:39:22,310 She is shy about it. 511 00:39:22,310 --> 00:39:24,680 Well, if Miss Lin agrees to go with you, 512 00:39:24,680 --> 00:39:29,800 that means she likes you. You two can just go with the flow. 513 00:39:32,330 --> 00:39:33,720 Oh, come on. 514 00:39:33,720 --> 00:39:36,230 You're just wasting your time. 515 00:39:36,230 --> 00:39:39,450 I'm sure she won't go with me. 516 00:39:41,560 --> 00:39:44,760 Well, that's when you need your friends. 517 00:39:44,760 --> 00:39:46,420 You don't need to ask her in person. 518 00:39:46,420 --> 00:39:48,920 We will do it for you. 519 00:39:48,920 --> 00:39:52,080 Don't worry. Leave it to me and Big Fool Xu. 520 00:39:52,080 --> 00:39:53,580 We'll make sure it's done. 521 00:39:53,580 --> 00:39:55,240 Let's enjoy the show. 522 00:39:55,240 --> 00:39:56,670 Let's enjoy the show. 523 00:40:04,530 --> 00:40:06,610 Come. Here. 524 00:40:06,610 --> 00:40:08,630 How is it? 525 00:40:08,630 --> 00:40:10,980 Coming. [Shengyi Girls School] 526 00:40:10,980 --> 00:40:12,770 Hey, are you going to Lingxi Lantern Festival? 527 00:40:12,770 --> 00:40:16,670 I want to go but it's boring to go on my own. I'm waiting for an invitation. 528 00:40:16,670 --> 00:40:17,940 I want to go, too. 529 00:40:17,940 --> 00:40:21,970 But unfortunately I'm engaged already. 530 00:40:23,650 --> 00:40:25,830 Miss Lin. 531 00:40:27,320 --> 00:40:30,080 What can I do for you? 532 00:40:30,080 --> 00:40:34,010 The thing is Lingxi Lantern Festival is just a few days away. 533 00:40:34,010 --> 00:40:36,900 It's a big event in Beixin City. 534 00:40:36,900 --> 00:40:39,530 - A big event! - The whole city will be decorated for the event. 535 00:40:39,530 --> 00:40:41,380 It will be very beautiful. 536 00:40:41,380 --> 00:40:43,590 The reason why we're here is to ask you 537 00:40:43,590 --> 00:40:47,930 if you want to attend the event with the Third Master. 538 00:40:49,330 --> 00:40:50,960 Is it that what your Third Brother wants? 539 00:40:50,960 --> 00:40:53,570 Oh no. It's us. 540 00:40:53,570 --> 00:40:55,880 Yeah. It's us. Don't take it wrong. 541 00:40:55,880 --> 00:40:59,130 I'm sorry. I'm I can't make it. 542 00:40:59,130 --> 00:41:03,800 Miss Lin. What happened between you and Third Master is all misunderstanding. 543 00:41:03,800 --> 00:41:08,590 And he went a long way to get you medicine just to make sure you would be cured. 544 00:41:08,590 --> 00:41:11,210 Could you out of some gratitude 545 00:41:11,210 --> 00:41:14,250 spend a festival with him? 546 00:41:14,250 --> 00:41:15,780 I'm very grateful. 547 00:41:15,780 --> 00:41:18,810 It's just I just recovered. I don't want to go to a place full of people. 548 00:41:18,810 --> 00:41:22,150 You don't need to worry about that. Our brother will make sure you're safe. 549 00:41:22,150 --> 00:41:25,170 Yeah. Safety guaranteed. 550 00:41:25,170 --> 00:41:28,220 Well, I'll go next time. I'm a little busy. I have to go now. 551 00:41:28,220 --> 00:41:29,700 Sorry. 552 00:41:30,380 --> 00:41:32,400 If Miss Lin is so busy, 553 00:41:32,400 --> 00:41:34,690 I guess you won't have any time to 554 00:41:34,690 --> 00:41:36,790 read this letter from the South. 555 00:41:36,790 --> 00:41:38,450 [To Lin Hangjing from Jiang Nan First Prison] 556 00:41:43,960 --> 00:41:47,470 Why did you have my father's letter? 557 00:41:47,470 --> 00:41:48,810 That's not important. 558 00:41:48,810 --> 00:41:52,370 What's important is that we wanted to keep it safe for you. 559 00:41:52,370 --> 00:41:54,300 As long as you spruce yourself up 560 00:41:54,300 --> 00:41:58,040 and attend Lingxi Lantern Festival, 561 00:41:58,040 --> 00:42:01,260 we'll give the letter to you intact. 562 00:42:01,260 --> 00:42:02,960 Despicable! 563 00:42:02,960 --> 00:42:06,150 We're just getting what we both want. It's called fairness. 564 00:42:06,150 --> 00:42:07,850 Fairness. 565 00:42:08,340 --> 00:42:10,440 Third Master is always surrounded by girls. 566 00:42:10,440 --> 00:42:12,800 Why me? 567 00:42:12,800 --> 00:42:15,500 Miss Lin, you took Third Master wrong again. 568 00:42:15,500 --> 00:42:20,310 Our brother has never spend any time alone with girls. 569 00:42:20,310 --> 00:42:23,260 You're the first one. 570 00:42:23,260 --> 00:42:26,040 Being first matters. 571 00:42:26,040 --> 00:42:28,960 Though there are many girls around him, 572 00:42:28,960 --> 00:42:32,690 he is actually a very dedicated person. 573 00:42:38,690 --> 00:42:41,660 Miss Lin, I'll take your silence as acquiescence. 574 00:42:41,660 --> 00:42:45,590 We'll see you at the festival. It's a promise! 575 00:42:45,590 --> 00:42:47,730 - Don't be late. - Think about the letter. 576 00:42:47,730 --> 00:42:50,070 Bye bye. 577 00:42:50,070 --> 00:42:53,010 Sorted. 578 00:42:54,030 --> 00:43:03,150 Timing and Subtitles brought to you by Love in 7️⃣ Flames of War Team @ Viki.com 579 00:43:07,610 --> 00:43:13,300 ♫ Who is looking forward to the spring breeze? ♫ 580 00:43:13,300 --> 00:43:18,450 ♫ Who is staring at the moving flowers? ♫ 581 00:43:18,450 --> 00:43:23,610 ♫ Who is watching the galaxy in the summer night ♫ 582 00:43:23,610 --> 00:43:30,090 ♫ Who remembers a shooting star going by in a moment? ♫ 583 00:43:30,090 --> 00:43:35,880 ♫ Who is afraid of heartbreak, denies the heartbeat? ♫ 584 00:43:35,880 --> 00:43:40,910 ♫ Allow loneliness to smear the other’s protective coloration ♫ 585 00:43:40,910 --> 00:43:46,240 ♫ Who would be willing to pass the other like this? ♫ 586 00:43:46,240 --> 00:43:52,920 ♫ I also want to be a shooting star to make you warm ♫ 587 00:43:54,680 --> 00:44:00,280 ♫ I draw your silhouette in the sky ♫ 588 00:44:00,280 --> 00:44:05,860 ♫ Let me brighten your galaxy once again ♫ 589 00:44:05,860 --> 00:44:11,540 ♫ At least the flight will be smooth ♫ 590 00:44:11,540 --> 00:44:17,130 ♫ Waiting for a promise my whole life ♫ 591 00:44:17,130 --> 00:44:22,780 ♫ I cherish even the short-lived happiness ♫ 592 00:44:22,780 --> 00:44:28,310 ♫ Leave some tenderness to the years ♫ 593 00:44:28,310 --> 00:44:34,040 ♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes ♫ 594 00:44:34,040 --> 00:44:39,730 ♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫ 595 00:44:39,730 --> 00:44:45,310 ♫ I draw your silhouette in the sky ♫ 596 00:44:45,310 --> 00:44:50,840 ♫ Let me brighten your galaxy once again ♫ 597 00:44:50,840 --> 00:44:57,820 ♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes ♫ 598 00:45:00,880 --> 00:45:11,320 ♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫ 43464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.