Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:05,160
♫ The preface of the love words is stained with love sickness ♫
2
00:00:05,160 --> 00:00:10,420
♫ Who is copying your handwriting? ♫
3
00:00:10,420 --> 00:00:14,870
♫ Falling flowers and drifting through
generations of wind and rain ♫
4
00:00:14,870 --> 00:00:20,660
♫ Cannot abandon for the sake of fate ♫
5
00:00:20,660 --> 00:00:25,110
♫ Going through sorrows and joys in the intoxicated dream ♫
6
00:00:25,110 --> 00:00:30,980
♫ Who is testing my affection? ♫
7
00:00:30,980 --> 00:00:35,480
♫ Several black and white chess pieces ♫
8
00:00:35,480 --> 00:00:41,290
♫ Hard to differentiate triumph and loss,
love and hate, hometown ♫
9
00:00:42,440 --> 00:00:45,220
♫ Going on these years ♫
10
00:00:45,220 --> 00:00:50,610
♫ Should be good times ♫
11
00:00:50,610 --> 00:00:55,870
♫ Thousands of thoughts, looking for in love ♫
12
00:00:55,870 --> 00:01:01,290
♫ There are too many confusions ♫
13
00:01:01,290 --> 00:01:06,080
♫ Holding green wind, picking chrysanthemums
under the eastern fence ♫
14
00:01:06,080 --> 00:01:11,720
♫ Another difficult season ♫
15
00:01:11,720 --> 00:01:16,870
♫ Thousands of thoughts, I reminisce in love ♫
16
00:01:16,870 --> 00:01:22,260
♫ Prosperity hides too much wind and rain ♫
17
00:01:22,260 --> 00:01:27,190
♫ Falling flowers singing a song ♫
18
00:01:27,190 --> 00:01:31,420
♫ The person in the vague dream parted from me ♫
19
00:01:31,420 --> 00:01:36,540
[Love in Flames of War]
20
00:01:36,540 --> 00:01:40,850
[Episode 5]
21
00:01:42,790 --> 00:01:46,420
Madam Xu, you haven't been here for quite a while.
22
00:01:46,420 --> 00:01:49,600
It's all because of Zijun, that Third Master Xiao was hit by Commander Xiao and couldn't get up from his bed.
23
00:01:49,600 --> 00:01:51,090
I was too ashamed to come here.
24
00:01:51,090 --> 00:01:54,530
They're boys. It's no big deal that they get hit once in a while.
25
00:01:54,530 --> 00:01:57,570
I agree. Let me tell you.
26
00:01:57,570 --> 00:02:01,650
My daughter Fengqi sent a telegraph all the way from Paris, France.
27
00:02:01,650 --> 00:02:04,060
Twenty-five characters in total.
28
00:02:04,060 --> 00:02:08,900
Twenty of these characters were about Third Master's injury.
29
00:02:08,900 --> 00:02:13,030
Fengqi really knows how to show her care for others!
When she comes back, bring her here for a visit.
30
00:02:13,030 --> 00:02:16,550
Stop mentioning her. I get so angry every time I talk about her.
31
00:02:16,550 --> 00:02:18,850
See, she's just a young girl.
32
00:02:18,850 --> 00:02:22,060
And she was clamouring for studying abroad. Why?
33
00:02:22,060 --> 00:02:27,820
No matter the academic achievement, it's more important to marry a good man. Do you agree?
34
00:02:29,420 --> 00:02:31,830
Yunyi, get Hangjing here.
35
00:02:31,830 --> 00:02:35,010
She's good at handwriting. I want her to copy the Sutra for me.
36
00:02:35,010 --> 00:02:36,830
- Okay.
- Three Characters.
37
00:02:38,290 --> 00:02:41,530
That's because Lady Fengqi has a great ambition.
38
00:02:41,530 --> 00:02:43,720
She was born in a prestigious family, and she's pretty.
39
00:02:43,720 --> 00:02:45,880
She's been studying abroad, and she's seen the world.
40
00:02:45,880 --> 00:02:48,300
Which family's daughter can compare?
41
00:02:48,300 --> 00:02:52,460
Thank you, Madam Xu! That's so sweet of you.
42
00:02:52,460 --> 00:02:54,750
Fengqi is really meticulous.
43
00:02:54,750 --> 00:02:57,820
She's going to bring many high-end fragrances from Paris for all of you!
44
00:02:57,820 --> 00:03:00,110
Oh right! Seventh Madam.
45
00:03:00,110 --> 00:03:05,860
She especially asked me to bring a Max Factor lipstick for you.
46
00:03:05,860 --> 00:03:08,400
Please thank her for me.
47
00:03:08,400 --> 00:03:10,960
- Chow!
- What? You need to rely on your luck.
48
00:03:10,960 --> 00:03:14,960
- A chow won't make you win.
- Hey, Hangjing.
49
00:03:14,960 --> 00:03:17,210
Seventh Aunt. Madams, hello.
50
00:03:17,210 --> 00:03:19,920
Hangjing, your writing is well written.
51
00:03:19,920 --> 00:03:23,520
Can you help me copy the Sutra? The Diamond Sutra will do.
52
00:03:23,520 --> 00:03:24,930
Okay.
53
00:03:26,090 --> 00:03:30,240
Hangjing. Keep the book far from your eyes.
54
00:03:30,240 --> 00:03:32,150
Okay.
55
00:03:32,150 --> 00:03:36,080
Seventh Madam, you treat Miss Lin as if she's your own daughter.
56
00:03:36,080 --> 00:03:39,070
How can I be lucky enough to have such an excellent daughter?
57
00:03:39,070 --> 00:03:43,670
Beiyi and Beiwang are still young. If they're older,
58
00:03:43,670 --> 00:03:45,670
she will be the ideal wife.
59
00:03:45,670 --> 00:03:50,070
I wonder who will be lucky enough to have Hangjing as his wife.
60
00:03:50,070 --> 00:03:51,920
I win!
61
00:03:51,920 --> 00:03:54,450
- You've won?
- Madam Zheng, aren't you going to make pure one suit?
62
00:03:54,450 --> 00:03:56,300
Pure one suit for what?
63
00:03:56,300 --> 00:03:59,770
That was not a good idea. I was too ambitious.
64
00:03:59,770 --> 00:04:03,040
Now I think I should just be practical and win as soon as I can.
65
00:04:03,040 --> 00:04:06,970
I should earn back the money I've lost first.
Otherwise, it's not worth it.
66
00:04:07,830 --> 00:04:09,430
I can't believe you can win this!
67
00:04:16,010 --> 00:04:19,720
[The Buddha said to Subhuti: What do you think?]
68
00:04:20,940 --> 00:04:25,390
Come and buy some paintings.
69
00:04:39,420 --> 00:04:41,880
How hard is it to apologize?
70
00:04:44,260 --> 00:04:47,800
Sister Hangjing is here!
71
00:04:47,800 --> 00:04:49,170
Hello.
72
00:04:49,170 --> 00:04:51,360
- Sister Hangjing is here!
- I've brought candies for you.
73
00:04:51,360 --> 00:04:53,570
Here, share the candies.
74
00:04:54,230 --> 00:04:56,660
Thank you.
75
00:04:56,660 --> 00:04:59,610
[Beixin Orphanage]
76
00:05:00,440 --> 00:05:02,000
Here's one for you.
77
00:05:05,330 --> 00:05:07,600
Sister, can you sing us a song?
78
00:05:07,600 --> 00:05:10,600
Please! Please!
79
00:05:10,600 --> 00:05:12,340
Sing a song!
80
00:05:12,340 --> 00:05:14,650
Okay, I'll sing a song for you.
81
00:05:14,650 --> 00:05:18,240
Farewell, lyrics written by Li Shutong. Okay?
82
00:05:18,240 --> 00:05:20,750
Okay!
83
00:05:20,750 --> 00:05:26,460
♪ Outside the long pavilion, along the ancient route ♪
84
00:05:26,460 --> 00:05:30,830
♪ Fragrant green grass joins the sky ♪
85
00:06:01,830 --> 00:06:04,720
Xiao Beichen, are you done with me?
86
00:06:04,720 --> 00:06:08,080
What have I done to offend you? Can you just leave me alone?
87
00:06:09,040 --> 00:06:11,360
I'm just here to apologize to you.
88
00:06:11,360 --> 00:06:15,140
What Shuyi did last time... I feel very sorry.
89
00:06:15,140 --> 00:06:17,680
I don't want to mention it anymore.
90
00:06:17,680 --> 00:06:21,300
From now on, we'll just nod our heads to each other in the house.
91
00:06:21,300 --> 00:06:23,770
Outside, we'll just regard each other as strangers.
92
00:06:27,080 --> 00:06:31,350
I don't mean to force you to do anything.
But do you have to do this?
93
00:06:31,350 --> 00:06:35,450
I wouldn't say you're my enemy. But there's no way we can be friends.
94
00:06:37,530 --> 00:06:40,280
Third Master. Miss Lin. Come back with me now.
95
00:06:40,280 --> 00:06:42,160
Hurry.
96
00:06:42,160 --> 00:06:44,060
Hurry up!
97
00:06:44,060 --> 00:06:45,950
Let go of my hand!
98
00:06:47,620 --> 00:06:49,370
Miss Lin!
99
00:06:52,630 --> 00:06:54,250
Third Master!
100
00:06:55,710 --> 00:06:57,670
Xiao Zhang, get in the car up front.
101
00:06:57,670 --> 00:06:59,130
Yes, sir.
102
00:07:05,080 --> 00:07:07,500
When can you stop messing around?
103
00:07:20,120 --> 00:07:22,510
I'm sorry! I'm sorry!
104
00:07:29,560 --> 00:07:31,470
Hey!
105
00:07:46,820 --> 00:07:50,010
Third Master! Take it! Protect yourselves!
106
00:07:50,010 --> 00:07:52,510
Hurry up!
107
00:07:55,450 --> 00:07:58,300
Third Master! Go!
108
00:08:07,220 --> 00:08:09,010
Be careful!
109
00:08:16,070 --> 00:08:17,680
This way!
110
00:08:19,140 --> 00:08:20,790
Follow me!
111
00:08:23,150 --> 00:08:24,640
Let's go!
112
00:08:27,310 --> 00:08:30,480
How are you? Are you alright?
113
00:08:30,480 --> 00:08:32,160
Are you hurt?
114
00:08:42,480 --> 00:08:45,870
Hangjing! Hangjing!
115
00:09:07,000 --> 00:09:09,490
Third Master, are you alright?
116
00:09:10,200 --> 00:09:11,860
Hangjing!
117
00:09:13,780 --> 00:09:18,850
[Beixin Jihe Hospital]
118
00:09:18,850 --> 00:09:23,070
[Inpatient Ward]
119
00:09:23,070 --> 00:09:24,700
Sobbing
120
00:09:30,450 --> 00:09:32,090
Sobbing
121
00:09:46,860 --> 00:09:49,400
Doctor Huang, how's it going?
122
00:09:49,400 --> 00:09:51,950
We've taken out the bullet and treated the wound.
123
00:09:51,950 --> 00:09:55,540
Miss Lin can go home when the anaesthesia wears off.
124
00:09:55,540 --> 00:09:58,700
- Thank you so much!
- It's my job, Seventh Madam.
125
00:09:58,700 --> 00:10:01,260
[Inpatient Ward]
126
00:10:01,260 --> 00:10:04,110
Heavens bless Hangjing.
127
00:10:04,110 --> 00:10:07,490
Hangjing turned misfortunes into blessings. She's fine.
128
00:10:07,490 --> 00:10:09,060
She's fine.
129
00:10:11,170 --> 00:10:15,550
Commander, there were seven people assassinating Third Master. We killed six of them on site.
130
00:10:15,550 --> 00:10:18,520
And we captured the one remaining.
131
00:10:18,520 --> 00:10:20,360
Who are these people?
132
00:10:20,360 --> 00:10:23,580
Do you remember the rebels that Governor Jin asked you to execute?
133
00:10:23,580 --> 00:10:26,000
They're families of those rebels.
134
00:10:26,000 --> 00:10:29,330
Just these people? They had the guts to assassinate Third Master?
135
00:10:31,030 --> 00:10:35,280
I understand. There must be someone instigating them in secret.
136
00:10:35,280 --> 00:10:39,680
Keep investigating. You have to give me an answer when I get back.
137
00:10:39,680 --> 00:10:41,130
Yes, sir.
138
00:10:55,730 --> 00:10:58,580
Recently, Xiao Haishan has been hunting down suspects everywhere.
139
00:10:58,580 --> 00:11:01,660
We have to meet at a different place.
140
00:11:02,320 --> 00:11:03,980
The fewer people, the better.
141
00:11:05,420 --> 00:11:09,380
What's the condition of the guns for the assassins.
142
00:11:09,380 --> 00:11:11,110
Don't worry.
143
00:11:11,580 --> 00:11:14,120
They are from the black market without any registrations.
144
00:11:14,120 --> 00:11:17,330
Those folks from Beixin will not able to track them down.
145
00:11:18,730 --> 00:11:22,550
Surnamed Xiao is not suspecting you, is he?
146
00:11:22,550 --> 00:11:24,190
No.
147
00:11:24,920 --> 00:11:26,650
Are you going to carry on as planned?
148
00:11:26,650 --> 00:11:29,890
The situation is getting tense right now, we should stay put.
149
00:11:55,800 --> 00:11:58,500
Doctor Huang, the body temperature is back to normal.
150
00:11:58,500 --> 00:12:02,460
Her temperature has gone down, it should be fine now. Don't worry.
151
00:12:03,450 --> 00:12:06,080
Seventh Madam, we should let the patient get enough rest.
152
00:12:06,080 --> 00:12:07,990
Family members might want to go home first.
153
00:12:07,990 --> 00:12:11,490
We've nurses 24 hours a day, they'll check on her at anytime.
154
00:12:11,490 --> 00:12:12,990
Great, thank you Doctor Huang.
155
00:12:12,990 --> 00:12:14,580
It's our job.
156
00:12:17,690 --> 00:12:20,090
Third Brother, you might want to go home first. We'll stay here.
157
00:12:20,090 --> 00:12:21,870
That's right.
158
00:12:21,870 --> 00:12:26,290
She was injured because of me. I want to wait until she's awake.
159
00:12:26,290 --> 00:12:29,130
It's fine.
160
00:12:29,130 --> 00:12:31,250
Why don't you go home first.
161
00:12:41,940 --> 00:12:46,830
[Beixin Jihe Hospital]
162
00:13:21,940 --> 00:13:24,420
You, Lin Hangjing,
163
00:13:24,420 --> 00:13:27,270
even avoiding me when you're asleep.
164
00:14:12,930 --> 00:14:16,920
Are you awake? How do you feel?
165
00:14:17,580 --> 00:14:21,720
Doctor said the anesthesia is gone,
166
00:14:21,720 --> 00:14:23,520
you'll feel a lot of pain.
167
00:14:23,520 --> 00:14:26,660
Endure it, okay? I will call the doctor.
168
00:14:29,150 --> 00:14:30,800
Doctor!
169
00:14:35,920 --> 00:14:38,910
This is what you call surefire solution?
170
00:14:38,910 --> 00:14:43,560
Commander, please don't be angry. I didn't do a good job on the Xiao Beichen matter.
171
00:14:43,560 --> 00:14:46,510
Next time, the plan will be better next time.
172
00:14:46,510 --> 00:14:48,470
Next time?
173
00:14:50,450 --> 00:14:55,340
Once you fail once, the Xiao family will be on alert.
174
00:14:55,340 --> 00:14:57,820
Don't do anything reckless right now.
175
00:14:58,310 --> 00:15:03,690
Based on what I know, the Yang Gongchen who controls West Lu regions,
176
00:15:03,690 --> 00:15:05,480
lead the army
177
00:15:05,480 --> 00:15:08,650
and successfully took over the border towns at Southern Zhibei region,
178
00:15:08,650 --> 00:15:11,600
Haitian and Donggu.
179
00:15:11,600 --> 00:15:13,680
Also, they are using it as their stepping stones,
180
00:15:13,680 --> 00:15:18,390
and sending their troops to Huyang Gate.
181
00:15:19,070 --> 00:15:24,490
The Governor is seriously talking about the tackling plan.
182
00:15:24,490 --> 00:15:28,230
Chen's army also has their eye on the Qing Shan Mine at Zhibei region.
183
00:15:28,230 --> 00:15:32,040
At the same time, Huyang Gate is also an important output for the Qing Shan Mine.
184
00:15:32,040 --> 00:15:35,000
Chen's army has been testing out the water many times in the past years.
185
00:15:35,000 --> 00:15:38,840
They were just checking out the location but not with large scale attack.
186
00:15:38,840 --> 00:15:42,020
Based on their current attacks,
187
00:15:42,020 --> 00:15:44,930
I'm afraid they're going to make the move this time.
188
00:15:47,960 --> 00:15:51,530
Taking over Qing Shan Mine is just the cover up,
189
00:15:51,530 --> 00:15:54,080
Yang Gongchen's desire
190
00:15:54,080 --> 00:15:56,720
is the entire Zhibei region.
191
00:15:56,720 --> 00:16:03,330
If the war is about to start, who do you think Governor will send over?
192
00:16:06,050 --> 00:16:08,680
If he send Xiao Haishan,
193
00:16:08,680 --> 00:16:13,200
we can use use Chen's army to eliminate Xiao Family's power.
194
00:16:13,990 --> 00:16:16,520
You're not dumb this time.
195
00:16:18,190 --> 00:16:23,830
The governor likes Xiao Haishan a lot, is he willing to send him over there?
196
00:16:23,830 --> 00:16:28,890
Suspecting is like a seed,
197
00:16:28,890 --> 00:16:33,150
before, we planted it.
198
00:16:33,150 --> 00:16:38,740
Now, we just need it grow from the Governor's heart
199
00:16:38,740 --> 00:16:42,820
take root, and sprout.
200
00:17:01,080 --> 00:17:02,680
Be careful.
201
00:17:06,290 --> 00:17:09,290
My legs are not injured. I could walk on my own.
202
00:17:09,290 --> 00:17:11,070
Shut up. Just stay where you are.
203
00:17:11,070 --> 00:17:12,320
Young Master, there is wheelchair.
204
00:17:12,320 --> 00:17:14,660
We won't use it. Follow me.
205
00:17:16,960 --> 00:17:20,240
Hangjing, how are you doing?
206
00:17:22,220 --> 00:17:23,440
Thank you.
207
00:17:23,440 --> 00:17:25,660
Hangjing, how are you feeling?
208
00:17:25,660 --> 00:17:27,760
Are you hungry? Do you want to eat something?
209
00:17:27,760 --> 00:17:30,120
I've already ask the kitchen to prepare pigeon soup.
210
00:17:30,120 --> 00:17:31,990
It's good for your injury.
211
00:17:31,990 --> 00:17:34,270
Ruyi, go and check if it's ready.
212
00:17:34,270 --> 00:17:35,840
Got it.
213
00:17:35,840 --> 00:17:37,000
Thank you, Seventh Aunt.
214
00:17:37,000 --> 00:17:38,530
Don't thank me.
215
00:17:38,530 --> 00:17:40,810
Our whole family needs to thank you.
216
00:17:40,810 --> 00:17:43,450
It's you who saved Beichen’s life.
217
00:17:46,150 --> 00:17:48,830
People said " If you don't die in a crisis, you will be blessed in the future"
218
00:17:48,830 --> 00:17:51,270
Enjoy your blessing in the future.
219
00:17:51,270 --> 00:17:53,230
Isn't it Beichen?
220
00:17:56,930 --> 00:18:01,080
I see Hangjing is doing well, but you're pretty sick.
221
00:18:01,080 --> 00:18:02,940
Seventh Aunt, what're you talking about?
222
00:18:02,940 --> 00:18:05,290
I said you should clean up yourself.
223
00:18:05,290 --> 00:18:09,420
Once you're cleaned, come and take care of your sister.
224
00:18:14,930 --> 00:18:17,880
Do I smell bad? I'll get going.
225
00:18:17,880 --> 00:18:20,130
I'll be right back.
226
00:18:32,350 --> 00:18:35,480
How's the investigation on Beichen's assassination attempt?
227
00:18:35,480 --> 00:18:38,180
The traitor's family member we arrested committed suicide.
228
00:18:38,180 --> 00:18:42,740
We also lost the tracking clues on the gun. Do you think it's Kang Jingxiong?
229
00:18:44,360 --> 00:18:46,460
Even if it's him,
230
00:18:47,350 --> 00:18:49,980
we don't have too much evidence.
231
00:18:49,980 --> 00:18:55,020
Our Third Master almost lost his life, we can't just let it go.
232
00:18:55,020 --> 00:18:56,920
Revenge?
233
00:18:57,650 --> 00:19:00,790
It sounds so easy.
234
00:19:00,790 --> 00:19:04,060
We can't only worry about what's in front of us.
235
00:19:04,060 --> 00:19:10,140
If we make the wrong move, it may cause life and death and also affect the innocents.
236
00:19:10,140 --> 00:19:14,470
Kang Jingxiong has an unusual relationship with the governor.
237
00:19:14,470 --> 00:19:18,000
If we make the move now, it won't benefit us.
238
00:19:18,000 --> 00:19:19,510
Are we simply stay put?
239
00:19:19,510 --> 00:19:21,360
We need to endure.
240
00:19:24,870 --> 00:19:27,450
How about this. From now on,
241
00:19:28,490 --> 00:19:31,670
we need to reinforce our home security.
242
00:19:31,670 --> 00:19:33,220
We can't make any mistakes.
243
00:19:33,220 --> 00:19:34,770
Got it.
244
00:19:39,120 --> 00:19:40,810
Third Master!
245
00:19:56,430 --> 00:19:59,160
I heard Hangjing is home already.
246
00:19:59,160 --> 00:20:01,530
I'm on my way to see her.
247
00:20:03,860 --> 00:20:05,720
How are you doing?
248
00:20:06,800 --> 00:20:09,250
I heard everything just now.
249
00:20:09,250 --> 00:20:12,950
You said the suspect was a traitor's family member?
250
00:20:16,640 --> 00:20:21,450
I asked you to stay at home and yet you didn't stay idle,
251
00:20:21,450 --> 00:20:26,370
you wandered around on the streets and almost got killed.
252
00:20:27,220 --> 00:20:30,700
That's right.
253
00:20:30,700 --> 00:20:33,660
You asked me to stay home and I went out instead.
254
00:20:33,660 --> 00:20:37,640
You've so much work and yet I'm letting you worry.
255
00:20:37,640 --> 00:20:39,940
I deserve to die.
256
00:20:40,470 --> 00:20:44,290
What's the point to telling me all these nonsense?
257
00:20:44,290 --> 00:20:47,140
You almost lost your life, do you know that?
258
00:20:47,140 --> 00:20:51,690
The person who is dead was the one who I caused his death.
259
00:20:51,690 --> 00:20:54,800
Why? You killed his family member.
260
00:20:54,800 --> 00:20:58,610
His family was trying to get revenge, doesn't you think we deserve it?
261
00:20:59,390 --> 00:21:04,830
I wish he simply shot me in one blow, then you'll be settled, right?
262
00:21:04,830 --> 00:21:06,550
Bastard!
263
00:21:10,540 --> 00:21:14,000
They are traitors, they deserve to die.
264
00:21:14,000 --> 00:21:16,070
What have they done wrong?
265
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
What have I done wrong?
266
00:21:20,800 --> 00:21:23,430
Why am I an executioner now?
267
00:21:24,720 --> 00:21:28,260
You're my son, you're following my foot path sooner or later.
268
00:21:28,260 --> 00:21:30,670
Just because I'm your son,
269
00:21:30,670 --> 00:21:34,470
the almighty Xiao Haishan, Commander Xiao,
270
00:21:34,470 --> 00:21:39,500
his son has to become a heartless killing bastard?
271
00:21:39,500 --> 00:21:43,840
It's because she's your wife, she deserved to die under the gun fire?
272
00:21:45,490 --> 00:21:50,450
Did my mom die with this disgraceful realization?
273
00:21:50,450 --> 00:21:52,900
Why are you mentioning her right now?
274
00:21:54,420 --> 00:21:55,990
It's nothing.
275
00:21:56,670 --> 00:21:59,740
I'm afraid if I don't mention, you might have forgotten about it.
276
00:21:59,740 --> 00:22:01,540
It's none of your concern.
277
00:22:02,180 --> 00:22:04,680
When my mom brought me
278
00:22:04,680 --> 00:22:07,290
from Shengjing to Beixin,
279
00:22:08,500 --> 00:22:10,920
according to my memory,
280
00:22:13,600 --> 00:22:16,760
you hadn't seen her for about 5 years.
281
00:22:17,460 --> 00:22:20,610
She was so happy and had been asking me on the road,
282
00:22:20,610 --> 00:22:24,220
"You're about to see your dad, are you happy?"
283
00:22:26,430 --> 00:22:31,300
I know she was the happy one.
284
00:22:31,300 --> 00:22:33,760
She was looking forward to see you.
285
00:22:35,540 --> 00:22:40,530
As for me, I had no recollection of you.
286
00:22:41,710 --> 00:22:45,650
I knew I have a father, and this father was the reason why
287
00:22:47,040 --> 00:22:50,990
mother had been crying in the last 5 years.
288
00:22:54,710 --> 00:22:58,730
10 years ago, I witnessed my mom
289
00:22:58,730 --> 00:23:02,010
dying under the gunfire. And why?
290
00:23:03,180 --> 00:23:08,140
It's because she was the wife of Xiao Haishan.
291
00:23:08,140 --> 00:23:09,790
Because of you
292
00:23:09,790 --> 00:23:13,570
she was willingly scarified everything she had.
293
00:23:13,570 --> 00:23:15,970
Her only wish
294
00:23:15,970 --> 00:23:19,610
was for you to see her last performance.
295
00:23:22,110 --> 00:23:24,190
And at the end,
296
00:23:25,740 --> 00:23:28,300
it wasn't her husband.
297
00:23:28,300 --> 00:23:31,030
It was a bullet from the enemy.
298
00:23:34,590 --> 00:23:38,190
Until her bitter death,
299
00:23:38,190 --> 00:23:40,550
you didn't appear.
300
00:23:44,190 --> 00:23:45,970
Third Master,
301
00:23:46,710 --> 00:23:49,480
I feel guilty about your mother,
302
00:23:49,480 --> 00:23:52,080
but I've never forgotten her.
303
00:23:52,080 --> 00:23:54,180
She's already gone.
304
00:23:55,020 --> 00:23:57,590
So what if you haven't forgotten her?
305
00:23:58,270 --> 00:24:03,290
You people are always fighting and killing, like tyrants.
306
00:24:03,290 --> 00:24:07,300
But we're all living in this dangerous city.
307
00:24:07,300 --> 00:24:12,610
They tried to kill me today because I'm your son.
308
00:24:14,490 --> 00:24:18,880
The killing breaks apart other families,
309
00:24:19,470 --> 00:24:21,440
but mine
310
00:24:22,280 --> 00:24:24,110
disappeared a long time ago.
311
00:24:24,750 --> 00:24:27,460
A lowly soldier
312
00:24:27,460 --> 00:24:31,640
an officer, a general, even the prime minister or the president.
313
00:24:31,640 --> 00:24:35,660
They're all swept in by the tide without an escape.
314
00:24:35,660 --> 00:24:40,140
Even if they can escape, they'll be nothing.
315
00:24:40,140 --> 00:24:42,570
A warrior
316
00:24:42,570 --> 00:24:45,830
who gets caught up in their emotions
317
00:24:45,830 --> 00:24:48,120
will accomplish nothing.
318
00:24:48,120 --> 00:24:52,890
A person who doesn't value life and treasure emotions
319
00:24:52,890 --> 00:24:55,150
cannot be a general.
320
00:25:05,770 --> 00:25:07,400
Okay.
321
00:25:10,440 --> 00:25:13,780
I'll wait to see
322
00:25:13,780 --> 00:25:17,350
what you learn at the military academy.
323
00:26:00,350 --> 00:26:04,870
Third Master, I know there's a wall between you and your father
324
00:26:04,870 --> 00:26:06,750
because of what happened to your mother.
325
00:26:06,750 --> 00:26:08,570
Seventh Aunt,
326
00:26:08,570 --> 00:26:11,910
if you came to talk about him, please don't.
327
00:26:11,910 --> 00:26:14,370
Look at how stubborn you are.
328
00:26:15,580 --> 00:26:18,680
You were young then, and the commander wouldn't let us speak of it.
329
00:26:18,680 --> 00:26:22,820
I never told you, but your father did plan to go see
330
00:26:22,820 --> 00:26:25,860
your mother's last performance.
331
00:26:30,290 --> 00:26:36,160
It hadn't been one year since your father and the military governor conquered Beixin.
332
00:26:36,160 --> 00:26:38,910
He wanted to bring you all and reunite the family.
333
00:26:38,910 --> 00:26:42,820
But the general started killing back,
334
00:26:42,820 --> 00:26:46,190
your father led soldiers to fight and stabilize the situation.
335
00:26:46,190 --> 00:26:50,590
They were victorious, but on the way home, they were attacked.
336
00:26:51,310 --> 00:26:52,890
Your father was injured then.
337
00:26:52,890 --> 00:26:57,190
When he woke up in the hospital, your mother was...
338
00:26:58,990 --> 00:27:01,050
Don't try to defend him.
339
00:27:01,780 --> 00:27:03,850
If what you've said is true,
340
00:27:03,850 --> 00:27:06,660
why hasn't he ever said anything all these years?
341
00:27:06,660 --> 00:27:10,270
Because he's never forgiven himself over your mother's death.
342
00:27:10,270 --> 00:27:14,620
He said that he didn't want to make excuses for himself.
343
00:27:14,620 --> 00:27:19,450
He will regret losing Huilan for the rest of his life.
344
00:27:21,520 --> 00:27:24,900
I understand that you're hurt.
345
00:27:24,900 --> 00:27:27,590
But I believe that one day,
346
00:27:28,300 --> 00:27:31,050
you'll be able to understand
347
00:27:31,050 --> 00:27:33,840
how much your father suffers.
348
00:27:38,850 --> 00:27:46,220
Seventh Aunt, perhaps one day I'll be in his position and understand him.
349
00:27:46,220 --> 00:27:50,050
But right now, that's impossible.
350
00:27:57,850 --> 00:28:00,670
I know you're sensitive
351
00:28:00,670 --> 00:28:02,190
She's the only one inside.
352
00:28:02,190 --> 00:28:05,620
Just her. Have a good talk. I'll get going.
353
00:28:05,620 --> 00:28:07,800
- Xu Zijun!
- Have a good talk.
354
00:28:07,800 --> 00:28:09,290
- Xu Zijun!
- Go on.
355
00:28:09,290 --> 00:28:11,100
Have a good talk with her.
356
00:28:11,100 --> 00:28:12,960
Trust me.
357
00:28:24,110 --> 00:28:28,050
Shuyi, do you need something?
358
00:28:30,760 --> 00:28:33,360
I came to borrow a book.
359
00:28:36,650 --> 00:28:38,230
This one?
360
00:28:38,890 --> 00:28:40,840
Yes, this one.
361
00:28:42,290 --> 00:28:44,560
I'm not unlocking it.
362
00:28:44,560 --> 00:28:47,750
- Let me out!
- You didn't talk. Why did you borrow a book?
363
00:28:47,750 --> 00:28:50,180
Hurry up and go.
364
00:28:51,310 --> 00:28:53,420
Listen to me. Go.
365
00:28:58,680 --> 00:29:03,820
Since you saved my brother, I have to tell you something.
366
00:29:03,820 --> 00:29:08,750
I was the one who sent you to the people at the brothel, not my brother.
367
00:29:08,750 --> 00:29:11,300
But I really didn't know that place was...
368
00:29:11,300 --> 00:29:14,260
Forget it. I already did it, so what's the point of explaining.
369
00:29:14,260 --> 00:29:16,820
Anyway, I'm the one who did something wrong,
370
00:29:16,820 --> 00:29:19,240
so please don't blame my brother.
371
00:29:19,240 --> 00:29:20,880
I'm sorry.
372
00:29:25,770 --> 00:29:28,270
- Let me open the door.
- Happy?
373
00:29:28,270 --> 00:29:30,790
Very. Our Shuyi's the best.
374
00:29:30,790 --> 00:29:33,730
Go die!
375
00:29:57,080 --> 00:29:59,590
Beichen, your dad sent a letter.
376
00:29:59,590 --> 00:30:01,710
He wants to bring us to Beixin.
377
00:30:01,710 --> 00:30:04,180
I've never seen him.
378
00:30:04,180 --> 00:30:07,430
Your dad is very busy, but he loves you very much.
379
00:30:07,430 --> 00:30:11,370
In the future, we'll be together every day.
380
00:30:11,370 --> 00:30:15,570
Huilan, are you really giving up performing?
381
00:30:15,570 --> 00:30:20,340
You've loved opera since you were young. If you'd been born a man,
382
00:30:20,340 --> 00:30:24,330
you'd already be famous with your talent.
383
00:30:24,330 --> 00:30:27,910
Senior, I've thought it through.
384
00:30:27,910 --> 00:30:31,820
Ever since I married Haishan, what I've wanted most
385
00:30:31,820 --> 00:30:34,050
is to live happily
386
00:30:34,050 --> 00:30:36,980
with my family.
387
00:30:38,830 --> 00:30:40,850
If not for your help
388
00:30:40,850 --> 00:30:44,030
bringing our Chengyuan Opera Troupe to Beixin,
389
00:30:44,030 --> 00:30:46,980
I don't know where we would have ended up.
390
00:30:46,980 --> 00:30:50,760
But now, you won't sing anymore.
391
00:30:51,870 --> 00:30:56,900
Senior, please help me prepare.
392
00:30:57,730 --> 00:31:00,460
I would like to give one final performance.
393
00:31:02,310 --> 00:31:04,700
Okay. I'll get going.
394
00:31:04,700 --> 00:31:06,600
Sorry to trouble you.
395
00:31:25,460 --> 00:31:28,350
Mom, you're so beautiful.
396
00:31:30,220 --> 00:31:35,380
Beichen, your dad promised he would come watch my final performance.
397
00:31:35,380 --> 00:31:38,060
He never keeps his promises.
398
00:31:38,060 --> 00:31:40,750
He'll be here today.
399
00:31:43,240 --> 00:31:45,120
Okay.
400
00:31:45,120 --> 00:31:47,010
What a good boy.
401
00:31:57,960 --> 00:31:59,570
Bravo!
402
00:32:00,570 --> 00:32:02,150
Bravo!
403
00:32:02,150 --> 00:32:04,490
Bravo!
404
00:32:04,490 --> 00:32:06,550
Bravo!
405
00:32:10,140 --> 00:32:12,220
Bravo!
406
00:32:12,220 --> 00:32:17,310
Mother! You're great!
407
00:32:19,980 --> 00:32:22,580
You're great!
408
00:32:24,690 --> 00:32:27,160
You're great!
409
00:32:27,780 --> 00:32:30,350
Mother!
410
00:32:33,430 --> 00:32:35,920
You're great!
411
00:32:42,760 --> 00:32:44,820
Mother!
412
00:32:54,920 --> 00:32:57,550
Mother!
413
00:32:58,140 --> 00:33:00,090
Mother!
414
00:33:00,090 --> 00:33:03,550
Mother! Mother!
415
00:33:09,330 --> 00:33:14,000
Mother! Mother!
416
00:33:15,410 --> 00:33:19,620
Father, where are you?
417
00:33:19,620 --> 00:33:23,570
Father, where are you?
418
00:33:25,840 --> 00:33:29,970
Mother! Mother!
419
00:33:45,260 --> 00:33:47,560
Hangjing, why are you standing here?
420
00:33:47,560 --> 00:33:51,400
Seventh Aunt, what happened to Third Brother?
421
00:33:51,400 --> 00:33:55,290
He? He misses his deceased mother.
422
00:33:58,530 --> 00:34:02,680
Seventh Aunt, how did she die?
423
00:34:03,560 --> 00:34:05,250
It's a long story.
424
00:34:05,250 --> 00:34:09,300
He and Commander don't like to mention it.
425
00:34:09,300 --> 00:34:13,470
Hangjing, when you get to know someone, you cannot only see their outside.
426
00:34:13,470 --> 00:34:16,410
If you understand Third Master a bit more,
427
00:34:16,410 --> 00:34:19,540
he and you are very similar.
428
00:34:32,400 --> 00:34:35,410
Two troops are in deadlock for few days.
429
00:34:35,410 --> 00:34:38,320
Grieving for our magnificent nation.
430
00:34:38,320 --> 00:34:41,860
We're being attacked by the foreign countries.
431
00:34:41,860 --> 00:34:45,100
Who are truly suffering and tormenting
432
00:34:45,100 --> 00:34:47,790
are the normal people and our families.
433
00:34:47,790 --> 00:34:51,780
Great speech!
434
00:34:51,780 --> 00:34:54,100
What's happening?
435
00:34:54,870 --> 00:34:58,360
Sir, what's going on there? What all those people doing there?
436
00:34:58,360 --> 00:35:01,590
- There's a story-telling stand.
- What story?
437
00:35:01,590 --> 00:35:04,530
It's a story about Ying Army. Great story and performance.
438
00:35:04,530 --> 00:35:06,880
- Xiao Haishan's Ying Army?
- Yeah.
439
00:35:06,880 --> 00:35:08,660
Led by Commander Xiao, Ying Army
440
00:35:08,660 --> 00:35:11,700
defeat the enemies and treat the common people fair and nicely.
441
00:35:11,700 --> 00:35:15,110
The performer can probably write a book.
442
00:35:15,110 --> 00:35:18,090
I have to go now before I miss out too much.
443
00:35:20,180 --> 00:35:22,920
- Governor.
- Let's get off and have a look.
444
00:35:22,920 --> 00:35:26,290
Governor, there are too many people. It may not be safe.
445
00:35:26,290 --> 00:35:30,370
Han Army was terribly defeated.
446
00:35:30,370 --> 00:35:33,330
The soldiers were crying out the names of their parents.
447
00:35:34,320 --> 00:35:37,700
- When Han Army was retreating...
- Excuse me.
448
00:35:37,700 --> 00:35:40,450
They burned down a village.
449
00:35:40,450 --> 00:35:42,470
In order to save the locals,
450
00:35:42,470 --> 00:35:47,030
more than 30 soldiers from Ying Army died.
451
00:35:48,110 --> 00:35:50,650
Ying Army is the army of justice.
452
00:35:50,650 --> 00:35:53,900
- The army of justice!
453
00:35:53,900 --> 00:35:55,810
Bravo!
454
00:35:55,810 --> 00:36:00,920
In Zhibei region, Commander Xiao Haishan is the only person
455
00:36:00,920 --> 00:36:04,530
deserves the name of hero.
456
00:36:04,530 --> 00:36:06,730
Agreed! Bravo!
457
00:36:06,730 --> 00:36:09,410
Long live Ying Army! Long live Ying Army!
458
00:36:09,410 --> 00:36:13,000
Love live Ying Army!
459
00:36:13,000 --> 00:36:17,050
Love Live Ying Army!
460
00:36:17,050 --> 00:36:20,180
Xiao Haishan being loved by the people
461
00:36:20,180 --> 00:36:24,460
has been written in a story. It's a good thing.
462
00:36:24,460 --> 00:36:26,960
I feel honored.
463
00:36:47,500 --> 00:36:52,000
[Harmony in Prosperity]
464
00:36:52,000 --> 00:36:55,190
[Harmony in Prosperity]
465
00:36:58,820 --> 00:37:01,180
Young Master Xu, Young Master Mo.
466
00:37:04,650 --> 00:37:06,660
He booked the whole theater again.
467
00:37:06,660 --> 00:37:07,990
Come on.
468
00:37:11,490 --> 00:37:13,420
Third brother, what's up?
469
00:37:13,420 --> 00:37:16,700
You alone? Did Commander ground you again?
470
00:37:16,700 --> 00:37:18,610
Nonsense.
471
00:37:18,610 --> 00:37:22,110
I just want some peace so I kicked them out.
472
00:37:22,110 --> 00:37:24,920
Usually no matter how full the audience is, for you there can always be more.
473
00:37:24,920 --> 00:37:27,430
And you want peace now?
474
00:37:27,430 --> 00:37:30,690
Come on. We know you were scolded by Commander.
475
00:37:30,690 --> 00:37:33,270
Have some tea. It's not a big deal.
476
00:37:41,220 --> 00:37:44,500
Brother, what did Commander say about the military academy?
477
00:37:44,500 --> 00:37:46,540
He said I must go.
478
00:37:46,540 --> 00:37:47,830
Oh, great.
479
00:37:47,830 --> 00:37:49,700
Brother, you should go. Don't worry.
480
00:37:49,700 --> 00:37:51,790
Jade Pearl and all the girls in Beixin
481
00:37:51,790 --> 00:37:55,200
will be safe in my hands.
482
00:37:56,910 --> 00:37:59,460
What?!
- I heard you have to enroll after the new year.
483
00:37:59,460 --> 00:38:01,420
Though there's not much time left,
484
00:38:01,420 --> 00:38:05,170
But Lingxi Lantern Festival to about to be here.
485
00:38:05,170 --> 00:38:07,430
What's that expression of yours about?
486
00:38:07,430 --> 00:38:10,310
What has it got to do with me going to the military academy?
487
00:38:10,310 --> 00:38:13,220
Lingxi Lantern Festival is a festival where men and women confess their feelings to each other.
488
00:38:13,220 --> 00:38:16,030
And it's a great opportunity for you to settle your your engagement.
489
00:38:16,030 --> 00:38:18,920
If you can invite her to go with you
490
00:38:18,920 --> 00:38:20,690
and settle it between you,
491
00:38:20,690 --> 00:38:23,500
then you can go to the military school worry-free.
492
00:38:25,900 --> 00:38:27,360
Stop the fantasy.
493
00:38:27,360 --> 00:38:29,330
She'll never come.
494
00:38:29,330 --> 00:38:32,240
I'm not planning to invite her at all.
495
00:38:34,270 --> 00:38:37,030
Fine. We all know
496
00:38:37,030 --> 00:38:40,050
you have no feelings towards her.
497
00:38:40,050 --> 00:38:42,050
But now in our opinions, what it is is that
498
00:38:42,050 --> 00:38:45,630
she likes you.
499
00:38:47,010 --> 00:38:48,530
Really?
500
00:38:51,050 --> 00:38:53,320
You mean Lin Hangjing likes me?
501
00:38:53,900 --> 00:38:55,830
Yeah.
502
00:38:55,830 --> 00:38:58,610
As far as I'm concerned,
503
00:38:58,610 --> 00:39:01,590
the more displeased a girl with a guy, the more she likes him.
504
00:39:01,590 --> 00:39:04,520
The person she cares the most is the person she appears to dislike the most.
505
00:39:04,520 --> 00:39:08,000
Then why did she take the bullet for you?
506
00:39:08,620 --> 00:39:10,480
That makes sense.
507
00:39:10,480 --> 00:39:15,360
As for why she isn't honest about her feelings.
508
00:39:17,100 --> 00:39:18,590
One word.
509
00:39:19,210 --> 00:39:21,190
Shy.
510
00:39:21,190 --> 00:39:22,310
She is shy about it.
511
00:39:22,310 --> 00:39:24,680
Well, if Miss Lin agrees to go with you,
512
00:39:24,680 --> 00:39:29,800
that means she likes you. You two can just go with the flow.
513
00:39:32,330 --> 00:39:33,720
Oh, come on.
514
00:39:33,720 --> 00:39:36,230
You're just wasting your time.
515
00:39:36,230 --> 00:39:39,450
I'm sure she won't go with me.
516
00:39:41,560 --> 00:39:44,760
Well, that's when you need your friends.
517
00:39:44,760 --> 00:39:46,420
You don't need to ask her in person.
518
00:39:46,420 --> 00:39:48,920
We will do it for you.
519
00:39:48,920 --> 00:39:52,080
Don't worry. Leave it to me and Big Fool Xu.
520
00:39:52,080 --> 00:39:53,580
We'll make sure it's done.
521
00:39:53,580 --> 00:39:55,240
Let's enjoy the show.
522
00:39:55,240 --> 00:39:56,670
Let's enjoy the show.
523
00:40:04,530 --> 00:40:06,610
Come. Here.
524
00:40:06,610 --> 00:40:08,630
How is it?
525
00:40:08,630 --> 00:40:10,980
Coming.
[Shengyi Girls School]
526
00:40:10,980 --> 00:40:12,770
Hey, are you going to Lingxi Lantern Festival?
527
00:40:12,770 --> 00:40:16,670
I want to go but it's boring to go on my own. I'm waiting for an invitation.
528
00:40:16,670 --> 00:40:17,940
I want to go, too.
529
00:40:17,940 --> 00:40:21,970
But unfortunately I'm engaged already.
530
00:40:23,650 --> 00:40:25,830
Miss Lin.
531
00:40:27,320 --> 00:40:30,080
What can I do for you?
532
00:40:30,080 --> 00:40:34,010
The thing is Lingxi Lantern Festival is just a few days away.
533
00:40:34,010 --> 00:40:36,900
It's a big event in Beixin City.
534
00:40:36,900 --> 00:40:39,530
- A big event!
- The whole city will be decorated for the event.
535
00:40:39,530 --> 00:40:41,380
It will be very beautiful.
536
00:40:41,380 --> 00:40:43,590
The reason why we're here is to ask you
537
00:40:43,590 --> 00:40:47,930
if you want to attend the event with the Third Master.
538
00:40:49,330 --> 00:40:50,960
Is it that what your Third Brother wants?
539
00:40:50,960 --> 00:40:53,570
Oh no. It's us.
540
00:40:53,570 --> 00:40:55,880
Yeah. It's us. Don't take it wrong.
541
00:40:55,880 --> 00:40:59,130
I'm sorry. I'm I can't make it.
542
00:40:59,130 --> 00:41:03,800
Miss Lin. What happened between you and Third Master is all misunderstanding.
543
00:41:03,800 --> 00:41:08,590
And he went a long way to get you medicine just to make sure you would be cured.
544
00:41:08,590 --> 00:41:11,210
Could you out of some gratitude
545
00:41:11,210 --> 00:41:14,250
spend a festival with him?
546
00:41:14,250 --> 00:41:15,780
I'm very grateful.
547
00:41:15,780 --> 00:41:18,810
It's just I just recovered. I don't want to go to a place full of people.
548
00:41:18,810 --> 00:41:22,150
You don't need to worry about that. Our brother will make sure you're safe.
549
00:41:22,150 --> 00:41:25,170
Yeah. Safety guaranteed.
550
00:41:25,170 --> 00:41:28,220
Well, I'll go next time. I'm a little busy. I have to go now.
551
00:41:28,220 --> 00:41:29,700
Sorry.
552
00:41:30,380 --> 00:41:32,400
If Miss Lin is so busy,
553
00:41:32,400 --> 00:41:34,690
I guess you won't have any time to
554
00:41:34,690 --> 00:41:36,790
read this letter from the South.
555
00:41:36,790 --> 00:41:38,450
[To Lin Hangjing from Jiang Nan First Prison]
556
00:41:43,960 --> 00:41:47,470
Why did you have my father's letter?
557
00:41:47,470 --> 00:41:48,810
That's not important.
558
00:41:48,810 --> 00:41:52,370
What's important is that we wanted to keep it safe for you.
559
00:41:52,370 --> 00:41:54,300
As long as you spruce yourself up
560
00:41:54,300 --> 00:41:58,040
and attend Lingxi Lantern Festival,
561
00:41:58,040 --> 00:42:01,260
we'll give the letter to you intact.
562
00:42:01,260 --> 00:42:02,960
Despicable!
563
00:42:02,960 --> 00:42:06,150
We're just getting what we both want. It's called fairness.
564
00:42:06,150 --> 00:42:07,850
Fairness.
565
00:42:08,340 --> 00:42:10,440
Third Master is always surrounded by girls.
566
00:42:10,440 --> 00:42:12,800
Why me?
567
00:42:12,800 --> 00:42:15,500
Miss Lin, you took Third Master wrong again.
568
00:42:15,500 --> 00:42:20,310
Our brother has never spend any time alone with girls.
569
00:42:20,310 --> 00:42:23,260
You're the first one.
570
00:42:23,260 --> 00:42:26,040
Being first matters.
571
00:42:26,040 --> 00:42:28,960
Though there are many girls around him,
572
00:42:28,960 --> 00:42:32,690
he is actually a very dedicated person.
573
00:42:38,690 --> 00:42:41,660
Miss Lin, I'll take your silence as acquiescence.
574
00:42:41,660 --> 00:42:45,590
We'll see you at the festival. It's a promise!
575
00:42:45,590 --> 00:42:47,730
- Don't be late.
- Think about the letter.
576
00:42:47,730 --> 00:42:50,070
Bye bye.
577
00:42:50,070 --> 00:42:53,010
Sorted.
578
00:42:54,030 --> 00:43:03,150
Timing and Subtitles brought to you by
Love in 7️⃣ Flames of War Team @ Viki.com
579
00:43:07,610 --> 00:43:13,300
♫ Who is looking forward to the spring breeze? ♫
580
00:43:13,300 --> 00:43:18,450
♫ Who is staring at the moving flowers? ♫
581
00:43:18,450 --> 00:43:23,610
♫ Who is watching the galaxy in the summer night ♫
582
00:43:23,610 --> 00:43:30,090
♫ Who remembers a shooting star going by in a moment? ♫
583
00:43:30,090 --> 00:43:35,880
♫ Who is afraid of heartbreak, denies the heartbeat? ♫
584
00:43:35,880 --> 00:43:40,910
♫ Allow loneliness to smear the other’s protective coloration ♫
585
00:43:40,910 --> 00:43:46,240
♫ Who would be willing to pass the other like this? ♫
586
00:43:46,240 --> 00:43:52,920
♫ I also want to be a shooting star to make you warm ♫
587
00:43:54,680 --> 00:44:00,280
♫ I draw your silhouette in the sky ♫
588
00:44:00,280 --> 00:44:05,860
♫ Let me brighten your galaxy once again ♫
589
00:44:05,860 --> 00:44:11,540
♫ At least the flight will be smooth ♫
590
00:44:11,540 --> 00:44:17,130
♫ Waiting for a promise my whole life ♫
591
00:44:17,130 --> 00:44:22,780
♫ I cherish even the short-lived happiness ♫
592
00:44:22,780 --> 00:44:28,310
♫ Leave some tenderness to the years ♫
593
00:44:28,310 --> 00:44:34,040
♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes ♫
594
00:44:34,040 --> 00:44:39,730
♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫
595
00:44:39,730 --> 00:44:45,310
♫ I draw your silhouette in the sky ♫
596
00:44:45,310 --> 00:44:50,840
♫ Let me brighten your galaxy once again ♫
597
00:44:50,840 --> 00:44:57,820
♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes ♫
598
00:45:00,880 --> 00:45:11,320
♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫
43464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.