Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,150
♫ The preface of the love words is stained with lovesickness ♫
2
00:00:05,150 --> 00:00:10,410
♫ Who is copying your handwriting? ♫
3
00:00:10,410 --> 00:00:14,920
♫ Falling flowers and drifting through generations of wind and rain ♫
4
00:00:14,920 --> 00:00:20,660
♫ Cannot abandon for the sake of fate ♫
5
00:00:20,660 --> 00:00:25,160
♫ Going through sorrows and joys in the intoxicated dream ♫
6
00:00:25,160 --> 00:00:31,010
♫ Who is testing my affection? ♫
7
00:00:31,010 --> 00:00:35,510
♫ Several black and white chess pieces ♫
8
00:00:35,510 --> 00:00:42,220
♫ Hard to differentiate triumph and loss, love and hate, hometown ♫
9
00:00:42,220 --> 00:00:45,260
♫ Going on these years ♫
10
00:00:45,260 --> 00:00:50,700
♫ Should be good times ♫
11
00:00:50,700 --> 00:00:55,890
♫ Thousands of thoughts, looking for in love ♫
12
00:00:55,890 --> 00:01:01,240
♫ There are too many confusions ♫
13
00:01:01,240 --> 00:01:06,200
♫ Holding green wind, picking chrysanthemums under the eastern fence ♫
14
00:01:06,200 --> 00:01:11,580
♫ Another difficult season ♫
15
00:01:11,580 --> 00:01:16,760
♫ Thousands of thoughts, I reminisce in love ♫
16
00:01:16,760 --> 00:01:22,360
♫ Prosperity hides too much wind and rain ♫
17
00:01:22,360 --> 00:01:27,160
♫ Falling flowers singing a song ♫
18
00:01:27,160 --> 00:01:31,410
♫ The person in the vague dream parted from me ♫
19
00:01:31,410 --> 00:01:36,310
[Love in Flames of War]
20
00:01:36,310 --> 00:01:41,060
[Episode 4]
21
00:01:41,060 --> 00:01:44,450
[Shengyi Girls School]
22
00:01:44,450 --> 00:01:47,420
Are you really getting married to Second Master Ke?
23
00:01:49,200 --> 00:01:52,110
- You have to invite us to be your bridesmaids.
- That's right.
24
00:01:52,110 --> 00:01:57,050
I'll be very honored to have Fourth Miss Xiao as my one of my bridesmaid.
25
00:01:57,050 --> 00:01:58,920
Then, do you love him?
26
00:02:00,250 --> 00:02:02,670
Well, to be honest, I don't know.
27
00:02:02,670 --> 00:02:05,250
I only met him once. All we did was agree.
28
00:02:05,250 --> 00:02:06,860
How is that okay?
29
00:02:06,860 --> 00:02:11,050
A husband is a man who you'll spend the rest of your life with. You must find someone you love.
30
00:02:11,050 --> 00:02:13,100
It sounds like you have your eyes on someone.
31
00:02:13,100 --> 00:02:15,840
No way. Come on, tell us.
32
00:02:15,840 --> 00:02:17,500
Fine. I will tell you.
33
00:02:17,500 --> 00:02:21,760
Our families have been friends for generations. Since a young age, he has been studying abroad.
34
00:02:21,760 --> 00:02:25,350
His family does privateers, and opened schools.
35
00:02:25,350 --> 00:02:28,340
His father took him abroad very early on.
36
00:02:28,340 --> 00:02:33,140
Later, they went to the United States. I'm telling you, he learned to read and write at the age of four or five.
37
00:02:33,140 --> 00:02:36,540
At the age of seven or eight, he started to make catalogues for his family library.
38
00:02:36,540 --> 00:02:40,150
When he was fifteen, he was admitted by Pennsylvania University.
39
00:02:40,150 --> 00:02:41,640
Wow, so amazing.
40
00:02:41,640 --> 00:02:43,990
He is indeed a genius.
41
00:02:43,990 --> 00:02:45,220
Of course.
42
00:02:45,220 --> 00:02:50,750
No wonder you've never shown any interest in the boys here, you've already had the perfect person in mind.
43
00:02:50,750 --> 00:02:54,690
Does that mean you two are engaged?
44
00:02:54,690 --> 00:02:59,330
He is doing his PhD abroad but our families both have that idea.
45
00:02:59,330 --> 00:03:02,050
I guess we'll be engaged when he gets back.
46
00:03:02,690 --> 00:03:04,670
Wow, so envious of you!
47
00:03:04,670 --> 00:03:06,430
Hangjing,
48
00:03:06,430 --> 00:03:08,580
I have two tickets for The Drunken Concubine.
49
00:03:08,580 --> 00:03:10,670
I was going to see it when my friend,
50
00:03:10,670 --> 00:03:12,920
but it turned out my friend can't make it.
51
00:03:12,920 --> 00:03:17,930
You know a thing or two about the new and old language. I'd like you to have these tickets.
52
00:03:17,930 --> 00:03:19,300
Oh, I can't take it.
53
00:03:19,300 --> 00:03:21,670
It must be hard to get those tickets. I can't just take them.
54
00:03:21,670 --> 00:03:25,670
It's okay. If no one sees it, then the tickets will be wasted.
55
00:03:25,670 --> 00:03:26,740
Alright then.
56
00:03:26,740 --> 00:03:32,040
Teacher Chi, I'm new to Beixin. I haven't got any friends. Shall we go together?
57
00:03:32,040 --> 00:03:36,290
Sure! We can also exchange our views on the opera.
58
00:03:37,410 --> 00:03:38,930
Thank you.
59
00:03:39,560 --> 00:03:41,080
Teacher Chi gave the tickets to her.
60
00:03:41,080 --> 00:03:43,240
Those two!
61
00:03:44,810 --> 00:03:46,920
Why are they like that?
62
00:03:52,680 --> 00:03:55,230
Troop Leader
63
00:04:04,970 --> 00:04:06,790
- Boss Jiu
- Yes?
64
00:04:06,790 --> 00:04:09,240
We have a full audience waiting for the show to start.
65
00:04:09,240 --> 00:04:13,940
They are all stretching their necks in hope of seeing you onstage soon.
66
00:04:13,940 --> 00:04:16,270
Patience. It's almost done.
67
00:04:16,270 --> 00:04:20,880
Your concubine is different from the past.
68
00:04:22,830 --> 00:04:24,550
How so?
69
00:04:24,550 --> 00:04:28,750
In the past, there's more of a tragedy.
70
00:04:28,750 --> 00:04:31,430
And now it's more about unsolved love matters.
71
00:04:31,430 --> 00:04:35,530
The spring manifests itself though there's no plants on the stage.
72
00:04:35,530 --> 00:04:39,860
The music plays by the heart of the people.
73
00:04:39,860 --> 00:04:42,170
The human heart moves
74
00:04:42,170 --> 00:04:44,470
by seeing the things it desires.
75
00:05:22,090 --> 00:05:30,730
♫ On the island ♫
76
00:05:38,490 --> 00:05:47,480
♫ the icy sheel ♫
77
00:05:47,480 --> 00:05:54,550
♫ spins ♫
78
00:05:54,550 --> 00:06:03,950
♫ There is Jade Rabbit. ♫
79
00:06:14,950 --> 00:06:17,620
Boss Jiu, what can I do for you?
80
00:06:17,620 --> 00:06:21,800
Please donate today's revenue to the First Society Newspaper.
81
00:06:21,800 --> 00:06:23,860
It'll go to the funding for opening the orphanage.
82
00:06:23,860 --> 00:06:27,760
That's a great gesture. I'll see to it now.
83
00:06:27,760 --> 00:06:29,370
Wait.
84
00:06:30,020 --> 00:06:35,070
I'd like to ask you another favor.
85
00:06:37,710 --> 00:06:40,070
[Ming Yu Yue]
86
00:06:40,070 --> 00:06:43,780
Hangjing, what do you think of Boss Jiu's performance?
87
00:06:43,780 --> 00:06:46,080
Boss Jiu does live up to his fame.
88
00:06:46,080 --> 00:06:50,890
It's like he expresses his own sadness through the story sung in the opera.
89
00:06:50,890 --> 00:06:55,560
And it's odd. Somehow I think he looks familiar.
90
00:06:55,560 --> 00:06:58,790
But I can't think of where I met him.
91
00:07:00,950 --> 00:07:04,410
Excuse me, are you Lin Hangjing, Miss Lin?
92
00:07:04,410 --> 00:07:05,900
That's me.
93
00:07:05,900 --> 00:07:10,250
Boss Jiu wants to give you a little gift.
94
00:07:10,250 --> 00:07:11,710
Boss Jiu knows me?
95
00:07:11,710 --> 00:07:13,520
I don't know about that.
96
00:07:13,520 --> 00:07:15,910
That's what Boss Jiu asked me to do.
97
00:07:15,910 --> 00:07:20,760
Although, Boss Jiu rarely gives people gifts easily.
98
00:07:20,760 --> 00:07:23,930
Miss Lin, please follow me.
99
00:07:27,860 --> 00:07:31,290
It seems that Boss Jiu may know you know operas.
100
00:07:31,290 --> 00:07:33,770
You go with him. I'll wait for you here.
101
00:07:36,170 --> 00:07:41,400
[Ming Yu Yue]
102
00:07:45,650 --> 00:07:47,180
Teacher Chi, right?
103
00:07:47,180 --> 00:07:49,810
Yes. What can I do for you?
104
00:07:57,880 --> 00:08:00,910
Boss Jiu didn't meet me in person,
105
00:08:00,910 --> 00:08:03,560
but he gave me a gift.
106
00:08:03,560 --> 00:08:05,630
What a weird person.
107
00:08:10,160 --> 00:08:12,060
Where is Teacher Chi?
108
00:08:13,000 --> 00:08:15,500
He hasn't gone back, right?
109
00:08:15,500 --> 00:08:18,920
Look!
110
00:08:18,920 --> 00:08:21,240
Who's he doing?
111
00:08:21,240 --> 00:08:22,700
It's a fight.
112
00:08:22,700 --> 00:08:24,730
What's happening?
113
00:08:24,730 --> 00:08:25,760
No idea.
114
00:08:25,760 --> 00:08:28,170
Oh, they're going for him.
115
00:08:28,170 --> 00:08:30,000
What's it about?
116
00:08:31,150 --> 00:08:34,700
I'm warning you. Keep your distance with Lin Hangjing.
117
00:08:34,700 --> 00:08:38,240
You're a teacher but you're having a love affair with your female student.
118
00:08:38,240 --> 00:08:42,120
Stop your nonsense! There's nothing like that between us.
119
00:08:42,120 --> 00:08:44,110
You'd better stop this nonsense.
120
00:08:44,110 --> 00:08:45,920
You want to argue with me?
121
00:08:45,920 --> 00:08:47,500
I dare you!
122
00:08:47,500 --> 00:08:49,180
Stop!
123
00:08:50,660 --> 00:08:54,820
What are you doing? How dare you pick a fight in broad daylight!
124
00:08:54,820 --> 00:08:56,550
Miss Lin.
125
00:08:56,550 --> 00:08:58,690
How do you know who I am?
126
00:09:01,210 --> 00:09:03,130
You are sent by Xiao Beichen?
127
00:09:03,130 --> 00:09:05,350
Miss Lin, I don't know what you're talking about.
128
00:09:05,350 --> 00:09:08,520
We just wanted to have a chat with Teacher Chi.
129
00:09:08,520 --> 00:09:12,110
Teacher Chi, remember what we just told you.
130
00:09:14,350 --> 00:09:16,330
Is that it?
131
00:09:19,490 --> 00:09:21,950
Teacher Chi, are you okay?
132
00:09:21,950 --> 00:09:24,360
I'm okay.
133
00:09:31,770 --> 00:09:33,870
Third Brother is quite unusual today.
134
00:09:33,870 --> 00:09:37,620
Why did he perform onstage today?
135
00:09:37,620 --> 00:09:39,860
Yeah. One show a year has been his best record.
136
00:09:39,860 --> 00:09:44,910
No idea what's wrong with you recently. Is it mating season?
137
00:09:44,910 --> 00:09:47,000
Shut up.
138
00:09:47,000 --> 00:09:49,150
What you said isn't right.
139
00:09:49,150 --> 00:09:50,700
That has nothing to do with mating.
140
00:09:50,700 --> 00:09:54,510
That's like fantasy over
141
00:09:54,510 --> 00:09:58,690
a piece of her clothes. Now that he's got a young sister,
142
00:09:58,690 --> 00:10:00,850
there's no place for brothers anymore.
143
00:10:00,850 --> 00:10:02,580
That's right.
144
00:10:02,580 --> 00:10:04,310
Let me feed you.
145
00:10:04,310 --> 00:10:06,640
- We'll support each other.
- You don't have any younger sisters, do you?
146
00:10:06,640 --> 00:10:08,910
I don't either. But you have a younger sister.
147
00:10:08,910 --> 00:10:12,080
So, go and take care of your own business.
148
00:10:12,080 --> 00:10:16,290
Ah, I'm so jealous of a young sister.
149
00:10:20,790 --> 00:10:23,830
Xiao Beichen, based on what can you send people to hit my teacher?
150
00:10:23,830 --> 00:10:25,820
No wait, what's that all about?
151
00:10:25,820 --> 00:10:27,940
Answer me!
152
00:10:29,670 --> 00:10:31,390
I just don't like you.
153
00:10:31,390 --> 00:10:35,790
Okay? And I don't like the people who get along with you even more.
154
00:10:35,790 --> 00:10:37,230
Does that count as a reason?
155
00:10:37,230 --> 00:10:39,960
Based on what can you do whatever you want?
156
00:10:41,200 --> 00:10:45,040
Just because I want to. What can you do about it?
157
00:10:45,040 --> 00:10:48,460
Xiao Beichen, I look down on you!
158
00:10:58,260 --> 00:11:02,040
[ Lin Hangjing, seducing teacher, total shameless]
How can she doing something like that?
159
00:11:02,040 --> 00:11:03,630
- She doesn’t know shame.
- That’s too much.
160
00:11:03,630 --> 00:11:05,480
The teacher is now being fired.
161
00:11:05,480 --> 00:11:07,730
So disgraceful!
162
00:11:07,730 --> 00:11:10,270
It’s Teacher Chi.
163
00:11:10,270 --> 00:11:12,950
Teacher Chi!.
- Teacher Chi!
164
00:11:12,950 --> 00:11:14,210
Teacher Chi..
165
00:11:14,210 --> 00:11:15,930
[Hard working with self discipline]
166
00:11:15,930 --> 00:11:17,720
[Shengyi Girls School]
167
00:11:17,720 --> 00:11:19,490
Teacher Chi, he...
168
00:11:19,490 --> 00:11:22,260
Principal, I went to watch the show with Teacher Chi.
169
00:11:22,260 --> 00:11:25,150
We didn’t do anything unethical in the public.
170
00:11:25,150 --> 00:11:28,590
If anybody has any doubts, the person could confront me.
171
00:11:28,590 --> 00:11:31,680
But it’s not fair to fire Teacher Chi.
172
00:11:31,680 --> 00:11:36,240
Teacher Chi initiated the resignation, he also left already,
173
00:11:36,240 --> 00:11:38,260
You don’t need to worry about it.
174
00:11:38,260 --> 00:11:40,380
Go back and pay attention to your studies.
175
00:11:45,020 --> 00:11:49,140
- How is it possible?
- It’s so unfair.
176
00:11:49,140 --> 00:11:51,930
- She is here!
177
00:11:52,970 --> 00:11:55,680
Look at her.
178
00:11:58,900 --> 00:12:00,330
Hey!
179
00:12:01,080 --> 00:12:02,440
Why are you still here?
180
00:12:02,440 --> 00:12:05,300
Look what have you done to Teacher Chi.
181
00:12:09,160 --> 00:12:13,060
Xiao Shuyi, you made that poster, didn’t you?
182
00:12:13,060 --> 00:12:14,670
So what if it's me?
183
00:12:14,670 --> 00:12:17,500
If you still have some shame, you should drop out school on your own.
184
00:12:17,500 --> 00:12:18,660
That’s right!
185
00:12:18,660 --> 00:12:22,790
Look what you have done with Teacher Chi, Lin Hangjing.
186
00:12:22,790 --> 00:12:25,270
He was the most popular teacher at this school
187
00:12:25,270 --> 00:12:27,560
He’s now lost his credibility and also his job,
188
00:12:27,560 --> 00:12:29,610
what shame do you still have to stay here?
189
00:12:29,610 --> 00:12:32,580
That’s right. Having a classmate like you is our shame.
190
00:12:32,580 --> 00:12:35,590
Being in the same school with you, it's a shame on all of us!
191
00:12:35,590 --> 00:12:40,030
Indeed a concubine's daughter, a vixen since birth, not even letting your own teacher go.
192
00:12:40,030 --> 00:12:42,260
Seems like your mother also used such methods?
193
00:12:42,260 --> 00:12:46,060
Xiao Shuyi, how despicable of you slandering my mother?
194
00:12:46,060 --> 00:12:47,710
- How dare you!
- We said that about your mother, so what?
195
00:12:47,710 --> 00:12:49,210
What a load of nonsense!
196
00:12:49,210 --> 00:12:51,000
Lin Hangjing, I'm telling you.
197
00:12:51,000 --> 00:12:54,140
If you want to be intact, you'd better drop out at once!
198
00:12:54,140 --> 00:12:55,790
Xiao Shuyi!
199
00:12:56,940 --> 00:12:58,680
What are you doing?
200
00:12:58,680 --> 00:13:00,720
What's Third Master doing here?
201
00:13:00,720 --> 00:13:02,210
Get up.
202
00:13:02,870 --> 00:13:04,610
It's her fault.
203
00:13:04,610 --> 00:13:08,770
Third Brother, she seduced the teacher and she yelled at us.
204
00:13:08,770 --> 00:13:11,140
What nonsense are you saying? It concerns her reputation.
205
00:13:11,140 --> 00:13:13,540
How can to slander it like this.
206
00:13:13,540 --> 00:13:16,520
I'm warning all of you, especially you, Shuyi.
207
00:13:16,520 --> 00:13:20,370
If you are being unreasonable again, I will tell on you in front of father.
208
00:13:20,370 --> 00:13:22,780
Why are you yelling at me?
209
00:13:26,920 --> 00:13:28,240
You!
210
00:13:29,430 --> 00:13:32,560
Xaio Beichen, put me down.
211
00:13:32,560 --> 00:13:35,950
- Xiao Beichen, put me down!
- What's wrong with him?
212
00:13:35,950 --> 00:13:38,310
Xiao Beichen, put me down!
213
00:13:38,310 --> 00:13:41,170
Xiao Beichen, put me down!
214
00:13:49,900 --> 00:13:52,540
- How is your foot?
- Why bother being pretentious?
215
00:13:52,540 --> 00:13:54,900
You ordered them, didn't you?
216
00:13:54,900 --> 00:13:56,040
What are you saying?
217
00:13:56,040 --> 00:14:00,350
You sent men to hit Teacher Chi. And now you made all the girls at school humiliate me.
218
00:14:00,350 --> 00:14:02,400
And then you come here to pretend to be a good person.
219
00:14:02,400 --> 00:14:05,240
Watch me be embarrassed. You set it all up
220
00:14:05,240 --> 00:14:07,530
and waited for me to fall in the trap.
221
00:14:07,530 --> 00:14:09,640
Is that how you see me?
222
00:14:09,640 --> 00:14:14,220
You sent those men to hit Teacher Chi. You said it yourself.
223
00:14:19,010 --> 00:14:20,910
Don't follow me!
224
00:14:53,400 --> 00:14:57,110
Seventh Aunt, I've got something to do. Excuse me.
225
00:14:58,300 --> 00:15:00,560
But you haven't eaten yet.
226
00:15:02,870 --> 00:15:04,310
I'm not hungry.
227
00:15:14,900 --> 00:15:18,260
You! Did you upset your brother again?
228
00:15:18,260 --> 00:15:21,910
Who knows what's wrong with him.
229
00:15:34,510 --> 00:15:36,480
What's he doing?
230
00:15:36,480 --> 00:15:38,560
Wow. He's on a horse.
231
00:15:47,430 --> 00:15:51,260
Why did he ride a horse to school?
232
00:15:52,370 --> 00:15:54,440
Unbelievable.
233
00:16:02,690 --> 00:16:04,310
Giddyup!
234
00:16:04,310 --> 00:16:05,810
Xiao Beichen!
235
00:16:05,810 --> 00:16:08,210
Put me down!
236
00:16:08,210 --> 00:16:10,780
Xiao Beichen, put me down!
237
00:16:10,780 --> 00:16:14,200
Sit still. You may fall if you struggle.
238
00:16:15,370 --> 00:16:17,400
You really bit me!
239
00:16:18,030 --> 00:16:20,990
If you bite me again, I'll bite you too.
240
00:16:28,520 --> 00:16:31,050
- Put me down!
- Look!
241
00:16:31,050 --> 00:16:34,920
Xiao Beichen, put me down!
242
00:16:34,920 --> 00:16:36,570
Third Brother.
243
00:16:36,570 --> 00:16:39,530
- Come in!
- Did you hear me! Put me down!
244
00:16:39,530 --> 00:16:41,110
Be still.
245
00:16:47,520 --> 00:16:53,220
I think the bet we had is very boring.
246
00:16:53,220 --> 00:16:58,700
I've got a new idea. Today you will join us.
247
00:16:58,700 --> 00:17:03,180
I guarantee you no one dares bully you again in Beixin City.
248
00:17:03,180 --> 00:17:04,470
[Title Deed]
249
00:17:06,920 --> 00:17:11,210
Brother, are you serious about giving us Ming Yu Yue?
250
00:17:11,210 --> 00:17:13,770
I never break my words.
251
00:17:16,630 --> 00:17:18,880
Third Master, I admire you.
252
00:17:18,880 --> 00:17:23,380
You gave up the property just to have Miss Lin as your sworn sister.
253
00:17:23,380 --> 00:17:25,000
Miss Lin,
254
00:17:25,730 --> 00:17:29,630
about the rumors in the girls' school, you really misunderstood him.
255
00:17:29,630 --> 00:17:32,210
Miss Lin, as long as you become are on good terms with my Third Brother,
256
00:17:32,210 --> 00:17:35,400
we'll do anything for you, even as your page boys.
257
00:17:35,400 --> 00:17:37,790
We'll be at your service anytime.
258
00:17:40,490 --> 00:17:44,010
We will be sworn brother and sister today.
259
00:17:45,400 --> 00:17:50,500
[Carefree Youth]
260
00:17:50,500 --> 00:17:54,430
You can drink tea. I have drunk my cup of wine.
261
00:17:54,430 --> 00:17:57,840
Let's leave the past in the past.
262
00:17:58,710 --> 00:18:00,750
Fine.
263
00:18:00,750 --> 00:18:04,450
Even if I believe you have nothing to do with those rumors,
264
00:18:04,450 --> 00:18:09,140
I won't stay in Beixin City for long. I'll leave here soon.
265
00:18:11,160 --> 00:18:13,280
More importantly,
266
00:18:13,940 --> 00:18:16,970
I have never been friends with you.
267
00:18:16,970 --> 00:18:19,690
And we'll never be friends.
268
00:18:20,510 --> 00:18:23,360
As long as you leave me alone,
269
00:18:23,360 --> 00:18:26,180
I'll have a peaceful life in the city.
270
00:18:27,380 --> 00:18:29,020
Miss Lin.
271
00:18:39,730 --> 00:18:43,870
Commander, are we really letting Xiao Haishan off that easily?
272
00:18:46,710 --> 00:18:49,600
Right now, he's a very valuable figure to the Governor.
273
00:18:49,600 --> 00:18:52,400
We'd better do it early than later.
274
00:18:54,440 --> 00:18:57,950
Then you tell me what we can do.
275
00:19:04,500 --> 00:19:09,310
Well, Xiao Haishan has a protection squad of very carefully selected recruits.
276
00:19:09,310 --> 00:19:13,270
Very few people can get near him.
277
00:19:14,650 --> 00:19:17,750
Yeah. It's hard to harm Xiao Haishan.
278
00:19:17,750 --> 00:19:22,370
But you know, his oldest son Xiao Beichen,
279
00:19:22,370 --> 00:19:24,960
is the notorious scum in the city.
280
00:19:24,960 --> 00:19:29,850
Not long ago, he hung my nephew up on the stage at Ming Yu Yue.
281
00:19:29,850 --> 00:19:34,010
And the twin sons of Xiao Haishan
282
00:19:34,010 --> 00:19:36,630
are still very young. There's no use of them.
283
00:19:36,630 --> 00:19:39,370
Killing one person will shock three armies.
284
00:19:39,370 --> 00:19:42,310
Commander, killing Xiao Beichen
285
00:19:42,310 --> 00:19:46,390
will be enough to damage Xiao Family's plan of expansion.
286
00:20:09,790 --> 00:20:12,040
Xiao Haishan.
287
00:20:13,280 --> 00:20:18,420
Now it's time for you to know
288
00:20:18,420 --> 00:20:21,790
what devastation feels like.
289
00:20:29,040 --> 00:20:33,280
Xiao Haishan was once ordered to execute a group of rebels
290
00:20:33,280 --> 00:20:35,740
and their families.
291
00:20:35,740 --> 00:20:40,380
It's said some managed to escape.
292
00:20:40,380 --> 00:20:43,110
They should be useful.
293
00:20:44,010 --> 00:20:47,280
Understood. I'll see to it.
294
00:21:06,220 --> 00:21:07,990
Miss, do you need a lift?
295
00:21:08,730 --> 00:21:10,850
To Xiao's Residence. Thank you.
296
00:21:10,850 --> 00:21:12,280
No problem.
297
00:21:12,280 --> 00:21:14,240
See you tomorrow.
298
00:21:14,240 --> 00:21:16,910
Bye.
299
00:21:21,710 --> 00:21:23,510
- We're going home. Bye.
300
00:21:23,510 --> 00:21:26,070
Goodbye. See you tomorrow.
301
00:21:27,430 --> 00:21:30,110
That's not the direction to Xiao's residence.
302
00:21:38,740 --> 00:21:41,990
Old Huang, turn around. Follow the rickshaw.
303
00:21:41,990 --> 00:21:43,440
Sure.
304
00:21:47,160 --> 00:21:49,770
Brother, look at this girl. Not bad, right?
305
00:21:49,770 --> 00:21:52,140
By the look of her, she must be from a prestigious family.
306
00:21:52,140 --> 00:21:54,320
You sure there's no problem?
307
00:21:54,320 --> 00:21:56,770
When she's sold and receives the guests,
308
00:21:56,770 --> 00:22:00,160
within a month, no one will be able to recognize her.
309
00:22:00,160 --> 00:22:02,300
Okay. We'll take her.
310
00:22:03,870 --> 00:22:07,030
Let's get out of here. Let's go.
311
00:22:07,030 --> 00:22:09,240
Be quick. Get out.
312
00:22:09,240 --> 00:22:13,190
Young Masters. How did we do?
313
00:22:13,190 --> 00:22:14,770
Money?
314
00:22:17,720 --> 00:22:20,510
Just go.
315
00:22:20,510 --> 00:22:22,870
Wait! You have to keep it secret.
316
00:22:22,870 --> 00:22:26,290
- Keep it secret.
- Shh.
317
00:22:32,660 --> 00:22:37,570
We're doing this behind Third Brother's back. Can this work?
318
00:22:37,570 --> 00:22:40,700
They always say that even heroes fall for beauties.
319
00:22:40,700 --> 00:22:43,850
Beauties fall for heroes too.
320
00:22:43,850 --> 00:22:47,160
At such a critical moment, if Third Brother suddenly appears,
321
00:22:47,160 --> 00:22:50,310
she's definitely going to commit herself to him.
322
00:22:50,310 --> 00:22:52,640
Right, right.
323
00:22:52,640 --> 00:22:56,430
That's very strange about Third Brother. He really likes Miss Lin?
324
00:22:56,430 --> 00:22:58,500
Didn't you bring your brain with you today?
325
00:22:58,500 --> 00:23:01,270
We've known each other for so many years! Did I bring my brain...
326
00:23:01,270 --> 00:23:03,430
Don't you know?
327
00:23:06,330 --> 00:23:08,610
Watch the door. I'll let Third Brother know.
328
00:23:08,610 --> 00:23:12,200
- What?
- Keep a close watch!
329
00:23:12,200 --> 00:23:13,710
Just me?
330
00:23:33,570 --> 00:23:35,330
Ouch.
331
00:24:10,190 --> 00:24:14,370
Lin Hangjing. You humiliated me in front of everyone at school.
332
00:24:14,370 --> 00:24:17,970
To protect you, my brother cared nothing about my feelings.
333
00:24:17,970 --> 00:24:21,200
It's time that you suffer today.
334
00:24:26,140 --> 00:24:27,630
Who asked you to do this?
335
00:24:27,630 --> 00:24:32,580
No need to hurry, Third Brother. You can thank us after it's done.
336
00:24:41,050 --> 00:24:45,520
- Sister! Come here!
- Who's this?
337
00:24:49,350 --> 00:24:53,010
Look at her skin! She has such nice skin!
338
00:24:53,010 --> 00:24:55,690
Yeah.
339
00:24:56,560 --> 00:24:58,400
Ahem.
340
00:25:00,440 --> 00:25:02,470
Is she really being sold here to wash clothes?
341
00:25:02,470 --> 00:25:04,930
Yes! That's what they said!
342
00:25:04,930 --> 00:25:08,690
The girls have helped her change her clothes. Look!
343
00:25:08,690 --> 00:25:11,930
What a pity.
344
00:25:11,930 --> 00:25:16,000
Look at her face. And her tiny waist.
345
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
And her skin.
346
00:25:19,000 --> 00:25:21,490
Her skin is as soft as a egg without shell.
347
00:25:21,490 --> 00:25:24,270
She's born to be a beauty!
348
00:25:26,830 --> 00:25:29,840
Sir, is there anyone who's been serving you? Let us know!
349
00:25:29,840 --> 00:25:32,910
Why do you tie her with a rope?
350
00:25:34,720 --> 00:25:39,310
Sir, you definitely have a tender heart towards girls.
351
00:25:39,310 --> 00:25:41,670
She's new here.
352
00:25:41,670 --> 00:25:44,930
She hasn't been educated yet. We don't want her to ruin your day.
353
00:25:44,930 --> 00:25:47,980
Take her down now!
354
00:25:47,980 --> 00:25:49,850
I'll take her.
355
00:25:50,570 --> 00:25:53,900
Great. Great. Sir, you can go upstairs first.
356
00:26:05,160 --> 00:26:07,100
Where's Hengjing?
357
00:26:08,210 --> 00:26:09,910
Xiao Shuyi, speak up!
358
00:26:09,910 --> 00:26:12,810
Don't ask me. I don't know anything.
359
00:26:12,810 --> 00:26:14,800
My ancestor! Tell Third Brother the truth now!
360
00:26:14,800 --> 00:26:16,730
Look how worried your Third Brother is!
361
00:26:16,730 --> 00:26:19,970
Xiao Shuyi, stop pretending. Where is she?
362
00:26:21,020 --> 00:26:24,890
I'm telling you, if anything happens to Hangjing,
even with our father present,
363
00:26:24,890 --> 00:26:27,040
I will never forgive you!
364
00:26:27,040 --> 00:26:28,460
How can anything happen to her?
365
00:26:28,460 --> 00:26:33,270
Senior Brother Renliang said, we're just letting her do some hard work. She can come back after she suffers.
366
00:26:33,270 --> 00:26:35,060
It's him!
367
00:26:36,100 --> 00:26:38,530
Which Senior Brother Liang?
368
00:26:38,530 --> 00:26:40,140
The heavy smoker?
369
00:26:40,140 --> 00:26:41,750
He quitted smoking a long time ago, okay?
370
00:26:41,750 --> 00:26:44,550
My ancestor! Why did you get him involved?
371
00:26:44,550 --> 00:26:46,100
He lives in the street nearby.
372
00:26:46,100 --> 00:26:49,700
I need someone to help. He's the one to ask for.
373
00:26:49,700 --> 00:26:51,030
Where did he send her to?
374
00:26:51,030 --> 00:26:53,580
He said he sent her to a high-end place.
375
00:26:53,580 --> 00:26:56,640
Something called...Shu Yu.
376
00:26:56,640 --> 00:26:58,470
Third Brother!
377
00:26:59,420 --> 00:27:01,310
Do you have any idea what kind of place that is?
378
00:27:01,310 --> 00:27:03,040
Third Brother!
379
00:27:07,460 --> 00:27:09,040
Go inside.
380
00:27:26,530 --> 00:27:28,060
Have a seat.
381
00:27:37,630 --> 00:27:41,590
Nothing is more overwhelming than the snow-white skin.
382
00:27:41,590 --> 00:27:45,330
In the middle of the night, her beautiful shadow falls under the moonlight.
383
00:27:45,330 --> 00:27:46,950
What a surprise.
384
00:27:46,950 --> 00:27:51,350
I was just looking for fun, and I met such a beauty like you.
385
00:27:55,200 --> 00:27:58,380
I know you're new here. It's okay.
386
00:27:58,380 --> 00:28:01,970
I love new girls.
387
00:28:02,580 --> 00:28:04,150
Wait a moment.
388
00:28:05,060 --> 00:28:08,870
To tell you the truth, I'm the Miss of the Xiao Family.
389
00:28:08,870 --> 00:28:11,680
If you know what you're doing, send me back home.
390
00:28:11,680 --> 00:28:16,060
Otherwise, you can't afford the consequences.
391
00:28:18,200 --> 00:28:21,520
Why is the lady of the Xiao Household here to serve guests?
392
00:28:21,520 --> 00:28:27,140
If you're really the lady of the Xiao Family, I'll be the First Master of the Xiao Family.
393
00:28:27,140 --> 00:28:32,340
Wait. That painting is the Court Ladies Adorned by Floral Ornament by Zhou Fang of Tang Dynasty.
394
00:28:32,340 --> 00:28:33,810
You know paintings?
395
00:28:33,810 --> 00:28:36,300
Women of the Tang Dynasty loved the color red.
396
00:28:36,300 --> 00:28:42,880
Empress Wu Zetian opened the chest to see her red dress. Yang Yuhuan was compared to the sweet dew on a rosy red flower.
397
00:28:42,880 --> 00:28:45,800
So the six ladies in that painting
398
00:28:45,800 --> 00:28:48,550
were adorned by floral patterns of red and black,
399
00:28:48,550 --> 00:28:51,030
which is quite impressive.
400
00:28:51,950 --> 00:28:55,920
Of course, in a place like this, there's no way this is the original.
401
00:28:55,920 --> 00:29:01,010
This painting is just a fake one to make the place look arty.
402
00:29:07,680 --> 00:29:09,580
Who are you?
403
00:29:09,580 --> 00:29:12,150
You bought a new girl today.
404
00:29:12,980 --> 00:29:14,030
Where is she?
405
00:29:14,030 --> 00:29:16,920
Wow. Which family are you from, Young Master?
406
00:29:16,920 --> 00:29:20,640
You look unfamiliar. No wonder you don't know my rules here.
407
00:29:20,640 --> 00:29:23,400
If you want a girl here, there's no need to fight for it.
408
00:29:23,400 --> 00:29:25,740
I'll just take a few pieces of silver.
409
00:29:28,610 --> 00:29:30,310
Security!
410
00:29:31,140 --> 00:29:34,880
What are you up to? Looking for troubles?
411
00:29:36,450 --> 00:29:40,250
If you send me back to the Xiao Family,
you'll know that I'm telling the truth.
412
00:29:40,250 --> 00:29:43,570
And the Xiao Family will thank you with a huge reward.
413
00:29:47,710 --> 00:29:50,380
My car is parked downstairs.
414
00:29:52,090 --> 00:29:54,060
Okay.
415
00:29:55,950 --> 00:29:57,680
Wait.
416
00:29:59,140 --> 00:30:01,240
You sure know how to play the game.
417
00:30:01,240 --> 00:30:03,960
Pretending to be a lady from a prestigious family.
418
00:30:03,960 --> 00:30:08,200
I've heard of Xiao Beichen from the Xiao Family. He's got a lot of power in the Beixin City.
419
00:30:08,200 --> 00:30:12,470
If you're really someone from the Xiao Family, how can be trapped in a brothel without anyone looking for you?
420
00:30:12,470 --> 00:30:13,930
Are you kidding me?
421
00:30:13,930 --> 00:30:15,570
I...
422
00:30:19,450 --> 00:30:22,040
Let go of me!
423
00:30:34,750 --> 00:30:38,090
Third Master Xiao! He's really Third Master Xiao!
424
00:30:39,340 --> 00:30:43,640
Help! Help!
425
00:30:44,990 --> 00:30:47,460
Who are you? Get out!
426
00:30:48,150 --> 00:30:51,550
Ah! Help!
427
00:30:53,840 --> 00:30:56,000
Ah.
428
00:30:58,000 --> 00:31:00,770
Third Brother! Calm Down! Third Brother!
429
00:31:00,770 --> 00:31:02,870
Third Brother! No!
430
00:31:02,870 --> 00:31:04,590
Third Brother!
431
00:31:06,130 --> 00:31:08,200
Third Brother. Calm Down.
432
00:31:26,630 --> 00:31:28,240
Hangjing.
433
00:33:13,230 --> 00:33:16,360
I'm beating you to death!
434
00:33:16,360 --> 00:33:19,220
Bastard! You're such a bastard!
435
00:33:19,220 --> 00:33:22,070
How come I've raised such a bastard like you!
436
00:33:22,070 --> 00:33:25,680
I'm hitting you to death!
437
00:33:25,680 --> 00:33:28,420
Commander!
438
00:33:28,420 --> 00:33:30,650
Commander! Stop hitting him!
439
00:33:30,650 --> 00:33:35,110
Don't be angry! It will ruin your health! What should we do then?
440
00:33:35,110 --> 00:33:38,830
Commander! Stop hitting him!
441
00:33:40,950 --> 00:33:42,230
You're so stubborn!
442
00:33:42,230 --> 00:33:46,500
Why are you still standing there? Ask your dad to spare Third Brother!
443
00:33:48,280 --> 00:33:50,180
Come on, now.
444
00:33:50,180 --> 00:33:52,070
You bastard!
445
00:33:53,330 --> 00:33:55,790
Come on.
446
00:33:55,790 --> 00:33:57,840
Dad.
447
00:33:57,840 --> 00:34:01,590
Don't hit him. It's all my fault.
448
00:34:01,590 --> 00:34:04,210
Please punish me instead. Stop hitting Third Brother.
449
00:34:04,210 --> 00:34:07,610
Get lost!
450
00:34:07,610 --> 00:34:10,340
I'm hitting you to death today!
451
00:34:10,340 --> 00:34:11,950
Such a bastard!
452
00:34:11,950 --> 00:34:14,430
Seventh Aunt.
453
00:34:15,350 --> 00:34:17,450
Let me try.
454
00:34:24,600 --> 00:34:26,780
I'm hitting you to death!
455
00:34:28,580 --> 00:34:29,790
Who is it?
456
00:34:29,790 --> 00:34:34,730
Uncle Xiao. Can Hangjing come in and speak a few words?
457
00:34:46,470 --> 00:34:47,920
Third Brother!
458
00:34:47,920 --> 00:34:51,300
Stop watching. Go back.
459
00:35:01,860 --> 00:35:04,580
Uncle Xiao, please stop hitting him.
460
00:35:06,010 --> 00:35:09,240
It's all Hangjing's fault.
461
00:35:09,240 --> 00:35:14,140
Hangjing wasn't supposed to be here. I'm sorry for making you so angry.
462
00:35:14,140 --> 00:35:16,200
And making troubles for the family.
463
00:35:16,200 --> 00:35:20,290
Girl, don't say that.
464
00:35:20,290 --> 00:35:22,760
It's Uncle Xiao's fault. I failed to educate my son.
465
00:35:22,760 --> 00:35:26,660
I've raised such a bastard thing who knows no limits!
466
00:35:27,400 --> 00:35:29,390
Uncle Xiao.
467
00:35:30,450 --> 00:35:35,550
My father and I agreed that I'll stay in the Xiao Family temporarily for three months.
468
00:35:35,550 --> 00:35:38,570
Now the time is up.
469
00:35:38,570 --> 00:35:42,720
Please let me return. I want to go back home.
470
00:35:42,720 --> 00:35:44,430
No.
471
00:35:44,430 --> 00:35:47,860
- How dare you speak?
- Stop it.
472
00:35:47,860 --> 00:35:51,330
My living ancestor! Keep your mouth shut!
473
00:35:53,320 --> 00:35:57,120
It's fine. Don't be angry.
474
00:35:58,880 --> 00:36:03,180
Hangjing. It's not that Uncle Xiao doesn't want you to return home.
475
00:36:03,180 --> 00:36:06,220
It's because it's delayed by something on your father's side.
476
00:36:06,220 --> 00:36:09,090
I think he can only come here to pick you up
477
00:36:09,090 --> 00:36:11,930
after quite some time.
478
00:36:12,550 --> 00:36:15,670
Uncle Xiao. What happened to my father?
479
00:36:15,670 --> 00:36:17,850
Please don't hide the truth from me anymore.
480
00:36:17,850 --> 00:36:21,100
Don't make random assumptions, okay?
481
00:36:21,100 --> 00:36:24,890
Uncle Xiao. I know my father.
482
00:36:24,890 --> 00:36:28,820
If there's really something delaying him, he'll definitely send me a message.
483
00:36:28,820 --> 00:36:31,750
Just tell me. What happened?
484
00:36:37,160 --> 00:36:41,960
My father is my only family in this world. Please.
485
00:36:46,810 --> 00:36:49,220
Child, the thing is...
486
00:36:49,220 --> 00:36:51,480
The truth is,
487
00:36:52,690 --> 00:36:55,380
Warlord Cheng wants to prepare more money
488
00:36:55,380 --> 00:36:57,480
to purchase equipment from the United States.
489
00:36:57,480 --> 00:37:01,080
So he printed a lot of banknotes in private.
490
00:37:01,080 --> 00:37:03,980
The commodity prices went up a lot.
491
00:37:03,980 --> 00:37:07,760
For the benefit of the local people,
492
00:37:07,760 --> 00:37:13,650
your father destroyed the molds and documents related to the banknotes without hesitation.
493
00:37:13,650 --> 00:37:17,900
Back then, Warlord Cheng was entangled in a war with Chief Commander Zhang.
494
00:37:17,900 --> 00:37:20,230
Warlord Cheng was so angry,
495
00:37:20,230 --> 00:37:23,790
that he imprisoned your father.
496
00:37:28,860 --> 00:37:30,700
Hangjing.
497
00:37:36,140 --> 00:37:39,140
When he sent me here,
498
00:37:40,520 --> 00:37:43,100
did this happen to him already?
499
00:37:44,870 --> 00:37:49,180
Yes. But don't you worry.
500
00:37:49,180 --> 00:37:51,440
I've used my network.
501
00:37:51,440 --> 00:37:55,830
Although your father is in prison, he'll be taken good care of.
502
00:37:57,900 --> 00:37:59,840
No.
503
00:37:59,840 --> 00:38:01,390
I need to go back home.
504
00:38:01,390 --> 00:38:03,420
Wait.
505
00:38:10,140 --> 00:38:13,000
Hangjing. If you go now,
506
00:38:13,000 --> 00:38:19,250
you won't be able to help your father, but to make him worried.
507
00:38:19,250 --> 00:38:23,440
This is a letter from your father. Read it first.
508
00:38:29,560 --> 00:38:34,520
Dear daughter. I'm very pleased to know
509
00:38:34,520 --> 00:38:38,310
that you've settled in the Xiao Family.
You work hard in your studies,
510
00:38:38,310 --> 00:38:42,070
and you're kind-hearted. I love you more than I love anyone.
511
00:38:42,070 --> 00:38:45,170
Your father is free for now.
512
00:38:45,170 --> 00:38:47,500
I'm lucky enough to have the Commander taking care of me.
513
00:38:47,500 --> 00:38:51,120
There's no risk of losing my life, so you needn't worry.
514
00:38:51,120 --> 00:38:55,740
But I'm worried that someone will hurt you because of what I did.
515
00:38:55,740 --> 00:39:01,460
So please don't come home yet. Please don't miss me too much.
516
00:39:03,350 --> 00:39:07,670
Uncle Xiao. My father can't even see me.
517
00:39:07,670 --> 00:39:09,680
Is he really okay?
518
00:39:09,680 --> 00:39:12,270
How many years will he stay in prison?
519
00:39:16,060 --> 00:39:20,550
According to the authority, 5 years at least.
520
00:39:20,550 --> 00:39:22,970
5 years?
521
00:39:22,970 --> 00:39:25,080
That long...
522
00:39:30,430 --> 00:39:34,700
Uncle Xiao. My father always had some health issues.
523
00:39:34,700 --> 00:39:37,940
He always coughs, and he needs to take medicine in time.
524
00:39:37,940 --> 00:39:42,770
And because he's been sitting in front of his desk most of the time, his legs will suffer when seasons change.
525
00:39:42,770 --> 00:39:45,580
He's in the prison without anyone looking after him.
526
00:39:45,580 --> 00:39:49,030
Is there any other way to help him get out of prison?
527
00:39:49,710 --> 00:39:51,810
Girl, get up first.
528
00:39:51,810 --> 00:39:54,930
Get up.
529
00:39:54,930 --> 00:39:59,490
I know you're worried and upset now.
530
00:39:59,490 --> 00:40:02,350
But you have to understand one thing.
531
00:40:03,030 --> 00:40:07,810
What your father did was not just blocking Warlord Cheng's road to fortune.
532
00:40:07,810 --> 00:40:10,630
What he did was against the benefit of many people.
533
00:40:10,630 --> 00:40:13,760
So, your father being in prison
534
00:40:13,760 --> 00:40:16,860
is actually saving his life by avoiding misfortunes.
535
00:40:17,620 --> 00:40:20,480
Your father and I are sworn brothers.
536
00:40:20,480 --> 00:40:23,740
Don't worry. I'll get everything sorted.
537
00:40:23,740 --> 00:40:26,780
- I'll make sure your father is safe.
- But...
538
00:40:26,780 --> 00:40:29,730
What your father worries the most is you.
539
00:40:29,730 --> 00:40:33,340
If you go, how can I keep my promise to him in the future?
540
00:40:33,340 --> 00:40:37,900
He's right, Hangjing. Both Commander and I treat you like our own daughter.
541
00:40:37,900 --> 00:40:42,460
This is your home. Stop saying you're going back.
542
00:40:42,980 --> 00:40:46,100
And, regarding this bastard.
543
00:40:46,100 --> 00:40:49,000
You don't have to respond to him again.
544
00:40:49,000 --> 00:40:51,720
I'm telling you, if you find more troubles,
545
00:40:51,720 --> 00:40:55,740
I'm going to send Hangjing to somewhere else!
546
00:41:13,020 --> 00:41:16,480
Commander, please don't be angry.
547
00:41:17,670 --> 00:41:20,990
What a thing that doesn't let me relax.
548
00:41:22,200 --> 00:41:26,080
How's it going with sending Third Master to military school?
549
00:41:26,080 --> 00:41:28,330
Hearing that Third Master is going to attend military school,
550
00:41:28,330 --> 00:41:31,220
many schools are fighting for him.
551
00:41:31,220 --> 00:41:36,270
We're rooted in infantry. Have him go to the military academy.
552
00:41:36,270 --> 00:41:37,860
Got it.
553
00:41:39,330 --> 00:41:42,380
It's one problem after another these days.
554
00:41:42,380 --> 00:41:46,900
The conflict between the premier and the president has not been resolved yet,
555
00:41:46,900 --> 00:41:52,680
Xun Bianzi is taking his chance to cause an uproar in the capital.
556
00:41:57,490 --> 00:41:59,570
The governor has ordered us
557
00:41:59,570 --> 00:42:02,080
to reinforce our defense.
558
00:42:02,080 --> 00:42:05,110
In case any conflicts within the central will affect local regions as well.
559
00:42:05,110 --> 00:42:09,070
I'll be quite busy within the army these days.
560
00:42:09,070 --> 00:42:12,100
I will trouble you to watch over
561
00:42:12,100 --> 00:42:13,930
the security of the family.
562
00:42:13,930 --> 00:42:17,970
It's not a trouble at all. It's my responsibility.
Trust me, Commander.
563
00:42:51,210 --> 00:42:54,120
- Can you see it clearly?
- Yes!
564
00:42:54,120 --> 00:42:59,040
The eldest son of Xiao Haishan, Xiao Beichen.
565
00:43:01,300 --> 00:43:05,600
Your families died in the shots of Xiao Beichen.
566
00:43:05,600 --> 00:43:09,610
Now it's time to revenge.
567
00:43:12,410 --> 00:43:16,120
Everyone, I hope you're willing to die for this task.
568
00:43:16,120 --> 00:43:20,160
My master will help you as much as he can.
569
00:43:20,160 --> 00:43:21,970
Yes.
570
00:43:26,090 --> 00:43:33,090
Timing and Subtitles brought to you by
Love in 7️⃣ Flames of War Team @ Viki.com
571
00:43:37,510 --> 00:43:43,230
♫ Who is looking forward to the spring breeze? ♫
572
00:43:43,230 --> 00:43:48,370
♫ Who is staring at the moving flowers? ♫
573
00:43:48,370 --> 00:43:53,550
♫ Who is watching the galaxy in the summer night ♫
574
00:43:53,550 --> 00:44:00,050
♫ Who remembers a shooting star going by in a moment? ♫
575
00:44:00,050 --> 00:44:05,810
♫ Who is afraid of heartbreak, denies the heartbeat? ♫
576
00:44:05,810 --> 00:44:10,830
♫ Allow loneliness to smear the other’s protective coloration ♫
577
00:44:10,830 --> 00:44:16,140
♫ Who would be willing to pass the other like this? ♫
578
00:44:16,140 --> 00:44:22,970
♫ I also want to be a shooting star to make you warm ♫
579
00:44:24,600 --> 00:44:30,210
♫ I draw your silhouette in the sky ♫
580
00:44:30,210 --> 00:44:35,820
♫ Let me brighten your galaxy once again ♫
581
00:44:35,820 --> 00:44:41,440
♫ At least the flight will be smooth ♫
582
00:44:41,440 --> 00:44:47,010
♫ Waiting for a promise my whole life ♫
583
00:44:47,010 --> 00:44:52,690
♫ I cherish even the short-lived happiness ♫
584
00:44:52,690 --> 00:44:58,220
♫ Leave some tenderness to the years ♫
585
00:44:58,220 --> 00:45:03,910
♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes ♫
586
00:45:03,910 --> 00:45:09,530
♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫
587
00:45:09,530 --> 00:45:15,220
♫ I draw your silhouette in the sky ♫
588
00:45:15,220 --> 00:45:20,670
♫ Let me brighten your galaxy once again ♫
589
00:45:20,670 --> 00:45:30,750
♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes ♫
590
00:45:30,750 --> 00:45:41,370
♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫
43473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.