Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:36,710 --> 00:04:38,085
Stop! The attack touches.
2
00:04:39,168 --> 00:04:40,001
Riehl key.
3
00:04:40,168 --> 00:04:41,626
Two to zero.
4
00:04:42,210 --> 00:04:43,293
On guard.
5
00:04:44,001 --> 00:04:45,085
Ready?
6
00:04:45,793 --> 00:04:46,501
Come on!
7
00:05:00,710 --> 00:05:03,085
Heydrich key. Two to one.
8
00:05:09,793 --> 00:05:10,876
Ready?
9
00:05:11,668 --> 00:05:12,793
Come on!
10
00:05:34,835 --> 00:05:36,043
Christina.
11
00:05:38,543 --> 00:05:40,543
Your invitation delighted me.
12
00:05:40,710 --> 00:05:42,168
I'll get rid of you.
13
00:05:42,501 --> 00:05:44,501
-Thank.
-Did you have a good trip?
14
00:06:33,751 --> 00:06:36,460
Birgitta, give me my prom book.
15
00:06:38,501 --> 00:06:40,168
It's already full, honey.
16
00:06:47,501 --> 00:06:48,793
Of course not.
17
00:06:51,210 --> 00:06:52,626
Not him, Lina.
18
00:06:53,043 --> 00:06:54,126
He's weird.
19
00:06:54,835 --> 00:06:57,793
Keep your distance
If you want to stay unscathed.
20
00:06:58,335 --> 00:07:00,251
What if I don't want to?
21
00:07:13,793 --> 00:07:15,460
My name is Heydrich.
22
00:07:17,168 --> 00:07:18,293
Reinhard.
23
00:07:20,001 --> 00:07:21,251
Enter my name.
24
00:09:17,751 --> 00:09:21,210
It's sad to see
As our country is weakened.
25
00:09:23,251 --> 00:09:25,376
It's not about to change.
26
00:09:25,668 --> 00:09:28,793
Don't be so sure.
A man could change everything.
27
00:09:49,376 --> 00:09:52,626
If we have to go further,
You must know my beliefs.
28
00:09:55,251 --> 00:09:56,668
Do you mind?
29
00:09:57,626 --> 00:09:58,585
Not.
30
00:09:59,293 --> 00:10:01,751
It is absolutely necessary to
Read Hitler's book.
31
00:10:02,876 --> 00:10:03,668
What book?
32
00:10:03,835 --> 00:10:05,626
Mein Kampf, let's see!
33
00:10:05,793 --> 00:10:08,335
Reinhard, you have so much to learn!
34
00:10:08,710 --> 00:10:11,543
Yes, that's right.
I have a lot to learn.
35
00:10:15,501 --> 00:10:17,085
Do you like the picture?
36
00:10:18,418 --> 00:10:20,876
I love the picture.
37
00:10:23,501 --> 00:10:24,585
You are...
38
00:10:25,293 --> 00:10:27,085
-What?
-Very beautiful.
39
00:10:28,251 --> 00:10:29,251
Thank you.
40
00:10:34,668 --> 00:10:37,460
Small, I imagined
In each of these trees
41
00:10:37,585 --> 00:10:39,835
A sentry who watched over me.
42
00:10:41,918 --> 00:10:44,585
If you had come to the great times...
43
00:10:45,585 --> 00:10:47,210
a reception every week.
44
00:10:48,293 --> 00:10:50,626
of sumptuous buffets,
Flowers everywhere.
45
00:10:51,543 --> 00:10:54,293
An orchestra played the whole evening.
46
00:10:54,585 --> 00:10:56,501
and at bedtime,
47
00:10:56,668 --> 00:11:00,460
I hid under the piano
So my mom won't find me.
48
00:11:01,668 --> 00:11:03,460
I would have liked to show you this.
49
00:11:04,835 --> 00:11:06,876
you saw my parents.
50
00:11:08,085 --> 00:11:10,335
The crisis does not save anyone.
51
00:11:10,501 --> 00:11:13,501
They are proud,
They keep their heads high.
52
00:11:14,126 --> 00:11:17,626
but I see their sorrow
When they think of that time gone.
53
00:11:20,168 --> 00:11:22,376
What I wish most in the world,
54
00:11:23,335 --> 00:11:25,501
It's reliving this time.
55
00:11:27,418 --> 00:11:29,168
One day I will.
56
00:11:53,085 --> 00:11:54,501
Carry weapons!
57
00:11:58,585 --> 00:12:00,001
For colors,
58
00:12:01,168 --> 00:12:02,876
Present weapons!
59
00:12:16,835 --> 00:12:18,876
I have never seen this woman.
60
00:12:19,376 --> 00:12:22,418
Her name is Christina wake,
She lives in Berlin.
61
00:12:23,126 --> 00:12:25,251
She would have known you at a prom.
62
00:12:25,418 --> 00:12:27,918
And you would have intimate relationships,
Since.
63
00:12:28,751 --> 00:12:31,210
She said she visited you here,
64
00:12:31,376 --> 00:12:33,710
Where you have violated his virtue.
65
00:12:34,210 --> 00:12:36,210
She obviously assumed
66
00:12:36,626 --> 00:12:38,085
that you were engaged.
67
00:12:38,501 --> 00:12:40,043
That bitch is lying!
68
00:12:40,210 --> 00:12:42,668
-Calm down, Reinhard.
-How?
69
00:12:42,835 --> 00:12:46,335
This woman wants to tarnish my reputation.
70
00:12:47,293 --> 00:12:49,751
You will be translated into court martial.
71
00:12:51,626 --> 00:12:53,085
Immediately.
72
00:13:01,001 --> 00:13:02,751
Court Martial?
73
00:13:09,626 --> 00:13:11,251
You're a good soldier,
74
00:13:11,793 --> 00:13:14,501
But I can't do anything
To help you.
75
00:13:15,710 --> 00:13:20,043
The young woman's father
is a friend of Admiral Beeder in Berlin.
76
00:13:23,251 --> 00:13:24,501
Gentlemen,
77
00:13:25,126 --> 00:13:28,501
This slanderous accusation
is a fabric of lies.
78
00:13:31,335 --> 00:13:33,793
That's your signature, though, isn't it?
79
00:13:39,793 --> 00:13:44,418
This girl
Visited you at your request.
80
00:13:46,168 --> 00:13:48,668
But there was nothing serious
Between us.
81
00:13:48,835 --> 00:13:51,460
And Miss Wake knew it very well.
82
00:13:54,001 --> 00:13:58,876
So you had sex
With this woman?
83
00:14:02,043 --> 00:14:03,793
I'll ask you again.
84
00:14:04,001 --> 00:14:05,543
Have you, yes or no,
85
00:14:05,710 --> 00:14:09,126
Had sexual intercourse
With Miss Wake?
86
00:14:14,835 --> 00:14:18,085
She was the one who insisted on seeing me.
87
00:14:19,001 --> 00:14:20,293
And today,
88
00:14:21,085 --> 00:14:22,751
By sheer jealousy,
89
00:14:22,918 --> 00:14:25,751
She's trying to stop my future marriage.
90
00:14:27,251 --> 00:14:29,210
You know what I'm talking about.
91
00:14:30,168 --> 00:14:31,251
You all know that.
92
00:14:31,418 --> 00:14:34,251
None of You
Would marry that kind of woman.
93
00:14:38,001 --> 00:14:41,418
This court does not consider
This behavior
94
00:14:41,543 --> 00:14:45,168
As worthy of an officer
of the German Navy.
95
00:14:50,626 --> 00:14:53,793
I pity the man who has you as your son.
96
00:14:59,126 --> 00:15:00,126
Have.
97
00:15:40,626 --> 00:15:42,168
No visitors!
98
00:15:42,626 --> 00:15:45,293
I said no visitors!
99
00:15:45,460 --> 00:15:46,543
Person!
100
00:15:46,876 --> 00:15:48,376
Open this door!
101
00:16:17,793 --> 00:16:19,418
We need to talk about our future.
102
00:16:20,585 --> 00:16:22,251
She was nothing to me.
103
00:16:22,418 --> 00:16:23,335
Excuse me?
104
00:16:23,501 --> 00:16:25,126
She was nothing to me.
105
00:16:25,626 --> 00:16:26,460
Nothing!
106
00:16:26,585 --> 00:16:29,918
You'll never talk about her again.
107
00:16:30,126 --> 00:16:31,418
Never again!
108
00:16:33,501 --> 00:16:34,751
And be a man.
109
00:16:38,085 --> 00:16:39,293
Don't cry.
110
00:16:42,626 --> 00:16:44,210
Get a grasp.
111
00:16:47,793 --> 00:16:49,626
You want to be my husband?
112
00:16:50,876 --> 00:16:52,543
You'll be my husband.
113
00:16:55,293 --> 00:16:56,626
And I'm very serious.
114
00:16:56,793 --> 00:17:00,418
We never talk again
of this story.
115
00:17:17,418 --> 00:17:18,876
Get dressed.
116
00:17:50,418 --> 00:17:53,876
Your future father-in-law
Told me a lot about you.
117
00:17:54,501 --> 00:17:57,251
Since when
Are you a member of the party?
118
00:17:57,418 --> 00:17:58,668
For two months.
119
00:17:59,793 --> 00:18:01,001
It's not much.
120
00:18:01,585 --> 00:18:02,793
I was in the Navy.
121
00:18:03,835 --> 00:18:05,001
I know.
122
00:18:06,501 --> 00:18:08,001
You've been disgraced.
123
00:18:15,501 --> 00:18:17,460
I don't care.
124
00:18:21,543 --> 00:18:25,710
I'm looking for a manager for the new
Intelligence service of the SS.
125
00:18:25,876 --> 00:18:29,918
The objective: to collect information
On our political enemies
126
00:18:31,168 --> 00:18:35,835
and prevent the core of the party
By the State or foreign powers.
127
00:18:36,543 --> 00:18:37,460
Tell me
128
00:18:37,585 --> 00:18:40,501
What is your design
Intelligence?
129
00:18:41,585 --> 00:18:46,585
Intelligence is the union
of instinct and information.
130
00:18:48,168 --> 00:18:49,335
Continue.
131
00:18:50,043 --> 00:18:53,293
It requires the organization
and an ant job.
132
00:18:53,751 --> 00:18:57,710
Nobody works harder
Or is better organized than I am.
133
00:18:58,835 --> 00:19:00,085
Can you prove it?
134
00:19:02,335 --> 00:19:03,751
Your chicken Farm
135
00:19:04,460 --> 00:19:05,793
Don't bring anything back, right?
136
00:19:06,918 --> 00:19:08,668
It's not your fault,
Herr Himmler.
137
00:19:08,835 --> 00:19:12,210
You have 6 chicken coops of 70,
But there are foxes...
138
00:19:12,543 --> 00:19:15,793
that come in.
I saw the holes in the fence.
139
00:19:16,001 --> 00:19:20,418
You are too absent to maintain it
And your worker is too big
140
00:19:20,543 --> 00:19:23,501
To provide
The physical work needed.
141
00:19:25,335 --> 00:19:26,418
It will be profitable
142
00:19:27,210 --> 00:19:32,085
that if you greatly improve
Maintenance and economies of scale.
143
00:19:32,251 --> 00:19:34,793
I could guarantee you, in six months,
144
00:19:35,001 --> 00:19:37,376
To increase the benefits
145
00:19:37,501 --> 00:19:40,543
and eradicate the attacks of foxes.
146
00:19:43,501 --> 00:19:46,751
Or else I could lead
Your intelligence department.
147
00:19:50,251 --> 00:19:51,501
You could.
148
00:19:59,293 --> 00:20:00,543
According to your statements,
149
00:20:01,001 --> 00:20:03,668
He's married to a Nazi,
But he's a communist?
150
00:20:03,835 --> 00:20:05,210
Exactly.
151
00:20:05,501 --> 00:20:07,126
Can you prove it?
152
00:20:07,501 --> 00:20:09,210
There are several sources.
153
00:20:10,376 --> 00:20:11,501
Excellent.
154
00:20:11,918 --> 00:20:12,918
Thank you.
155
00:20:13,126 --> 00:20:14,376
Goodbye, sir.
156
00:20:23,710 --> 00:20:24,751
M¸ller, right?
157
00:20:25,210 --> 00:20:26,293
Yes, sir.
158
00:20:26,918 --> 00:20:28,710
Herr Hitler has assigned me here.
159
00:20:28,876 --> 00:20:30,418
I know. Heydrich.
160
00:20:30,543 --> 00:20:31,585
Welcome.
161
00:20:32,085 --> 00:20:33,751
Our first goal
162
00:20:34,376 --> 00:20:37,210
is to neutralize
These communist criminals.
163
00:20:38,835 --> 00:20:40,668
I don't want to see
164
00:20:41,293 --> 00:20:42,585
Their posters
165
00:20:43,376 --> 00:20:45,085
On our streets, on our walls.
166
00:20:45,251 --> 00:20:47,585
No German
should see these obscenities.
167
00:20:55,835 --> 00:21:01,460
"The Communist Party is the only"
"To defend the working class."
168
00:21:02,585 --> 00:21:03,835
Lies!
169
00:21:04,585 --> 00:21:05,668
Obscenities!
170
00:21:09,168 --> 00:21:12,751
Power needs men,
In the Shadows,
171
00:21:12,918 --> 00:21:16,210
To protect
The most important secrets.
172
00:21:16,585 --> 00:21:18,043
Do you approve, Rˆhm?
173
00:21:18,210 --> 00:21:19,418
Tell your comrades:
174
00:21:20,335 --> 00:21:23,043
There is a party, a people,
175
00:21:23,418 --> 00:21:25,001
A Germany.
176
00:21:25,168 --> 00:21:26,501
A F¸hrer!
177
00:21:28,001 --> 00:21:29,835
I heard about you
178
00:21:30,668 --> 00:21:32,501
And your methods.
179
00:21:33,501 --> 00:21:37,293
They say you have spies
All over the capital.
180
00:21:38,835 --> 00:21:42,501
And you're terrorizing
Opponents of the party.
181
00:21:43,210 --> 00:21:45,418
You should come to the SA.
182
00:21:45,918 --> 00:21:47,043
See!
183
00:21:47,626 --> 00:21:49,918
You already have 40000 soldiers.
184
00:21:50,126 --> 00:21:51,835
Isn't that enough for you?
185
00:21:52,293 --> 00:21:53,876
Would you be jealous?
186
00:21:54,460 --> 00:21:57,668
Because your SS has to be content
A broom closet?
187
00:22:00,001 --> 00:22:02,501
I've known Adolf for a long time.
188
00:22:02,668 --> 00:22:04,668
Of course, he's counting on you,
189
00:22:05,210 --> 00:22:09,418
At least until he leads
The ruling party.
190
00:22:10,293 --> 00:22:12,085
That's what we'll see.
191
00:22:15,710 --> 00:22:17,793
This wine is really delicious.
192
00:22:18,210 --> 00:22:19,335
That's right.
193
00:22:20,501 --> 00:22:21,335
To Germany!
194
00:22:21,501 --> 00:22:22,918
To Germany!
195
00:22:26,335 --> 00:22:27,793
A broom closet!
196
00:22:28,293 --> 00:22:30,418
Yes, you're the man in the closet.
197
00:22:32,043 --> 00:22:33,668
It's very funny.
198
00:22:34,210 --> 00:22:35,585
I'm going to sweep the SA.
199
00:23:39,543 --> 00:23:41,251
You know who Hitler is?
200
00:23:42,085 --> 00:23:43,168
That's him.
201
00:23:43,543 --> 00:23:46,043
You see the picture? He's our leader.
202
00:23:46,210 --> 00:23:49,293
He became chancellor.
You know what that means?
203
00:23:49,460 --> 00:23:51,668
He's going to be able to save our country.
204
00:23:53,043 --> 00:23:55,585
That's why
That mom and dad are ecstatic.
205
00:24:08,418 --> 00:24:09,543
Mein F¸hrer,
206
00:24:09,710 --> 00:24:13,210
I am convinced
That only the best of us,
207
00:24:14,251 --> 00:24:16,751
From a rigorous racial selection,
208
00:24:17,210 --> 00:24:20,001
Blameless
Morally and spiritually,
209
00:24:20,168 --> 00:24:23,168
are in the same
To fight any subversion
210
00:24:23,335 --> 00:24:25,793
And to give our nation its greatness.
211
00:24:27,543 --> 00:24:30,668
I am German, mein F¸hrer,
And I love my country.
212
00:24:34,376 --> 00:24:35,751
Commander Heydrich
213
00:24:36,376 --> 00:24:40,376
was able to confirm the F¸hrer's suspicions
On Rˆhm and his men.
214
00:24:41,418 --> 00:24:42,876
It is our duty,
215
00:24:43,210 --> 00:24:44,793
To us, members of the SS,
216
00:24:45,710 --> 00:24:50,210
To eliminate anyone who is an obstacle
To the F¸hrer and his big project.
217
00:24:50,918 --> 00:24:53,835
It's time for us
To purify the party
218
00:24:54,043 --> 00:24:56,835
and eliminate
All dissident members.
219
00:25:51,126 --> 00:25:53,501
Don't let it drag
Dirty glasses.
220
00:25:55,335 --> 00:25:58,335
Lina, stop doing
The headless Chicken dance.
221
00:25:58,501 --> 00:26:01,418
Come and sit down
With me for a moment.
222
00:26:04,793 --> 00:26:07,668
We are happy
That you could have come.
223
00:26:08,043 --> 00:26:09,501
Please.
224
00:26:12,710 --> 00:26:14,585
You must be very proud.
225
00:26:14,918 --> 00:26:16,543
Two boys is wonderful.
226
00:26:18,501 --> 00:26:19,668
I was talking about Heydrich.
227
00:26:22,293 --> 00:26:25,460
It's you
Who set foot in the stirrup.
228
00:26:27,168 --> 00:26:28,626
He'll go far.
229
00:26:29,293 --> 00:26:30,710
I've always known.
230
00:26:32,626 --> 00:26:34,418
Reinhard is apart.
231
00:26:40,543 --> 00:26:42,168
Very much.
232
00:26:44,293 --> 00:26:47,126
You know how the F¸hrer calls him?
233
00:26:49,501 --> 00:26:52,501
"The Man in the heart of iron."
234
00:28:39,793 --> 00:28:41,168
Heydrich to the device.
235
00:28:43,335 --> 00:28:44,626
Boy or girl?
236
00:28:45,835 --> 00:28:47,293
You're the elite.
237
00:28:49,501 --> 00:28:51,793
A new type of political soldier.
238
00:28:54,001 --> 00:28:56,668
Chosen for your racial purity,
239
00:28:57,335 --> 00:28:59,335
Your ideological commitment
240
00:29:00,335 --> 00:29:01,751
and your skills.
241
00:29:02,668 --> 00:29:05,501
The F¸hrer has entrusted us
A capital mission.
242
00:29:08,293 --> 00:29:10,501
The Germanization of the new Reich.
243
00:29:12,251 --> 00:29:14,251
The Wehrmacht occupies,
244
00:29:14,668 --> 00:29:16,626
We're cleaning up.
245
00:29:18,210 --> 00:29:20,585
All foreigners, the disabled,
246
00:29:21,168 --> 00:29:23,543
The enemies of our nation
247
00:29:24,418 --> 00:29:26,335
Must be eliminated.
248
00:29:42,418 --> 00:29:46,251
It's a lot for one individual,
But within the SS,
249
00:29:46,793 --> 00:29:48,751
of Einsatzgruppen,
250
00:29:49,585 --> 00:29:51,168
We'll be strong!
251
00:29:52,293 --> 00:29:53,751
Don't forget your oath.
252
00:29:56,126 --> 00:29:59,918
Don't spare your blood
or the others.
253
00:30:00,835 --> 00:30:03,376
The fate of our nation depends on it!
254
00:30:04,501 --> 00:30:07,376
Generations to come
Will thank us
255
00:30:07,501 --> 00:30:09,501
For what we have accomplished.
256
00:32:09,751 --> 00:32:12,668
-I'm making you wait, general.
-Not at all.
257
00:32:12,835 --> 00:32:14,418
How long was the trip?
258
00:32:15,335 --> 00:32:16,460
Quite.
259
00:32:16,585 --> 00:32:18,501
You're moving fast, general.
260
00:32:18,626 --> 00:32:19,918
The war is progressing well.
261
00:32:20,126 --> 00:32:22,876
It seems that your troops
are without equals.
262
00:32:23,085 --> 00:32:24,751
They sweep everything.
263
00:32:26,501 --> 00:32:29,710
You have to do.
I don't turn around the bush.
264
00:32:29,876 --> 00:32:32,626
My Einsatzgruppen
Cannot be effective
265
00:32:33,085 --> 00:32:35,710
Without the support of the Wehrmacht.
266
00:32:36,376 --> 00:32:39,418
I command the regular army,
General Heydrich.
267
00:32:39,543 --> 00:32:42,626
I'm fighting armies.
Your men are thugs.
268
00:32:43,460 --> 00:32:45,918
The F¸hrer is waging an unprecedented war.
269
00:32:46,626 --> 00:32:47,751
A war?
270
00:32:48,793 --> 00:32:50,793
I'm a general of the Wehrmacht.
271
00:32:51,001 --> 00:32:53,210
I was in Verdun
When you were a kid.
272
00:32:53,376 --> 00:32:55,626
You are not going to tell me about war...
273
00:32:55,793 --> 00:32:57,001
You are right.
274
00:32:57,668 --> 00:32:59,751
To each his work.
275
00:33:00,585 --> 00:33:02,293
My work, general,
276
00:33:03,376 --> 00:33:05,501
It's the police and the intelligence.
277
00:33:06,460 --> 00:33:07,918
I'm watching.
278
00:33:08,126 --> 00:33:09,418
I'll write it down.
279
00:33:10,251 --> 00:33:11,626
And I inform.
280
00:33:12,543 --> 00:33:16,043
I'll inform the F¸hrer of your inclination
For young prostitutes.
281
00:33:18,585 --> 00:33:19,501
Excuse me?
282
00:33:19,668 --> 00:33:21,793
Berlin Brothel, August 22nd.
283
00:33:22,001 --> 00:33:23,335
Ilena Mandel,
284
00:33:23,501 --> 00:33:24,793
21 years old.
285
00:33:25,001 --> 00:33:26,668
On 22 November,
286
00:33:26,835 --> 00:33:29,876
Katarina Werkt, 17 years old.
On February 9th...
287
00:33:30,085 --> 00:33:31,085
That's enough!
288
00:33:31,876 --> 00:33:34,626
You are a high ranking
of the Wehrmacht
289
00:33:34,793 --> 00:33:38,626
Who jumps impure women
and dishonor his family.
290
00:33:39,668 --> 00:33:42,293
I doubt the court-martial
Don't see it as a good eye.
291
00:33:43,876 --> 00:33:46,001
You're in a good position to find out.
292
00:33:53,501 --> 00:33:54,501
So?
293
00:33:58,251 --> 00:34:02,543
I will send you our information
On the opponents of the regime.
294
00:34:06,085 --> 00:34:10,251
But you will only begin your cleaning
After we left.
295
00:34:11,085 --> 00:34:12,085
Perfect.
296
00:34:25,085 --> 00:34:26,460
Ready? Fire!
297
00:34:38,918 --> 00:34:40,043
Move.
298
00:34:43,501 --> 00:34:44,710
Is there a problem?
299
00:34:44,876 --> 00:34:47,376
Guns Get cold
Because of the heat.
300
00:35:10,751 --> 00:35:11,751
Continue.
301
00:35:33,001 --> 00:35:34,043
Ground.
302
00:35:34,293 --> 00:35:35,501
So minor.
303
00:35:37,626 --> 00:35:39,335
Take it from the beginning.
304
00:35:39,501 --> 00:35:41,501
It's nice to be together.
305
00:35:41,626 --> 00:35:44,668
It will be more common
When we get to Prague.
306
00:35:48,210 --> 00:35:49,251
Prague?
307
00:35:52,793 --> 00:35:53,876
Klaus.
308
00:35:55,043 --> 00:35:57,293
The F¸hrer named your father
309
00:35:57,460 --> 00:36:00,418
Protector of the Reich in Bohemia-Moravia.
310
00:36:01,918 --> 00:36:03,043
Take.
311
00:36:05,168 --> 00:36:06,460
Reinhard is...
312
00:36:21,668 --> 00:36:23,293
Not. Watch the pedal.
313
00:36:25,793 --> 00:36:27,251
-Since when?
-One month.
314
00:36:28,001 --> 00:36:29,543
Go ahead, do it again.
315
00:36:31,835 --> 00:36:33,293
You focus.
316
00:36:33,751 --> 00:36:34,793
A month?
317
00:36:35,835 --> 00:36:37,168
Why didn't you tell me?
318
00:36:37,751 --> 00:36:40,335
Because it's confidential.
Come on, you can do better.
319
00:37:52,168 --> 00:37:53,210
This day
320
00:37:54,501 --> 00:37:56,751
Marks a turning point in history.
321
00:37:58,793 --> 00:38:00,085
Prague,
322
00:38:01,293 --> 00:38:03,126
After Berlin
323
00:38:03,835 --> 00:38:05,251
and Vienna,
324
00:38:06,168 --> 00:38:10,085
Is the first city chosen
To be liberated from the Jewish
325
00:38:10,251 --> 00:38:11,251
In the new Reich.
326
00:38:13,501 --> 00:38:16,335
The policy of tolerance
of my predecessor
327
00:38:17,043 --> 00:38:20,001
Will not be enough to achieve this goal.
328
00:38:21,710 --> 00:38:26,376
All Jews must immediately
Report to the police station
329
00:38:27,293 --> 00:38:30,710
and are required to wear
A distinctive badge
330
00:38:31,501 --> 00:38:33,501
Identifying their race.
331
00:38:35,376 --> 00:38:38,501
All Czech resistance networks
332
00:38:39,418 --> 00:38:40,835
Will be broken
333
00:38:41,460 --> 00:38:42,751
and dismantled
334
00:38:43,710 --> 00:38:45,085
No, thank you.
335
00:38:46,085 --> 00:38:47,543
Parallel,
336
00:38:49,168 --> 00:38:52,168
The wages of the arms workers
Will.
337
00:38:54,626 --> 00:38:56,626
Czechoslovaks need to know
338
00:38:57,543 --> 00:38:59,793
That as long as they remain our friends,
339
00:39:02,210 --> 00:39:03,668
We'll be theirs!
340
00:39:09,043 --> 00:39:10,210
Smile.
341
00:39:53,376 --> 00:39:54,668
Are you leaving?
342
00:39:57,085 --> 00:39:58,251
Where are you going?
343
00:39:59,293 --> 00:40:00,376
In Berlin.
344
00:40:03,793 --> 00:40:06,460
-Why?
-because it is Berlin.
345
00:40:07,085 --> 00:40:09,460
I have a very important meeting.
346
00:40:10,043 --> 00:40:11,043
I see.
347
00:40:16,460 --> 00:40:18,043
Were you going to tell me about it?
348
00:40:21,543 --> 00:40:23,501
I only know
349
00:40:23,668 --> 00:40:26,335
Because I saw
Your suitcases in the hallway.
350
00:40:28,501 --> 00:40:30,293
I can't take it anymore.
351
00:40:30,876 --> 00:40:31,835
What?
352
00:40:34,126 --> 00:40:36,126
I feel abandoned here.
353
00:40:36,293 --> 00:40:38,293
I don't know who I am anymore
354
00:40:38,460 --> 00:40:39,543
or who you are.
355
00:40:43,168 --> 00:40:45,501
You're going to succeed, I know.
356
00:40:45,751 --> 00:40:48,751
But when I go out,
Everyone recognizes me.
357
00:40:49,335 --> 00:40:51,501
They look at me like a curious beast.
358
00:40:51,626 --> 00:40:55,168
What do you want?
Go back to Germany?
359
00:40:55,751 --> 00:40:56,751
Not!
360
00:40:58,376 --> 00:40:59,835
I want to be by your side.
361
00:41:00,626 --> 00:41:02,043
You're by my side.
362
00:41:02,626 --> 00:41:04,626
I want to be really with you.
363
00:41:07,251 --> 00:41:08,501
Thirty minutes.
364
00:41:09,335 --> 00:41:11,501
I'm only allowed 30 minutes?
365
00:41:18,626 --> 00:41:21,418
Reinhard,
You wouldn't even be here without me.
366
00:41:22,376 --> 00:41:24,626
Have you forgotten our past?
367
00:41:24,793 --> 00:41:25,751
Who saved you?
368
00:41:25,918 --> 00:41:27,918
Enough! That's enough.
369
00:41:28,710 --> 00:41:30,126
You're my wife.
370
00:41:34,793 --> 00:41:37,710
One more word
And you're not staying long.
371
00:41:49,626 --> 00:41:50,626
I'm sorry.
372
00:44:01,293 --> 00:44:06,335
In addition to the global issues
of methodology and timetable...
373
00:44:10,835 --> 00:44:13,085
you have to settle
Important legal points.
374
00:44:13,626 --> 00:44:15,876
I made a detailed list.
375
00:44:16,501 --> 00:44:17,835
Circulate.
376
00:44:18,543 --> 00:44:21,293
The Jews with a military decoration.
377
00:44:21,460 --> 00:44:23,210
Half-Jews, quarter-Jews.
378
00:44:23,376 --> 00:44:26,751
Mixed couples.
We will examine them one by one.
379
00:44:28,001 --> 00:44:31,460
Go to page 5.
You will see the magnitude of the task.
380
00:44:31,585 --> 00:44:36,376
The results of the last census,
Dated January 1, 1942.
381
00:44:37,126 --> 00:44:38,793
Germany: 700000.
382
00:44:39,251 --> 00:44:42,376
Poland: 2000000.
Latvia: 300000.
383
00:44:42,501 --> 00:44:44,710
Lithuania: 150000.
384
00:44:44,876 --> 00:44:46,793
Estonia: Already purified.
385
00:44:47,293 --> 00:44:49,251
Satellite countries.
Slovakia: 88000.
386
00:44:49,418 --> 00:44:50,501
Croatia: 40000.
387
00:44:50,668 --> 00:44:53,793
Allies.
Italy, including Sardinia: 58000.
388
00:44:54,001 --> 00:44:55,668
Neutral countries.
Switzerland: 18000.
389
00:44:55,835 --> 00:44:58,501
Sweden: 8000.
Turkey: 55000.
390
00:44:58,668 --> 00:45:00,668
And so on, all the way down.
391
00:45:01,085 --> 00:45:04,626
The Einsatzgruppen
are already running at full throttle.
392
00:45:05,210 --> 00:45:08,085
Exterminate 11 to 12 million of individuals
393
00:45:08,251 --> 00:45:10,501
Requires more method
394
00:45:11,001 --> 00:45:12,585
And more modern ways.
395
00:45:14,001 --> 00:45:15,626
There's a lot to do.
396
00:45:16,043 --> 00:45:20,210
The Final solution is to
To intern the Jews in our camps,
397
00:45:20,376 --> 00:45:21,418
Grouped by sex.
398
00:45:21,543 --> 00:45:25,043
Those in working condition
Will build roads, etc.
399
00:45:25,335 --> 00:45:28,251
This will naturally decrease
Their number.
400
00:45:28,418 --> 00:45:30,168
For others, we will apply
401
00:45:30,335 --> 00:45:33,460
More adapted Solutions
To a mass extermination.
402
00:46:43,085 --> 00:46:44,168
First!
403
00:46:45,335 --> 00:46:47,126
And in the head, look!
404
00:46:48,251 --> 00:46:49,876
Surrender the weapons, private GabcÌk.
405
00:47:23,585 --> 00:47:25,043
Come here.
406
00:47:25,293 --> 00:47:27,251
Whisper it in my ear.
407
00:47:27,418 --> 00:47:30,418
-Say it!
-I would like to, but I have no right.
408
00:47:30,543 --> 00:47:33,460
Between Slovaks, tell me.
Are you going?
409
00:47:33,585 --> 00:47:35,168
Join the Three Kings.
410
00:47:35,335 --> 00:47:36,626
You're wasting your breath for nothing.
411
00:47:36,793 --> 00:47:38,710
-Why?
-I already tried.
412
00:47:38,876 --> 00:47:40,543
-Jan, come here.
-What?
413
00:47:40,710 --> 00:47:42,835
From one soldier to another.
414
00:47:43,043 --> 00:47:47,335
You will join the Resistance
Along with Mor·vek?
415
00:47:47,501 --> 00:47:48,293
Who knows?
416
00:47:48,460 --> 00:47:49,835
All right, ValcÌk.
417
00:47:51,251 --> 00:47:52,626
If you want to know,
418
00:47:53,293 --> 00:47:54,668
We have a mission.
419
00:47:57,001 --> 00:47:59,085
We are responsible for returning to the country
420
00:47:59,251 --> 00:48:01,668
To save the president's costumes.
421
00:48:06,668 --> 00:48:07,501
You little prick!
422
00:48:07,668 --> 00:48:09,751
-It's true!
-You're lying.
423
00:48:10,168 --> 00:48:12,501
-Finally!
-Benes left without anything.
424
00:48:12,668 --> 00:48:14,293
I understand better.
425
00:48:15,418 --> 00:48:17,335
Don't mock the Mission.
426
00:49:29,501 --> 00:49:31,668
We're approaching Pilsen!
427
00:49:32,043 --> 00:49:33,251
Get ready.
428
00:49:33,418 --> 00:49:34,751
Jan and Jozef first.
429
00:49:35,835 --> 00:49:37,626
The rest of you, five minutes.
430
00:51:15,126 --> 00:51:16,668
Leave it, it's stuck.
431
00:51:20,585 --> 00:51:21,710
Oh, my God!
432
00:52:24,918 --> 00:52:29,293
Do you know that the resistance
Dropped two parachutists last night?
433
00:52:29,668 --> 00:52:32,626
Yes, we'll take care of it.
434
00:52:33,501 --> 00:52:35,460
What about the Three kings?
435
00:52:35,585 --> 00:52:37,085
We're looking for them.
436
00:52:40,210 --> 00:52:41,293
Need my help?
437
00:52:41,918 --> 00:52:43,876
No, Obergruppenf¸hrer.
438
00:52:44,085 --> 00:52:45,876
Tell me when you have them.
439
00:52:46,335 --> 00:52:47,335
Of course.
440
00:53:22,251 --> 00:53:24,335
I really thought I'd lose you.
441
00:53:24,501 --> 00:53:26,418
The controls are reinforced.
442
00:53:27,751 --> 00:53:30,001
Especially to get into Prague.
443
00:53:31,543 --> 00:53:33,251
You'll have to split up.
444
00:53:34,376 --> 00:53:36,251
Mingle with the crowd.
445
00:53:39,460 --> 00:53:41,126
Your work permits.
446
00:53:45,168 --> 00:53:46,793
Wear this when you arrive.
447
00:53:47,668 --> 00:53:49,460
The contact will recognize you.
448
00:54:26,626 --> 00:54:27,835
Hello, Jozef.
449
00:54:33,168 --> 00:54:34,168
You.
450
00:54:34,585 --> 00:54:35,876
Your papers.
451
00:54:43,418 --> 00:54:45,460
-Your employer?
-Lipanska.
452
00:55:49,793 --> 00:55:51,251
This is my family.
453
00:55:53,918 --> 00:55:55,376
Greet your cousin.
454
00:55:55,501 --> 00:55:57,210
Hello. Jozef.
455
00:56:14,710 --> 00:56:16,710
We don't talk in front of them.
456
00:56:18,710 --> 00:56:22,751
Don't say a word, actually.
Potential enemies are everywhere.
457
00:56:22,918 --> 00:56:24,501
The Nazis have starved us
458
00:56:25,126 --> 00:56:28,251
By saying
That the information was priceless,
459
00:56:28,418 --> 00:56:30,501
To be denounced
each other.
460
00:56:39,293 --> 00:56:41,085
Your friend is safe.
461
00:56:52,126 --> 00:56:53,793
You'll sleep here tonight,
462
00:56:54,001 --> 00:56:57,376
But tomorrow,
You will go to new families.
463
00:57:04,210 --> 00:57:09,085
Since they spotted the plane,
The Nazis are relentlessly stalking us.
464
00:57:10,001 --> 00:57:12,210
Heydrich wants the Three kings.
465
00:57:12,501 --> 00:57:13,876
I have to see them.
466
00:57:14,085 --> 00:57:15,335
Yes of course.
467
00:57:15,501 --> 00:57:17,168
I'll tell you where and when.
468
00:57:18,210 --> 00:57:21,918
First, a contact will lead you
To your new family.
469
00:57:25,251 --> 00:57:28,335
-I'm sorry, we're closing.
-I just want a shampoo.
470
00:57:31,043 --> 00:57:33,626
Go ahead, I'll take care of it.
I'll close afterwards.
471
00:57:33,793 --> 00:57:35,168
As you wish.
472
00:57:44,210 --> 00:57:45,710
I've been waiting for you.
473
00:57:49,626 --> 00:57:52,543
Sit down, please.
We'd better do the shampoo.
474
00:58:45,835 --> 00:58:47,501
You can come in.
475
00:58:51,751 --> 00:58:54,418
If you miss anything,
Just say it.
476
00:58:56,085 --> 00:58:58,668
My wife left you some clothes.
477
00:59:00,293 --> 00:59:03,168
-Make yourself at home.
-Thank you, Mr. Novak.
478
00:59:03,335 --> 00:59:04,460
Good night.
479
00:59:17,543 --> 00:59:18,751
In your room!
480
00:59:26,501 --> 00:59:27,710
Pillows.
481
00:59:34,335 --> 00:59:36,293
Actually, this is my room.
482
00:59:37,126 --> 00:59:39,210
I'm going to sleep with my sister.
483
00:59:45,418 --> 00:59:47,835
It's a good cover for you
If we're together.
484
00:59:48,043 --> 00:59:49,501
That's true, yes.
485
01:00:01,001 --> 01:00:02,543
Don't say anything to my father.
486
01:00:54,043 --> 01:00:54,918
Where is he?
487
01:00:56,418 --> 01:00:57,418
Talking!
488
01:00:58,168 --> 01:00:59,335
Where is he?
489
01:00:59,501 --> 01:01:00,626
where?
490
01:01:02,710 --> 01:01:04,126
Reichsprotektor.
491
01:01:08,126 --> 01:01:11,043
-Josef MasÌn. Can he hear me?
-Yes, he hears.
492
01:01:12,876 --> 01:01:14,001
Josef.
493
01:01:16,001 --> 01:01:17,501
It's Heydrich.
494
01:01:18,376 --> 01:01:19,501
The protector of the Reich.
495
01:01:27,043 --> 01:01:28,876
V·clav Mor·vek, where is he?
496
01:01:36,626 --> 01:01:37,626
Standing.
497
01:01:38,418 --> 01:01:40,293
-he's paralyzed.
-How?
498
01:01:40,460 --> 01:01:42,501
-he's paralyzed.
-Lift It Up!
499
01:01:50,710 --> 01:01:52,585
Where are the parachutists?
500
01:01:53,418 --> 01:01:54,668
What is their purpose?
501
01:01:55,501 --> 01:01:57,501
What does England want?
502
01:01:58,126 --> 01:01:59,793
Where is V·clav Mor·vek?
503
01:02:03,543 --> 01:02:05,543
Long live Czechoslovakia!
504
01:02:11,001 --> 01:02:13,251
Long live Czechoslovakia.
505
01:02:15,876 --> 01:02:19,251
There are three kings, gentlemen.
506
01:02:21,835 --> 01:02:23,293
Find Mor·vek.
507
01:03:00,835 --> 01:03:01,835
Jan.
508
01:03:06,168 --> 01:03:08,168
Good to see you, my friend.
509
01:03:09,251 --> 01:03:11,501
-How are you?
-Well, what about you?
510
01:03:12,126 --> 01:03:14,585
All right. I spend my time reading.
511
01:03:14,751 --> 01:03:16,168
Are you reading?
512
01:03:16,626 --> 01:03:17,710
I don't believe it!
513
01:03:17,876 --> 01:03:21,585
I'm at the old
Who drink tea and play bridge.
514
01:03:21,751 --> 01:03:24,543
I'm becoming a goat.
I almost Miss England.
515
01:03:24,710 --> 01:03:26,251
You poor thing!
516
01:03:28,835 --> 01:03:30,501
What's with the face?
517
01:03:31,376 --> 01:03:33,460
-What's with the face?
-What?
518
01:03:33,585 --> 01:03:35,835
-It's my head.
-You've been busy.
519
01:03:39,376 --> 01:03:41,043
Don't lie to me, Jan.
520
01:03:41,210 --> 01:03:42,501
Smell it.
521
01:03:42,626 --> 01:03:43,585
Feel me.
522
01:03:45,668 --> 01:03:47,918
-You smell like lavender.
-Lavender!
523
01:03:48,126 --> 01:03:49,793
You know we're at war?
524
01:03:50,001 --> 01:03:52,085
Where do you find this shampoo?
525
01:03:57,085 --> 01:03:58,585
There's Mor·vek.
526
01:04:16,918 --> 01:04:18,293
Please.
527
01:04:23,376 --> 01:04:25,501
Something serious has happened.
528
01:04:26,460 --> 01:04:28,126
The SS found our stash.
529
01:04:29,460 --> 01:04:31,210
They killed Balab·n.
530
01:04:31,376 --> 01:04:33,335
MasÌn must be dead, too.
531
01:04:34,460 --> 01:04:36,668
I am the last of the Three Kings.
532
01:04:37,876 --> 01:04:41,293
And Heydrich seems to be
Aware of your operation.
533
01:04:42,543 --> 01:04:44,876
He's trying to know your goal.
534
01:04:45,085 --> 01:04:46,418
He'll know soon enough.
535
01:04:47,210 --> 01:04:48,585
Listen carefully.
536
01:04:51,043 --> 01:04:54,501
This is not a routine mission
That London has entrusted to you.
537
01:04:55,251 --> 01:04:56,501
Is that understood?
538
01:04:58,460 --> 01:04:59,626
Yes, sir.
539
01:05:02,876 --> 01:05:04,418
Do you have yours?
540
01:05:13,501 --> 01:05:16,126
I have someone who can
Find out about Heydrich.
541
01:05:16,293 --> 01:05:18,543
When do we meet him?
Tomorrow.
542
01:05:20,126 --> 01:05:21,710
Prepare the operation.
543
01:05:24,793 --> 01:05:27,876
When it's done,
I'll give you your escape plan.
544
01:05:31,126 --> 01:05:31,918
Have.
545
01:05:37,585 --> 01:05:39,418
What are you doing in the castle?
546
01:05:39,543 --> 01:05:41,168
I'm in the house.
547
01:05:42,168 --> 01:05:43,501
Every day?
548
01:05:44,751 --> 01:05:48,126
Until Mrs. Heydrich
Firing me, often late.
549
01:05:48,293 --> 01:05:51,376
I want you to note
What time does he leave
550
01:05:51,918 --> 01:05:53,876
And what time he comes home.
551
01:05:54,710 --> 01:05:57,876
You will specify whether it is escorted or not.
552
01:05:59,918 --> 01:06:03,043
You will provide
This information to your contact.
553
01:06:03,460 --> 01:06:04,751
Choose someone
554
01:06:04,918 --> 01:06:06,168
In the northern suburbs.
555
01:06:06,335 --> 01:06:09,876
Soldiers do not go there
For fear of dropping their boots.
556
01:06:10,918 --> 01:06:12,293
Jozef will go in person
557
01:06:12,460 --> 01:06:15,251
Get the paper back
Every day at 5:00,
558
01:06:15,418 --> 01:06:17,793
At the tram stop on Turska Street.
559
01:06:27,376 --> 01:06:29,585
I want to know everything he does.
560
01:06:31,501 --> 01:06:33,460
Know all his habits.
561
01:07:06,043 --> 01:07:07,501
I'm in shape today.
562
01:07:21,460 --> 01:07:23,585
You leave your pawns uncovered.
563
01:07:26,918 --> 01:07:28,543
I found the place.
564
01:07:30,710 --> 01:07:33,335
It will be in a corner,
Out of town.
565
01:07:33,501 --> 01:07:38,418
He spends every day at 10:00,
Set like a clock.
566
01:07:38,751 --> 01:07:40,626
We'll post in a triangle,
567
01:07:40,793 --> 01:07:43,501
With a man upstream of the turn,
568
01:07:43,626 --> 01:07:44,835
to keep watch.
569
01:07:45,043 --> 01:07:47,210
You have to be three, for that.
570
01:07:47,376 --> 01:07:49,793
-I will ask a man to Mor·vek.
-Mor·vek?
571
01:07:50,210 --> 01:07:51,210
Have you heard anything?
572
01:07:51,376 --> 01:07:52,543
No, but we will.
573
01:07:52,710 --> 01:07:55,210
I hope.
We're not going out of Prague without him.
574
01:08:00,751 --> 01:08:01,668
Come on, dance.
575
01:08:01,835 --> 01:08:02,918
Dance?
576
01:08:14,376 --> 01:08:16,126
Jozef is Slovak, right?
577
01:08:16,626 --> 01:08:18,626
How did you two meet?
578
01:08:18,793 --> 01:08:21,335
It was in Poland two years ago.
579
01:08:23,251 --> 01:08:27,668
I had just passed the border
To join the free forces.
580
01:08:29,418 --> 01:08:32,210
A peasant took me
In his van.
581
01:08:32,376 --> 01:08:33,793
Jozef was in the back.
582
01:08:34,210 --> 01:08:36,460
He jacassÈ up to Krakow.
583
01:08:43,126 --> 01:08:45,335
Promise me you'll come out alive.
584
01:09:24,585 --> 01:09:27,043
Mor·vek's inside.
He has no issue.
585
01:09:27,210 --> 01:09:28,418
All right, go ahead.
586
01:10:22,751 --> 01:10:24,543
Your three kings are dead.
587
01:10:25,918 --> 01:10:27,793
The resistance is destroyed.
588
01:10:28,835 --> 01:10:32,585
Go home, tell your loved ones.
It's over.
589
01:11:32,585 --> 01:11:33,668
ValcÌk!
590
01:11:41,043 --> 01:11:42,293
Read it.
591
01:11:46,251 --> 01:11:47,376
Sweet Jesus!
592
01:11:47,918 --> 01:11:49,501
We got a message from London.
593
01:11:50,460 --> 01:11:52,460
We're all Czechoslovakian here,
594
01:11:52,585 --> 01:11:55,418
We're all concerned.
595
01:11:55,543 --> 01:11:57,418
If you kill Heydrich,
596
01:11:58,335 --> 01:12:02,918
You will put your life in danger,
But also that of all of us here.
597
01:12:04,001 --> 01:12:05,626
Think of the civilians.
598
01:12:06,418 --> 01:12:08,876
Imagine the abuses in case of success.
599
01:12:09,585 --> 01:12:12,126
Forget the orders from London.
600
01:12:12,585 --> 01:12:13,835
This is our future.
601
01:12:14,335 --> 01:12:15,876
He's right, Jan.
602
01:12:17,668 --> 01:12:21,751
Think about yours,
What they're going to undergo.
603
01:12:24,335 --> 01:12:26,168
Think of mine?
604
01:12:27,751 --> 01:12:29,126
I'm just doing this,
605
01:12:29,293 --> 01:12:30,626
Think of mine.
606
01:12:32,876 --> 01:12:35,626
Sometimes I regret having been chosen.
607
01:12:38,626 --> 01:12:41,626
Then abort the mission.
608
01:12:44,001 --> 01:12:45,293
Heydrich must die.
609
01:12:45,543 --> 01:12:47,626
At any price?
610
01:12:47,793 --> 01:12:50,251
We talk about resistance, of...
611
01:12:51,043 --> 01:12:54,043
You think we're here for what,
Op·lka?
612
01:12:54,210 --> 01:12:56,251
Think of those who have to live here.
613
01:12:56,418 --> 01:12:59,668
-Curda, we're at war.
-I know well, Jan.
614
01:12:59,835 --> 01:13:02,835
It's not going to change the war.
It won't change anything.
615
01:13:03,043 --> 01:13:04,043
You're wrong.
616
01:13:04,210 --> 01:13:08,376
No high-ranking Nazi dignitary
Was murdered by the resistance,
617
01:13:08,501 --> 01:13:09,585
Across Europe.
618
01:13:10,543 --> 01:13:14,710
It's our job to act,
Our duty as men and soldiers.
619
01:13:14,876 --> 01:13:17,168
and show
That they are not invincible.
620
01:13:17,335 --> 01:13:18,418
I agree.
621
01:13:18,543 --> 01:13:19,376
What for?
622
01:13:19,501 --> 01:13:22,835
and that Czechoslovakia
Go fight this time.
623
01:13:23,793 --> 01:13:26,418
It's a suicide mission.
No return.
624
01:13:26,543 --> 01:13:27,668
That is why I insist.
625
01:13:28,918 --> 01:13:30,626
If you go to the end,
626
01:13:31,293 --> 01:13:34,335
You must be aware of this,
Be sure of you.
627
01:13:35,376 --> 01:13:37,085
I think it's all said.
628
01:13:37,876 --> 01:13:40,543
Jan and I are going to kill Heydrich.
629
01:13:40,710 --> 01:13:42,793
ValcÌk will help us.
630
01:13:43,335 --> 01:13:46,210
And you, you're going to stay with nothing?
631
01:13:49,418 --> 01:13:51,251
I'm not going to stay here without doing anything.
632
01:13:56,168 --> 01:13:57,876
I wish you success.
633
01:14:02,710 --> 01:14:04,460
For Czechoslovakia.
634
01:14:07,168 --> 01:14:08,876
Good luck to all of you.
635
01:22:14,043 --> 01:22:15,251
whore!
636
01:22:52,085 --> 01:22:53,501
I gave up the bike.
637
01:22:53,668 --> 01:22:56,168
-You're hurt.
-In the middle of the street.
638
01:22:56,335 --> 01:23:00,126
-You need to see a doctor.
-He must not stay there, please!
639
01:23:10,876 --> 01:23:13,501
How could you let that happen?
640
01:23:13,668 --> 01:23:17,376
-I assure you...
-you had to protect him, nothing else.
641
01:23:20,501 --> 01:23:21,585
Where is he?
642
01:24:29,043 --> 01:24:29,751
They're coming.
643
01:24:30,168 --> 01:24:31,001
What is it?
644
01:24:31,168 --> 01:24:32,501
They're coming.
645
01:24:46,168 --> 01:24:47,501
What do you want?
646
01:24:48,876 --> 01:24:51,376
-He's my doctor.
-she's asthmatic.
647
01:24:51,501 --> 01:24:53,460
There's a wounded man. Your papers.
648
01:24:54,126 --> 01:24:55,710
She needs care.
649
01:25:09,460 --> 01:25:10,751
There is no one.
650
01:25:22,085 --> 01:25:23,251
They're gone?
651
01:25:23,418 --> 01:25:25,376
-Sure?
-Yes. All right?
652
01:25:25,501 --> 01:25:26,751
-Yes, what about you?
-It's okay.
653
01:25:48,085 --> 01:25:49,710
-they are everywhere.
-Are you okay?
654
01:26:15,460 --> 01:26:17,293
I'll come back for you.
655
01:27:25,626 --> 01:27:27,085
We just missed it.
656
01:27:49,501 --> 01:27:50,626
Mom?
657
01:27:56,376 --> 01:27:57,710
What's the matter?
658
01:27:58,251 --> 01:28:00,626
Where have the cousins gone?
659
01:28:04,418 --> 01:28:06,293
You must never talk about them.
660
01:28:06,793 --> 01:28:07,793
Do you hear me?
661
01:28:09,335 --> 01:28:10,501
Never.
662
01:28:20,210 --> 01:28:22,085
I'll be back in an hour.
663
01:28:23,293 --> 01:28:25,043
I'm going to church.
664
01:28:28,876 --> 01:28:31,376
After that, you know what I'm going to do?
665
01:28:31,501 --> 01:28:32,501
What is it?
666
01:28:33,376 --> 01:28:35,043
I'm going to win the war,
667
01:28:35,793 --> 01:28:37,751
Marry Libena
And take him to America.
668
01:28:38,543 --> 01:28:42,126
I thought
That it was just your cover?
669
01:28:45,043 --> 01:28:46,876
I changed my mind.
670
01:28:48,293 --> 01:28:50,501
What are you going to do?
671
01:28:52,043 --> 01:28:53,626
-Come to America!
-Not.
672
01:28:55,460 --> 01:28:57,043
I want to live here.
673
01:28:57,835 --> 01:28:59,543
In a free country.
674
01:29:03,168 --> 01:29:04,751
A free country.
675
01:29:23,668 --> 01:29:26,751
You will have to leave the country
In these coffins.
676
01:29:26,918 --> 01:29:29,210
So, what does it look like?
677
01:29:29,626 --> 01:29:30,876
That'll do the trick.
678
01:29:31,793 --> 01:29:32,835
Ok.
679
01:29:33,751 --> 01:29:35,835
Give me a hand.
680
01:29:36,043 --> 01:29:38,251
We have to get them down to the crypt.
681
01:29:48,001 --> 01:29:49,543
Kids...
682
01:29:49,876 --> 01:29:51,001
Tell me.
683
01:29:52,126 --> 01:29:53,376
Raise them...
684
01:29:55,251 --> 01:29:57,001
Make our children...
685
01:30:02,210 --> 01:30:04,043
Good Aryans.
686
01:30:06,418 --> 01:30:08,543
Worthy of the name.
687
01:30:14,001 --> 01:30:15,751
Good Germans.
688
01:30:20,293 --> 01:30:22,501
How am I going to live without you?
689
01:30:27,418 --> 01:30:29,126
Have faith...
690
01:30:30,751 --> 01:30:32,460
In the F¸hrer.
691
01:30:34,918 --> 01:30:36,501
Himmler has arrived.
692
01:31:19,626 --> 01:31:21,460
For the F¸hrer.
693
01:31:39,793 --> 01:31:41,251
My father...
694
01:31:42,793 --> 01:31:44,501
Composed an opera.
695
01:31:50,251 --> 01:31:52,710
I remember a passage.
696
01:31:54,501 --> 01:31:55,710
"The World..."
697
01:31:56,793 --> 01:31:58,918
"is an organ of barbarism."
698
01:32:01,335 --> 01:32:04,085
"God Turn the Crank"
699
01:32:06,210 --> 01:32:09,460
"And we all dance on the melody."
700
01:32:18,793 --> 01:32:20,835
Make them dance.
701
01:34:27,876 --> 01:34:28,876
Their names?
702
01:34:31,668 --> 01:34:33,335
Their names, right now!
703
01:34:34,585 --> 01:34:35,293
Kr·lov·.
704
01:34:37,001 --> 01:34:38,001
Mucha.
705
01:34:39,376 --> 01:34:40,293
Gross.
706
01:34:42,126 --> 01:34:42,918
Veles˝.
707
01:34:46,043 --> 01:34:47,418
Jan Guzira.
708
01:34:49,001 --> 01:34:50,335
Jan Mikalas.
709
01:34:51,043 --> 01:34:52,085
Fire!
710
01:34:55,668 --> 01:34:58,835
There is a village near Prague
Called Lidice.
711
01:34:59,876 --> 01:35:04,126
Some had a son
In the Czech Army party in England
712
01:35:04,293 --> 01:35:05,501
In 38.
713
01:35:07,251 --> 01:35:11,210
But we don't know
If they are involved in the attack.
714
01:35:14,085 --> 01:35:15,626
Is it important?
715
01:35:41,335 --> 01:35:44,751
This message is addressed
To the population of Bohemia-Moravia.
716
01:35:44,918 --> 01:35:47,043
If you have any information
717
01:35:47,210 --> 01:35:50,043
on the assassination of the Reichsprotektor,
718
01:35:50,210 --> 01:35:54,043
Do you know
Or you will be executed.
719
01:35:54,751 --> 01:35:58,793
the entire village of Lidice
Paid for this attack.
720
01:35:59,251 --> 01:36:01,085
the men were shot.
721
01:36:01,251 --> 01:36:03,751
Women and children, imprisoned.
722
01:36:04,418 --> 01:36:08,418
This message is addressed
To the population of Bohemia-Moravia...
723
01:36:19,168 --> 01:36:22,793
Anyone who will help the regime
will be rewarded.
724
01:36:27,918 --> 01:36:29,418
They won't stop.
725
01:36:31,626 --> 01:36:33,626
We have to surrender.
726
01:36:36,835 --> 01:36:38,168
They'll kill us all.
727
01:37:12,751 --> 01:37:14,585
My name is Karel Curda.
728
01:37:15,168 --> 01:37:19,168
I have information
On the Protector's assassins.
729
01:39:56,460 --> 01:39:59,210
You can make it stop.
730
01:40:03,376 --> 01:40:04,501
Burn her eyes!
731
01:40:05,293 --> 01:40:06,543
Immediately!
732
01:40:06,710 --> 01:40:08,043
Burn them!
733
01:40:08,210 --> 01:40:09,668
No, please!
734
01:40:10,376 --> 01:40:11,751
Talk, now!
735
01:40:12,418 --> 01:40:13,626
Talking!
736
01:40:13,793 --> 01:40:15,335
You're going to talk to me.
737
01:40:16,376 --> 01:40:18,126
You're going to tell me everything.
738
01:40:19,751 --> 01:40:21,168
Answer me.
739
01:40:22,876 --> 01:40:24,335
You want him to stop?
740
01:40:25,293 --> 01:40:27,043
You want it to stop?
741
01:40:33,376 --> 01:40:35,043
For the last time...
742
01:40:36,501 --> 01:40:38,335
Tell me where they are.
743
01:40:39,835 --> 01:40:41,126
Just tell me.
744
01:40:43,293 --> 01:40:44,501
The church.
745
01:48:04,918 --> 01:48:06,376
Two are missing.
746
01:48:17,085 --> 01:48:18,876
I want them alive!
747
01:48:53,126 --> 01:48:54,585
What are you doing?
748
01:48:54,751 --> 01:48:56,293
There must be sewers.
749
01:48:57,543 --> 01:49:00,501
Under the street.
We just have to dig in the wall!
750
01:49:00,751 --> 01:49:02,376
Here, I think. Come!
751
01:50:19,293 --> 01:50:20,793
Continues.
752
01:50:26,335 --> 01:50:27,001
Granada!
753
01:50:51,126 --> 01:50:52,376
All right?
754
01:51:12,126 --> 01:51:14,501
The hole has expanded. Come on!
755
01:51:29,501 --> 01:51:30,626
Come on!
756
01:51:43,376 --> 01:51:45,001
What's the matter with you?
757
01:51:59,835 --> 01:52:01,043
What's wrong with you?
758
01:52:02,335 --> 01:52:03,543
Look.
759
01:52:06,710 --> 01:52:08,835
It's coming up too fast, Jozef.
760
01:52:11,085 --> 01:52:12,710
And we only have six bullets left.
761
01:52:15,251 --> 01:52:16,918
What about America?
762
01:52:18,293 --> 01:52:21,835
There's sewers in the back.
Damn it, Jan!
763
01:52:22,918 --> 01:52:24,043
Come on!
764
01:53:24,751 --> 01:53:27,293
We meet on the other side, my friend.
765
01:53:32,585 --> 01:53:33,835
Listen to me.
766
01:53:35,585 --> 01:53:37,126
With me.
767
01:53:37,501 --> 01:53:38,710
It's okay.
768
01:53:40,126 --> 01:53:41,210
With me.
769
01:54:48,418 --> 01:54:49,626
Krakow?
770
01:54:49,918 --> 01:54:51,001
I can?
771
01:55:00,626 --> 01:55:02,126
Are you going to Krakow?
772
01:55:03,126 --> 01:55:05,043
-Jozef GabcÌk.
-Jan Kubis.
773
01:55:05,210 --> 01:55:07,293
-Nice to meet you.
-Same.
774
01:55:07,460 --> 01:55:09,376
-You smoke?
-Yes, a lot.
775
01:55:09,501 --> 01:55:10,876
A lot.
51700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.