Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,980 --> 00:00:08,519
Previously on "The Purge"...
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,139
There! Right there!
3
00:00:10,140 --> 00:00:11,559
- Get them!
- Stop.
4
00:00:11,560 --> 00:00:13,500
Hands in the air.
5
00:00:15,020 --> 00:00:17,100
I thought by now, you'd be in a position
6
00:00:17,120 --> 00:00:19,036
where you wouldn't have to
work on a night like this.
7
00:00:19,060 --> 00:00:20,699
You'd had just played
the game a little...
8
00:00:20,700 --> 00:00:22,039
Oh, Mom, don't start.
9
00:00:22,040 --> 00:00:23,859
I just wanted to let you know that
10
00:00:23,860 --> 00:00:25,400
whatever happens...
11
00:00:25,460 --> 00:00:27,139
- I love you.
- Now, Miss Barbour,
12
00:00:27,140 --> 00:00:29,180
I'd love to show you the
rest of my collection.
13
00:00:29,200 --> 00:00:31,279
It's a living, breathing art gallery.
14
00:00:31,280 --> 00:00:33,039
Anya here learned how to play the game.
15
00:00:33,040 --> 00:00:35,579
You sick son of a bitch.
16
00:00:35,580 --> 00:00:37,299
No! No!
17
00:00:37,300 --> 00:00:38,759
- We're the Matron Saints.
- Mm-hmm.
18
00:00:38,760 --> 00:00:40,179
We protect the females
of this fair nation
19
00:00:40,180 --> 00:00:41,879
against the gendercide of Purge.
20
00:00:41,880 --> 00:00:43,759
Hey, guys. Going out tonight?
21
00:00:43,760 --> 00:00:44,999
Stay safe, Ross.
22
00:00:45,000 --> 00:00:46,380
You, too.
23
00:00:49,941 --> 00:00:51,099
Rick, open it!
24
00:00:52,480 --> 00:00:54,920
- Do you still love her?
- I don't know.
25
00:00:56,600 --> 00:00:58,220
Help!
26
00:00:58,260 --> 00:01:00,680
Please!
27
00:01:08,440 --> 00:01:11,660
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
28
00:01:16,540 --> 00:01:18,410
Please let me in!
29
00:01:18,450 --> 00:01:20,360
Please help.
30
00:01:20,460 --> 00:01:22,590
Rick, Jenna, open up, please!
31
00:01:22,630 --> 00:01:24,980
Jenna, Jenna, wait.
32
00:01:25,020 --> 00:01:26,440
No, no, no, no, no,
33
00:01:26,450 --> 00:01:28,400
- wait, wait, wait, wait, wait.
- Are you kidding me?
34
00:01:28,420 --> 00:01:30,380
We have to be smart.
Think about the baby.
35
00:01:30,440 --> 00:01:32,780
- Lila could be killed.
- So could we.
36
00:01:32,800 --> 00:01:34,380
Look, look.
37
00:01:34,420 --> 00:01:36,720
Somebody's out there.
38
00:01:37,470 --> 00:01:39,660
Oh, my God.
39
00:01:39,720 --> 00:01:42,550
Rick, we have to. Let me go.
40
00:01:42,580 --> 00:01:43,960
- Please!
- Go!
41
00:01:44,000 --> 00:01:45,640
Okay, okay, okay, I'll open the gate.
42
00:01:45,730 --> 00:01:47,770
I'll close it the second
she's inside, okay?
43
00:01:47,820 --> 00:01:49,880
Be careful.
44
00:01:51,580 --> 00:01:52,750
Please!
45
00:01:52,800 --> 00:01:54,490
Please!
46
00:01:54,540 --> 00:01:56,760
- Lila.
- Jenna, oh, my God, please...
47
00:01:58,930 --> 00:02:00,320
Lila!
48
00:02:01,560 --> 00:02:04,360
Lila! Rick, help!
49
00:02:07,330 --> 00:02:08,980
Lila! Give me your hand!
50
00:02:09,020 --> 00:02:10,420
Lila!
51
00:02:15,600 --> 00:02:18,080
Rick, Rick, go, go, go!
52
00:02:18,130 --> 00:02:20,000
Come on, come on!
53
00:02:20,040 --> 00:02:21,780
Oh! Oh! Oh, gosh!
54
00:02:21,830 --> 00:02:24,480
Oh, gosh! Come on, come on!
55
00:02:24,520 --> 00:02:26,400
Shit!
56
00:02:34,930 --> 00:02:36,710
Piece of shit!
57
00:02:36,750 --> 00:02:38,840
Fuck you.
58
00:02:43,940 --> 00:02:46,370
Bastard.
59
00:02:46,420 --> 00:02:48,200
Get off of me.
60
00:02:49,100 --> 00:02:50,120
Where are you going?
61
00:02:50,140 --> 00:02:51,570
You're gonna walk away from me?
62
00:02:51,590 --> 00:02:52,920
You coward.
63
00:02:58,250 --> 00:02:59,740
Thank you for coming.
64
00:02:59,780 --> 00:03:02,760
I know getting here in the
afternoon isn't easy.
65
00:03:03,610 --> 00:03:05,040
I really just wanted
66
00:03:05,090 --> 00:03:07,700
to meet the mother of
my favorite student.
67
00:03:08,310 --> 00:03:09,740
She's not in trouble?
68
00:03:09,790 --> 00:03:11,880
No, not at all.
69
00:03:12,830 --> 00:03:15,980
Jane is excelling in every subject,
70
00:03:16,020 --> 00:03:18,000
especially math.
71
00:03:18,060 --> 00:03:20,640
She's got a real knack for it.
72
00:03:21,800 --> 00:03:24,560
Your daughter is exceptional.
73
00:03:24,680 --> 00:03:26,590
You should be very proud.
74
00:03:26,630 --> 00:03:30,260
So does this mean I got
into the robotics lab?
75
00:03:31,330 --> 00:03:33,240
It was very close.
76
00:03:33,460 --> 00:03:35,810
Brad just edged you out.
77
00:03:35,860 --> 00:03:37,539
It wasn't up to me.
78
00:03:37,540 --> 00:03:39,880
But I am sure we can get
you there next semester.
79
00:03:43,080 --> 00:03:48,300
Her grandma came from Barbados
with $8 in her pocket.
80
00:03:48,350 --> 00:03:50,740
This right here is the
reason why she did it.
81
00:03:50,780 --> 00:03:54,180
Well, let's make her
grandma even happier
82
00:03:54,220 --> 00:03:57,180
by getting Jane into a great college.
83
00:03:58,220 --> 00:03:59,970
How much is that gonna cost?
84
00:04:00,010 --> 00:04:03,080
With Jane's grades and grit,
85
00:04:03,100 --> 00:04:05,460
she should qualify for scholarships.
86
00:04:07,110 --> 00:04:08,760
I'll make sure she does.
87
00:04:10,150 --> 00:04:11,580
I always knew you were smart.
88
00:04:11,600 --> 00:04:13,396
You get that from me,
you know. I'm smart too.
89
00:04:13,420 --> 00:04:14,500
I know, Mom.
90
00:04:14,520 --> 00:04:16,620
You just keep studying and
doing what you're doing,
91
00:04:16,640 --> 00:04:19,070
and who knows what could happen?
92
00:04:19,120 --> 00:04:21,769
Well, I will be the first in
our family to go to college.
93
00:04:21,770 --> 00:04:23,860
Yes, you will.
94
00:04:23,900 --> 00:04:26,860
You know those pageants
that Candice does?
95
00:04:26,910 --> 00:04:28,600
You know they pay scholarships.
96
00:04:28,620 --> 00:04:29,620
It's not my thing, Mom.
97
00:04:29,660 --> 00:04:31,780
Hey, I'm gonna tell you something
98
00:04:31,830 --> 00:04:33,700
that no one else is gonna tell you
99
00:04:33,740 --> 00:04:35,880
because they don't love you like I do.
100
00:04:37,660 --> 00:04:39,750
Your looks are an asset,
101
00:04:39,790 --> 00:04:42,240
and they can be just as powerful
102
00:04:42,260 --> 00:04:44,660
as that super duper brain.
103
00:04:44,710 --> 00:04:46,580
Put them together, and
you're unstoppable.
104
00:04:46,620 --> 00:04:48,100
Mom.
105
00:04:48,150 --> 00:04:49,890
If you want to make it in their world,
106
00:04:49,930 --> 00:04:52,190
you gotta play their game.
107
00:04:54,000 --> 00:05:00,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
108
00:05:02,160 --> 00:05:05,420
Jane, Jane, Jane.
109
00:05:05,470 --> 00:05:07,600
You're making this much
worse than it needs to be.
110
00:05:07,640 --> 00:05:09,430
I am?
111
00:05:11,080 --> 00:05:12,740
Yeah, there'll be light touching,
112
00:05:12,780 --> 00:05:16,220
a little rubbing, but
nothing too intrusive.
113
00:05:16,260 --> 00:05:17,350
Too intrusive?
114
00:05:17,390 --> 00:05:18,960
You piece of shit.
115
00:05:19,000 --> 00:05:20,960
You're gonna hurt yourself
if you keep fighting.
116
00:05:21,010 --> 00:05:22,440
Fuck you.
117
00:05:25,490 --> 00:05:28,280
Who are they? Not your buddies.
118
00:05:28,300 --> 00:05:30,400
I recognize them from your floors.
119
00:05:31,360 --> 00:05:34,280
The girls... how did you get them here?
120
00:05:34,320 --> 00:05:35,760
What did you do to them?
121
00:05:35,800 --> 00:05:37,760
I have no idea how they got here.
122
00:05:37,800 --> 00:05:39,760
I leave that to the collectors.
123
00:05:39,810 --> 00:05:45,770
All your speeches and emails
about diversity and equality.
124
00:05:45,810 --> 00:05:46,940
It was all bullshit.
125
00:05:46,990 --> 00:05:48,720
No, no, no, no, not at all.
126
00:05:48,840 --> 00:05:53,470
I admire the female form.
127
00:05:53,520 --> 00:05:55,260
What do you think we're all doing here?
128
00:05:55,300 --> 00:05:56,320
We're celebrating women.
129
00:05:56,340 --> 00:05:58,830
We're celebrating you, Jane.
130
00:05:58,870 --> 00:06:01,390
You are disgusting.
131
00:06:01,440 --> 00:06:06,300
You are absolutely
repulsive, a predator.
132
00:06:06,570 --> 00:06:08,490
Only on the night when it doesn't count.
133
00:06:08,530 --> 00:06:12,490
How many nights did you spend
thinking about this one?
134
00:06:17,640 --> 00:06:20,370
About the same number you
spent planning my murder.
135
00:06:24,330 --> 00:06:29,360
Hey... hang tight.
136
00:06:36,750 --> 00:06:37,820
Anya.
137
00:06:37,860 --> 00:06:39,130
Anya!
138
00:06:40,350 --> 00:06:42,090
Anya!
139
00:06:44,650 --> 00:06:46,220
You're not going to let this happen,
140
00:06:46,260 --> 00:06:48,270
are you, Anya?
141
00:06:48,310 --> 00:06:49,920
Anya!
142
00:06:57,320 --> 00:06:59,700
Yo, yo, yo, yo, come
on, come on, get out!
143
00:06:59,720 --> 00:07:02,220
Let's go, let's go, there's a riot.
144
00:07:02,540 --> 00:07:04,240
Let's go.
145
00:07:04,280 --> 00:07:06,150
Quick, now!
146
00:07:10,810 --> 00:07:13,470
They're gone. Let's go.
147
00:07:13,510 --> 00:07:15,800
Come on.
148
00:07:21,940 --> 00:07:23,980
We gotta hurry. Come on.
149
00:07:34,310 --> 00:07:35,970
No.
150
00:07:41,840 --> 00:07:43,880
We can fit.
151
00:07:48,890 --> 00:07:51,160
All right, come on. Quick, let's go.
152
00:08:15,680 --> 00:08:17,100
Let's go back that way.
153
00:08:18,180 --> 00:08:19,660
Go.
154
00:08:22,270 --> 00:08:23,270
Watch your back!
155
00:08:23,840 --> 00:08:26,300
We just need to get to the woods.
156
00:08:30,410 --> 00:08:31,540
Go, go!
157
00:08:52,940 --> 00:08:55,170
You're okay. You're okay.
158
00:08:55,220 --> 00:08:56,740
You're safe here, okay.
159
00:08:56,780 --> 00:08:59,090
You're okay.
160
00:09:00,470 --> 00:09:01,770
Let's see.
161
00:09:01,820 --> 00:09:04,020
Oh, Jesus, your head.
162
00:09:04,120 --> 00:09:06,380
They started shooting. I
didn't know if you made it.
163
00:09:06,420 --> 00:09:07,990
We did. We did.
164
00:09:10,640 --> 00:09:12,016
- That man, is he...
- No, he's gone.
165
00:09:12,040 --> 00:09:14,130
He's gone, Lila. Lila, Lila, he's gone.
166
00:09:14,170 --> 00:09:16,760
Okay? It's all clear.
The barricade's secure.
167
00:09:23,530 --> 00:09:25,440
My parents.
168
00:09:26,530 --> 00:09:28,360
It was...
169
00:09:28,400 --> 00:09:29,530
We thought...
170
00:09:29,580 --> 00:09:32,710
You're okay now. You're alive.
171
00:09:32,760 --> 00:09:35,040
It's over. Look at me.
172
00:09:35,100 --> 00:09:37,590
You're okay. You're safe.
173
00:09:37,630 --> 00:09:38,850
I need to get her cleaned up.
174
00:09:38,890 --> 00:09:40,500
Yeah, yeah.
175
00:10:10,400 --> 00:10:12,230
Hi, gentlemen.
176
00:10:31,080 --> 00:10:34,180
Please welcome contestant
number 19 to the stage,
177
00:10:34,290 --> 00:10:36,920
Jane Barbour. Jane is
a high school junior
178
00:10:36,940 --> 00:10:38,620
where she's captain of the math team
179
00:10:38,640 --> 00:10:40,860
and vice president of
her student council.
180
00:10:40,900 --> 00:10:43,420
When she's not doing homework,
she enjoys seeing movies
181
00:10:43,440 --> 00:10:45,740
with her friends and
baking with her mom.
182
00:10:45,780 --> 00:10:48,599
Her favorite subjects include
science and calculus,
183
00:10:48,600 --> 00:10:50,270
and she hopes to become an engineer
184
00:10:50,310 --> 00:10:51,960
or a biologist after college.
185
00:10:52,010 --> 00:10:53,896
- Sparkle, baby, you got this.
- Give a warm round of applause
186
00:10:53,920 --> 00:10:57,920
for contestant 19, Jane Barbour.
187
00:11:04,840 --> 00:11:08,800
Please welcome to the stage
contestant number 20,
188
00:11:08,820 --> 00:11:10,110
Shelby Young.
189
00:11:10,150 --> 00:11:11,820
Shelby is...
190
00:11:12,330 --> 00:11:15,200
Don't ever drop that smile, baby.
191
00:11:15,240 --> 00:11:17,070
I don't want to do this anymore.
192
00:11:17,110 --> 00:11:18,180
What?
193
00:11:18,220 --> 00:11:20,160
All I said was to smile.
194
00:11:20,200 --> 00:11:22,030
I feel gross out there.
195
00:11:22,080 --> 00:11:24,010
We put too much in it to give up now,
196
00:11:24,020 --> 00:11:25,170
and you've been winning.
197
00:11:25,210 --> 00:11:27,730
We're real close to the big leagues,
198
00:11:27,780 --> 00:11:30,080
and state pageants have
big scholarship money.
199
00:11:30,130 --> 00:11:32,250
If this is about scholarships,
200
00:11:32,280 --> 00:11:33,650
why am I in a bikini?
201
00:11:33,660 --> 00:11:34,660
Look, I don't make the rules.
202
00:11:34,670 --> 00:11:35,800
We just have to play by 'em.
203
00:11:35,830 --> 00:11:37,580
Mom, please.
204
00:11:37,620 --> 00:11:39,880
Next up, evening wear.
205
00:11:39,920 --> 00:11:41,400
Come on, hurry up.
206
00:11:41,440 --> 00:11:43,300
You have to get ready for evening wear.
207
00:11:47,230 --> 00:11:48,240
What's the difference between your
208
00:11:48,250 --> 00:11:49,800
penis and a Christmas bonus?
209
00:11:49,820 --> 00:11:52,540
- What?
- Your wife'll blow your bonus.
210
00:12:04,900 --> 00:12:07,120
Get away from me.
211
00:12:09,620 --> 00:12:12,380
Jane here...
212
00:12:13,560 --> 00:12:17,140
was an unexpected addition
to tonight's collection.
213
00:12:17,740 --> 00:12:20,160
She works in equities, right?
214
00:12:20,660 --> 00:12:22,780
Yeah.
215
00:12:23,960 --> 00:12:25,460
That a problem?
216
00:12:25,580 --> 00:12:28,230
No, just asking.
217
00:12:28,270 --> 00:12:29,800
Same rules?
218
00:12:31,520 --> 00:12:33,620
Same rules.
219
00:12:45,980 --> 00:12:48,680
It is not so bad.
220
00:12:48,720 --> 00:12:50,720
They're all bark and no bite.
221
00:12:50,770 --> 00:12:52,250
I was taken here last year.
222
00:12:52,290 --> 00:12:53,810
They won't hurt you.
223
00:12:53,860 --> 00:12:55,340
They did this to you?
224
00:12:55,380 --> 00:12:57,600
Mm-hmm.
225
00:12:57,640 --> 00:12:58,740
You should have done something,
226
00:12:58,760 --> 00:13:00,499
told the board, emailed shareholders
227
00:13:00,500 --> 00:13:01,600
or the press.
228
00:13:01,650 --> 00:13:02,910
Something, anything.
229
00:13:02,950 --> 00:13:05,130
It wouldn't have mattered.
230
00:13:05,170 --> 00:13:07,740
Do you know how many emails
they get the next day?
231
00:13:07,780 --> 00:13:09,130
As long as the numbers hold,
232
00:13:09,150 --> 00:13:11,920
no one cares how David
celebrates the Purge.
233
00:13:11,960 --> 00:13:14,140
I do, Anya.
234
00:13:14,180 --> 00:13:15,880
This is beyond awful.
235
00:13:15,920 --> 00:13:19,400
Jane, you are gonna be fine.
236
00:13:19,450 --> 00:13:20,760
Look where I am.
237
00:13:20,800 --> 00:13:23,080
I played the game, and I
got the corner office.
238
00:13:23,100 --> 00:13:24,950
- Game?
- Yes.
239
00:13:25,020 --> 00:13:27,280
It's easier if you close your eyes.
240
00:13:27,320 --> 00:13:30,720
The time will go by
really fast... then you'll
241
00:13:30,730 --> 00:13:31,740
- get the corner office too.
- Anya, don't walk away from...
242
00:13:31,760 --> 00:13:33,370
Anya.
243
00:13:33,420 --> 00:13:37,650
Anya, there's a card in my back pocket.
244
00:13:37,660 --> 00:13:39,640
I need you to get it.
245
00:13:39,680 --> 00:13:43,600
I just need you to make a phone call.
246
00:13:43,640 --> 00:13:46,080
Please, in my pocket.
247
00:13:46,130 --> 00:13:49,280
They're called the Matron Saints.
248
00:13:49,380 --> 00:13:51,150
Call them.
249
00:14:00,820 --> 00:14:03,010
Okay?
250
00:14:03,060 --> 00:14:04,490
An...
251
00:14:13,890 --> 00:14:16,760
I know a place. We can get there,
252
00:14:16,810 --> 00:14:18,420
we can stay the rest of the night.
253
00:14:18,460 --> 00:14:20,780
- You okay?
- I'm fine.
254
00:14:23,380 --> 00:14:25,340
What do you want?
255
00:14:27,040 --> 00:14:28,650
A thank you would be nice.
256
00:14:28,690 --> 00:14:30,340
That or a Purple Heart.
257
00:14:30,400 --> 00:14:32,800
I didn't ask you to come here.
258
00:14:32,850 --> 00:14:34,036
What'd you think would happen, Pen,
259
00:14:34,060 --> 00:14:35,460
when you sent that letter?
260
00:14:35,540 --> 00:14:37,226
I mean, seriously, what the
hell is wrong with you?
261
00:14:37,250 --> 00:14:38,940
You don't get to say that. You
don't know what I've been through.
262
00:14:38,960 --> 00:14:40,820
And you don't know
what I've been through.
263
00:14:43,850 --> 00:14:45,900
How many people did you kill?
264
00:14:49,060 --> 00:14:50,810
I'm a Marine. I just follow orders.
265
00:14:50,860 --> 00:14:52,720
I meant tonight.
266
00:14:53,940 --> 00:14:55,730
I did what I had to do.
267
00:14:55,770 --> 00:14:57,420
You didn't give me a choice.
268
00:14:57,440 --> 00:14:58,480
Oh, so this is all my fault.
269
00:14:58,500 --> 00:14:59,780
I'm not saying it's your fault, Pen.
270
00:14:59,800 --> 00:15:01,060
I can handle myself, Miguel.
271
00:15:01,100 --> 00:15:03,870
Yeah, how's that working out for you?
272
00:15:04,990 --> 00:15:06,510
Pen, wait.
273
00:15:08,860 --> 00:15:10,660
Wait, look, I'm sorry.
274
00:15:10,700 --> 00:15:12,860
I didn't mean it like that.
275
00:15:13,900 --> 00:15:16,590
I'm just... if I hadn't come, you know
276
00:15:16,640 --> 00:15:18,680
- what would have happened?
- Yeah, I do.
277
00:15:18,830 --> 00:15:21,740
And I know you don't get it,
but that's what I wanted.
278
00:15:21,790 --> 00:15:23,460
Pen, Jesus.
279
00:15:23,480 --> 00:15:25,620
Tavis has a message I believed in.
280
00:15:25,660 --> 00:15:27,140
She brainwashed you.
281
00:15:27,180 --> 00:15:29,070
She took care of me when
no one else was there.
282
00:15:29,100 --> 00:15:30,400
She hustled you.
283
00:15:30,450 --> 00:15:31,646
If Mom and Dad were listening to this...
284
00:15:31,670 --> 00:15:34,020
Stop, just stop it, okay?
285
00:15:34,060 --> 00:15:39,110
I know that you hate me
for it, but I was ready.
286
00:15:39,150 --> 00:15:40,600
I wanted to see them.
287
00:15:40,640 --> 00:15:42,440
I wanted to go home.
288
00:15:43,980 --> 00:15:45,680
Pen, you think I hate you.
289
00:15:46,810 --> 00:15:49,980
You're the most important
person in the world to me.
290
00:15:50,470 --> 00:15:51,610
I will do anything for you.
291
00:15:51,650 --> 00:15:53,130
I'm not asking for that.
292
00:15:53,170 --> 00:15:54,390
I know, but I can't help it.
293
00:15:54,430 --> 00:15:56,870
Stop treating me like a kid.
294
00:15:56,900 --> 00:15:57,910
Pen.
295
00:16:06,270 --> 00:16:08,490
Let him go. Light him up!
296
00:16:08,530 --> 00:16:10,310
Aah! Aaaah!
297
00:16:10,360 --> 00:16:13,880
Whoa!
298
00:16:18,970 --> 00:16:21,110
Come on. Let's go.
299
00:16:21,150 --> 00:16:23,740
Aaaaah! Aaaaaaahhhh!
300
00:16:30,150 --> 00:16:32,890
I don't think you're
gonna need stitches,
301
00:16:32,940 --> 00:16:34,760
so that's good.
302
00:16:34,810 --> 00:16:37,120
That's great.
303
00:16:37,160 --> 00:16:40,640
Let's just make sure this
doesn't get infected.
304
00:16:45,200 --> 00:16:47,740
They must have been
planning this for months.
305
00:16:51,130 --> 00:16:54,480
I can't believe Catalina
was a part of it.
306
00:16:55,050 --> 00:16:57,530
I tried to find you.
307
00:16:57,570 --> 00:16:58,830
I knocked and knocked.
308
00:16:58,850 --> 00:17:01,050
How did you get out?
309
00:17:05,970 --> 00:17:09,970
That bedroom has a private
library attached to it.
310
00:17:14,110 --> 00:17:15,940
It's where I used to go in high school
311
00:17:15,960 --> 00:17:18,110
when I had to get away from my parents.
312
00:17:24,250 --> 00:17:27,820
I felt the explosion.
313
00:17:28,690 --> 00:17:30,910
Thought I could hide.
314
00:17:34,610 --> 00:17:37,760
They started searching
the upstairs bedrooms,
315
00:17:38,520 --> 00:17:40,459
shooting anyone they found.
316
00:17:40,460 --> 00:17:42,750
Lila, it's okay. You
don't have to relive it.
317
00:17:42,800 --> 00:17:45,740
Maybe it'll help to get it out...
318
00:17:46,710 --> 00:17:49,010
if she wants.
319
00:17:53,760 --> 00:17:55,880
I ran out.
320
00:17:58,020 --> 00:18:00,720
There were so many bodies.
321
00:18:00,820 --> 00:18:02,760
They didn't see you?
322
00:18:06,330 --> 00:18:09,080
There were other guests.
323
00:18:09,120 --> 00:18:11,120
He was distracted.
324
00:18:14,210 --> 00:18:16,740
God, I must have gotten so lucky.
325
00:18:18,830 --> 00:18:21,580
I don't know, I...
326
00:18:23,530 --> 00:18:25,440
I never looked back.
327
00:18:28,490 --> 00:18:30,180
I came out through the basement
328
00:18:30,230 --> 00:18:32,040
and ran all the way here.
329
00:18:34,970 --> 00:18:37,190
Let's get you in the shower.
330
00:18:37,240 --> 00:18:39,370
It'll help.
331
00:18:55,690 --> 00:18:57,520
Uhh!
332
00:19:28,160 --> 00:19:29,700
Bingo.
333
00:19:29,760 --> 00:19:31,779
You'll have her next.
334
00:19:31,780 --> 00:19:34,840
The perks of being the boss.
335
00:19:34,910 --> 00:19:39,040
It's one thing to see a
painting in a museum.
336
00:19:39,090 --> 00:19:42,180
It's quite another to
hold it in your hands.
337
00:19:52,530 --> 00:19:53,540
Exquisite.
338
00:19:53,580 --> 00:19:55,620
You're a rapist.
339
00:19:57,280 --> 00:19:59,720
Don't be so dramatic.
340
00:20:13,340 --> 00:20:14,440
You're kidding me.
341
00:20:14,470 --> 00:20:15,990
I'm putting on the heels.
342
00:20:16,000 --> 00:20:17,340
That's not what we decided on.
343
00:20:17,390 --> 00:20:20,560
I know, but this is what
everyone wears in finance.
344
00:20:20,600 --> 00:20:21,780
Not you.
345
00:20:21,820 --> 00:20:23,870
Go on and take the blazer off.
346
00:20:23,910 --> 00:20:25,650
Mom, these people that I'm meeting with,
347
00:20:25,700 --> 00:20:27,440
they're from a different world
348
00:20:27,480 --> 00:20:30,790
where it's all about degrees
and recommendations,
349
00:20:30,830 --> 00:20:32,230
internships.
350
00:20:32,270 --> 00:20:33,770
That's what gets their attention,
351
00:20:33,800 --> 00:20:36,360
not... not this.
352
00:20:36,400 --> 00:20:38,699
Let me guess, these people
you're meeting with,
353
00:20:38,700 --> 00:20:41,060
they're all men?
354
00:20:41,100 --> 00:20:45,540
Look, this right here is your life.
355
00:20:45,590 --> 00:20:47,220
Take it in.
356
00:20:47,320 --> 00:20:49,420
You need this job, baby.
357
00:20:49,460 --> 00:20:51,290
We both do.
358
00:21:18,580 --> 00:21:20,670
Don't even start.
359
00:21:20,710 --> 00:21:21,930
That is a mistake.
360
00:21:21,970 --> 00:21:23,360
You need to stand out.
361
00:21:23,410 --> 00:21:27,110
I'm going to stand out
for my achievements.
362
00:21:27,150 --> 00:21:28,400
All the other stuff is bullshit.
363
00:21:28,420 --> 00:21:30,280
Don't be naive.
364
00:21:30,330 --> 00:21:32,400
The world's not gonna change
just because you want it to.
365
00:21:32,420 --> 00:21:34,640
The world is changing.
366
00:21:34,680 --> 00:21:36,640
I want to be a part of that.
367
00:21:36,680 --> 00:21:38,770
Look, can you at least
wait till we're secure
368
00:21:38,810 --> 00:21:40,160
before you go rocking the boat?
369
00:21:40,210 --> 00:21:42,420
No, Mom.
370
00:21:44,080 --> 00:21:46,130
I can't.
371
00:22:07,190 --> 00:22:10,190
Jane, please.
372
00:22:11,590 --> 00:22:13,330
You're making this weird.
373
00:22:13,370 --> 00:22:17,110
Do you know I am never going
to recover from this?
374
00:22:22,510 --> 00:22:25,880
Last summer, I killed a
deer out on the cape.
375
00:22:27,650 --> 00:22:28,780
Plowed right into it.
376
00:22:28,790 --> 00:22:30,840
Went straight through the windshield.
377
00:22:31,430 --> 00:22:35,000
What I still remember is
not the glass shattering
378
00:22:35,040 --> 00:22:37,740
or the screeching or
the blood everywhere.
379
00:22:43,310 --> 00:22:46,560
It was the eyes.
380
00:22:48,190 --> 00:22:50,860
I could see its eyes fill with fear
381
00:22:51,400 --> 00:22:52,940
when it finally understood
382
00:22:52,960 --> 00:22:57,890
that its life would never,
never ever be the same.
383
00:23:03,900 --> 00:23:06,470
Like yours right now.
384
00:23:10,950 --> 00:23:14,700
Not even Caravaggio could
capture your eyes.
385
00:23:17,380 --> 00:23:19,440
You know why?
386
00:23:23,480 --> 00:23:26,400
Because fear is alive.
387
00:23:37,850 --> 00:23:40,330
What the hell is going on?
388
00:23:44,030 --> 00:23:45,900
Guess it's about to get pretty kinky.
389
00:23:45,940 --> 00:23:47,460
Shut up, Spencer.
390
00:23:47,510 --> 00:23:49,030
That wasn't planned.
391
00:23:49,070 --> 00:23:50,770
Nick, check the breaker,
392
00:23:50,820 --> 00:23:52,690
and make sure we're still on lockdown.
393
00:23:52,730 --> 00:23:54,470
Everybody just relax.
394
00:23:58,430 --> 00:23:59,960
Whoa! Oh!
395
00:24:00,360 --> 00:24:02,570
No! No!
396
00:24:13,840 --> 00:24:16,230
Nobody move.
397
00:24:19,020 --> 00:24:20,800
Oh, God, oh, God...
398
00:24:20,850 --> 00:24:21,980
Uhh!
399
00:24:25,720 --> 00:24:30,420
I said... nobody move.
400
00:24:42,720 --> 00:24:45,070
I don't even know if my parents
401
00:24:45,120 --> 00:24:47,730
want to be buried or cremated.
402
00:24:47,770 --> 00:24:50,600
Oh, God.
403
00:24:50,650 --> 00:24:56,300
Lila, you don't need to worry
about that right now, okay?
404
00:24:56,450 --> 00:24:58,140
Just rest.
405
00:24:58,190 --> 00:25:00,680
That's all you need to do.
406
00:25:01,670 --> 00:25:06,860
Everything in the house, it's all...
407
00:25:08,980 --> 00:25:11,290
I can't go back there.
408
00:25:11,330 --> 00:25:13,300
You don't have to.
409
00:25:13,680 --> 00:25:15,740
Where am I gonna go?
410
00:25:16,540 --> 00:25:19,180
You can stay right here
411
00:25:19,260 --> 00:25:21,860
as long as you need to, okay?
412
00:25:24,940 --> 00:25:26,850
Thank you.
413
00:25:40,870 --> 00:25:43,350
Get some rest.
414
00:25:51,170 --> 00:25:54,260
Let us know if you need anything, okay?
415
00:26:00,750 --> 00:26:02,140
What is it?
416
00:26:02,340 --> 00:26:04,560
Come here.
417
00:26:04,600 --> 00:26:05,900
What?
418
00:26:05,950 --> 00:26:08,170
Something's not adding up.
419
00:26:11,140 --> 00:26:14,840
Okay, Lila said there
were a bunch of men
420
00:26:14,880 --> 00:26:17,080
looking for her in her room, right?
421
00:26:17,130 --> 00:26:19,520
- Yeah.
- But when she ran out,
422
00:26:19,560 --> 00:26:21,520
he was looking the other way.
423
00:26:22,480 --> 00:26:23,610
So?
424
00:26:23,650 --> 00:26:25,960
So she changed her story.
425
00:26:26,000 --> 00:26:28,830
She just went through hell, Rick.
426
00:26:28,880 --> 00:26:31,040
You really want to grill
her on the pronouns?
427
00:26:31,060 --> 00:26:33,530
- What does it matter?
- Because, what...
428
00:26:33,580 --> 00:26:35,750
what if she's leaving
something out on purpose?
429
00:26:35,800 --> 00:26:37,190
- Like what?
- Like...
430
00:26:37,230 --> 00:26:39,370
like maybe she made some
kind of deal with them.
431
00:26:39,410 --> 00:26:42,110
With the people who tried to kill her?
432
00:26:42,150 --> 00:26:44,110
You know, she's very convincing
433
00:26:44,150 --> 00:26:45,980
when she needs to be.
434
00:26:46,020 --> 00:26:47,720
What if she led them
straight to our house?
435
00:26:47,770 --> 00:26:50,320
You are being paranoid.
436
00:26:50,680 --> 00:26:52,070
Catalina let us go.
437
00:26:52,120 --> 00:26:54,859
I just think Lila is hiding some...
438
00:27:08,700 --> 00:27:10,480
- Jesus...
- Ohh...
439
00:27:11,960 --> 00:27:13,440
Ross, what the fuck?
440
00:27:13,490 --> 00:27:16,370
I told you not to park
in front of my house.
441
00:27:16,380 --> 00:27:17,939
- Did I tell you that?
- Jesus, Ross,
442
00:27:17,940 --> 00:27:19,060
all this over parking?
443
00:27:19,100 --> 00:27:21,409
No, it's not. This is about
neighborly courtesy.
444
00:27:21,410 --> 00:27:22,420
Oh, is that what you call
445
00:27:22,460 --> 00:27:24,280
training your dog to shit on our lawn?
446
00:27:24,320 --> 00:27:26,800
That was after you cut
down my maple tree.
447
00:27:26,850 --> 00:27:29,500
It was an accident. Ross,
we talked about this.
448
00:27:29,540 --> 00:27:32,340
It was on the property line, and
our gardener thought that...
449
00:27:32,380 --> 00:27:34,770
There you go, blame the
gardener... real classy.
450
00:27:34,810 --> 00:27:36,990
Ross, Ross, we'll redo the garage
451
00:27:37,030 --> 00:27:39,380
so that... that Jenna and
I can both park inside.
452
00:27:39,430 --> 00:27:40,710
There, problem... problem solved.
453
00:27:40,730 --> 00:27:42,390
Well, no, no.
454
00:27:42,430 --> 00:27:43,960
You're saying that now.
455
00:27:44,430 --> 00:27:46,170
We should have done
this a long time ago.
456
00:27:46,220 --> 00:27:47,560
You're absolutely right. But money...
457
00:27:47,570 --> 00:27:50,680
money has been... money
has been very tight.
458
00:27:51,740 --> 00:27:53,830
Please, don't... don't do this.
459
00:27:53,880 --> 00:27:55,920
We promise we'll make a difference.
460
00:27:55,960 --> 00:27:57,880
But I'm not doing anything wrong.
461
00:27:57,920 --> 00:27:59,700
I'm not breaking any laws.
462
00:28:00,740 --> 00:28:03,450
What about human decency?
463
00:28:03,490 --> 00:28:05,320
Yeah, what about that?
464
00:28:05,370 --> 00:28:06,670
What about decency?
465
00:28:06,710 --> 00:28:08,590
25 years next to the O'Briens.
466
00:28:08,630 --> 00:28:10,316
- They were good people!
- Stop it, stop it, Ross!
467
00:28:10,340 --> 00:28:11,850
She's pregnant.
468
00:28:39,050 --> 00:28:41,180
I'm glad that you came back for me
469
00:28:41,230 --> 00:28:44,020
and that you're alive.
470
00:28:45,580 --> 00:28:47,540
Look, I know I messed up.
471
00:28:47,580 --> 00:28:49,860
I don't mean to treat you like a kid.
472
00:28:50,760 --> 00:28:53,080
All right, Dad...
473
00:28:53,890 --> 00:28:56,720
he told me to protect you.
474
00:28:56,800 --> 00:28:59,320
It was the last thing
that he said to me.
475
00:29:15,520 --> 00:29:16,870
Come on, let's go.
476
00:29:18,000 --> 00:29:19,960
Wha...
477
00:29:20,530 --> 00:29:22,490
- Ohh!
- Wha...
478
00:29:25,310 --> 00:29:26,920
Hang on, hang on!
479
00:29:28,420 --> 00:29:31,150
Look, just grab on. Grab my arm.
480
00:29:31,190 --> 00:29:32,630
Run, Miguel.
481
00:29:32,670 --> 00:29:33,920
Please, save yourself.
482
00:29:33,960 --> 00:29:35,670
Relax, stay calm. I can fix this.
483
00:29:40,980 --> 00:29:42,810
Shit!
484
00:29:42,850 --> 00:29:45,250
Hang tight! I can fix this!
485
00:29:45,290 --> 00:29:47,950
Miguel, they're getting closer.
486
00:29:50,470 --> 00:29:52,250
Okay, Pen, here we go!
487
00:29:55,690 --> 00:29:56,740
Pull the rope.
488
00:29:56,780 --> 00:29:58,960
Grab it!
489
00:29:59,000 --> 00:30:00,180
Hang on.
490
00:30:05,570 --> 00:30:07,010
Let go, let go!
491
00:30:07,050 --> 00:30:08,660
He's got a gun!
492
00:30:11,100 --> 00:30:12,400
Come on, let's go!
493
00:30:13,490 --> 00:30:15,900
Come on, let's go! Let's go!
494
00:30:16,840 --> 00:30:19,820
Keep your head down!
495
00:30:22,990 --> 00:30:25,460
- This is my right!
- Ross,
496
00:30:25,500 --> 00:30:27,150
you're a good man.
497
00:30:27,190 --> 00:30:31,280
I've heard you in the yard
with your little nephews.
498
00:30:31,520 --> 00:30:33,830
This isn't you.
499
00:30:33,870 --> 00:30:35,320
Right?
500
00:30:36,480 --> 00:30:38,660
Yeah, yeah, because you know me so well?
501
00:30:38,710 --> 00:30:40,920
You've lived here a year,
You've not invited us
502
00:30:40,970 --> 00:30:42,490
- over once.
- We'll change that.
503
00:30:42,530 --> 00:30:45,100
We'll change that. You
and Carol, pick a date.
504
00:30:45,150 --> 00:30:46,970
Pick a date? No!
505
00:30:47,020 --> 00:30:48,580
I'm not picking a date!
506
00:30:48,630 --> 00:30:50,110
You shouldn't even be living here,
507
00:30:50,150 --> 00:30:53,550
you... you self-centered
yuppie assholes!
508
00:30:53,590 --> 00:30:55,920
Ross, please, I know you
need to tell yourself that
509
00:30:55,940 --> 00:30:58,120
to go through with this,
okay, but that's not true.
510
00:30:58,160 --> 00:31:00,600
Yes, we have made mistakes,
and we will fix them.
511
00:31:00,610 --> 00:31:01,610
We promise.
512
00:31:01,640 --> 00:31:03,210
Please don't do this.
513
00:31:06,380 --> 00:31:08,300
Let us make this right.
514
00:31:08,340 --> 00:31:10,560
Fuck you, fuck you, no.
515
00:31:10,610 --> 00:31:11,900
'Cause if it's not the parking,
516
00:31:11,940 --> 00:31:13,200
it's gonna be a million other things.
517
00:31:13,220 --> 00:31:15,350
I know you. And in this country,
518
00:31:15,390 --> 00:31:16,920
you can't make your neighbor move,
519
00:31:16,960 --> 00:31:18,540
but you can Purge.
520
00:31:19,570 --> 00:31:21,570
Hey, hey.
521
00:31:21,620 --> 00:31:23,840
Hey, Jenna!
522
00:31:23,880 --> 00:31:25,930
Jenna, Jenna, Jenna!
523
00:31:25,970 --> 00:31:27,710
No, no, no, no. Please, please don't.
524
00:31:29,280 --> 00:31:31,060
Aah!
525
00:31:31,110 --> 00:31:33,460
Come here, come here, come here.
526
00:31:33,500 --> 00:31:34,670
- Aah!
- Aaaaahhh!
527
00:31:54,520 --> 00:31:57,520
No, no, no, you shouldn't
be lifting things.
528
00:32:01,700 --> 00:32:03,820
We're selling the house.
529
00:32:04,830 --> 00:32:07,020
And... and give this
prick what he wants?
530
00:32:07,080 --> 00:32:09,100
We are selling the house.
531
00:32:11,580 --> 00:32:13,450
We're having a baby.
532
00:32:13,500 --> 00:32:16,370
Our nursery was supposed
to be right there,
533
00:32:16,410 --> 00:32:18,460
and it can't be there now,
534
00:32:18,500 --> 00:32:21,630
because every time I
come in here to feed her
535
00:32:21,680 --> 00:32:24,720
or rock her or sing her to sleep
536
00:32:24,770 --> 00:32:27,250
all I'll be thinking about is...
537
00:32:27,290 --> 00:32:30,600
how we killed our neighbor.
538
00:32:30,640 --> 00:32:36,680
And her... tiny little body
will be able to sense it.
539
00:32:40,040 --> 00:32:41,600
Okay.
540
00:32:44,040 --> 00:32:46,700
Yeah, whatever you want.
541
00:32:46,740 --> 00:32:47,870
We'll sell the house.
542
00:32:51,180 --> 00:32:52,880
Good.
543
00:32:57,460 --> 00:32:59,710
Get this out of my sight.
544
00:33:31,010 --> 00:33:33,490
I'm not gonna hurt you.
545
00:33:49,630 --> 00:33:52,290
I'm here to help you.
546
00:33:54,120 --> 00:33:56,730
Come on.
547
00:34:18,100 --> 00:34:19,880
We should hurry.
548
00:34:19,920 --> 00:34:21,300
Anya, get off your ass.
549
00:34:37,110 --> 00:34:38,460
Hey, hey.
550
00:34:38,500 --> 00:34:40,110
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
551
00:34:40,160 --> 00:34:43,760
Hey, it's okay.
552
00:34:44,470 --> 00:34:46,730
It's okay.
553
00:34:48,910 --> 00:34:51,520
I'll take care of it
tomorrow, all right?
554
00:34:56,090 --> 00:34:58,830
My dad.
555
00:35:00,960 --> 00:35:04,960
He's the one who saved me.
556
00:35:05,010 --> 00:35:06,840
He's the reason I'm here.
557
00:35:12,360 --> 00:35:15,240
I was in the library.
558
00:35:18,760 --> 00:35:21,330
They'd almost broken in.
559
00:35:22,550 --> 00:35:26,070
Then I heard my father's voice.
560
00:35:26,120 --> 00:35:29,640
He was... yelling,
561
00:35:29,680 --> 00:35:31,430
just trying to get their attention.
562
00:35:31,470 --> 00:35:35,120
screaming at them to kill him.
563
00:35:35,220 --> 00:35:38,200
That's what distracted them.
564
00:35:38,540 --> 00:35:41,910
And I... I crawled out of that room...
565
00:35:44,870 --> 00:35:49,740
And I saw him fighting... all those men.
566
00:35:52,280 --> 00:35:55,970
Fighting them for me.
567
00:35:56,010 --> 00:35:59,270
And I didn't do anything.
568
00:36:03,060 --> 00:36:05,410
I didn't help him.
569
00:36:07,370 --> 00:36:09,280
I just ran.
570
00:36:13,620 --> 00:36:16,770
My whole life, he's... been the villain,
571
00:36:16,810 --> 00:36:19,380
and I've been the good one.
572
00:36:21,510 --> 00:36:23,700
I really thought that.
573
00:36:24,660 --> 00:36:27,870
Hell, I'm the one saving
the world, right?
574
00:36:31,870 --> 00:36:34,610
When it came to saving my own family,
575
00:36:34,660 --> 00:36:38,310
I... I didn't even try.
576
00:36:40,270 --> 00:36:42,530
Lila, you saved us.
577
00:36:44,100 --> 00:36:46,450
We owe you everything, Lila.
578
00:36:50,980 --> 00:36:53,330
It's gonna be okay, right?
579
00:36:54,760 --> 00:36:56,740
Of course.
580
00:36:57,590 --> 00:37:01,420
We'll all be okay.
581
00:37:25,230 --> 00:37:27,140
Jane.
582
00:37:28,100 --> 00:37:31,119
Jane... Jane!
583
00:37:31,120 --> 00:37:33,280
There's nothing left to say, David.
584
00:37:38,870 --> 00:37:41,480
- Currently seeing footage...
- All right.
585
00:37:41,530 --> 00:37:43,260
Double-checked all the rooms.
586
00:37:43,310 --> 00:37:45,400
No one else is inside.
587
00:37:47,920 --> 00:37:50,570
What happens now?
588
00:37:50,620 --> 00:37:53,490
There's only a few hours left.
589
00:37:53,830 --> 00:37:56,750
We'll ride this out together.
590
00:38:00,410 --> 00:38:04,420
I mean... after.
591
00:38:05,180 --> 00:38:06,750
We'll figure that out.
592
00:38:06,790 --> 00:38:10,180
For now just, um, just rest.
593
00:38:14,450 --> 00:38:17,320
I'm just gonna close
my eyes for a second.
594
00:38:35,730 --> 00:38:37,340
You can, um...
595
00:38:37,390 --> 00:38:39,690
you can sleep in the guest
room, if you'd like.
596
00:38:39,740 --> 00:38:41,480
I'll stay up.
597
00:38:44,260 --> 00:38:47,060
Can I stay down here?
598
00:38:47,970 --> 00:38:51,500
I don't want to be alone right now.
599
00:38:54,390 --> 00:38:56,910
Yeah, sure.
600
00:38:58,040 --> 00:38:59,830
Thank you.
601
00:39:31,370 --> 00:39:34,980
The place I told you about is this way.
602
00:39:35,020 --> 00:39:37,330
They got pancakes.
603
00:39:40,720 --> 00:39:43,430
Okay, I don't actually know
if they have pancakes.
604
00:39:43,470 --> 00:39:45,610
Not my problem. You promised.
605
00:39:45,650 --> 00:39:47,500
- I didn't technically promise.
- Oh, I'm sorry.
606
00:39:47,520 --> 00:39:49,950
Do you have to say "I promise"
for it to be a promise?
607
00:39:49,960 --> 00:39:51,160
Touché.
608
00:40:36,900 --> 00:40:39,770
Where are we going?
609
00:40:39,810 --> 00:40:42,200
Somewhere safe.
610
00:41:01,310 --> 00:41:04,320
The Purge is your chance to rise up,
611
00:41:04,360 --> 00:41:07,970
to stand tall and reclaim your power.
612
00:41:08,010 --> 00:41:12,180
So rise, slay your oppressors.
613
00:41:12,400 --> 00:41:16,900
On Purge Night, the exploited,
the persecuted, the broken
614
00:41:16,960 --> 00:41:19,400
will all rise up together
615
00:41:19,560 --> 00:41:23,840
and march hand-in-hand to victory.
616
00:41:25,100 --> 00:41:30,100
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
616
00:41:31,305 --> 00:41:37,306
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
41660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.