Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,535
And you know, I never gave
Maxwell a wedding gift,
2
00:00:03,536 --> 00:00:06,671
and since the days of me sleeping
in my own room are over...
3
00:00:06,672 --> 00:00:09,307
Thank God!
4
00:00:09,308 --> 00:00:14,279
So I was thinking, why not turn it
into his very own home gym, huh?
5
00:00:14,280 --> 00:00:17,649
That's good.
Keep him strong and healthy.
6
00:00:17,650 --> 00:00:22,320
Men who marry the Fine
women tend to die young.
7
00:00:22,321 --> 00:00:24,989
Why is that?
8
00:00:24,990 --> 00:00:27,559
'Cause they want to.
9
00:00:27,560 --> 00:00:30,262
Anyway, I got this
amazing contractor.
10
00:00:30,263 --> 00:00:34,599
Wait until you girls see
what's being done in here!
11
00:00:34,600 --> 00:00:38,070
Oh, my God!
12
00:00:38,071 --> 00:00:39,637
What are you doing here?
13
00:00:39,638 --> 00:00:42,174
Well, I thought you were going
to be out shopping all day.
14
00:00:42,175 --> 00:00:44,276
Well, I finished early.
I'm good at it.
15
00:00:44,277 --> 00:00:46,878
What... you said you were
going to be in bed all day!
16
00:00:49,848 --> 00:00:52,784
Sylvia, Yetta,
do you have to stand there?
17
00:00:52,785 --> 00:00:53,785
No.
18
00:00:57,756 --> 00:01:01,593
I can't believe you're doing this.
What must you have been thinking?
19
00:01:01,594 --> 00:01:04,162
That we wouldn't get caught?
20
00:01:04,163 --> 00:01:06,898
Fran, I just turned 21.
I'm an adult.
21
00:01:06,899 --> 00:01:09,301
Well as an adult I should
advise you that
22
00:01:09,302 --> 00:01:11,035
you better get your tushie
out of bed
23
00:01:11,036 --> 00:01:14,506
before your daddy
comes home and kills you!
24
00:01:14,507 --> 00:01:17,675
Hi, I'm nana.
25
00:01:17,676 --> 00:01:21,179
And you know whose fault this is going
to turn out to be, don't you? Mine.
26
00:01:21,180 --> 00:01:22,514
Why?
27
00:01:22,515 --> 00:01:24,949
Because I'm the one that
said you were an adult.
28
00:01:24,950 --> 00:01:29,954
I'm the one that said you were responsible.
I'm the one that told him to trust you.
29
00:01:29,955 --> 00:01:33,191
Fran, I was... oh, my God!
30
00:01:33,192 --> 00:01:37,362
And this is why men that
marry Fine women die young.
31
00:01:41,834 --> 00:01:44,736
♪ She was working in a bridal
shop in Flushing, Queens ♪
32
00:01:44,737 --> 00:01:48,106
♪ Till her boyfriend kicked her out
in one of those crushing scenes ♪
33
00:01:48,107 --> 00:01:52,710
♪ What was she to do, where was she
to go, she was out on her fanny ♪
34
00:01:52,711 --> 00:01:55,614
♪ So over the bridge from Flushing
to the Sheffield's door ♪
35
00:01:55,615 --> 00:01:58,950
♪ She was there to sell makeup
but the father saw more ♪
36
00:01:58,951 --> 00:02:03,921
♪ She had style, she had flair, she was
there, that's how she became the Nanny ♪
37
00:02:03,922 --> 00:02:06,691
♪ Who would have guessed
that the girl we described ♪
38
00:02:06,692 --> 00:02:08,893
♪ Was just exactly
what the doctor prescribed? ♪
39
00:02:08,894 --> 00:02:10,162
♪ Now, the father
finds her beguiling ♪
40
00:02:10,163 --> 00:02:12,030
♪ Watch out, C.C. ♪
41
00:02:12,031 --> 00:02:14,199
♪ And the kids are actually
smiling such joie de vivre ♪
42
00:02:14,200 --> 00:02:18,270
♪ She's the lady in red when
everybody else is wearing tan ♪
43
00:02:20,540 --> 00:02:23,608
♪ The flashy girl from Flushing,
the Nanny named Fran ♪
44
00:02:26,312 --> 00:02:28,579
What the heck did you
think you were doing?
45
00:02:28,580 --> 00:02:30,048
Well, I think it's
pretty obvious...
46
00:02:30,049 --> 00:02:31,749
Well, I know what
they were doing!
47
00:02:31,750 --> 00:02:33,919
I want to know why
they were doing it.
48
00:02:33,920 --> 00:02:37,923
- Well I think they were...
- I know why they were doing it.
49
00:02:37,924 --> 00:02:40,725
Hey, what's all the noise up?
Whoa.
50
00:02:40,726 --> 00:02:42,394
Great.
51
00:02:42,395 --> 00:02:46,131
All right, how much have I missed?
Have any trust funds been cut off yet?
52
00:02:46,132 --> 00:02:47,899
Would you just get out of here?
53
00:02:47,900 --> 00:02:50,068
- Everybody out!
- Oh, but, Dad! This...
54
00:02:50,069 --> 00:02:52,870
Now! Out. Out. Out!
55
00:02:52,871 --> 00:02:56,975
- I'll be in the kitchen.
- Well, there's a shocker.
56
00:02:56,976 --> 00:02:58,810
Honey, honey,
let's just calm down.
57
00:02:58,811 --> 00:03:01,546
Maybe we should go sit around the table,
have a little coffee, a little cake...
58
00:03:01,547 --> 00:03:02,880
Not now!
59
00:03:02,881 --> 00:03:05,450
I think I know what
you're going to say.
60
00:03:05,451 --> 00:03:10,355
- I want you out of my house.
- Yep, that's what I thought.
61
00:03:10,356 --> 00:03:12,757
Care to explain yourself,
young lady?
62
00:03:12,758 --> 00:03:17,728
Well, Fran said that whatever we do in
our own apartment, we could do here.
63
00:03:17,729 --> 00:03:21,399
Why don't you just feed me
to the sharks, why don't you?
64
00:03:21,400 --> 00:03:24,769
Miss Fine, in my office.
Right now.
65
00:03:24,770 --> 00:03:27,372
Great. Now I'm back
to Miss Fine.
66
00:03:27,373 --> 00:03:29,607
Thank you very much, young lady.
67
00:03:32,345 --> 00:03:36,647
Oh, yes, good afternoon. I'm calling
about your add for the '93 BMW?
68
00:03:36,648 --> 00:03:38,683
Yes, well, the car
sounds wonderful.
69
00:03:38,684 --> 00:03:41,987
Oh, you think I sound sexy, eh?
70
00:03:43,489 --> 00:03:47,859
Well, I've got wavy black hair,
71
00:03:47,860 --> 00:03:50,128
hazel eyes, oh, I'm about 6'2".
72
00:03:50,129 --> 00:03:54,399
What about you?
73
00:03:54,400 --> 00:03:57,969
I'm a petite strawberry blonde.
74
00:03:59,671 --> 00:04:02,207
Oh, I like moonlight,
75
00:04:02,208 --> 00:04:05,210
Burt Bacharach and leather.
76
00:04:12,485 --> 00:04:14,986
Yes, I'm alone.
77
00:04:16,922 --> 00:04:19,657
Are you serious?
78
00:04:21,560 --> 00:04:26,431
That'll really turn you on?
79
00:04:26,432 --> 00:04:30,068
♪ I'm Popeye the sailor man ♪
80
00:04:33,906 --> 00:04:38,743
♪ I'm Popeye the sailor man ♪
81
00:04:38,744 --> 00:04:43,548
♪ I'm strong to the finich,
'cause I eats me spinach ♪
82
00:04:43,549 --> 00:04:46,817
♪ I'm Popeye the sailor man ♪
83
00:04:46,818 --> 00:04:51,056
♪ Toot toot ♪
84
00:04:51,057 --> 00:04:53,091
You are a pathetic little...
85
00:04:53,092 --> 00:04:55,826
into a screaming match
with the kids.
86
00:04:55,827 --> 00:04:59,797
Listen, I don't agree or approve
of what she did either,
87
00:04:59,798 --> 00:05:01,366
but she is 21 years old,
88
00:05:01,367 --> 00:05:03,334
and she does love the guy.
89
00:05:03,335 --> 00:05:06,804
If she loves him, she can wait.
We waited five years.
90
00:05:06,805 --> 00:05:10,841
You know, that's a little
bit of a sore spot with me.
91
00:05:10,842 --> 00:05:14,279
I cannot believe you gave them
permission to do that. And in our house!
92
00:05:14,280 --> 00:05:18,516
I did not. You know, you're just
upset because you saw them.
93
00:05:18,517 --> 00:05:21,752
Yes, well, you're right.
Didn't care for that.
94
00:05:21,753 --> 00:05:24,655
Sweetie, you must have
assumed that they would...
95
00:05:24,656 --> 00:05:27,658
Assuming isn't knowing! Assuming
means you could be wrong!
96
00:05:27,659 --> 00:05:29,360
People were assuming
we were having sex
97
00:05:29,361 --> 00:05:31,529
when you were my nanny
and they were wrong.
98
00:05:31,530 --> 00:05:35,300
Again, a sore spot.
99
00:05:35,301 --> 00:05:39,670
Look, I want you to talk to Margaret
and forbid her from having any more.
100
00:05:39,671 --> 00:05:41,606
Oh, okay, honey.
And while I'm doing that,
101
00:05:41,607 --> 00:05:46,611
why don't you schlep
Opie to Floyd's for a haircut?
102
00:05:46,612 --> 00:05:49,013
Please, would you just
go and talk to her?
103
00:05:49,014 --> 00:05:53,184
Oh, okay. Okay, but I'll tell you, it's
going to be pretty difficult for me
104
00:05:53,185 --> 00:05:54,752
to tell her she can't do
something
105
00:05:54,753 --> 00:05:59,591
that I recently
discovered is just so amazing.
106
00:06:01,026 --> 00:06:04,629
I don't care. Thank you.
I don't care!
107
00:06:10,269 --> 00:06:12,203
Oh, come on, it was just a joke.
108
00:06:12,204 --> 00:06:15,573
What do I have to do to get
you to sell me your car.
109
00:06:15,574 --> 00:06:17,575
Well, it's a little
embarrassing,
110
00:06:17,576 --> 00:06:19,744
but would you consider
being a workout partner
111
00:06:19,745 --> 00:06:22,380
for someone who's trying
to get back to a size four?
112
00:06:22,381 --> 00:06:25,517
Back to implies
she was there once.
113
00:06:27,219 --> 00:06:29,154
What would I have to do?
114
00:06:29,155 --> 00:06:32,524
Well, all you'd have to do is hold
her legs while she does sit-ups,
115
00:06:32,525 --> 00:06:35,726
support her when she does
squats, block the perspiration
116
00:06:35,727 --> 00:06:38,829
from her cleavage.
117
00:06:38,830 --> 00:06:42,534
I could handle that.
It's a deal.
118
00:06:42,535 --> 00:06:47,305
I hope it'll be as much fun
for you as it is for me.
119
00:06:47,306 --> 00:06:50,007
First thing, could you
help me get into this?
120
00:07:01,220 --> 00:07:03,888
Oh, there you are.
Where have you been?
121
00:07:03,889 --> 00:07:05,156
Michael's.
122
00:07:05,157 --> 00:07:08,025
Your father wants us
to talk about what happened
123
00:07:08,026 --> 00:07:09,894
between you and
Michael yesterday.
124
00:07:09,895 --> 00:07:12,930
And I just want you to know,
honey, that, as your mother,
125
00:07:12,931 --> 00:07:16,601
you can share with me
anything and everything.
126
00:07:16,602 --> 00:07:19,036
Well, that wasn't the first
time that Michael and I...
127
00:07:19,037 --> 00:07:22,307
Don't over communicate, sweetie.
128
00:07:22,308 --> 00:07:26,143
Now come on, the important thing is
that you have to talk to your father.
129
00:07:26,144 --> 00:07:30,047
But before that happens, we're going
to give you a little makeover,
130
00:07:30,048 --> 00:07:33,951
and turn you into the Maggie
that he wants to see.
131
00:07:33,952 --> 00:07:36,554
The sweet, young,
132
00:07:36,555 --> 00:07:39,056
sexually non-active Maggie.
133
00:07:40,792 --> 00:07:43,728
Fran, I really don't think
that this is a good time.
134
00:07:43,729 --> 00:07:45,430
Oh, honey, don't be scared.
135
00:07:45,431 --> 00:07:48,933
You'll just march yourself
right in there and open with,
136
00:07:48,934 --> 00:07:52,704
"Daddy, your last
play was so funny."
137
00:07:52,705 --> 00:07:56,474
Then,
138
00:07:56,475 --> 00:08:00,144
you're going to apologize
and as you skip out,
139
00:08:00,145 --> 00:08:03,581
it wouldn't be a bad
idea to hold onto that.
140
00:08:03,582 --> 00:08:05,516
Fran,
I really need to talk to you.
141
00:08:05,517 --> 00:08:10,488
Okay, sweetie. But just... do you think
that you can squeeze into this?
142
00:08:10,489 --> 00:08:13,524
Fran, I think I'm pregnant.
143
00:08:13,525 --> 00:08:17,695
Oh, well then this
definitely won't...
144
00:08:17,696 --> 00:08:20,231
Fran? Fran! Fran!
145
00:08:23,802 --> 00:08:25,503
Nice rug.
146
00:08:31,710 --> 00:08:34,712
Fran, please, I need you,
you have to get up!
147
00:08:34,713 --> 00:08:38,015
Oh. Oh! Oh, honey, you know,
148
00:08:38,016 --> 00:08:42,686
next time you tell me that you think you're
pregnant, could you do it on carpeting?
149
00:08:42,687 --> 00:08:46,523
- Fran, what am I going to do?
- Well, are you sure, sweetie?
150
00:08:46,524 --> 00:08:49,493
- I all I know is that I'm late.
- Well, how late?
151
00:08:49,494 --> 00:08:51,162
About a week.
152
00:08:51,163 --> 00:08:55,199
Now when you say, "about a week",
how many days do you mean? 5? 6?
153
00:08:55,200 --> 00:08:59,003
- Eleven.
- Oh, my God!
154
00:08:59,004 --> 00:09:02,539
- Didn't you use protection?
- Well, of course I did.
155
00:09:02,540 --> 00:09:05,409
Well, you obviously
didn't buy quality.
156
00:09:05,410 --> 00:09:08,412
Don't you know
that is the one thing
157
00:09:08,413 --> 00:09:10,547
you pay retail for?
158
00:09:12,484 --> 00:09:14,718
Fran, what am I going to do?
159
00:09:14,719 --> 00:09:17,454
I mean, who would have thought
that daddy would be right?
160
00:09:17,455 --> 00:09:22,459
Oh. You know what, honey, let's not go
there unless we absolutely have to.
161
00:09:22,460 --> 00:09:24,461
Oh, Dad, I'm so sorry.
162
00:09:24,462 --> 00:09:28,332
Thank you so much.
I'm never going to do it again.
163
00:09:28,333 --> 00:09:31,669
- Excellent work, sweetheart.
- Thanks.
164
00:09:31,670 --> 00:09:34,038
- Hi, Mom.
- What do you mean by that?
165
00:09:34,039 --> 00:09:36,140
Oh, you meant me.
Oh, he meant me.
166
00:09:36,141 --> 00:09:40,744
Good to see you, son.
167
00:09:40,745 --> 00:09:44,682
Okay, now, the first thing that we've
got to do is buy a pregnancy test.
168
00:09:44,683 --> 00:09:48,085
Who's pregnant?
169
00:09:48,086 --> 00:09:50,922
Oh, um, oh, Yetta,
170
00:09:50,923 --> 00:09:54,292
you've got to promise me you're going
to forget everything you just heard.
171
00:09:54,293 --> 00:09:57,094
Don't worry.
It goes in one ear and...
172
00:10:02,500 --> 00:10:04,035
I think we're safe.
173
00:10:14,213 --> 00:10:15,546
Did you get the test?
174
00:11:16,708 --> 00:11:21,578
Okay, so let's see here. It says if
you're not pregnant, it'll turn pink.
175
00:11:21,579 --> 00:11:26,217
If you are pregnant, it will
turn blue. As will we all.
176
00:11:28,486 --> 00:11:32,256
Oh, honey, this wouldn't have happened
if you had just listened to me.
177
00:11:32,257 --> 00:11:35,393
Fran, you said I could do whatever
I wanted in our own house.
178
00:11:35,394 --> 00:11:37,628
Whatever, not whoever.
179
00:11:39,398 --> 00:11:41,198
Fran, I'm so nervous.
180
00:11:41,199 --> 00:11:44,001
Oh, sweetie, listen,
whatever happens, don't worry.
181
00:11:44,002 --> 00:11:46,770
You're not going to have to
go through this by yourself.
182
00:11:46,771 --> 00:11:49,573
- I'm so glad that I have you.
- I love you.
183
00:11:49,574 --> 00:11:52,709
But you know, I don't want to
put pressure on you or anything,
184
00:11:52,710 --> 00:11:57,381
but, if for some reason you are pregnant,
life is going to change forever.
185
00:11:57,382 --> 00:12:00,251
No husband, no house, no money.
186
00:12:00,252 --> 00:12:02,519
And it ain't going to be
a picnic for you either.
187
00:12:06,325 --> 00:12:08,826
( Knock on door )
188
00:12:08,827 --> 00:12:12,196
I'm putting on my makeup.
189
00:12:12,197 --> 00:12:15,399
God, that'll take a month.
190
00:12:15,400 --> 00:12:17,401
I want my money back.
191
00:12:17,402 --> 00:12:22,106
Your car is a piece of junk and it smells
like some animal died in the trunk.
192
00:12:22,107 --> 00:12:24,942
Ooh! Oh, no, he's at the vet,
he's at the vet.
193
00:12:27,812 --> 00:12:30,881
Sorry, buster, the check
is cashed, the car is yours.
194
00:12:30,882 --> 00:12:33,117
That was my life's savings.
195
00:12:33,118 --> 00:12:36,720
Oh, Niles, I had no idea.
196
00:12:36,721 --> 00:12:38,622
( laughs )
197
00:12:42,560 --> 00:12:43,927
It looks kind of mauve.
198
00:12:43,928 --> 00:12:46,330
Well, we still have
a minute left.
199
00:12:46,331 --> 00:12:47,731
( Knock on door )
200
00:12:47,732 --> 00:12:51,168
Um, you know what,
I'm still freshening up.
201
00:12:51,169 --> 00:12:53,270
Darling, I had to come back
202
00:12:53,271 --> 00:12:56,240
and finish what you started.
203
00:12:56,241 --> 00:13:00,144
So why don't you open the door
and we can freshen up together?
204
00:13:00,145 --> 00:13:02,113
Not now,
205
00:13:02,114 --> 00:13:03,280
sweetie.
206
00:13:07,119 --> 00:13:09,820
- What is going on in there?
- Nothing, nothing.
207
00:13:09,821 --> 00:13:10,821
( Dings )
208
00:13:10,822 --> 00:13:14,191
- What was that?
- Um, a ding?
209
00:13:16,361 --> 00:13:18,629
Fran, would you
open the door now?
210
00:13:18,630 --> 00:13:21,698
Oh, what do I have to do to get
a little privacy around here?
211
00:13:24,169 --> 00:13:27,704
Lock the door?
212
00:13:27,705 --> 00:13:31,175
Why is my daughter
holding a pregnancy test?
213
00:13:31,176 --> 00:13:36,013
You know, there could be so
many reasons. Let me see here.
214
00:13:36,014 --> 00:13:39,083
Well, suppose you give me
one of those reasons right now!
215
00:13:39,084 --> 00:13:42,753
( Shouting )
216
00:13:42,754 --> 00:13:45,356
Sweetheart.
217
00:13:45,357 --> 00:13:48,892
Your father thinks that we
should go to the gynecologist
218
00:13:48,893 --> 00:13:50,827
and find out for sure.
219
00:13:50,828 --> 00:13:52,163
Oh, and, sweetie.
220
00:13:52,164 --> 00:13:56,934
Next time, lock the door.
221
00:14:08,113 --> 00:14:13,016
Fran, Maggie, welcome to my new
examining room. Ribbons and Lace.
222
00:14:13,017 --> 00:14:16,120
Wow, this place is gorgeous.
223
00:14:16,121 --> 00:14:19,056
I'll tell you, it's a lot different
from my old gyno's office,
224
00:14:19,057 --> 00:14:22,826
but then again, how do you
give a former car wash glamour?
225
00:14:24,696 --> 00:14:26,630
May I offer you gals a cookie?
226
00:14:26,631 --> 00:14:28,232
Uh, no, thanks, Doctor.
227
00:14:28,233 --> 00:14:33,137
Oh, look at this. They're shaped
like giant Midol's. How clever!
228
00:14:33,138 --> 00:14:37,641
I bake like a banshee
during my time of the month.
229
00:14:37,642 --> 00:14:41,778
Well, Maggie, here you go.
230
00:14:41,779 --> 00:14:44,014
Ooh, is that stunning!
231
00:14:44,015 --> 00:14:46,950
I paint on silk on the weekends.
232
00:14:46,951 --> 00:14:49,653
- Here you go, honey.
- Thanks.
233
00:14:49,654 --> 00:14:52,323
Uh, Fran? You're gonna
stay in here with me, right?
234
00:14:52,324 --> 00:14:56,160
Of course, baby, I'm not going anywhere.
I'll be here the whole time.
235
00:14:56,161 --> 00:15:00,197
Go change. Oh,
the poor kid is so nervous.
236
00:15:00,198 --> 00:15:04,268
Doc, do you have any idea when you're going
to find out the results of the tests?
237
00:15:04,269 --> 00:15:05,736
It'll be under 20 minutes.
238
00:15:05,737 --> 00:15:08,372
And while you wait, I have
videos of the Lilith Fair.
239
00:15:09,974 --> 00:15:11,775
They're pretty.
240
00:15:11,776 --> 00:15:16,413
Oh, look at this, you keep your
instruments in a bun warmer.
241
00:15:16,414 --> 00:15:18,782
How considerate!
242
00:15:18,783 --> 00:15:22,919
Oh, boy, I'll tell you, I'm so happy
that Maggie is in such good care,
243
00:15:22,920 --> 00:15:25,789
because I'll tell you I
am like a nervous wreck.
244
00:15:25,790 --> 00:15:28,692
Now what can we do
to make Fran feel better?
245
00:15:28,693 --> 00:15:31,094
I'll tell you,
I could use a glass of wine.
246
00:15:31,095 --> 00:15:34,465
Well, I have a dry merlot
or an open chardonnay.
247
00:15:40,071 --> 00:15:42,873
Maggie's test result should be
ready in just a few minutes.
248
00:15:42,874 --> 00:15:47,244
Oh, good. Oh, Doc,
is that you with Hillary?
249
00:15:47,245 --> 00:15:49,547
Oh yes, she comes
to see me once a week.
250
00:15:57,255 --> 00:15:59,122
Isn't that a little bit often?
251
00:15:59,123 --> 00:16:01,203
Well, wouldn't you,
if he was your husband?
252
00:16:04,329 --> 00:16:05,929
Oh, dear.
253
00:16:05,930 --> 00:16:09,600
Now while we're waiting, I'd
like to ask you a few questions.
254
00:16:09,601 --> 00:16:11,302
Have you been feeling
fatigued at all?
255
00:16:11,303 --> 00:16:14,605
Who wouldn't be exhausted
after what I've been through?
256
00:16:14,606 --> 00:16:16,674
Oh, you meant her.
Go ahead, sweetie.
257
00:16:16,675 --> 00:16:18,309
I don't feel tired.
258
00:16:18,310 --> 00:16:20,544
Have you felt a little
light-headed or nauseous?
259
00:16:20,545 --> 00:16:23,447
Oh, well, if you are, you might
have gotten that from me.
260
00:16:23,448 --> 00:16:25,583
Ever since I came
back from the island,
261
00:16:25,584 --> 00:16:30,087
I have had a low-grade
nauseousness.
262
00:16:30,088 --> 00:16:31,788
You know what I'd like to do?
263
00:16:31,789 --> 00:16:34,258
I'd like to focus
on Maggie for just a moment.
264
00:16:37,229 --> 00:16:41,765
Now, Maggie,
have you had any cravings?
265
00:16:41,766 --> 00:16:43,734
Uh, no, not really.
266
00:16:43,735 --> 00:16:46,069
Okay, no cravings.
267
00:16:46,070 --> 00:16:49,273
I have Miss Sheffield's
results, Doctor.
268
00:16:49,274 --> 00:16:53,711
Just as I suspected. Your tiny little
figure is going to remain intact.
269
00:16:53,712 --> 00:16:55,446
- I'm not pregnant?
- You're not pregnant.
270
00:16:55,447 --> 00:16:56,747
Oh, my God!
271
00:16:56,748 --> 00:16:58,749
Oh, sweetie,
you're not pregnant.
272
00:16:58,750 --> 00:17:02,986
Oh, my God, are you lucky.
273
00:17:02,987 --> 00:17:06,923
Oh, honey, I beg of you,
remember how this felt.
274
00:17:06,924 --> 00:17:09,760
I know that you're old enough
to make your own decisions,
275
00:17:09,761 --> 00:17:11,903
but, sweetie, there
are just some
276
00:17:11,915 --> 00:17:14,765
consequences I don't
think you're ready for.
277
00:17:14,766 --> 00:17:18,068
- I love you, Fran.
- I love you too, angel.
278
00:17:21,906 --> 00:17:24,742
Very nice.
279
00:17:24,743 --> 00:17:28,345
- I'm going to go call Michael.
- Okay. I'll meet you out there.
280
00:17:28,346 --> 00:17:29,946
Oh, God, Doc,
281
00:17:29,947 --> 00:17:33,917
I am so relieved
I can't tell you.
282
00:17:33,918 --> 00:17:38,789
Before you go, come back to me.
283
00:17:38,790 --> 00:17:41,425
I'd like to focus on Fran
for just a little bit.
284
00:17:41,426 --> 00:17:43,360
Oh, why?
285
00:17:43,361 --> 00:17:45,362
Well, fatigue,
286
00:17:45,363 --> 00:17:49,366
light-headedness,
nauseousness.
287
00:17:49,367 --> 00:17:52,403
Oh, my God, doc,
are you thinking that
288
00:17:52,404 --> 00:17:54,237
I might be pregnant?
289
00:17:58,910 --> 00:18:01,978
Oh, my God!
290
00:18:01,979 --> 00:18:03,914
- Excuse me.
- Yeah?
291
00:18:03,915 --> 00:18:07,951
Would you happen to know who owns
that BMW with the 'For Sale' sign?
292
00:18:07,952 --> 00:18:09,320
What's it to you?
293
00:18:09,321 --> 00:18:12,790
Oh, well, I am a collector.
I will pay top dollar.
294
00:18:12,791 --> 00:18:16,893
What if I were to tell you that I
sold it to a dear friend of mine
295
00:18:16,894 --> 00:18:19,162
who needs the car desperately?
296
00:18:19,163 --> 00:18:23,200
Well, what if I were to tell you
I'll double what he paid for it?
297
00:18:24,703 --> 00:18:28,339
Money talks, butler walks.
298
00:18:28,340 --> 00:18:29,873
- Niles.
- Mm?
299
00:18:29,874 --> 00:18:31,809
You know, I have been thinking,
300
00:18:31,810 --> 00:18:35,879
and I feel so guilty about
taking your life savings
301
00:18:35,880 --> 00:18:39,049
that I want to buy the car back.
302
00:18:39,050 --> 00:18:40,751
Why are you being so nice?
303
00:18:40,752 --> 00:18:43,821
Can't I act like
a compassionate human being?
304
00:18:43,822 --> 00:18:46,824
Uh, no.
305
00:18:46,825 --> 00:18:48,859
There's got to be
something up your sleeve,
306
00:18:48,860 --> 00:18:53,697
although I don't know how anything else
would fit with that big wide arm in there.
307
00:18:53,698 --> 00:18:56,767
- All right, just forget it then.
- No, wait, wait, I'm sorry.
308
00:18:56,768 --> 00:18:59,670
I do want my money back,
it's just that I'm not used
309
00:18:59,671 --> 00:19:02,105
to you being compassionate
and nice to me.
310
00:19:02,106 --> 00:19:03,607
Well, don't get used to it.
311
00:19:07,846 --> 00:19:11,982
Oh, thank you. Thank you.
312
00:19:11,983 --> 00:19:16,086
Thank you. Thank you.
313
00:19:16,087 --> 00:19:17,254
Thank you.
314
00:19:23,762 --> 00:19:25,729
- Where's Maxwell?
- He's in the study.
315
00:19:25,730 --> 00:19:28,331
- Oh!
- Oh, Fran, my darling!
316
00:19:28,332 --> 00:19:31,802
Oh, I've got the most
amazing news for you. For us.
317
00:19:31,803 --> 00:19:35,406
I already know. Margaret called me from
the doctor's to give me the good news.
318
00:19:35,407 --> 00:19:38,341
- No, no, something else.
- And I have to say:
319
00:19:38,342 --> 00:19:39,943
thank God.
320
00:19:39,944 --> 00:19:44,180
Well, Margaret's much too young,
and frankly I'm far too old.
321
00:19:44,181 --> 00:19:46,617
Why, what does it
have to do with you?
322
00:19:46,618 --> 00:19:48,619
Well, I'd insist on
Margaret finishing college,
323
00:19:48,620 --> 00:19:52,022
and that means you know
who'd be bringing up baby.
324
00:19:52,023 --> 00:19:54,291
And we've only just got married.
325
00:19:54,292 --> 00:19:58,662
I'm not ready to share you yet.
326
00:19:58,663 --> 00:20:03,233
Oh no, the last thing we need right now
is a baby running around the house.
327
00:20:03,234 --> 00:20:05,469
Anyway, come on, tell me,
what's your good news?
328
00:20:08,372 --> 00:20:11,174
Bloomingdale's is
having a big shoe sale.
329
00:20:11,175 --> 00:20:13,811
Oh, come here.
330
00:20:25,222 --> 00:20:28,158
Yetta, why does everybody around
here treat me like a baby?
331
00:20:28,159 --> 00:20:30,026
They won't tell me anything.
332
00:20:30,027 --> 00:20:34,531
Yeah, what about me? People tell me
everything and in two minutes I forget.
333
00:20:36,901 --> 00:20:39,235
I'm sorry, Yetta.
It must be hard for you.
334
00:20:39,236 --> 00:20:43,774
Oh, sometimes.
But sometimes it's a pleasure.
335
00:20:43,775 --> 00:20:48,278
See, for instance,
if I hear news that upsets me,
336
00:20:48,279 --> 00:20:52,982
ten minutes later I'm
on top of the world again.
337
00:20:52,983 --> 00:20:54,918
Thanks, Yetta.
338
00:20:54,919 --> 00:20:57,387
For what?
339
00:20:57,388 --> 00:20:59,423
Giving me something
to look forward to.
340
00:20:59,424 --> 00:21:00,590
Aw.
341
00:21:00,591 --> 00:21:04,861
I wish you were
my great-granddaughter.
342
00:21:04,862 --> 00:21:08,231
I am your great-granddaughter.
343
00:21:08,232 --> 00:21:10,434
You are?
344
00:21:10,435 --> 00:21:13,337
You see?
I'm on top of the world again!
345
00:21:23,147 --> 00:21:25,382
( Jazz music playing )
27813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.