Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,802 --> 00:00:04,602
Previously on "The Nanny"...
2
00:00:04,603 --> 00:00:05,904
( romantic music )
3
00:00:05,905 --> 00:00:08,840
( Fran chuckles )
4
00:00:08,841 --> 00:00:10,575
Oh, my God, Fran,
5
00:00:10,576 --> 00:00:14,946
you look exquisite
in this moonlight.
6
00:00:14,947 --> 00:00:16,214
Well, after 29,
7
00:00:16,215 --> 00:00:20,652
a girl's best light
is candle and/or moon.
8
00:00:26,325 --> 00:00:28,326
I love you, my darling.
9
00:00:28,327 --> 00:00:29,460
I love you.
10
00:00:35,367 --> 00:00:39,471
Don't move. Don't move an inch. I
want to remember you just like this.
11
00:00:39,472 --> 00:00:41,440
- Let me get a camera.
- Okay.
12
00:00:41,441 --> 00:00:43,742
Don't forget
to put the red eye on.
13
00:00:57,490 --> 00:00:59,724
( Water splashing )
14
00:00:59,725 --> 00:01:02,827
Fran, I... Fran?
15
00:01:05,030 --> 00:01:08,032
Darling? Fran!
16
00:01:09,768 --> 00:01:11,269
Miss Fine!
17
00:01:13,639 --> 00:01:16,107
Fran:
Mr. Sheffield!
18
00:01:16,108 --> 00:01:20,112
Max: Oh, no, hang on darling!
I'm coming.
19
00:01:26,819 --> 00:01:29,687
( Groaning )
20
00:01:31,991 --> 00:01:33,191
( knocking on door )
21
00:01:33,192 --> 00:01:36,694
Sylvia:
Hello!
22
00:01:36,695 --> 00:01:39,097
Oh, God.
23
00:01:40,666 --> 00:01:43,301
Sylvia,
they're on their honeymoon.
24
00:01:43,302 --> 00:01:46,804
Your daughter is not here.
Why are you?
25
00:01:46,805 --> 00:01:50,207
I smell bacon.
26
00:01:50,208 --> 00:01:52,144
Well, it must be
coming from next door.
27
00:01:52,145 --> 00:01:55,313
Well, I don't know them.
28
00:01:55,314 --> 00:01:59,718
Oh, I had so much
to drink at the reception.
29
00:01:59,719 --> 00:02:01,520
I had the strangest nightmare
30
00:02:01,521 --> 00:02:05,423
that Santa Claus was trying
to have his way with me.
31
00:02:10,729 --> 00:02:13,698
- Oh, my God!
- Oh, my God!
32
00:02:13,699 --> 00:02:15,667
We didn't, did we?
33
00:02:15,668 --> 00:02:18,869
Well, I'm not sure.
Say Ho! Ho! Ho!
34
00:02:21,006 --> 00:02:25,076
No one can ever know that this
might possibly have happened.
35
00:02:25,077 --> 00:02:28,112
Well, it ain't goin'
on my résumé.
36
00:02:28,113 --> 00:02:31,749
Well, of course, I can't
talk if my mouth is full.
37
00:02:31,750 --> 00:02:33,752
- I'll make omelet.
- I'll make pancakes.
38
00:02:33,753 --> 00:02:36,655
( Phone ringing )
39
00:02:36,656 --> 00:02:39,291
Sheffield residence. What...?
40
00:02:39,292 --> 00:02:40,992
It's the Coast Guard.
41
00:02:40,993 --> 00:02:43,795
The Coast Guard?
Why would they call?
42
00:02:43,796 --> 00:02:45,970
The yacht reached its
first port and neither
43
00:02:45,982 --> 00:02:48,266
Mr. Sheffield nor your
daughter were on board.
44
00:02:48,267 --> 00:02:49,567
What does that mean?
45
00:02:49,568 --> 00:02:51,769
They think they might
have fallen off the ship.
46
00:02:51,770 --> 00:02:53,505
Oh, my God.
47
00:02:53,506 --> 00:02:56,674
They found Mr. Sheffield's shoes
and robe strewn on the deck.
48
00:02:56,675 --> 00:02:58,376
Well, that doesn't prove
anything.
49
00:02:58,377 --> 00:03:02,179
Beside an untouched
tray of hors-d'oeuvres.
50
00:03:02,180 --> 00:03:04,082
My daughter is dead!
51
00:03:04,083 --> 00:03:06,951
Oh, Sylvia.
Sylvia, dear, dear.
52
00:03:09,688 --> 00:03:12,557
♪ She was working in a bridal
shop in Flushing, Queens ♪
53
00:03:12,558 --> 00:03:15,927
♪ Till her boyfriend kicked her out
in one of those crushing scenes ♪
54
00:03:15,928 --> 00:03:20,564
♪ What was she to do, where was she
to go, she was out on her fanny ♪
55
00:03:20,565 --> 00:03:23,301
♪ So over the bridge from Flushing
to the Sheffield's door ♪
56
00:03:23,302 --> 00:03:26,671
♪ She was there to sell make up
but the father saw more ♪
57
00:03:26,672 --> 00:03:31,743
♪ She had style, she had flair, she was
there, that's how she became the Nanny ♪
58
00:03:31,744 --> 00:03:34,312
♪ Who would have guessed
that the girl we described ♪
59
00:03:34,313 --> 00:03:36,614
♪ was just exactly
what the doctor prescribed? ♪
60
00:03:36,615 --> 00:03:38,282
♪ Now, the father
finds her beguiling ♪
61
00:03:38,283 --> 00:03:40,151
♪ Watch out, C.C. ♪
62
00:03:40,152 --> 00:03:42,453
♪ And the kids are actually
smiling such joie de vivre ♪
63
00:03:42,454 --> 00:03:46,057
♪ She's the lady in red when
everybody else is wearing tan ♪
64
00:03:48,194 --> 00:03:51,596
♪ The flashy girl from Flushing,
the Nanny named Fran. ♪
65
00:04:09,682 --> 00:04:12,383
Ah! Oh! Oh... oh, my God!
66
00:04:12,384 --> 00:04:14,619
Oh, my God! What happened?
67
00:04:14,620 --> 00:04:18,556
Oh, thank God!
Oh, no!
68
00:04:18,557 --> 00:04:21,893
Oh, no! Oh, please, God, no.
Oh, yes!
69
00:04:23,795 --> 00:04:26,630
Oh, yes, oh, yes!
Oh, sweetie! Sweetie!
70
00:04:26,631 --> 00:04:29,934
Oh, wake up! Wake up!
Wake up! Wake up, honey!
71
00:04:29,935 --> 00:04:31,502
You're hurting me, sweetheart.
72
00:04:31,503 --> 00:04:34,939
Oh, thank God you're okay.
Oh, I love you!
73
00:04:34,940 --> 00:04:38,242
Oh, can you stand?
Oh, sweetie!
74
00:04:40,045 --> 00:04:42,647
Oh, oh, it's a miracle
we both stayed afloat!
75
00:04:42,648 --> 00:04:45,583
Well, you know I had help because
I was wearing a padded...
76
00:04:45,584 --> 00:04:47,785
So where do you think
we are, anyway?
77
00:04:47,786 --> 00:04:51,523
I don't know. I don't know. The
important thing is, are you all right?
78
00:04:51,524 --> 00:04:53,324
Oh, yes, yes. Are you?
79
00:04:53,325 --> 00:04:57,495
Yes, yes, I'm fine. I'm all here...
Well, that is, except my Rolex.
80
00:04:57,496 --> 00:05:01,265
Oh, sweetie, who cares about that?
Those are just material things.
81
00:05:01,266 --> 00:05:06,004
The important thing is that
your wife lost her diamond!
82
00:05:06,005 --> 00:05:09,940
Oh, my God! My diamond! My diamond!
Oh, wait, here it is.
83
00:05:09,941 --> 00:05:13,277
Oh, it turned around and flipped
around. I've got it. I got it.
84
00:05:13,278 --> 00:05:15,813
Who the hell am I talking to?
There's nobody here.
85
00:05:15,814 --> 00:05:17,481
We're alone on this island!
86
00:05:17,482 --> 00:05:20,751
Darling, calm down. Calm down.
We don't know anything yet.
87
00:05:20,752 --> 00:05:23,421
Now come on, let's just
take a little walk around.
88
00:05:23,422 --> 00:05:25,690
I'm sure we'll be able
to find some help.
89
00:05:25,691 --> 00:05:28,993
Oh! Honey, honey, take it easy.
I'm wearing my slipper pumps.
90
00:05:28,994 --> 00:05:31,796
How on Earth did you
manage to hold on to those?
91
00:05:31,797 --> 00:05:34,532
They cost a fortune!
I clenched!
92
00:05:37,769 --> 00:05:41,539
I don't believe these reporters.
They've got the entire street blocked.
93
00:05:41,540 --> 00:05:44,375
Oh, look, that pizza kid can't
even get his bike through.
94
00:05:44,376 --> 00:05:47,344
Why don't you animals
leave us alone?
95
00:05:51,984 --> 00:05:53,817
I can't believe
this is happening.
96
00:05:53,818 --> 00:05:57,555
I know. Yesterday we were at their
wedding and now they're gone.
97
00:05:57,556 --> 00:06:01,559
Hey, come on. Look. Now they're gonna find
'em and they're gonna bring 'em home.
98
00:06:01,560 --> 00:06:05,397
And until then, I'm the man
of the house, so I'm in charge.
99
00:06:06,198 --> 00:06:08,733
- Now, Niles...
- Sir.
100
00:06:08,734 --> 00:06:12,470
What do we do if mommy
and daddy don't come home?
101
00:06:12,471 --> 00:06:14,472
I don't know.
102
00:06:14,473 --> 00:06:18,910
I pretend to know everything,
but I'm just the butler.
103
00:06:18,911 --> 00:06:21,779
I'm nothing without him.
104
00:06:21,780 --> 00:06:25,015
What's going to happen to me?
105
00:06:27,686 --> 00:06:31,822
He must have watched
"The Dresser" again.
106
00:06:31,823 --> 00:06:35,993
Why hasn't the Coast Guard called
us already? Something is wrong.
107
00:06:35,994 --> 00:06:37,995
Very, very wrong.
108
00:06:37,996 --> 00:06:41,532
I always had a strong psychic
connection with my daughter,
109
00:06:41,533 --> 00:06:45,002
but now I don't feel anything!
110
00:06:45,003 --> 00:06:47,671
Oh, don't worry, Sylvia.
Everything's gonna be okay.
111
00:06:47,672 --> 00:06:49,741
She's right.
You just think good thoughts.
112
00:06:49,742 --> 00:06:53,677
How can you be so calm?
Your daddy could be dead!
113
00:06:53,678 --> 00:06:55,279
( Sobbing )
114
00:06:55,280 --> 00:06:58,049
Oh, girls. Gir... now.
Girls! Try not to worry.
115
00:06:58,050 --> 00:07:00,585
Ah, perfect.
The grieving family.
116
00:07:00,586 --> 00:07:04,655
Excuse me. Excuse me.
117
00:07:04,656 --> 00:07:08,792
We all wanted to thank
the public for their support.
118
00:07:08,793 --> 00:07:12,630
And we know in our hearts
that they're okay.
119
00:07:12,631 --> 00:07:15,899
Like the character says in
our revival of "Bye Bye Birdie,"
120
00:07:15,900 --> 00:07:19,737
currently
at the 45th Street theatre.
121
00:07:19,738 --> 00:07:22,540
Box office opens at 8:00am.
122
00:07:22,541 --> 00:07:26,177
They've got
a lot of living to do.
123
00:07:27,912 --> 00:07:30,948
Cut. Okay, let's try
one without the kids.
124
00:07:39,157 --> 00:07:44,329
Honey, I went to the forest and I picked
us up some berries and some Charmin.
125
00:07:44,330 --> 00:07:46,464
- Wait! Don't! Don't. Wait.
- Why?
126
00:07:46,465 --> 00:07:48,599
How do we know those
aren't poisonous?
127
00:07:48,600 --> 00:07:52,637
Oh. I guess we don't unless
someone tries it first.
128
00:07:52,638 --> 00:07:55,806
Both: Niles!
129
00:07:55,807 --> 00:07:59,110
So, sweetheart,
what do you think?
130
00:07:59,111 --> 00:08:01,412
Oh, wow.
131
00:08:01,413 --> 00:08:05,616
You know, as a second house, I think
that it is just gorgeous, and,
132
00:08:05,617 --> 00:08:09,753
well maybe it's just me, but don't
you think that all this bamboo
133
00:08:09,754 --> 00:08:12,390
is sort of competing
with the view a little bit?
134
00:08:12,391 --> 00:08:16,261
Well, it's a shelter, sweetheart.
It's to protect us from the elements.
135
00:08:16,262 --> 00:08:19,897
I see. But, um, what
are people going to think
136
00:08:19,898 --> 00:08:22,633
when they pull up of
the couple that lives inside?
137
00:08:22,634 --> 00:08:26,537
That they're alone and abandoned
on a deserted island.
138
00:08:26,538 --> 00:08:30,474
Now I need one more palm
frond for the powder room,
139
00:08:30,475 --> 00:08:33,278
so if you wouldn't mind...
140
00:08:33,279 --> 00:08:36,547
Sarcasm I don't really need.
141
00:08:36,548 --> 00:08:38,883
( Wincing )
142
00:08:42,988 --> 00:08:46,857
( crying ) The heel of
my shoe broke, honey.
143
00:08:46,858 --> 00:08:48,459
And it's the first pair
144
00:08:48,460 --> 00:08:52,629
that I ever bought retail.
145
00:08:52,630 --> 00:08:55,566
- There, there darling.
- Oh, sweetie.
146
00:08:55,567 --> 00:08:59,103
I hate this honeymoon so much.
147
00:09:00,572 --> 00:09:05,376
I mean, where is my little
complimentary aloha cocktail?
148
00:09:07,479 --> 00:09:09,480
Where is the little hangers
149
00:09:09,481 --> 00:09:13,751
without the hooks
that don't work at home?
150
00:09:13,752 --> 00:09:16,020
And where is my $20 toast
151
00:09:16,021 --> 00:09:19,490
with the little jellies
that I can never open?
152
00:09:21,126 --> 00:09:25,029
Oh, well, darling.
Darling! Sweetheart.
153
00:09:25,030 --> 00:09:29,567
You know you are doing
an awful lot of complaining.
154
00:09:29,568 --> 00:09:31,202
Huh?
155
00:09:31,203 --> 00:09:33,905
Well, sweetheart, we have to keep
this fire going through the night,
156
00:09:33,906 --> 00:09:37,241
so why don't you run off
and find some twigs, hmm?
157
00:09:37,242 --> 00:09:39,944
All right, I'll find
you little twigs.
158
00:09:39,945 --> 00:09:44,849
Oy, I never worked this hard
for him when I worked for him.
159
00:09:44,850 --> 00:09:47,818
Very hot. And it's a wet heat.
160
00:09:50,689 --> 00:09:55,359
I'm getting bitten up alive.
A house with no view.
161
00:09:55,360 --> 00:09:58,028
All right! That's it!
That is it.
162
00:09:58,029 --> 00:10:02,033
Will you stop it?
Will you just stop it?
163
00:10:02,034 --> 00:10:03,567
Now I'll get us
through this thing
164
00:10:03,568 --> 00:10:08,172
if you'll do what I tell you
when I tell you to do it.
165
00:10:08,173 --> 00:10:12,410
I'm sick of you tripping all the time,
so get rid of this bloody thing.
166
00:10:12,411 --> 00:10:16,814
Ooh! Ooh. Ooh!
167
00:10:16,815 --> 00:10:19,250
Now...
168
00:10:19,251 --> 00:10:21,491
will you go and get
some more sticks for the fire?
169
00:10:27,025 --> 00:10:28,659
All right.
170
00:11:13,638 --> 00:11:16,841
Max: Oh, my darling. I've
waited so long for this moment.
171
00:11:16,842 --> 00:11:19,711
Fran:
Oh, you've waited so long.
172
00:11:19,712 --> 00:11:22,814
Oh, oh...
173
00:11:22,815 --> 00:11:26,517
Max: Oh, oh, my darling, oh...
ow, something bit me!
174
00:11:26,518 --> 00:11:31,588
Fran: Sorry. Now, order
me around some more.
175
00:11:31,589 --> 00:11:34,792
No, sweetheart, I'm serious.
Something just bit me.
176
00:11:34,793 --> 00:11:39,263
Sweetie, I'm lying on a starfish
and I'm not complaining.
177
00:11:39,264 --> 00:11:41,899
It's nothing, sweetie. Don't
panic. It's just a little bite.
178
00:11:41,900 --> 00:11:44,802
Darling, half my body's
going numb.
179
00:11:44,803 --> 00:11:48,839
- Oh, my God! Which half?
- The lower half.
180
00:11:48,840 --> 00:11:50,541
( Screams )
181
00:11:59,685 --> 00:12:02,653
Oh, stay awake, honey.
Stay awake.
182
00:12:02,654 --> 00:12:06,423
Don't go unconscious, please.
You'll be okay.
183
00:12:06,424 --> 00:12:08,992
I feel terrible.
I feel so sick.
184
00:12:08,993 --> 00:12:12,530
Oh, sweetie. Fortunately, I know
exactly how to deal with this,
185
00:12:12,531 --> 00:12:17,535
because the same exact thing happened to
Snapper on "The Young and the Restless."
186
00:12:17,536 --> 00:12:22,072
And Sally had to suck
out all of his poison.
187
00:12:22,073 --> 00:12:26,711
Oh, I remember because it was sweeps and
there was, everything was going haywire.
188
00:12:26,712 --> 00:12:28,827
Mrs. Chancellor was
getting her facelift on
189
00:12:28,839 --> 00:12:31,014
national television, but
they paid for it...
190
00:12:31,015 --> 00:12:35,118
Ah, sweetheart,
sweetheart, I'm dying.
191
00:12:35,119 --> 00:12:39,757
Oh, I'm going. I'm going. Honey, how
will I know where the bite is? Ohh!
192
00:12:41,560 --> 00:12:44,495
Oh, it's okay. It's not so bad.
193
00:12:44,496 --> 00:12:48,098
Remember, sweetheart. Don't
swallow. It could kill you.
194
00:12:49,634 --> 00:12:52,035
You mean my mother was right?
195
00:12:59,878 --> 00:13:01,779
Miss Babcock! Miss Babcock!
Miss Babcock!
196
00:13:01,780 --> 00:13:05,850
It's been over a week. Have you gotten
any reports from the Coast Guard?
197
00:13:05,851 --> 00:13:10,053
I'm afraid not. But I am certain that
Maxwell Sheffield is still alive.
198
00:13:10,054 --> 00:13:13,156
Miss Babcock. Isn't it true that
you were in love with him yourself
199
00:13:13,157 --> 00:13:15,959
and felt that it should
have been your wedding?
200
00:13:15,960 --> 00:13:17,895
- No!
- Excuse me, dear.
201
00:13:17,896 --> 00:13:21,398
Isn't it true, dear, that you were so
bitter, dear, that you wished them both
202
00:13:21,399 --> 00:13:23,668
to die a miserable
and horrible death?
203
00:13:23,669 --> 00:13:24,802
No!
204
00:13:24,803 --> 00:13:26,370
You can tell the
truth, my child,
205
00:13:26,371 --> 00:13:28,806
and the truth will set you free
and that's the truth of it.
206
00:13:28,807 --> 00:13:30,941
All right, it's true!
It's true.
207
00:13:30,942 --> 00:13:34,011
I wished it! I wished them dead!
208
00:13:34,012 --> 00:13:38,215
I'm sorry. It's my fault.
I confess. I'm sorry!
209
00:13:38,216 --> 00:13:40,183
Murderer!
210
00:13:40,184 --> 00:13:44,221
I'm sorry. I'm sorry.
211
00:13:44,222 --> 00:13:46,790
Sorry!
212
00:13:46,791 --> 00:13:48,792
I'm sorry!
213
00:13:48,793 --> 00:13:51,895
Miss Babcock. Miss Babcock!
214
00:13:51,896 --> 00:13:53,330
Oh!
215
00:13:53,331 --> 00:13:57,401
I had a dream about
Maxwell and Nanny Fine.
216
00:13:57,402 --> 00:14:00,404
You had a dream
about my daughter?
217
00:14:00,405 --> 00:14:02,673
Why can't I have
a dream about her?
218
00:14:02,674 --> 00:14:05,075
Why can't I get a feeling
on her?
219
00:14:05,076 --> 00:14:07,478
I feel nothing.
( crying )
220
00:14:16,955 --> 00:14:21,958
This is my fault. Don't you see?
I wished it to happen.
221
00:14:21,959 --> 00:14:23,694
Oh, Miss Babcock, please!
222
00:14:23,695 --> 00:14:28,699
If just wishing could make
someone dead then... well.
223
00:14:28,700 --> 00:14:33,003
Do I really need
to complete the thought?
224
00:14:33,004 --> 00:14:35,205
Why hasn't
the Coast Guard called?
225
00:14:35,206 --> 00:14:38,643
I'm gonna call Morty and tell
him to bring my nightgown.
226
00:14:38,644 --> 00:14:43,080
- I'm sleeping over.
- Oh, is that really necessary?
227
00:14:43,081 --> 00:14:46,317
Well, actually,
I could sleep in the nude.
228
00:14:48,653 --> 00:14:50,087
But there's the boy.
229
00:14:53,825 --> 00:14:58,162
If the Coast Guard won't
find them, then I will!
230
00:14:58,163 --> 00:15:00,431
C.C. Babcock doesn't give up.
231
00:15:00,432 --> 00:15:04,168
I have stuck by Maxwell
through 16 girlfriends
232
00:15:04,169 --> 00:15:06,137
and two dead wives.
233
00:15:09,307 --> 00:15:12,076
One dead wife.
234
00:15:12,077 --> 00:15:16,280
I will find Maxwell Sheffield.
235
00:15:16,281 --> 00:15:19,016
And?
236
00:15:19,017 --> 00:15:20,817
I'll bring him home.
237
00:15:27,058 --> 00:15:32,262
♪ You've got to give a little ♪
238
00:15:32,263 --> 00:15:35,999
♪ Take a little ♪
239
00:15:36,000 --> 00:15:39,203
♪ And let your poor heart ♪
240
00:15:39,204 --> 00:15:43,473
♪ Break a little ♪
241
00:15:43,474 --> 00:15:47,111
♪ That's the story of ♪
242
00:15:47,112 --> 00:15:50,948
♪ That's the glory of love ♪
243
00:16:05,230 --> 00:16:12,035
♪ As long as there's
the two of us ♪
244
00:16:12,036 --> 00:16:17,340
♪ We've got the world
and all its charms ♪
245
00:16:17,341 --> 00:16:22,345
♪ And when the world
is through with us ♪
246
00:16:24,048 --> 00:16:29,686
♪ We've got each
other's arms ♪
247
00:16:29,687 --> 00:16:34,057
♪ You've got to win a little ♪
248
00:16:34,058 --> 00:16:37,360
♪ Lose a little... ♪
249
00:16:37,361 --> 00:16:39,529
Darling, I'm feeling
so much better.
250
00:16:39,530 --> 00:16:41,565
Oh. Where?
251
00:16:44,068 --> 00:16:46,403
You know what I
think I'm ready for?
252
00:16:46,404 --> 00:16:48,805
The same thing that
I'm ready for, God willing?
253
00:16:59,884 --> 00:17:03,220
Oh, Max, I was so scared
I was gonna lose you.
254
00:17:03,221 --> 00:17:06,856
No. You're never
gonna lose me.
255
00:17:06,857 --> 00:17:09,893
I love you so much.
256
00:17:09,894 --> 00:17:11,228
I love you.
257
00:17:13,364 --> 00:17:16,300
♪ That's the story of ♪
258
00:17:16,301 --> 00:17:22,839
♪ That's the glory of love. ♪
259
00:17:29,947 --> 00:17:32,283
I'm afraid we have to
start heading back now.
260
00:17:32,284 --> 00:17:36,787
What? You told me this egg beater could
stay up for six hours at a time.
261
00:17:36,788 --> 00:17:40,357
I'm sorry, ma'am, the more weight
you carry, the more fuel you burn.
262
00:17:40,358 --> 00:17:42,326
You see anything?
263
00:17:44,996 --> 00:17:49,132
If, ah, she were,
say, to fall out,
264
00:17:49,133 --> 00:17:51,868
how much time would that buy us?
265
00:17:51,869 --> 00:17:53,036
I heard that.
266
00:17:53,037 --> 00:17:55,038
Well, this is your fault.
267
00:17:55,039 --> 00:17:58,475
You had to come
and bring this big bag of candy.
268
00:17:58,476 --> 00:18:02,446
My blood sugar drops
at high altitude.
269
00:18:02,447 --> 00:18:05,749
It's prescription
dark chocolate.
270
00:18:05,750 --> 00:18:09,353
You and your stupid family had to
come into our lives, didn't ya?
271
00:18:09,354 --> 00:18:12,956
Well, why don't you go back to
the nut house where you belong?
272
00:18:12,957 --> 00:18:15,192
( Arguing )
273
00:18:15,193 --> 00:18:17,928
Ladies. Ladies, please!
274
00:18:17,929 --> 00:18:21,164
Your loved ones are missing.
275
00:18:21,165 --> 00:18:23,100
I'm sorry.
276
00:18:23,101 --> 00:18:26,503
I'm sorry. I just can't
connect with my daughter.
277
00:18:26,504 --> 00:18:29,205
I can't get a feeling
if she's alive.
278
00:18:29,206 --> 00:18:34,011
I can't feel if she's
in pain. I can't feel.
279
00:18:34,012 --> 00:18:37,147
Fran:
Oh! Oh, Max!
280
00:18:37,148 --> 00:18:40,651
Fran:
Max, Max, Max, Max...
281
00:18:40,652 --> 00:18:44,888
Fran:
Oh, Mr. Sheffield!
282
00:18:44,889 --> 00:18:48,025
Wait!
I got a feeling, she's alive!
283
00:18:50,127 --> 00:18:51,594
And she's happy.
284
00:19:00,338 --> 00:19:02,139
Well, really,
what choice did I have?
285
00:19:02,140 --> 00:19:06,377
I mean, it was either watch the man
that I love die or suck the poison.
286
00:19:06,378 --> 00:19:09,379
And you know how I know
how to do this, don't you?
287
00:19:09,380 --> 00:19:11,749
Because she'd seen it on
"The Young and the Restless,"
288
00:19:11,750 --> 00:19:15,070
where Sally had sucked the poison out of
Snapper after he'd found out he was...
289
00:19:17,788 --> 00:19:20,124
Well, um, why don't you
tell the story, darling?
290
00:19:20,125 --> 00:19:22,593
You tell it so much
better than I do.
291
00:19:22,594 --> 00:19:26,597
Well, what's the point, really.
It's already been told, hasn't it?
292
00:19:26,598 --> 00:19:28,899
Sir, it's just so good
to have you back.
293
00:19:28,900 --> 00:19:31,802
I don't know what I would have
done if you hadn't returned.
294
00:19:31,803 --> 00:19:34,171
Probably take the jacket
that goes with my pants.
295
00:19:34,172 --> 00:19:36,206
Oh, sir.
296
00:19:36,207 --> 00:19:39,109
There's a jacket?
297
00:19:39,110 --> 00:19:41,978
We were so scared. We thought
we'd never see you guys again.
298
00:19:41,979 --> 00:19:46,417
Oh, my God, we thought about
you guys every single second.
299
00:19:46,418 --> 00:19:49,419
You were all we
had on our minds.
300
00:19:49,420 --> 00:19:53,090
Absolutely.
Consumed our every thought.
301
00:19:58,863 --> 00:20:01,831
Um, you know what, kids?
302
00:20:01,832 --> 00:20:03,934
We love you guys so very much,
303
00:20:03,935 --> 00:20:09,039
but would you mind if we finish
the rest of this in the morning?
304
00:20:09,040 --> 00:20:13,510
I mean, your father and
I are just exhausted.
305
00:20:13,511 --> 00:20:17,848
- Yes, it was such an ordeal.
- Oy.
306
00:20:17,849 --> 00:20:21,451
I'm not even sure I'm going to be
able to drag myself up the stairs.
307
00:20:21,452 --> 00:20:24,021
He's so tired.
308
00:20:24,022 --> 00:20:26,189
Ah, we'll talk in the morning.
309
00:20:26,190 --> 00:20:27,458
In the morning.
310
00:20:27,459 --> 00:20:28,625
- Good night.
- Good night!
311
00:20:28,626 --> 00:20:31,261
We love you, guys.
312
00:20:51,316 --> 00:20:53,583
( Growls )
313
00:20:53,584 --> 00:20:58,555
( sensual music playing )
314
00:21:31,856 --> 00:21:34,190
( jazz music playing )
24984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.