All language subtitles for haunted.2018.s01e05.720p.web.x264-w4f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,095 --> 00:00:13,555 My name's Lindsey Higgins. 2 00:00:13,847 --> 00:00:17,309 I have held onto this story for a very long time. 3 00:00:18,143 --> 00:00:20,479 My whole life, I thought I was going crazy. 4 00:00:21,104 --> 00:00:23,398 But the truth is I have been taken. 5 00:00:52,302 --> 00:00:54,638 I grew up in Shreveport, Louisiana. 6 00:00:58,225 --> 00:01:00,644 We lived so far out, we had no neighbors. 7 00:01:01,687 --> 00:01:03,814 There was nothing there. It was the sticks. 8 00:01:06,066 --> 00:01:08,193 But it was definitely a loving family. 9 00:01:10,070 --> 00:01:14,616 When I was about six, my mother was diagnosed with breast cancer. 10 00:01:16,034 --> 00:01:18,412 My mother was gorgeous before the cancer. 11 00:01:18,495 --> 00:01:21,957 She would model. Everybody that met her loved her. 12 00:01:22,583 --> 00:01:25,210 My dad was managing a hotel, 13 00:01:25,294 --> 00:01:29,089 so there was a lot of times when he was�away. 14 00:01:29,840 --> 00:01:32,676 So, you�know, I spent a lot of time alone. 15 00:02:08,795 --> 00:02:11,089 I could see an outline. I could see full legs. 16 00:02:11,173 --> 00:02:15,719 I could see what looked to me almost kind of like a six-pack, 17 00:02:15,802 --> 00:02:17,512 and they were gray. 18 00:02:19,848 --> 00:02:23,769 They were really tall, and I always saw them in threes, 19 00:02:23,852 --> 00:02:26,855 but I�couldn't see the face. It was kind of a blur. 20 00:02:27,356 --> 00:02:28,815 Were you scared of them? 21 00:02:29,733 --> 00:02:30,984 They scared the hell out of me. 22 00:02:32,444 --> 00:02:34,112 And I didn't know what they were. 23 00:02:34,946 --> 00:02:38,784 So, it's not uncommon for some of the people I've talked to 24 00:02:38,867 --> 00:02:43,580 where there were these gray figures at the home, 25 00:02:44,289 --> 00:02:47,834 but either the person would not describe the head 26 00:02:48,418 --> 00:02:52,130 or refused to look at it because it was so disturbing. 27 00:02:54,007 --> 00:02:56,927 So, this is�not uncommon. 28 00:03:00,514 --> 00:03:03,600 At this time, my mother's breast cancer spread. 29 00:03:07,688 --> 00:03:10,023 So, I knew that if I told my mother, 30 00:03:11,358 --> 00:03:12,567 it would upset her 31 00:03:13,485 --> 00:03:15,112 'cause she already felt guilty, 32 00:03:15,612 --> 00:03:18,240 'cause she knew that she was gonna die. 33 00:03:20,283 --> 00:03:22,160 Do you want to be that, you know, 34 00:03:22,994 --> 00:03:24,913 kind of that asshole kid that just, 35 00:03:24,996 --> 00:03:27,541 you know, your dad's struggling to make ends meet, 36 00:03:27,624 --> 00:03:29,626 your mom's dying and you're going, 37 00:03:29,710 --> 00:03:32,212 "Well, there's three shadow figures back there." 38 00:03:38,635 --> 00:03:40,178 I just kept it quiet. 39 00:03:40,262 --> 00:03:42,389 I felt better just convincing myself 40 00:03:43,265 --> 00:03:44,349 it's a dream. 41 00:03:47,519 --> 00:03:49,813 So then one night, 42 00:03:50,230 --> 00:03:52,441 I'd gone to bed, it was a regular routine, 43 00:03:52,983 --> 00:03:57,195 and the entire room just lights up. 44 00:05:05,263 --> 00:05:06,932 Are you sure�you didn't dream it? 45 00:05:07,015 --> 00:05:08,892 At the time, this had to be a dream. 46 00:05:09,935 --> 00:05:12,354 This just had to be a dream because, I mean, this... 47 00:05:12,854 --> 00:05:15,398 this is�stuff of, like, Hollywood, this is make-believe. 48 00:05:15,482 --> 00:05:18,735 Let's put it this way, if she's dreaming this, 49 00:05:18,819 --> 00:05:23,365 I've heard that very same dream from several�people. 50 00:05:26,409 --> 00:05:30,622 The next morning, I never remembered it taking off. 51 00:05:32,499 --> 00:05:35,585 I never remembered getting back in bed. 52 00:05:51,268 --> 00:05:52,727 I just remember thinking, 53 00:05:53,562 --> 00:05:55,397 "Maybe there's something out here 54 00:05:56,189 --> 00:05:59,234 that will let me know that it was real." 55 00:06:00,610 --> 00:06:01,695 And there was nothing. 56 00:06:07,826 --> 00:06:10,787 And it happened several dozen times. 57 00:06:11,621 --> 00:06:13,748 It was always about the same in the same ship. 58 00:06:13,832 --> 00:06:15,542 It was about the same time of night. 59 00:06:18,253 --> 00:06:21,381 And then at around nine years old, 60 00:06:21,464 --> 00:06:25,719 I start�developing severe abdominal pain. 61 00:06:28,763 --> 00:06:33,018 I mean, pain�that no nine-year-old child should have. 62 00:06:49,367 --> 00:06:51,411 I just remember pain shooting 63 00:06:51,494 --> 00:06:53,038 across my stomach. 64 00:06:53,705 --> 00:06:55,332 It was excruciating. 65 00:06:58,501 --> 00:07:00,337 They're running test after test. 66 00:07:02,589 --> 00:07:04,633 And I knew�that this was not normal. 67 00:07:08,970 --> 00:07:12,432 I remember when you were having stomach pains, but I didn't... 68 00:07:13,350 --> 00:07:15,352 I didn't remember how it was resolved. 69 00:07:15,435 --> 00:07:18,688 It was resolved that I was faking it for attention. 70 00:07:20,565 --> 00:07:22,150 The doctors tell my parents, 71 00:07:22,233 --> 00:07:25,111 "There's nothing wrong with her, she's perfectly fine. 72 00:07:25,946 --> 00:07:27,530 We think it's all in her head. 73 00:07:27,822 --> 00:07:32,077 Her mother's got cancer, and we think that this is sympathy pain." 74 00:07:32,869 --> 00:07:36,331 I remember getting really angry and upset. 75 00:07:36,414 --> 00:07:38,083 I was in legit pain. 76 00:07:40,126 --> 00:07:43,296 At that point, the nurse is coming at me 77 00:07:43,838 --> 00:07:45,215 to give me an IV. 78 00:08:34,014 --> 00:08:37,058 What do you�think triggered that reaction to the needle? 79 00:08:38,643 --> 00:08:42,147 Looking back at it now, I'm like, "That was a flashback." 80 00:08:45,233 --> 00:08:48,695 But I didn't know how to process that. 81 00:08:53,533 --> 00:08:57,328 And then two years later, my mom died. 82 00:09:06,004 --> 00:09:08,506 - She was�young, too. - Yeah. She was, like... 83 00:09:08,590 --> 00:09:11,634 - In her 30s. - Yeah, like, early 30s. 84 00:09:13,136 --> 00:09:14,136 But... 85 00:09:14,721 --> 00:09:18,975 but that was tough, but even through that, the visits kept happening. 86 00:09:20,602 --> 00:09:25,190 I think in total I can recall, you know, two dozen times. 87 00:09:26,900 --> 00:09:31,279 And then we moved off of the property and then we moved into town. 88 00:09:31,988 --> 00:09:33,573 And everything stopped. 89 00:09:33,782 --> 00:09:37,952 And I thought, "Oh, thank God, it's all tied to the land." 90 00:09:39,204 --> 00:09:42,290 Because, I mean, I kept waiting for something to happen 91 00:09:42,373 --> 00:09:46,002 and nothing ever did. And I thought, "I'm in the clear." 92 00:09:48,838 --> 00:09:51,424 From 14 to 19, 93 00:09:51,758 --> 00:09:54,803 I didn't have any other experiences. 94 00:09:56,012 --> 00:09:58,014 And then at 19... 95 00:09:59,724 --> 00:10:01,976 that was when everything completely... 96 00:10:02,393 --> 00:10:03,895 completely changed for me. 97 00:10:05,563 --> 00:10:08,358 I'm in college, and I was living by myself. 98 00:10:09,359 --> 00:10:11,569 I was up late working on a paper. 99 00:11:44,954 --> 00:11:48,666 And I remember seeing my fingers. 100 00:11:49,626 --> 00:11:52,921 And not just that, but then you could see where it was like 101 00:11:53,004 --> 00:11:55,048 I was just jerked away. 102 00:11:58,426 --> 00:12:01,804 I was so confused.�I was so terrified. 103 00:12:01,971 --> 00:12:03,348 I didn't know what to do. 104 00:12:03,640 --> 00:12:06,768 I had to tell somebody who wasn't gonna judge me. 105 00:12:07,602 --> 00:12:12,190 That's when I talked to a friend of�my parents who believed in all of this stuff. 106 00:12:12,273 --> 00:12:14,359 I said, "You're the only person I've ever told." 107 00:12:14,442 --> 00:12:19,822 And I start to go into the details of how. I was like, "I'm laying in bed." 108 00:12:20,531 --> 00:12:24,494 And all of a sudden, she surprises me and she says, 109 00:12:25,245 --> 00:12:26,913 "Let me finish that for you." 110 00:12:28,790 --> 00:12:29,874 And I said... 111 00:12:30,959 --> 00:12:33,211 "Finish what?" She goes, "Your story." 112 00:12:33,294 --> 00:12:36,464 She said, "The wall disintegrated. 113 00:12:36,798 --> 00:12:38,383 There was a ship outside, 114 00:12:38,466 --> 00:12:41,302 and you were pulled upwards and pulled into the ship, 115 00:12:41,386 --> 00:12:43,054 and you woke back up in your bed." 116 00:12:46,266 --> 00:12:50,478 I as blown away. I was like, "How in the hell 117 00:12:51,896 --> 00:12:53,356 did you know that?" 118 00:12:54,899 --> 00:12:57,777 She says, "Because it's happening all over Shreveport-Bossier. 119 00:13:04,909 --> 00:13:09,497 She said, "People you know, this is happening to over and over again. 120 00:13:12,125 --> 00:13:13,251 You're just one of many." 121 00:13:17,463 --> 00:13:19,048 That was the first time 122 00:13:21,092 --> 00:13:24,804 I mean, since all this happened that I felt relief. 123 00:13:24,887 --> 00:13:29,934 Like, I was scared, but by God, I felt relief 'cause�I wasn't crazy. 124 00:13:30,059 --> 00:13:33,104 Somebody could corroborate my story. 125 00:13:36,274 --> 00:13:39,819 So, then I started having the questions. 126 00:13:39,902 --> 00:13:41,362 What did they want? 127 00:13:41,446 --> 00:13:45,825 In my�opinion, they don't want you to remember what's going on. 128 00:13:46,409 --> 00:13:48,119 What do you think's going on? 129 00:13:53,207 --> 00:13:54,751 Let me tell you. 130 00:13:57,920 --> 00:14:03,426 During that time, I would wake up with symbols on my body. 131 00:14:13,519 --> 00:14:17,523 When these symbols show up on my body, 132 00:14:17,732 --> 00:14:21,444 usually within a 24-hour period, they completely disappear. 133 00:14:25,823 --> 00:14:29,494 You know how wildlife fishery people, they'll tag an animal in the wild, 134 00:14:29,577 --> 00:14:32,372 and then they'll release it, and then they come back, 135 00:14:32,455 --> 00:14:35,333 and then they check it out every so often? 136 00:14:36,334 --> 00:14:40,213 I feel like that I'm a tagged animal, 137 00:14:40,296 --> 00:14:42,757 being used for medical purposes. 138 00:14:51,224 --> 00:14:54,977 I've had to come to terms with it because I don't wanna live in fear. 139 00:14:55,645 --> 00:14:57,397 And I had to move on with my life. 140 00:14:59,232 --> 00:15:00,733 And then I met Tim. 141 00:15:06,030 --> 00:15:09,450 And I knew immediately that he was the one for me, 142 00:15:09,534 --> 00:15:12,203 and I knew I was gonna marry him day one. 143 00:15:15,998 --> 00:15:18,501 He was my Prince Charming, my everything. 144 00:15:20,962 --> 00:15:23,965 But I never told him about my�experiences. 145 00:15:27,844 --> 00:15:29,887 And then one day, 146 00:15:30,430 --> 00:15:34,225 I get hitwith thisungodly, 147 00:15:35,143 --> 00:15:37,228 unbelievable pain 148 00:15:37,311 --> 00:15:40,940 that doubles me over and knocks me off my feet. 149 00:15:44,610 --> 00:15:49,031 I said, "You have to take me to the emergency room. I'm dying." 150 00:16:00,042 --> 00:16:01,042 No. 151 00:16:02,253 --> 00:16:04,922 No, no! Please, please don't! 152 00:16:05,006 --> 00:16:06,966 No! No! 153 00:16:07,049 --> 00:16:09,302 Please! No! 154 00:16:11,888 --> 00:16:14,432 No! No! 155 00:16:17,602 --> 00:16:18,686 No! Please! 156 00:16:51,636 --> 00:16:53,262 This... 157 00:16:56,724 --> 00:16:58,809 It was another flashback. 158 00:17:02,021 --> 00:17:03,022 I don't... 159 00:17:04,106 --> 00:17:05,650 All I remember was 160 00:17:06,901 --> 00:17:09,028 being in a room. 161 00:17:09,111 --> 00:17:10,988 They strapped my legs open. 162 00:17:15,785 --> 00:17:16,786 And this... 163 00:17:18,037 --> 00:17:19,872 this metallic... 164 00:17:24,001 --> 00:17:26,420 probe-looking thing is... 165 00:17:27,713 --> 00:17:30,841 is jammed, like, slid into my vagina. 166 00:17:38,224 --> 00:17:41,060 Oh, yeah. I mean, it... 167 00:17:42,144 --> 00:17:43,145 it was so real. 168 00:17:45,314 --> 00:17:49,193 That was when the doctor said,�"You're gonna have to have a hysterectomy." 169 00:17:50,444 --> 00:17:53,281 When they did the hysterectomy, they said, "You had it all. 170 00:17:53,364 --> 00:17:57,910 You had the fibroids. You had tumors. You had cysts. You had endometriosis." 171 00:18:04,709 --> 00:18:08,546 I never had female problems a day in my life. 172 00:18:11,007 --> 00:18:12,633 Tim was the first guy 173 00:18:12,717 --> 00:18:17,179 that if I'd ever thought about having kids with, it would have been him. 174 00:18:20,224 --> 00:18:21,642 And now I can't. 175 00:18:25,229 --> 00:18:26,355 And that's kind of... 176 00:18:28,149 --> 00:18:29,734 that's kind�of heart-wrenching to me. 177 00:18:37,241 --> 00:18:39,952 How do you�think this is gonna stop or�? 178 00:18:40,036 --> 00:18:41,412 Here's my problem. 179 00:18:45,082 --> 00:18:47,710 I don't know if I can live the rest of my life like this, 180 00:18:47,793 --> 00:18:50,254 not knowing, are they done with me, you know? 181 00:18:51,213 --> 00:18:54,008 - 'Cause I�don't think they are. - I'm afraid for you. 182 00:18:54,800 --> 00:18:57,094 I'd be scared to go to sleep if I were�you. 183 00:18:58,596 --> 00:19:00,640 I don't think it's ever gonna stop. 184 00:19:01,015 --> 00:19:03,726 I don't necessarily think they're gonna kill me. 185 00:19:04,310 --> 00:19:06,270 No. I don't think that's their endgame. 186 00:19:07,313 --> 00:19:11,108 I think that I will be studied till it's my last day. 14863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.