Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,257 --> 00:00:10,594
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:12,763 --> 00:00:14,389
My name is Eryn McGarry.
3
00:00:15,140 --> 00:00:16,642
Ever since I was a little kid,
4
00:00:17,434 --> 00:00:19,978
I've been haunted by something evil.
5
00:00:42,167 --> 00:00:45,128
THE FOLLOWING IS A TRUE STORY.
6
00:00:47,130 --> 00:00:48,715
Growing up, I remember living
7
00:00:49,424 --> 00:00:51,843
in a small suburb
right outside of�Denver.
8
00:00:53,720 --> 00:00:55,847
My parents divorced when I was two.
9
00:00:57,432 --> 00:01:01,687
And my mom was actually diagnosed
with systemic lupus when I was little.
10
00:01:03,063 --> 00:01:06,358
Lupus, especially
from, like, a kid's perspective,
11
00:01:06,441 --> 00:01:08,860
made my mom very tired all the time.
12
00:01:10,404 --> 00:01:14,992
I mean, a bomb could fall and all you want
to do is go to bed and sleep through it.
13
00:01:18,579 --> 00:01:21,832
When I was eight or nine years old,
her lupus got really bad
14
00:01:23,625 --> 00:01:25,460
and she was unable to work anymore.
15
00:01:25,836 --> 00:01:28,547
So, we ended up not being able
to keep the�house.
16
00:01:29,840 --> 00:01:32,718
We had to move up the street.
I move in with my grandma,
17
00:01:32,801 --> 00:01:35,971
and we ended up having to�take
the room in the basement.
18
00:01:36,888 --> 00:01:41,226
LAKEWOOD, COLORADO
2001
19
00:01:42,519 --> 00:01:46,148
The basement had actually been my uncle's
when he was growing up.
20
00:01:49,985 --> 00:01:51,194
My mom's brother was
21
00:01:52,362 --> 00:01:54,281
a drug addict/alcoholic.
22
00:01:54,364 --> 00:01:56,366
CHRIS
ERYN'S GODMOTHER
23
00:01:56,700 --> 00:01:58,619
He got very interested in the occult
24
00:01:58,994 --> 00:02:02,998
and started�doing a lot of work
in the basement, secretly.
25
00:02:05,042 --> 00:02:08,920
He was studying how to attract
a poltergeist.
26
00:02:49,169 --> 00:02:52,422
Um, it made me feel like
it was something that could be dangerous,
27
00:02:52,506 --> 00:02:54,591
something, um, evil.
28
00:02:59,763 --> 00:03:01,890
So, the day�of the move,
29
00:03:03,266 --> 00:03:05,185
I remember walking into the basement.
30
00:03:05,268 --> 00:03:06,895
LAKEWOOD, COLORADO
2001
31
00:03:07,396 --> 00:03:09,898
My mom and I needed to get rid
of my�uncle's stuff.
32
00:04:56,129 --> 00:04:58,173
It was my uncle Robert.
33
00:04:59,341 --> 00:05:03,011
He was high, or drunk, or both.
34
00:05:04,095 --> 00:05:06,139
And he was there to find drugs.
35
00:05:09,601 --> 00:05:12,145
And so he took me into the laundry room...
36
00:05:14,105 --> 00:05:15,690
and there's a crawl space.
37
00:05:22,072 --> 00:05:24,616
And he said that that's
where the boogeyman lives.
38
00:05:49,266 --> 00:05:51,643
After this night, I couldn't even sleep.
39
00:05:52,477 --> 00:05:54,187
Weird things started happening.
40
00:06:52,037 --> 00:06:55,790
There's no, like, remote or anything
that I�could have stepped on.
41
00:06:58,126 --> 00:06:59,377
And then...
42
00:07:00,462 --> 00:07:04,549
You remember all of the stuffed animals
that I had everywhere.
43
00:08:08,488 --> 00:08:10,782
I went up to my mom
and my grandma,�I'm like,
44
00:08:10,865 --> 00:08:13,451
"Can you not move
my stuffed animals�around?
45
00:08:13,785 --> 00:08:15,412
Just leave them where they are."
46
00:08:15,745 --> 00:08:17,497
And both my mom
and my grandma were...
47
00:08:18,707 --> 00:08:22,585
confused, like, "Why would we move
your stuffed animals around?"
48
00:08:23,378 --> 00:08:26,464
Do you remember when I came up
and talked�to you about it?
49
00:08:26,589 --> 00:08:28,550
Yes, I do. I remember.
50
00:08:28,633 --> 00:08:31,094
It felt like you didn't really believe me
at that point.
51
00:08:34,347 --> 00:08:36,057
And I remember...
52
00:08:37,892 --> 00:08:40,770
I mean, it had only been
a day or two later, and...
53
00:08:42,522 --> 00:08:45,108
I had had a couple
of my neighborhood�friends over.
54
00:08:45,191 --> 00:08:47,569
d Down by the banks
In the hanky pankies d
55
00:08:47,652 --> 00:08:49,946
d Where the bullfrogs jump
To bank to banky d
56
00:08:50,030 --> 00:08:52,615
d Say eeps, ops, soda pops d
57
00:08:52,741 --> 00:08:54,993
d Let's grab a latte and a rocker pop d
58
00:08:55,118 --> 00:08:59,205
Three, four, five, six, seven,
eight, nine, ten, zero.
59
00:09:02,125 --> 00:09:03,125
One.
60
00:09:38,203 --> 00:09:39,871
And after that, those two never...
61
00:09:40,663 --> 00:09:41,790
They never came over.
62
00:09:49,172 --> 00:09:51,800
They started to call me Scary McGarry...
63
00:09:56,012 --> 00:09:57,012
which...
64
00:09:57,722 --> 00:10:01,017
was super hard, and at...
at that point, I didn't really have,
65
00:10:01,935 --> 00:10:04,854
like, good friends that I could talk to.
66
00:10:06,272 --> 00:10:07,690
I hadn't met you guys yet.
67
00:10:11,820 --> 00:10:12,820
But...
68
00:10:13,113 --> 00:10:15,824
you know, I would tell my mom
every time something happened
69
00:10:16,157 --> 00:10:19,619
and I always�kind of felt
like she dismissed it.
70
00:10:20,161 --> 00:10:22,372
I was trying to be
age appropriate with you
71
00:10:22,455 --> 00:10:25,041
and not have�you be more afraid.
72
00:10:25,750 --> 00:10:26,750
Right.
73
00:10:29,087 --> 00:10:31,047
I think at that point I just felt very...
74
00:10:32,090 --> 00:10:34,342
insecure and very alone.
75
00:10:37,137 --> 00:10:38,847
And it was about that time
76
00:10:39,848 --> 00:10:41,683
that things got a lot worse.
77
00:11:33,151 --> 00:11:35,778
Ten, nine, eight,
78
00:11:36,029 --> 00:11:38,531
seven, six, five,
79
00:11:38,740 --> 00:11:42,994
four, three, two, one, zero.
80
00:11:53,963 --> 00:11:55,048
And...
81
00:11:56,341 --> 00:11:58,468
I just... oh, I can't even describe that.
82
00:11:58,551 --> 00:12:01,179
Like, to this day,
I have never been that scared.
83
00:12:04,098 --> 00:12:05,934
So, I was like, "Mom,
84
00:12:06,643 --> 00:12:11,773
this is what happened to me last night."
And she kind of just... was, like,
85
00:12:11,856 --> 00:12:13,775
"You know, it was probably
just a nightmare."
86
00:12:13,858 --> 00:12:16,945
Like, "It's nothin' to worry about."
Kind of brushed it off.
87
00:12:17,528 --> 00:12:20,406
I remember talking to you and asking you
88
00:12:20,490 --> 00:12:23,201
if you knew the difference
between a�dream
89
00:12:24,244 --> 00:12:25,536
and no dream.
90
00:12:25,620 --> 00:12:29,457
I was like, "This was real.
Like, I know this was real."
91
00:12:30,041 --> 00:12:32,794
Because I've had plenty of nightmares
my whole life.
92
00:12:33,294 --> 00:12:34,337
And this was...
93
00:12:35,004 --> 00:12:36,297
completely different.
94
00:12:40,051 --> 00:12:42,679
I... It made me feel really dejected.
95
00:12:47,225 --> 00:12:49,352
And as I got older,
all this stuff is happening,
96
00:12:49,435 --> 00:12:51,771
and not even my own mother
believes me.
97
00:12:52,563 --> 00:12:55,733
I was angry all the time,�I was sad,
98
00:12:55,817 --> 00:12:58,528
I was having emotional outbursts.
99
00:15:28,386 --> 00:15:29,386
Mom?
100
00:15:33,683 --> 00:15:34,683
Mom?
101
00:15:39,355 --> 00:15:40,355
Mom?
102
00:17:23,918 --> 00:17:25,378
When I was down the hallway,
103
00:17:26,504 --> 00:17:31,008
I actually saw
this dark entity standing there.
104
00:17:32,134 --> 00:17:35,263
And that's when I realized,
"She's been�telling me the truth."
105
00:17:37,807 --> 00:17:40,476
I just remember looking at her,
and she...
106
00:17:41,435 --> 00:17:43,688
kind of looked back
and was really�quiet.
107
00:17:44,939 --> 00:17:46,691
And she just said, "I believe you."
108
00:17:52,613 --> 00:17:53,739
It feel good.
109
00:17:56,409 --> 00:17:58,661
Of course, when it's qualified.
110
00:17:58,744 --> 00:18:00,454
- Finally.
- Yeah.
111
00:18:04,834 --> 00:18:09,046
And then I would think about what
my brother was doing in that same room
112
00:18:09,297 --> 00:18:10,673
that we were sleeping in.
113
00:18:16,137 --> 00:18:20,141
He was uneducated
and messing around with...
114
00:18:20,224 --> 00:18:21,892
some really dark stuff.
115
00:18:22,852 --> 00:18:25,313
And that's so dangerous.
116
00:18:28,357 --> 00:18:31,986
I believe that whatever he did opened...
117
00:18:32,862 --> 00:18:34,697
some sort of portal in that house.
118
00:18:38,826 --> 00:18:40,703
Everything in that house was...
119
00:18:41,203 --> 00:18:42,330
was his fault.
120
00:18:45,333 --> 00:18:46,751
So, I called Chris.
121
00:18:47,627 --> 00:18:51,839
Chris said that she would help
with getting a medium friend of hers.
122
00:18:55,176 --> 00:18:58,596
We didn't tell the medium
anything about the situation.
123
00:18:58,679 --> 00:19:02,058
This woman walked in blind,
knew nothing.
124
00:19:02,433 --> 00:19:04,435
And the second she walked�into the house,
125
00:19:04,518 --> 00:19:06,562
she just went down the stairs
into the basement.
126
00:19:14,820 --> 00:19:18,074
She did some sort
of pagan cleansing�ritual.
127
00:19:18,783 --> 00:19:22,078
Sage, and prayers,
and those kind of�things.
128
00:19:25,122 --> 00:19:27,750
It was just... It was an awful feeling.
It was just...
129
00:19:28,376 --> 00:19:30,211
ugh, really bad.
130
00:19:30,294 --> 00:19:31,294
Mm-hm.
131
00:19:33,547 --> 00:19:35,800
You are not welcome here.
132
00:19:36,384 --> 00:19:38,636
You are not welcome here!
133
00:19:38,761 --> 00:19:40,888
You are not welcome here.
134
00:19:41,681 --> 00:19:43,432
You are not...
135
00:19:44,183 --> 00:19:46,310
welcome here.
136
00:19:50,189 --> 00:19:54,777
She told my mom and my godmother
that everything was... gone,
137
00:19:54,860 --> 00:19:58,322
everything was A-okay,
and my mom told me that.
138
00:19:58,406 --> 00:20:00,908
Like, you know, "It's gone."
139
00:20:01,283 --> 00:20:02,283
And...
140
00:20:04,203 --> 00:20:05,788
I felt so relieved
141
00:20:07,456 --> 00:20:10,209
that whatever that was,
it was behind me now.
142
00:20:11,168 --> 00:20:12,628
I can move forward.
143
00:20:17,842 --> 00:20:19,343
So for about eight years...
144
00:20:21,220 --> 00:20:22,763
everything was okay.
145
00:20:23,723 --> 00:20:26,350
My relationship with my mom
was much�better
146
00:20:26,434 --> 00:20:30,980
because I wasn't harboring as much anger
and just tension all the time.
147
00:20:31,063 --> 00:20:32,982
I wasn't living in constant fear.
148
00:20:35,860 --> 00:20:38,362
DENVER. COLORADO
PRESENT DAY
149
00:20:38,446 --> 00:20:40,322
And then, not long ago,
150
00:20:40,698 --> 00:20:43,784
my mom's health
started to get a lot�worse.
151
00:20:45,411 --> 00:20:46,787
Money was pretty tight.
152
00:20:48,038 --> 00:20:50,249
So, my mom and I
153
00:20:50,624 --> 00:20:53,294
had to move back in together
in a new�house.
154
00:21:02,636 --> 00:21:03,804
It's been hard.
155
00:21:04,138 --> 00:21:05,556
It's just that feeling of...
156
00:21:06,891 --> 00:21:10,728
Everyone always tells you
if you move back home, you're a failure.
157
00:21:11,228 --> 00:21:13,564
Like, I... I fucked up my life.
158
00:21:57,650 --> 00:21:59,193
You're not wanted here.
159
00:22:07,284 --> 00:22:08,828
You're not wanted here.
160
00:22:15,543 --> 00:22:17,211
You're not wanted here!
161
00:22:23,843 --> 00:22:25,469
It's... it's started happening again.
162
00:22:27,346 --> 00:22:30,266
This entity wasn't attached to the house.
163
00:22:30,766 --> 00:22:32,351
It attached itself to me.
164
00:22:35,229 --> 00:22:36,397
Um...
165
00:22:37,022 --> 00:22:39,275
I'm worried and I'm kind of shocked.
166
00:22:41,360 --> 00:22:44,488
�Cause I really had no clue.
Honey, I had no clue.
167
00:22:45,030 --> 00:22:47,074
How do you fight something like that?
168
00:22:47,157 --> 00:22:49,785
How do you protect people
from something�like that?
169
00:22:49,994 --> 00:22:51,203
It's very concerning.
170
00:22:51,704 --> 00:22:55,332
You don't�think, like, a medium�or someone
like that again would help this time?
171
00:22:55,916 --> 00:22:56,917
No, not at all.
172
00:22:58,794 --> 00:23:00,087
It's only a Band-Aid.
173
00:23:02,256 --> 00:23:04,008
The entity will never go away.
174
00:23:07,678 --> 00:23:10,514
Things are�getting worse, more violent.
13402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.