All language subtitles for haunted.2018.s01e03.720p.web.x264-w4f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,257 --> 00:00:10,594 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:12,763 --> 00:00:14,389 My name is Eryn McGarry. 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,642 Ever since I was a little kid, 4 00:00:17,434 --> 00:00:19,978 I've been haunted by something evil. 5 00:00:42,167 --> 00:00:45,128 THE FOLLOWING IS A TRUE STORY. 6 00:00:47,130 --> 00:00:48,715 Growing up, I remember living 7 00:00:49,424 --> 00:00:51,843 in a small suburb right outside of�Denver. 8 00:00:53,720 --> 00:00:55,847 My parents divorced when I was two. 9 00:00:57,432 --> 00:01:01,687 And my mom was actually diagnosed with systemic lupus when I was little. 10 00:01:03,063 --> 00:01:06,358 Lupus, especially from, like, a kid's perspective, 11 00:01:06,441 --> 00:01:08,860 made my mom very tired all the time. 12 00:01:10,404 --> 00:01:14,992 I mean, a bomb could fall and all you want to do is go to bed and sleep through it. 13 00:01:18,579 --> 00:01:21,832 When I was eight or nine years old, her lupus got really bad 14 00:01:23,625 --> 00:01:25,460 and she was unable to work anymore. 15 00:01:25,836 --> 00:01:28,547 So, we ended up not being able to keep the�house. 16 00:01:29,840 --> 00:01:32,718 We had to move up the street. I move in with my grandma, 17 00:01:32,801 --> 00:01:35,971 and we ended up having to�take the room in the basement. 18 00:01:36,888 --> 00:01:41,226 LAKEWOOD, COLORADO 2001 19 00:01:42,519 --> 00:01:46,148 The basement had actually been my uncle's when he was growing up. 20 00:01:49,985 --> 00:01:51,194 My mom's brother was 21 00:01:52,362 --> 00:01:54,281 a drug addict/alcoholic. 22 00:01:54,364 --> 00:01:56,366 CHRIS ERYN'S GODMOTHER 23 00:01:56,700 --> 00:01:58,619 He got very interested in the occult 24 00:01:58,994 --> 00:02:02,998 and started�doing a lot of work in the basement, secretly. 25 00:02:05,042 --> 00:02:08,920 He was studying how to attract a poltergeist. 26 00:02:49,169 --> 00:02:52,422 Um, it made me feel like it was something that could be dangerous, 27 00:02:52,506 --> 00:02:54,591 something, um, evil. 28 00:02:59,763 --> 00:03:01,890 So, the day�of the move, 29 00:03:03,266 --> 00:03:05,185 I remember walking into the basement. 30 00:03:05,268 --> 00:03:06,895 LAKEWOOD, COLORADO 2001 31 00:03:07,396 --> 00:03:09,898 My mom and I needed to get rid of my�uncle's stuff. 32 00:04:56,129 --> 00:04:58,173 It was my uncle Robert. 33 00:04:59,341 --> 00:05:03,011 He was high, or drunk, or both. 34 00:05:04,095 --> 00:05:06,139 And he was there to find drugs. 35 00:05:09,601 --> 00:05:12,145 And so he took me into the laundry room... 36 00:05:14,105 --> 00:05:15,690 and there's a crawl space. 37 00:05:22,072 --> 00:05:24,616 And he said that that's where the boogeyman lives. 38 00:05:49,266 --> 00:05:51,643 After this night, I couldn't even sleep. 39 00:05:52,477 --> 00:05:54,187 Weird things started happening. 40 00:06:52,037 --> 00:06:55,790 There's no, like, remote or anything that I�could have stepped on. 41 00:06:58,126 --> 00:06:59,377 And then... 42 00:07:00,462 --> 00:07:04,549 You remember all of the stuffed animals that I had everywhere. 43 00:08:08,488 --> 00:08:10,782 I went up to my mom and my grandma,�I'm like, 44 00:08:10,865 --> 00:08:13,451 "Can you not move my stuffed animals�around? 45 00:08:13,785 --> 00:08:15,412 Just leave them where they are." 46 00:08:15,745 --> 00:08:17,497 And both my mom and my grandma were... 47 00:08:18,707 --> 00:08:22,585 confused, like, "Why would we move your stuffed animals around?" 48 00:08:23,378 --> 00:08:26,464 Do you remember when I came up and talked�to you about it? 49 00:08:26,589 --> 00:08:28,550 Yes, I do. I remember. 50 00:08:28,633 --> 00:08:31,094 It felt like you didn't really believe me at that point. 51 00:08:34,347 --> 00:08:36,057 And I remember... 52 00:08:37,892 --> 00:08:40,770 I mean, it had only been a day or two later, and... 53 00:08:42,522 --> 00:08:45,108 I had had a couple of my neighborhood�friends over. 54 00:08:45,191 --> 00:08:47,569 d Down by the banks In the hanky pankies d 55 00:08:47,652 --> 00:08:49,946 d Where the bullfrogs jump To bank to banky d 56 00:08:50,030 --> 00:08:52,615 d Say eeps, ops, soda pops d 57 00:08:52,741 --> 00:08:54,993 d Let's grab a latte and a rocker pop d 58 00:08:55,118 --> 00:08:59,205 Three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, zero. 59 00:09:02,125 --> 00:09:03,125 One. 60 00:09:38,203 --> 00:09:39,871 And after that, those two never... 61 00:09:40,663 --> 00:09:41,790 They never came over. 62 00:09:49,172 --> 00:09:51,800 They started to call me Scary McGarry... 63 00:09:56,012 --> 00:09:57,012 which... 64 00:09:57,722 --> 00:10:01,017 was super hard, and at... at that point, I didn't really have, 65 00:10:01,935 --> 00:10:04,854 like, good friends that I could talk to. 66 00:10:06,272 --> 00:10:07,690 I hadn't met you guys yet. 67 00:10:11,820 --> 00:10:12,820 But... 68 00:10:13,113 --> 00:10:15,824 you know, I would tell my mom every time something happened 69 00:10:16,157 --> 00:10:19,619 and I always�kind of felt like she dismissed it. 70 00:10:20,161 --> 00:10:22,372 I was trying to be age appropriate with you 71 00:10:22,455 --> 00:10:25,041 and not have�you be more afraid. 72 00:10:25,750 --> 00:10:26,750 Right. 73 00:10:29,087 --> 00:10:31,047 I think at that point I just felt very... 74 00:10:32,090 --> 00:10:34,342 insecure and very alone. 75 00:10:37,137 --> 00:10:38,847 And it was about that time 76 00:10:39,848 --> 00:10:41,683 that things got a lot worse. 77 00:11:33,151 --> 00:11:35,778 Ten, nine, eight, 78 00:11:36,029 --> 00:11:38,531 seven, six, five, 79 00:11:38,740 --> 00:11:42,994 four, three, two, one, zero. 80 00:11:53,963 --> 00:11:55,048 And... 81 00:11:56,341 --> 00:11:58,468 I just... oh, I can't even describe that. 82 00:11:58,551 --> 00:12:01,179 Like, to this day, I have never been that scared. 83 00:12:04,098 --> 00:12:05,934 So, I was like, "Mom, 84 00:12:06,643 --> 00:12:11,773 this is what happened to me last night." And she kind of just... was, like, 85 00:12:11,856 --> 00:12:13,775 "You know, it was probably just a nightmare." 86 00:12:13,858 --> 00:12:16,945 Like, "It's nothin' to worry about." Kind of brushed it off. 87 00:12:17,528 --> 00:12:20,406 I remember talking to you and asking you 88 00:12:20,490 --> 00:12:23,201 if you knew the difference between a�dream 89 00:12:24,244 --> 00:12:25,536 and no dream. 90 00:12:25,620 --> 00:12:29,457 I was like, "This was real. Like, I know this was real." 91 00:12:30,041 --> 00:12:32,794 Because I've had plenty of nightmares my whole life. 92 00:12:33,294 --> 00:12:34,337 And this was... 93 00:12:35,004 --> 00:12:36,297 completely different. 94 00:12:40,051 --> 00:12:42,679 I... It made me feel really dejected. 95 00:12:47,225 --> 00:12:49,352 And as I got older, all this stuff is happening, 96 00:12:49,435 --> 00:12:51,771 and not even my own mother believes me. 97 00:12:52,563 --> 00:12:55,733 I was angry all the time,�I was sad, 98 00:12:55,817 --> 00:12:58,528 I was having emotional outbursts. 99 00:15:28,386 --> 00:15:29,386 Mom? 100 00:15:33,683 --> 00:15:34,683 Mom? 101 00:15:39,355 --> 00:15:40,355 Mom? 102 00:17:23,918 --> 00:17:25,378 When I was down the hallway, 103 00:17:26,504 --> 00:17:31,008 I actually saw this dark entity standing there. 104 00:17:32,134 --> 00:17:35,263 And that's when I realized, "She's been�telling me the truth." 105 00:17:37,807 --> 00:17:40,476 I just remember looking at her, and she... 106 00:17:41,435 --> 00:17:43,688 kind of looked back and was really�quiet. 107 00:17:44,939 --> 00:17:46,691 And she just said, "I believe you." 108 00:17:52,613 --> 00:17:53,739 It feel good. 109 00:17:56,409 --> 00:17:58,661 Of course, when it's qualified. 110 00:17:58,744 --> 00:18:00,454 - Finally. - Yeah. 111 00:18:04,834 --> 00:18:09,046 And then I would think about what my brother was doing in that same room 112 00:18:09,297 --> 00:18:10,673 that we were sleeping in. 113 00:18:16,137 --> 00:18:20,141 He was uneducated and messing around with... 114 00:18:20,224 --> 00:18:21,892 some really dark stuff. 115 00:18:22,852 --> 00:18:25,313 And that's so dangerous. 116 00:18:28,357 --> 00:18:31,986 I believe that whatever he did opened... 117 00:18:32,862 --> 00:18:34,697 some sort of portal in that house. 118 00:18:38,826 --> 00:18:40,703 Everything in that house was... 119 00:18:41,203 --> 00:18:42,330 was his fault. 120 00:18:45,333 --> 00:18:46,751 So, I called Chris. 121 00:18:47,627 --> 00:18:51,839 Chris said that she would help with getting a medium friend of hers. 122 00:18:55,176 --> 00:18:58,596 We didn't tell the medium anything about the situation. 123 00:18:58,679 --> 00:19:02,058 This woman walked in blind, knew nothing. 124 00:19:02,433 --> 00:19:04,435 And the second she walked�into the house, 125 00:19:04,518 --> 00:19:06,562 she just went down the stairs into the basement. 126 00:19:14,820 --> 00:19:18,074 She did some sort of pagan cleansing�ritual. 127 00:19:18,783 --> 00:19:22,078 Sage, and prayers, and those kind of�things. 128 00:19:25,122 --> 00:19:27,750 It was just... It was an awful feeling. It was just... 129 00:19:28,376 --> 00:19:30,211 ugh, really bad. 130 00:19:30,294 --> 00:19:31,294 Mm-hm. 131 00:19:33,547 --> 00:19:35,800 You are not welcome here. 132 00:19:36,384 --> 00:19:38,636 You are not welcome here! 133 00:19:38,761 --> 00:19:40,888 You are not welcome here. 134 00:19:41,681 --> 00:19:43,432 You are not... 135 00:19:44,183 --> 00:19:46,310 welcome here. 136 00:19:50,189 --> 00:19:54,777 She told my mom and my godmother that everything was... gone, 137 00:19:54,860 --> 00:19:58,322 everything was A-okay, and my mom told me that. 138 00:19:58,406 --> 00:20:00,908 Like, you know, "It's gone." 139 00:20:01,283 --> 00:20:02,283 And... 140 00:20:04,203 --> 00:20:05,788 I felt so relieved 141 00:20:07,456 --> 00:20:10,209 that whatever that was, it was behind me now. 142 00:20:11,168 --> 00:20:12,628 I can move forward. 143 00:20:17,842 --> 00:20:19,343 So for about eight years... 144 00:20:21,220 --> 00:20:22,763 everything was okay. 145 00:20:23,723 --> 00:20:26,350 My relationship with my mom was much�better 146 00:20:26,434 --> 00:20:30,980 because I wasn't harboring as much anger and just tension all the time. 147 00:20:31,063 --> 00:20:32,982 I wasn't living in constant fear. 148 00:20:35,860 --> 00:20:38,362 DENVER. COLORADO PRESENT DAY 149 00:20:38,446 --> 00:20:40,322 And then, not long ago, 150 00:20:40,698 --> 00:20:43,784 my mom's health started to get a lot�worse. 151 00:20:45,411 --> 00:20:46,787 Money was pretty tight. 152 00:20:48,038 --> 00:20:50,249 So, my mom and I 153 00:20:50,624 --> 00:20:53,294 had to move back in together in a new�house. 154 00:21:02,636 --> 00:21:03,804 It's been hard. 155 00:21:04,138 --> 00:21:05,556 It's just that feeling of... 156 00:21:06,891 --> 00:21:10,728 Everyone always tells you if you move back home, you're a failure. 157 00:21:11,228 --> 00:21:13,564 Like, I... I fucked up my life. 158 00:21:57,650 --> 00:21:59,193 You're not wanted here. 159 00:22:07,284 --> 00:22:08,828 You're not wanted here. 160 00:22:15,543 --> 00:22:17,211 You're not wanted here! 161 00:22:23,843 --> 00:22:25,469 It's... it's started happening again. 162 00:22:27,346 --> 00:22:30,266 This entity wasn't attached to the house. 163 00:22:30,766 --> 00:22:32,351 It attached itself to me. 164 00:22:35,229 --> 00:22:36,397 Um... 165 00:22:37,022 --> 00:22:39,275 I'm worried and I'm kind of shocked. 166 00:22:41,360 --> 00:22:44,488 �Cause I really had no clue. Honey, I had no clue. 167 00:22:45,030 --> 00:22:47,074 How do you fight something like that? 168 00:22:47,157 --> 00:22:49,785 How do you protect people from something�like that? 169 00:22:49,994 --> 00:22:51,203 It's very concerning. 170 00:22:51,704 --> 00:22:55,332 You don't�think, like, a medium�or someone like that again would help this time? 171 00:22:55,916 --> 00:22:56,917 No, not at all. 172 00:22:58,794 --> 00:23:00,087 It's only a Band-Aid. 173 00:23:02,256 --> 00:23:04,008 The entity will never go away. 174 00:23:07,678 --> 00:23:10,514 Things are�getting worse, more violent. 13402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.