Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,012 --> 00:00:15,849
My name is Terrilyn.
I spent many years�avoiding,
2
00:00:15,933 --> 00:00:20,020
trying to forget, what happened to me
in the house�that I grew up in.
3
00:00:47,631 --> 00:00:49,174
I grew up in Upstate New York.
4
00:00:50,717 --> 00:00:54,054
Our house was built
on Native American burial grounds.
5
00:00:54,680 --> 00:00:57,599
The land that we lived in,
or lived on, I should say,
6
00:00:57,683 --> 00:00:59,768
was about two acres, out in the country.
7
00:00:59,851 --> 00:01:02,229
The neighbors were far and few between.
8
00:01:03,188 --> 00:01:04,898
And so we were pretty secluded.
9
00:01:05,566 --> 00:01:07,693
We didn't involve ourselves with anyone.
10
00:01:08,485 --> 00:01:09,820
We had a lot�of secrets.
11
00:01:21,707 --> 00:01:24,876
Dad would make my sisters and I
roll oranges in the living room.
12
00:01:27,921 --> 00:01:29,631
Mom always had her favorite spot.
13
00:01:29,715 --> 00:01:32,259
She would watch from,
I called it her "perch."
14
00:01:37,639 --> 00:01:39,891
The orange had to stay
in the playing�field.
15
00:01:39,975 --> 00:01:43,186
And if you didn't play correctly,
that's when we got the backhander.
16
00:01:45,897 --> 00:01:47,441
Keep it rollin'.
17
00:02:55,217 --> 00:02:57,052
We'd roll and, and our mom would sing.
18
00:02:57,135 --> 00:02:59,805
I remember the...
the "Like a Bird" song...
19
00:03:00,889 --> 00:03:01,973
- Oh.
- Over...
20
00:03:02,057 --> 00:03:03,684
and over.
21
00:03:04,476 --> 00:03:07,688
d Like a bird that's lost its wing
In flight d
22
00:03:08,063 --> 00:03:10,899
d I'm alone and also blue tonight d
23
00:03:12,109 --> 00:03:15,195
d Like a piece of driftwood on the sea d
24
00:03:15,696 --> 00:03:19,199
d May you never be alone like me d
25
00:03:23,745 --> 00:03:25,414
That's pretty darn good.
26
00:03:27,791 --> 00:03:31,169
It was a tremendous amount
of psychological warfare in my household.
27
00:03:32,421 --> 00:03:35,090
No one was allowed in the house
unless you're approved.
28
00:03:36,591 --> 00:03:40,220
Outsiders were dangerous
because they�could spread stories.
29
00:03:41,972 --> 00:03:43,432
But at the same time,
30
00:03:43,515 --> 00:03:46,101
my father brought home,
as he called them, "strays."
31
00:03:47,853 --> 00:03:52,607
Strays meant strangers picked up at bars,
or found on the... the road.
32
00:03:52,691 --> 00:03:54,484
And remember, we...
we lived in the country.
33
00:03:56,820 --> 00:03:58,864
Strays meant someone without a family.
34
00:03:59,948 --> 00:04:01,742
Someone with no home to go to.
35
00:04:02,451 --> 00:04:04,369
Someone with no one looking for them.
36
00:04:21,511 --> 00:04:23,764
You play well.
37
00:04:26,933 --> 00:04:28,143
You play too well.
38
00:05:23,073 --> 00:05:24,449
Hi.
39
00:05:25,242 --> 00:05:26,243
Hi.
40
00:05:27,744 --> 00:05:30,622
Hi. Oh, what is this?
41
00:05:31,122 --> 00:05:32,415
What happened?
42
00:05:32,833 --> 00:05:34,668
Oh, come on. Come here, baby.
43
00:05:35,168 --> 00:05:37,254
Come here. It's gonna be okay.
44
00:06:26,344 --> 00:06:29,306
And you knew
the party was wrappin' up.
45
00:06:30,432 --> 00:06:33,143
And you... closed your eyes
46
00:06:33,727 --> 00:06:36,354
so you could hide yourself,
47
00:06:37,022 --> 00:06:39,065
almost as if you could
disappear from the rest,
48
00:06:39,149 --> 00:06:42,611
like, "If you don't see me and I
don't see myself, it doesn't happen..."
49
00:06:46,072 --> 00:06:48,325
because you�didn't wanna know
what was happening.
50
00:08:51,156 --> 00:08:52,156
Terrilyn!
51
00:09:04,711 --> 00:09:07,464
Next morning always came
with a trip to�the woods.
52
00:09:10,592 --> 00:09:13,553
You always knew not to look
in the back of the truck
53
00:09:13,636 --> 00:09:15,513
when my dad
would leave for the woods.
54
00:09:43,917 --> 00:09:44,917
Sam?
55
00:09:48,963 --> 00:09:50,840
Sam was a good name for a dog,
56
00:09:51,591 --> 00:09:52,842
but it was also my name.
57
00:09:52,926 --> 00:09:54,094
That was my nickname.
58
00:09:54,427 --> 00:09:56,304
We all had male names.
59
00:09:57,263 --> 00:09:58,263
Sam?
60
00:10:03,144 --> 00:10:04,144
Sam?
61
00:10:16,116 --> 00:10:18,451
My father would brag a lot
about killing the strays.
62
00:10:18,535 --> 00:10:22,288
He would say,�"I choked the life
out of them. I choked the son of a bitch."
63
00:10:22,372 --> 00:10:24,207
And, you know, "Look at these hands.
64
00:10:24,290 --> 00:10:27,168
You know how many people
I've choked with these hands?
65
00:10:27,252 --> 00:10:29,379
You know how many strays I've put down?"
66
00:10:30,296 --> 00:10:33,842
Later on, he nicknamed the house
"The Slaughterhouse."
67
00:10:35,051 --> 00:10:36,136
Oh, boy.
68
00:10:36,219 --> 00:10:40,014
There was quite a few people
that came in and out of our life
69
00:10:40,640 --> 00:10:42,684
that you don't see anymore.
70
00:10:43,601 --> 00:10:44,601
They would just...
71
00:10:46,312 --> 00:10:48,064
come into�our lives and be gone.
72
00:10:49,065 --> 00:10:51,818
I was living under a roof with a father
that was a serial killer
73
00:10:51,901 --> 00:10:53,778
and a mother that... that participated.
74
00:10:58,366 --> 00:10:59,492
So, both�parents...
75
00:10:59,576 --> 00:11:01,619
- It was all...�Yeah.
- ...were in it�together?
76
00:11:01,703 --> 00:11:02,703
Yes.
77
00:11:03,329 --> 00:11:05,874
Why didn't you guys reach out to people?
78
00:11:07,333 --> 00:11:08,668
Why couldn't you tell?
79
00:11:09,627 --> 00:11:13,047
Like, what�was the dynamics
of that town? Were they afraid of him?
80
00:11:13,131 --> 00:11:15,884
- Absolutely.
- You couldn't tell anybody.
81
00:11:16,634 --> 00:11:19,012
I mean, if you call the police,
82
00:11:19,095 --> 00:11:23,224
you might be�giving your sisters
and brothers death sentences.
83
00:11:24,350 --> 00:11:26,728
The rule of the house
was keep your mouth shut.
84
00:11:27,270 --> 00:11:28,980
Point blank, keep your mouth shut.
85
00:11:30,940 --> 00:11:34,277
He had many�ways
to keep his children in line.
86
00:12:06,684 --> 00:12:09,479
Do you know how easy it would be
87
00:12:09,812 --> 00:12:13,608
to slit any or all of your throats?
88
00:12:14,567 --> 00:12:16,986
How just the littlest pressure
and slice...
89
00:12:18,238 --> 00:12:19,447
and you'd bleed out?
90
00:12:20,406 --> 00:12:22,992
And then this knife
91
00:12:23,618 --> 00:12:27,080
cuts you up into tasty little pieces
for the woodland creatures.
92
00:12:28,498 --> 00:12:31,125
And then I just bury you up
in the woodlot.
93
00:12:34,045 --> 00:12:39,133
What happens in this house
stays in this�house!
94
00:12:40,468 --> 00:12:41,468
Forever.
95
00:12:42,804 --> 00:12:44,138
Now smile, would ya?
96
00:12:45,765 --> 00:12:48,434
I can't stand the look of a mopey face.
97
00:12:53,982 --> 00:12:55,316
Smile!
98
00:13:13,251 --> 00:13:15,086
That's
a pretty frightful thing...
99
00:13:17,005 --> 00:13:18,881
when you've got a knife to your throat
100
00:13:19,340 --> 00:13:22,969
and you don't know
if one of your... your siblings...
101
00:13:25,138 --> 00:13:26,264
is gonna go.
102
00:13:32,812 --> 00:13:36,190
I know, Jacob, you...
you got that wrath as well.
103
00:13:36,274 --> 00:13:38,026
- And I'm so�sorry.
- Absolutely.
104
00:13:45,867 --> 00:13:47,327
He bragged about...
105
00:13:51,539 --> 00:13:52,539
friends of his.
106
00:13:53,416 --> 00:13:55,001
You call them strays.
107
00:13:57,920 --> 00:13:59,213
They were disposable.
108
00:13:59,505 --> 00:14:01,466
My grandfather used to brag about it.
109
00:14:05,553 --> 00:14:07,180
Human life meant nothing.
110
00:14:07,764 --> 00:14:09,515
And that's what he tried to teach.
111
00:14:11,184 --> 00:14:12,643
That people,
112
00:14:13,311 --> 00:14:15,730
once you got what you needed from them,
113
00:14:17,023 --> 00:14:19,359
the best thing you could do
was get rid of them.
114
00:14:20,860 --> 00:14:22,862
That way, it'd never come back onto you.
115
00:14:25,114 --> 00:14:28,326
So as a kid,
I learned how to dispose of things.
116
00:14:28,409 --> 00:14:29,994
Here, hold this. Hold it.
117
00:14:30,870 --> 00:14:33,664
Don't ever be afraid to kill somethin'.
118
00:14:35,792 --> 00:14:37,794
And I was to keep his secrets...
119
00:14:39,128 --> 00:14:41,339
and make sure that they didn't come out.
120
00:14:44,258 --> 00:14:45,258
Harder.
121
00:14:46,344 --> 00:14:47,344
Harder!
122
00:14:48,262 --> 00:14:49,262
Harder!
123
00:14:49,472 --> 00:14:50,681
He was grooming me.
124
00:14:52,642 --> 00:14:54,894
That was his gift to me.
125
00:15:05,905 --> 00:15:07,615
It's disturbing to think of that.
126
00:15:09,617 --> 00:15:13,955
You knew there was a fine line with him
that you do�not cross.
127
00:15:14,038 --> 00:15:15,540
Come on, take�it out.
128
00:15:16,999 --> 00:15:19,168
Because even though you're family...
129
00:15:19,794 --> 00:15:20,795
Harder!
130
00:15:21,546 --> 00:15:23,214
...you're still disposable.
131
00:15:26,008 --> 00:15:28,052
Good boy. Good boy.
132
00:15:37,061 --> 00:15:39,564
There's places up there
that I will never�dig.
133
00:15:41,858 --> 00:15:43,693
Waterholes I'll never drain.
134
00:15:45,528 --> 00:15:48,072
And I'll never go to 'em.
135
00:15:48,990 --> 00:15:50,825
Do I know there's a body there?
136
00:15:51,909 --> 00:15:53,161
He's never told me that.
137
00:15:54,454 --> 00:15:57,373
But he also told me not to dig there
and stay away from it.
138
00:15:58,207 --> 00:15:59,542
So, I won't do it.
139
00:16:00,543 --> 00:16:01,836
I am so...
140
00:16:02,628 --> 00:16:03,754
so sad to hear.
141
00:16:03,838 --> 00:16:06,174
That's just... it's just�awful.
142
00:16:10,219 --> 00:16:11,304
And as I grew up,
143
00:16:12,889 --> 00:16:15,266
things just started feeling darker
in the house.
144
00:16:17,435 --> 00:16:19,896
They started feeling heavy in the house.
145
00:16:19,979 --> 00:16:22,857
Like you couldn't...
Almost like you couldn't breathe at�times.
146
00:16:23,107 --> 00:16:26,486
Why is it just feel like,
"I don't wanna be here. I'm afraid"?
147
00:16:26,569 --> 00:16:27,904
Beyond being afraid.
148
00:16:29,405 --> 00:16:32,575
We were raised Catholic,
but at the same�time,
149
00:16:33,618 --> 00:16:35,244
my father, uh...
150
00:16:35,328 --> 00:16:38,748
had his own set of religion...
his own set�of rules with religion.
151
00:16:38,956 --> 00:16:42,418
And if the weather wasn't what
he wanted�it to be on any given day,
152
00:16:42,835 --> 00:16:45,338
then he would, uh...
he would pray to the devil.
153
00:17:02,688 --> 00:17:03,731
Sam!
154
00:17:04,398 --> 00:17:06,734
Get in here! Get in here!
155
00:17:09,403 --> 00:17:10,488
Sam!
156
00:17:12,490 --> 00:17:13,783
Sam!
157
00:17:15,910 --> 00:17:18,538
Get in here! Get in here!
158
00:17:22,291 --> 00:17:23,334
Sam!
159
00:17:24,043 --> 00:17:25,169
Get in here!
160
00:17:52,572 --> 00:17:55,324
There was no doubt in my mind
161
00:17:56,659 --> 00:17:57,952
that he was possessed.
162
00:17:59,412 --> 00:18:01,831
There was no human in that... that body.
163
00:18:02,290 --> 00:18:05,710
You said he�was growling?
Was it... did it sound like a human growl?
164
00:18:05,793 --> 00:18:10,464
It was�so deep that you almost didn't know
where it came from,
165
00:18:11,340 --> 00:18:15,595
because it was... it was so belly-driven,
if that makes sense, so...
166
00:18:16,345 --> 00:18:17,388
low.
167
00:18:17,722 --> 00:18:21,767
That's not my dad.
My dad is crazy and nuts,
168
00:18:21,851 --> 00:18:23,144
but this is not him.
169
00:18:23,227 --> 00:18:25,438
This is... this is not him.
170
00:18:27,607 --> 00:18:30,359
Things changed�shortly�after that.
171
00:18:30,443 --> 00:18:33,696
There was a darker energy that was
starting to come into... into play.
172
00:18:34,238 --> 00:18:36,991
Things were getting loud and noisy
in the house.
173
00:18:37,533 --> 00:18:39,994
I would hear footsteps in my room
174
00:18:40,620 --> 00:18:41,621
all the time.
175
00:18:41,704 --> 00:18:45,791
We had the lights flashing,
the phones going dead.
176
00:18:46,917 --> 00:18:48,461
The strangest thing...
177
00:18:50,129 --> 00:18:52,506
happened one day, out in the backyard.
178
00:19:43,099 --> 00:19:44,433
My mom was watching.
179
00:19:46,644 --> 00:19:51,482
We both see this, this big, black thing
come over the lumber pile.
180
00:19:51,941 --> 00:19:53,192
And it felt evil.
181
00:19:53,901 --> 00:19:56,696
And I look over at my mom
and she said, "You know,
182
00:19:57,738 --> 00:19:59,782
your father's conjuring up spirits."
183
00:20:05,538 --> 00:20:06,706
What does that mean?
184
00:20:08,582 --> 00:20:09,583
What do you do with that?
185
00:20:11,502 --> 00:20:12,503
I was scared to death.
186
00:20:14,839 --> 00:20:18,092
My sister, being brave or foolish,
I'm not sure which one it was, she said,
187
00:20:18,175 --> 00:20:20,469
"Let me take you out of the house
for the night."
188
00:20:22,221 --> 00:20:23,556
You invited me camping.
189
00:20:24,432 --> 00:20:26,517
And you were so careful
that we were gonna...
190
00:20:26,600 --> 00:20:30,187
"We'll go in the evening
and we'll come back early in the morning."
191
00:20:34,108 --> 00:20:36,360
Oh, my gosh. It was...
192
00:20:37,862 --> 00:20:41,115
It was near magical,
'cause there's so much out there.
193
00:20:41,240 --> 00:20:43,117
And there was this big lake.
194
00:20:44,744 --> 00:20:46,620
And it was like, "Wow.�This is...
195
00:20:46,704 --> 00:20:49,498
I'm making my way to normal here.
This is really gettin' good."
196
00:20:51,542 --> 00:20:54,253
And so, we have a magnificent evening.
197
00:20:57,465 --> 00:21:00,217
You know, then of course,
the crack of dawn. Um...
198
00:21:00,301 --> 00:21:02,428
Get me home,
�cause I'm gonna be in a lot of trouble.
199
00:21:34,460 --> 00:21:38,631
Never know which one's
gonna smash the nose, do ya?
200
00:21:39,089 --> 00:21:42,218
Which one's�gonna finish you off.
201
00:21:52,478 --> 00:21:53,687
Don't!
202
00:22:06,867 --> 00:22:08,118
Aah!
203
00:22:31,225 --> 00:22:33,561
And it was that moment
where I knew it was the end.
204
00:22:33,978 --> 00:22:36,981
And I didn't... I didn't know,
I couldn't put my finger on it,
205
00:22:37,064 --> 00:22:38,232
but I knew
206
00:22:39,024 --> 00:22:40,609
he and I, it was our end.
207
00:22:40,693 --> 00:22:41,694
It was... We were done.
208
00:22:45,656 --> 00:22:48,117
I got out of The Slaughterhouse, I left.
209
00:22:50,035 --> 00:22:51,161
And I thought...
210
00:22:52,329 --> 00:22:55,708
no one would ever,
ever believe any of this.
211
00:22:56,375 --> 00:22:59,670
How can I tell the world someday...
212
00:23:01,046 --> 00:23:03,465
How could I tell the world someday
what this was,
213
00:23:04,133 --> 00:23:06,552
and have anybody understand it at all?
214
00:23:29,366 --> 00:23:31,076
It was the house.
215
00:23:31,160 --> 00:23:33,287
My father passed away
about nine years ago.
216
00:23:33,954 --> 00:23:35,623
It was the house made me do it.
217
00:23:36,582 --> 00:23:37,583
It was the�house.
218
00:23:37,666 --> 00:23:41,128
My mother had said
that the voices in the house told her,
219
00:23:41,211 --> 00:23:42,211
"Get rid of him."
220
00:23:42,546 --> 00:23:44,131
It was the house made me do it.
221
00:23:48,636 --> 00:23:50,262
- It was the...
- And then...
222
00:23:50,346 --> 00:23:52,806
you know, admitting
that she had taken care of him
223
00:23:52,890 --> 00:23:54,350
with a pillow over his face.
224
00:23:56,644 --> 00:23:57,644
He's gone.
225
00:23:57,811 --> 00:23:59,438
He's gone.
226
00:24:02,107 --> 00:24:03,609
When he passed away,
227
00:24:04,610 --> 00:24:07,488
I get a phone call in the morning
from my grandmother.
228
00:24:07,571 --> 00:24:08,948
I go race down.
229
00:24:09,531 --> 00:24:11,492
He's unresponsive, I start CPR.
230
00:24:13,243 --> 00:24:14,243
And...
231
00:24:14,912 --> 00:24:17,665
my grandmother
proceeds to start hitting me
232
00:24:19,124 --> 00:24:20,376
through the�course of it.
233
00:24:20,459 --> 00:24:22,962
She didn't�want you to bring him back.
234
00:24:23,045 --> 00:24:24,088
Absolutely.
235
00:24:24,588 --> 00:24:28,550
We got the ambulance there.
They took them away, and... He'd passed.
236
00:24:30,260 --> 00:24:31,260
So...
237
00:24:31,303 --> 00:24:34,473
then we had to move my grandmother
up into my mom's house.
238
00:24:36,141 --> 00:24:39,103
And later that week, I ordered a dumpster
239
00:24:39,311 --> 00:24:41,397
and started cleaning out his house.
240
00:24:42,940 --> 00:24:45,818
I'd move into his house and... take over.
241
00:24:59,623 --> 00:25:01,875
My grandfather kept little trophies.
242
00:25:03,168 --> 00:25:04,503
I found hundreds of 'em.
243
00:25:10,634 --> 00:25:13,512
I went in and threw everything out
that I could think of,
244
00:25:14,555 --> 00:25:15,806
tried to make it livable.
245
00:25:21,478 --> 00:25:23,564
I'd hear footsteps
out in the living room.
246
00:26:10,277 --> 00:26:13,197
All of a sudden, in the middle
of the night, that door would open up.
247
00:26:25,292 --> 00:26:28,378
And that was my life for months on end.
248
00:26:35,385 --> 00:26:36,845
I thought I was nuts.
249
00:26:38,347 --> 00:26:40,432
You can't talk to people about this.
250
00:26:41,058 --> 00:26:43,185
Nobody's gonna believe you
to begin�with.
251
00:26:43,769 --> 00:26:45,896
And if you do talk to somebody, well...
252
00:26:46,688 --> 00:26:50,275
Guess what?
I'm in for a psych referral.
253
00:26:50,359 --> 00:26:52,277
- I understand.
- I might lose my job here.
254
00:26:52,778 --> 00:26:56,198
I finally started to talk to my mother
about what was going on.
255
00:26:57,407 --> 00:26:59,535
And she made the phone call to you.
256
00:27:01,453 --> 00:27:02,955
And you showed up at the house.
257
00:27:07,709 --> 00:27:10,003
I got the phone call
from Jacob that said,
258
00:27:10,462 --> 00:27:13,048
"Aunt Terri, you don't know me,
but my mom�tells me
259
00:27:13,132 --> 00:27:15,467
that you know some
of the going-ons here,
260
00:27:15,926 --> 00:27:18,011
and I'm having a lot of trouble."
261
00:27:22,975 --> 00:27:26,311
Jacob had mentioned to me, he goes,
"Aunt Terri, there's a hand print."
262
00:27:28,647 --> 00:27:31,441
We looked�and there's two more, forming.
263
00:28:04,808 --> 00:28:08,145
It validated everythingthat I had seen,
264
00:28:09,062 --> 00:28:10,564
that somebody else
265
00:28:11,231 --> 00:28:13,984
sees this, and I'm not crazy anymore.
266
00:28:15,235 --> 00:28:16,528
And that was a turning point.
267
00:28:17,738 --> 00:28:19,448
I can never repay you for that.
268
00:28:21,033 --> 00:28:24,661
We have endured a lot,
and to be able to sit here
269
00:28:25,495 --> 00:28:27,372
and to... to discuss it
270
00:28:28,081 --> 00:28:29,081
is healing.
271
00:28:29,541 --> 00:28:32,377
And that's what's so important to me
about this.
272
00:28:33,337 --> 00:28:34,379
So, thank you.
273
00:28:37,466 --> 00:28:40,052
Jacob, I know that the house is yours,
274
00:28:40,510 --> 00:28:42,054
but there's something...
275
00:28:42,763 --> 00:28:46,099
evil that didn't leave when he died.
276
00:28:46,934 --> 00:28:48,352
It just didn�t leave.
277
00:28:49,728 --> 00:28:51,480
I hope and I pray
278
00:28:51,939 --> 00:28:54,942
that at some point,
when the time is right,
279
00:28:56,818 --> 00:28:59,988
you'll call me and you'll say,
"Today is the day."
280
00:29:00,072 --> 00:29:01,865
And we'll call the fire department,
281
00:29:01,949 --> 00:29:04,034
then we'll let the fire department
burn it down.
282
00:29:04,910 --> 00:29:08,830
And never let something like this ever...
283
00:29:08,914 --> 00:29:12,000
ever affect anyone ever again.
284
00:29:13,043 --> 00:29:14,294
We just need
285
00:29:15,045 --> 00:29:18,840
to burn that fucking house down!
286
00:29:18,924 --> 00:29:20,133
Yeah.
287
00:29:21,468 --> 00:29:22,552
Actually,
288
00:29:23,220 --> 00:29:26,556
I don't think the house is gonna
be yet rid of the evil.
289
00:29:30,560 --> 00:29:34,481
Fire is not as strong as, uh...
290
00:29:35,816 --> 00:29:36,900
the evil.
291
00:29:38,694 --> 00:29:41,280
If you ask me, it's never gonna go away.
292
00:29:42,281 --> 00:29:46,410
If you ask me, you'll be dealing with it
the rest of your life.
293
00:29:46,827 --> 00:29:50,580
But you're dealing with it at such a...
You guys were�meant to deal with it.
294
00:29:50,789 --> 00:29:53,166
What do we do? There's no rules for this.
295
00:29:53,250 --> 00:29:56,169
- There's nothing in the rule book.
- I've got no�answers.
296
00:30:02,426 --> 00:30:04,678
I would burn�the damn thing down.
297
00:30:35,042 --> 00:30:37,044
Subtitle translation by
22760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.