All language subtitles for haunted.2018.s01e01.720p.web.x264-w4f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,299 --> 00:00:10,427 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,348 My name is Jason Hawkins. 3 00:00:16,058 --> 00:00:17,851 My life has been a nightmare. 4 00:00:18,227 --> 00:00:19,937 And I've had to learn to live with the fact 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,147 that I'm haunted by the woman in white. 6 00:00:44,795 --> 00:00:48,131 THE FOLLOWING IS A TRUE STORY 7 00:00:50,050 --> 00:00:54,304 When I was a child,�my mom did her best, I think,�to�shield us 8 00:00:54,388 --> 00:00:57,099 from understanding that we were poor. 9 00:00:57,391 --> 00:00:59,685 My dad was following work. He drove a truck. 10 00:00:59,768 --> 00:01:01,853 And I remember living in motels 11 00:01:01,937 --> 00:01:03,981 as we were moving around, trying to get situated. 12 00:01:04,064 --> 00:01:05,440 TINA JASON'S OLDEST FRIEND 13 00:01:05,524 --> 00:01:08,485 One of my earliest memories is staying in a motel. 14 00:01:09,027 --> 00:01:10,988 They had a little restaurant in the parking lot. 15 00:01:11,071 --> 00:01:13,448 So we're down there in the restaurant, having breakfast, 16 00:01:13,532 --> 00:01:16,785 and a man had come running out of one of the motel rooms, 17 00:01:17,286 --> 00:01:18,912 buck naked�and covered in blood. 18 00:01:18,996 --> 00:01:20,372 JASON R. JASON'S BEST FRIEND 19 00:01:20,455 --> 00:01:23,542 He took a fire ax and he killed somebody in the parking lot. 20 00:01:24,126 --> 00:01:26,286 Ran up and hit him in the back of the head with the ax. 21 00:01:27,963 --> 00:01:29,923 The guy then charged the restaurant. 22 00:01:30,340 --> 00:01:32,634 So, one of my early memories is 23 00:01:33,176 --> 00:01:35,178 everybody pushing against the doors 24 00:01:35,262 --> 00:01:37,431 and trying to keep this man from getting inside 25 00:01:37,514 --> 00:01:39,891 while he's hammering at these glass doors with the ax. 26 00:01:46,356 --> 00:01:49,151 Eventually, the police show up and shoot him in the parking lot. 27 00:01:49,234 --> 00:01:50,986 And you witnessed the whole thing? 28 00:01:51,528 --> 00:01:52,529 All of it. 29 00:01:56,074 --> 00:01:57,743 TAMARA JASON'S DAUGHTER 30 00:01:57,826 --> 00:01:59,703 That was the final straw for my mom. 31 00:02:00,495 --> 00:02:02,998 And after a lot of hunting and a lot of working, 32 00:02:03,081 --> 00:02:05,834 we wound up moving to an apartment in Anaheim. 33 00:02:08,253 --> 00:02:12,007 For our family, it felt like landing, it felt like this was salvation. 34 00:02:21,725 --> 00:02:25,854 And as we were moving in, I recall the neighbors looking at us, 35 00:02:25,937 --> 00:02:28,482 but I couldn't read the expressions on their faces. 36 00:02:29,566 --> 00:02:33,111 We weren't being greeted. We weren't�being made to feel welcome, 37 00:02:33,695 --> 00:02:36,073 but they�weren't glaring at us in anger either. 38 00:02:37,157 --> 00:02:41,912 So, we move in, we get settled, didn't feel comfortable, didn't know why. 39 00:02:43,372 --> 00:02:45,082 It started with the closet doors. 40 00:02:46,708 --> 00:02:48,251 I would close them at night... 41 00:02:48,335 --> 00:02:51,254 ...and I'd turn�around, they'd be open. 42 00:03:38,176 --> 00:03:41,012 Within weeks, I began to get an uncomfortable feeling. 43 00:03:41,096 --> 00:03:42,305 ERIN JASON'S GIRLFRIEND 44 00:03:42,889 --> 00:03:44,766 And I couldn't articulate it. 45 00:03:44,850 --> 00:03:47,644 I couldn't�put it into words. I just began to feel uncomfortable. 46 00:03:49,396 --> 00:03:52,858 Shortly after that, I would occasionally hear somebody call my name. 47 00:03:53,608 --> 00:03:55,777 It started as hearing whispering. 48 00:03:57,154 --> 00:03:59,197 Who's in there? 49 00:04:21,470 --> 00:04:22,804 Jason. 50 00:04:24,848 --> 00:04:25,974 Jason... 51 00:04:30,979 --> 00:04:32,898 Jason! 52 00:04:33,482 --> 00:04:35,442 Who's in there? 53 00:04:35,525 --> 00:04:37,986 - Jason. - Who's in there? 54 00:04:41,948 --> 00:04:44,367 Still to�this day, I mean, I'm shaking right now, just... 55 00:04:44,451 --> 00:04:46,578 Without even�seeing anybody, you could feel it. 56 00:04:46,703 --> 00:04:47,954 - You can feel�it. - Yeah. 57 00:04:48,038 --> 00:04:50,582 There was something there, and it knew my name. 58 00:04:52,417 --> 00:04:54,419 So, I went to my mom about it. 59 00:04:55,003 --> 00:04:57,506 I said, "Hey, I'm hearing, like, somebody talking. 60 00:04:57,589 --> 00:04:59,269 Are you calling me? Is something going on?" 61 00:04:59,800 --> 00:05:02,969 "No, you must be hearing�the neighbors through the walls. It's the TV." 62 00:05:03,428 --> 00:05:05,722 Blew it off. You know, "Don't worry about it." 63 00:05:06,056 --> 00:05:08,266 That was a real common one for me. 64 00:05:08,350 --> 00:05:10,894 - Get some apple juice. - That's great, honey. 65 00:05:14,147 --> 00:05:15,524 They just brushed it off. 66 00:05:16,149 --> 00:05:18,109 They just made me feel like... 67 00:05:18,860 --> 00:05:19,903 like shit. 68 00:05:20,487 --> 00:05:24,574 I attempted to talk to my friends about it, and they laughed at me. 69 00:05:26,159 --> 00:05:27,159 So... 70 00:05:27,869 --> 00:05:30,038 I learned to stop talking about it. 71 00:05:31,957 --> 00:05:34,417 And there were a couple of instances going forward 72 00:05:34,960 --> 00:05:36,044 that made things worse. 73 00:05:37,045 --> 00:05:40,215 I began to hear from my parents that I�was getting up at night, 74 00:05:41,049 --> 00:05:42,551 that I was sleepwalking. 75 00:06:24,342 --> 00:06:28,847 As time progressed, I got this incredible sense 76 00:06:28,930 --> 00:06:31,016 that something bad is coming, 77 00:06:31,266 --> 00:06:35,645 almost like a premonition of something bad about to happen. 78 00:06:36,229 --> 00:06:38,857 And I began to realize that 79 00:06:39,441 --> 00:06:41,776 these feelings were emanating from the�closet. 80 00:06:41,860 --> 00:06:43,820 My logic was, keep them closed. 81 00:06:44,779 --> 00:06:48,199 So, one night, I'm laying there and I hear 82 00:06:48,533 --> 00:06:49,826 the closet doors. 83 00:07:41,252 --> 00:07:44,756 That was the first encounter where I saw her, 84 00:07:45,548 --> 00:07:48,051 the woman in white, hanging in our closet. 85 00:07:49,469 --> 00:07:52,597 Didn't know who she was. I didn't know what she wanted. 86 00:07:53,431 --> 00:07:56,267 The sense of hatred coming out of her 87 00:07:57,060 --> 00:07:58,060 was overpowering. 88 00:07:59,229 --> 00:08:02,232 This would happen every fucking night. 89 00:08:03,525 --> 00:08:04,734 I needed help. 90 00:08:07,529 --> 00:08:09,864 You know, I'm maybe eight, 91 00:08:10,490 --> 00:08:13,034 and nobody around me will listen. 92 00:08:14,828 --> 00:08:16,246 I'm trying to tell people. 93 00:08:17,163 --> 00:08:20,166 I'm trying to get somebody, 94 00:08:20,667 --> 00:08:22,419 anybody, to help me. 95 00:08:24,295 --> 00:08:26,756 I made the mistake of going to my father. 96 00:08:28,633 --> 00:08:32,220 His response to things of this nature 97 00:08:32,637 --> 00:08:33,680 was to whip you. 98 00:08:35,140 --> 00:08:37,350 That's his way of making it stop, I guess. 99 00:08:38,935 --> 00:08:40,437 He punched me in the face. 100 00:08:42,981 --> 00:08:44,983 His response was, 101 00:08:45,942 --> 00:08:47,152 "You little bastard." 102 00:08:53,324 --> 00:08:54,743 These are the people who... 103 00:08:56,327 --> 00:08:58,413 are supposed to protect you and love you. 104 00:09:02,125 --> 00:09:06,671 I became aware of the fact that nobody was going to do anything. 105 00:09:09,799 --> 00:09:11,968 And then things got worse. 106 00:10:24,916 --> 00:10:28,419 This became our nightly routine. 107 00:10:34,217 --> 00:10:35,802 One of the things I try to do, 108 00:10:37,095 --> 00:10:40,932 and this was suggested by my friend's dad, he suggested church. 109 00:10:41,891 --> 00:10:43,184 "Communicate with God 110 00:10:43,810 --> 00:10:46,312 and tell Him what's going on." 111 00:10:47,772 --> 00:10:49,399 Okay. I'm desperate. 112 00:10:49,983 --> 00:10:53,069 So I got baptized. And I was so happy. 113 00:10:54,571 --> 00:10:56,865 I felt like this was a real turning point. 114 00:10:57,866 --> 00:10:58,992 I continued to pray. 115 00:10:59,909 --> 00:11:01,661 I continued to go to Bible study. 116 00:11:02,537 --> 00:11:04,414 And every fucking night 117 00:11:05,123 --> 00:11:06,749 the woman in white would appear. 118 00:11:07,417 --> 00:11:10,962 And, eventually, I reached a point that I stopped praying and started cursing God. 119 00:11:13,298 --> 00:11:14,674 Because how could this happen? 120 00:11:16,509 --> 00:11:19,971 How could a God continue to allow this to�happen? 121 00:11:21,639 --> 00:11:23,224 Every single night, 122 00:11:23,850 --> 00:11:25,268 for six years. 123 00:11:27,437 --> 00:11:29,439 And I couldn't get anybody to believe me. 124 00:11:32,358 --> 00:11:35,236 As this went on, I began to get desperate. 125 00:11:35,653 --> 00:11:36,821 I wasn't sleeping. 126 00:11:37,572 --> 00:11:38,615 I just couldn't... 127 00:11:39,115 --> 00:11:40,533 couldn't sleep in that room. 128 00:11:41,242 --> 00:11:42,744 You know, when you hear people say, 129 00:11:43,161 --> 00:11:45,330 "Hey, I live in a haunted house. It's cool." 130 00:11:46,664 --> 00:11:49,834 Yeah, fuck you.�You live in a haunted house. It's not cool. 131 00:11:50,627 --> 00:11:51,794 It's not fun. 132 00:11:52,629 --> 00:11:55,757 It's not amusing. It's not a cute story to tell your�friends. 133 00:11:57,967 --> 00:12:00,595 I began to get desperate for something, anything. 134 00:12:00,970 --> 00:12:04,766 And we were at a garage sale, and they had a Ouija board. 135 00:12:05,683 --> 00:12:08,645 So, we put our fingers on it, the way you're supposed to do. 136 00:12:09,979 --> 00:12:11,940 And all it spelled out was "hurt you," 137 00:12:12,732 --> 00:12:16,319 over and over and over. 138 00:12:17,111 --> 00:12:18,988 "Hurt you." 139 00:12:20,406 --> 00:12:22,742 I... I felt like something was happening. 140 00:12:23,826 --> 00:12:26,120 I felt very, very much in danger. 141 00:12:47,850 --> 00:12:49,811 What? 142 00:12:49,894 --> 00:12:51,145 Aah! 143 00:13:01,406 --> 00:13:04,075 My mom comes in and rinses the tub, 144 00:13:04,826 --> 00:13:06,619 and doesn't say anything to me. 145 00:13:10,957 --> 00:13:12,959 I'm like, "Mom... 146 00:13:14,961 --> 00:13:16,713 something is happening." 147 00:13:18,131 --> 00:13:21,426 But there is a moment where she looks at me, 148 00:13:21,509 --> 00:13:23,845 and I can see in her eyes 149 00:13:23,928 --> 00:13:25,805 that she's aware. 150 00:13:26,848 --> 00:13:28,224 Why would�your mom do that? 151 00:13:29,058 --> 00:13:30,727 I think she was in denial. 152 00:13:31,936 --> 00:13:34,147 I knew that we struggled to pay the bills. 153 00:13:34,897 --> 00:13:37,400 I knew that we were often behind on rent. 154 00:13:39,235 --> 00:13:43,448 I think my parents were terrified that if�I caused problems, 155 00:13:43,531 --> 00:13:46,200 that I was saying negative things about the complex, 156 00:13:46,951 --> 00:13:48,191 that they would get kicked out. 157 00:13:51,873 --> 00:13:55,251 And then a couple years passed, and our home was falling apart. 158 00:13:57,253 --> 00:13:59,130 My dad's drinking was getting worse 159 00:13:59,213 --> 00:14:01,299 and my mom got pregnant with my little brother. 160 00:14:02,258 --> 00:14:03,885 They tried to make a better situation. 161 00:14:03,968 --> 00:14:06,637 My mom really pushed for us to move back�to Bakersfield, 162 00:14:06,721 --> 00:14:09,724 where the rent's�a little cheaper, a little easier to get by, 163 00:14:09,932 --> 00:14:10,975 where we had family. 164 00:14:12,226 --> 00:14:15,813 And I was so excited we were moving out of the haunted house. 165 00:14:16,773 --> 00:14:19,233 And the maintenance man says real off-hand, "Huh, 166 00:14:20,568 --> 00:14:22,653 I�m surprised you guys lasted that long." 167 00:14:23,738 --> 00:14:26,366 And I remember going, "What?" 168 00:14:26,908 --> 00:14:28,868 "Yeah. Lady who lived there 169 00:14:28,951 --> 00:14:31,712 murdered her two kids in the bathtub and hung herself in your closet." 170 00:14:33,664 --> 00:14:36,501 We moved in within a week of that happening. 171 00:14:37,085 --> 00:14:38,503 The maintenance man�was literally 172 00:14:38,586 --> 00:14:40,546 replacing the linoleum because of the blood, 173 00:14:41,714 --> 00:14:44,217 and replacing the carpets from where she�hung herself... 174 00:14:45,968 --> 00:14:47,929 'cause she hadn't been found for days. 175 00:14:51,307 --> 00:14:54,435 I realized in that moment�everybody knew. 176 00:14:57,021 --> 00:14:58,356 The neighbors knew. 177 00:15:01,692 --> 00:15:02,692 My parents knew. 178 00:15:05,530 --> 00:15:06,948 The landlord knew. 179 00:15:09,617 --> 00:15:11,077 My friends' parents... 180 00:15:13,204 --> 00:15:16,124 Everybody knew what had happened in that�apartment. 181 00:15:17,291 --> 00:15:18,918 And they let us move in anyway. 182 00:15:20,044 --> 00:15:21,212 For six years, 183 00:15:22,004 --> 00:15:24,006 I was tormented, tortured and abused 184 00:15:24,757 --> 00:15:26,008 by an entity in that house. 185 00:15:31,472 --> 00:15:35,685 So, we went to Bakersfield. We moved into a house that had a real backyard. 186 00:15:39,147 --> 00:15:42,859 It was very much how I felt going from a motel room to an apartment. 187 00:15:45,153 --> 00:15:47,613 And I just remember, like, "This is... 188 00:15:48,156 --> 00:15:51,701 So, this is okay. It's over. I'm done. It stops." 189 00:15:54,203 --> 00:15:55,288 We started school. 190 00:15:57,081 --> 00:15:58,708 I met neighborhood kids. 191 00:16:01,544 --> 00:16:03,921 It felt really, really good. 192 00:16:13,014 --> 00:16:15,057 So, a little time went by, 193 00:16:15,641 --> 00:16:18,769 and I think I was just starting to let my guard down. 194 00:16:19,520 --> 00:16:23,691 And then one�night, me and my best friend, we're out riding our bicycles in the fog. 195 00:16:34,452 --> 00:16:36,078 Jason... 196 00:16:47,548 --> 00:16:49,133 Jason, watch�out! 197 00:17:00,186 --> 00:17:02,021 When I saw her again, 198 00:17:03,397 --> 00:17:05,066 after thinking we got away, 199 00:17:05,566 --> 00:17:08,402 I thought, "How was that possible? 200 00:17:09,487 --> 00:17:11,405 Houses are haunted, not people." 201 00:17:13,741 --> 00:17:15,368 But that's not entirely true. 202 00:17:17,245 --> 00:17:18,329 She came with me. 203 00:17:20,331 --> 00:17:23,209 We get back to my friend's place and we�come in, 204 00:17:23,918 --> 00:17:24,918 and... 205 00:17:25,628 --> 00:17:27,838 he's like, "Mom, Mom, we gotta call an ambulance. 206 00:17:27,922 --> 00:17:30,758 We gotta get Jason to a�doctor. Like... like, now." 207 00:17:31,342 --> 00:17:35,179 This woman is sitting on the couch, just blank, 208 00:17:35,930 --> 00:17:37,640 staring into the distance. 209 00:17:38,349 --> 00:17:41,561 There's a cigarette burned down to ash beside her and she's just... 210 00:17:45,147 --> 00:17:46,816 just checked out. 211 00:17:46,899 --> 00:17:48,609 And she turns her head, 212 00:17:49,860 --> 00:17:53,447 and she looks right at me, and she's getting angry 213 00:17:53,864 --> 00:17:55,366 as she stands up. 214 00:17:55,533 --> 00:17:58,286 And she's looking at me, but she's not seeing me 215 00:17:58,369 --> 00:18:00,746 and says, "You're supposed to be dead. 216 00:18:01,539 --> 00:18:03,124 You're supposed to be dead. 217 00:18:03,874 --> 00:18:05,418 You're supposed to be dead." 218 00:18:15,511 --> 00:18:18,889 Jason, do you think your friend's mom, um... 219 00:18:19,932 --> 00:18:21,475 was being, like, a conduit? 220 00:18:21,559 --> 00:18:23,769 Yeah, I... I really do believe 221 00:18:23,853 --> 00:18:26,147 that the woman in white was speaking through her. 222 00:18:28,524 --> 00:18:29,984 And I really do believe 223 00:18:30,526 --> 00:18:33,779 "You're supposed to be dead" was directed�at me. 224 00:18:35,448 --> 00:18:37,575 I had just missed death by an inch. 225 00:18:39,327 --> 00:18:43,998 That was the realization that this was continuing. 226 00:18:44,999 --> 00:18:47,376 I started to feel like nothing was gonna make it stop. 227 00:18:47,460 --> 00:18:51,547 I started to feel like it was closing in and it was getting worse, 228 00:18:51,631 --> 00:18:55,217 and I was worried that somebody I loved was going to get hurt. 229 00:18:56,594 --> 00:18:57,594 So... 230 00:18:58,346 --> 00:19:02,058 I did the only thing that made sense, I ran away. 231 00:19:06,270 --> 00:19:07,938 I gave up everything. 232 00:19:09,523 --> 00:19:12,485 I rarely stayed more than one night in one location. 233 00:19:14,862 --> 00:19:16,822 I tried to stay one step ahead. 234 00:19:17,907 --> 00:19:20,076 And I thought, �If I keep moving, 235 00:19:20,660 --> 00:19:22,578 if I just don't hold still..." 236 00:19:24,455 --> 00:19:26,540 - She can't�find you then. - "She can't�find me." 237 00:19:27,166 --> 00:19:28,334 And is it workin'? 238 00:19:29,168 --> 00:19:31,879 It seemed to. It seemed to. Uh... 239 00:19:32,380 --> 00:19:36,175 And then a girl came along. Your mom. 240 00:19:38,552 --> 00:19:40,638 We decided to try and make a go of it. 241 00:19:41,389 --> 00:19:42,848 And you were born. 242 00:19:43,724 --> 00:19:45,059 I'm with someone I love. 243 00:19:46,060 --> 00:19:48,729 I'm in a good place. Life is good. 244 00:19:49,647 --> 00:19:52,650 And a couple of years had passed, and I thought, "Okay. 245 00:19:53,818 --> 00:19:56,070 I outran it. I got away." 246 00:19:59,240 --> 00:20:03,828 And I had this job at the bowling alley, working in the... the fry cook area. 247 00:20:05,037 --> 00:20:06,247 I got off work, 248 00:20:06,747 --> 00:20:08,499 and go out towards the parking lot. 249 00:20:09,125 --> 00:20:11,001 I begin to feel her presence again. 250 00:20:39,488 --> 00:20:41,615 Jason... 251 00:20:55,004 --> 00:20:56,088 Welcome back. 252 00:20:56,839 --> 00:20:58,299 We lost you�for a moment there. 253 00:20:59,508 --> 00:21:01,719 I was dead? 254 00:21:13,272 --> 00:21:16,484 They got me in the car and got me to a hospital, and the doctor told me, 255 00:21:16,984 --> 00:21:20,821 "Dehydration and heat stroke. You died in the parking lot." 256 00:21:23,824 --> 00:21:27,870 When I came to in the hospital, I felt this huge, 257 00:21:28,329 --> 00:21:29,747 huge sense of relief. 258 00:21:30,414 --> 00:21:33,667 I didn't feel connected to her for the first time 259 00:21:33,751 --> 00:21:35,336 since I'd been in first grade. 260 00:21:35,419 --> 00:21:38,881 I didn't feel her presence creeping on me 24/7. 261 00:21:39,381 --> 00:21:40,883 She got what she wanted. 262 00:21:42,510 --> 00:21:44,512 I died, and she got what she wanted. 263 00:21:45,095 --> 00:21:46,138 Now it'll stop. 264 00:21:46,806 --> 00:21:47,806 Now it's over. 265 00:21:51,685 --> 00:21:54,271 I have spent a lot of years trying to figure this out. 266 00:21:56,023 --> 00:21:59,985 And I think she thought I was her child who... 267 00:22:00,486 --> 00:22:02,988 was supposed to be dead, that she'd murdered, 268 00:22:03,656 --> 00:22:06,158 and she needed to finish what she�started. 269 00:22:08,160 --> 00:22:10,788 So, was that in fact the last time you saw her? 270 00:22:16,126 --> 00:22:17,169 - No? - No. 271 00:22:22,883 --> 00:22:23,926 I thought it was. 272 00:22:26,303 --> 00:22:27,471 I thought that was it. 273 00:22:30,057 --> 00:22:32,810 After all this time of thinking that it�was over, 274 00:22:32,893 --> 00:22:34,895 um, the woman in white has returned. 275 00:22:37,064 --> 00:22:38,232 A few days ago, 276 00:22:39,233 --> 00:22:42,152 I woke up and she was there, standing beside the bed. 277 00:22:43,654 --> 00:22:48,158 I felt the hatred while the woman in white was there, looking at me. 278 00:22:50,995 --> 00:22:55,249 I'm not going to get away with cheating�death... 279 00:22:56,417 --> 00:22:57,501 much longer. 280 00:23:00,629 --> 00:23:01,630 I'm scared. 281 00:23:07,386 --> 00:23:09,972 I just felt like it was time for you guys�to know. 282 00:23:26,030 --> 00:23:28,032 Sooner or later, your number comes up. 283 00:23:29,116 --> 00:23:30,618 You don't get to know why, 284 00:23:31,201 --> 00:23:34,413 you don't get to know when, you don't get�to know where. 285 00:23:40,878 --> 00:23:44,214 It says in the Bible, �No man will know the hour or day.� 286 00:23:45,424 --> 00:23:46,424 And, uh... 287 00:23:48,510 --> 00:23:49,887 that's what it is. 288 00:23:50,721 --> 00:23:51,931 You don't get to know. 289 00:23:53,182 --> 00:23:55,184 Subtitle translation by: 22729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.