Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:11,600
DVD Subrip: Plavi-G@June 2003
2
00:00:46,500 --> 00:00:48,400
Mommy.
3
00:00:50,500 --> 00:00:54,200
Mama! Mommy!
4
00:00:54,700 --> 00:00:57,000
Mama! Mommy!
5
00:00:57,300 --> 00:01:00,700
- No, Mama!
- I'm coming.
6
00:01:02,600 --> 00:01:06,300
- Megan?
- There's a moth, Mommy.
7
00:01:06,700 --> 00:01:09,100
It�s all right.
8
00:01:09,400 --> 00:01:12,900
Kill it, Mommy. Please, kill it.
9
00:01:16,700 --> 00:01:19,500
Kill it, Mommy. Please, kill it.
10
00:01:34,000 --> 00:01:35,400
(FOOTSTEPS)
11
00:01:51,100 --> 00:01:55,600
Even if you're car-pooling, you'll
find the going difficult this morning...
12
00:01:57,800 --> 00:02:01,000
No matter how early I start,
I'm always late.
13
00:02:05,500 --> 00:02:07,400
- You all done?
- Yeah.
14
00:02:07,700 --> 00:02:09,300
Eyes, lips?
15
00:02:10,200 --> 00:02:15,300
- Everything just the way you want it?
- I think so.
16
00:02:15,700 --> 00:02:18,200
- You look great.
- Thank you.
17
00:02:24,900 --> 00:02:27,500
Wonderful, I won't be late today.
18
00:02:28,700 --> 00:02:32,400
Ou est le livre?
Le livre est sur la table.
19
00:02:32,800 --> 00:02:34,900
- Le table.
- Sur le table.
20
00:02:35,200 --> 00:02:38,800
- Do it again.
- Le livre est sur le table.
21
00:02:39,200 --> 00:02:40,900
Very good.
22
00:02:42,700 --> 00:02:47,400
- Do I look like a fairy princess?
- Yes, you do.
23
00:02:48,900 --> 00:02:51,700
- Can I open a present now?
- Not till the party.
24
00:02:52,000 --> 00:02:54,400
Do you want crust on your sandwich?
25
00:02:54,800 --> 00:02:57,900
- No crust on your sandwich?
- I'll buy today.
26
00:02:58,400 --> 00:03:02,400
My goodness, it�s a beautiful
fairy princess. Good morning.
27
00:03:02,700 --> 00:03:05,700
- Can I have one of my presents?
- Wait for your party.
28
00:03:06,100 --> 00:03:09,600
- Do you want a sandwich, Mack?
- Yes.
29
00:03:09,900 --> 00:03:14,600
- Is that my shirt you're wearing?
- Mais oui, c'est tres chic.
30
00:03:18,600 --> 00:03:21,300
- Morning, Carol. Morning, children.
- Morning.
31
00:03:21,700 --> 00:03:23,600
- Yes, I'm late.
- Dolly's waiting.
32
00:03:23,900 --> 00:03:26,700
- I'm always late.
- OK, here we go.
33
00:03:36,100 --> 00:03:40,500
- Obviously, i�s a Work in Progress.
- But you can surely see its potential.
34
00:03:40,900 --> 00:03:43,700
- Yes, i�s impressive.
- Here you are.
35
00:03:44,000 --> 00:03:49,700
After you make a selection, your choice
will come up on one of the 57 monitors...
36
00:03:50,200 --> 00:03:52,100
Fourteen looks close.
37
00:03:52,400 --> 00:03:55,000
Thirteen's up.
Turn up the brightness.
38
00:03:55,300 --> 00:03:57,200
- Sure.
- Thank you.
39
00:03:57,500 --> 00:04:00,200
...the walkway that was
right behind your room.
40
00:04:00,500 --> 00:04:04,800
Get it to his office today,
I want to be in that issue.
41
00:04:07,000 --> 00:04:08,600
What have we got?
42
00:04:08,900 --> 00:04:11,800
- One turkey, one vegetarian.
- Mustard?
43
00:04:12,100 --> 00:04:15,700
- On the turkey.
- What a pal. Thank you.
44
00:04:16,800 --> 00:04:21,300
- What are we drinking?
- Iced tea.
45
00:04:21,700 --> 00:04:25,500
I've got the ice cream.
The cake's being delivered.
46
00:04:26,000 --> 00:04:28,500
- Sweet 'n' Low.
- Sugar, no lemon.
47
00:04:28,800 --> 00:04:33,500
- The ice sculpture will be there.
- Ice sculpture? For six-year-olds?
48
00:04:33,900 --> 00:04:35,800
You don't know these six-year-olds.
49
00:04:44,200 --> 00:04:47,200
And... these.
50
00:04:47,500 --> 00:04:51,900
And a few more red ones.
51
00:04:53,100 --> 00:04:55,700
(IRATE HONKING)
52
00:05:01,400 --> 00:05:03,600
Stop honking the horn.
53
00:05:04,800 --> 00:05:07,000
Wha�s going on?
54
00:05:12,000 --> 00:05:14,100
(PHONE RINGS)
55
00:05:16,700 --> 00:05:18,900
- Hello?
- Why are you home?
56
00:05:19,200 --> 00:05:22,200
I skipped soccer.
I wanted to help set up.
57
00:05:23,400 --> 00:05:24,600
Is Maria there?
58
00:05:25,000 --> 00:05:28,900
I sent her off with Megan,
to keep the decorations a surprise.
59
00:05:29,200 --> 00:05:31,300
You're such a sweetie.
60
00:05:31,600 --> 00:05:36,200
I'm afraid I'm gonna be late.
I'm in a horrific traffic jam.
61
00:05:36,700 --> 00:05:39,100
- What else is new?
- All right.
62
00:05:39,400 --> 00:05:43,100
- Did you pick up the balloons?
- Got the balloons.
63
00:05:43,400 --> 00:05:46,200
I had an idea about the streamers...
64
00:05:46,600 --> 00:05:48,200
(DOORBELL)
65
00:05:48,400 --> 00:05:52,600
Will you put some towels under the ice
sculpture, so it doesn't ruin the rug?
66
00:05:53,000 --> 00:05:57,800
Hang on a second.
Someone's at the door. Coming.
67
00:05:58,500 --> 00:05:59,900
Hi.
68
00:06:00,200 --> 00:06:02,000
(STRANGLED GAGGING)
69
00:06:02,300 --> 00:06:04,400
Julie?
70
00:06:06,100 --> 00:06:08,200
Wha�s happening?
71
00:06:08,500 --> 00:06:10,800
- Julie?
- Stop!
72
00:06:12,200 --> 00:06:13,800
Julia!
73
00:06:14,100 --> 00:06:17,100
- I hear you, Julie.
- Mama!
74
00:06:17,400 --> 00:06:19,500
I'll get help, Julie.
75
00:06:19,800 --> 00:06:23,300
I'll hold the phone, I won't leave you.
76
00:06:23,700 --> 00:06:25,900
Help me! Somebody help me!
77
00:06:27,300 --> 00:06:29,900
Have you got a phone?
78
00:06:30,700 --> 00:06:32,400
Stop, please!
79
00:06:32,600 --> 00:06:34,400
- Help me!
- Move your car.
80
00:06:34,700 --> 00:06:37,100
- You got a phone?
- No, move it.
81
00:06:37,400 --> 00:06:39,400
No! No! No!
82
00:06:40,100 --> 00:06:44,100
- I need you to call the police.
- No English.
83
00:06:44,400 --> 00:06:46,900
Julie, do you hear me?
I won't hang up.
84
00:06:47,200 --> 00:06:50,300
Julie, I won't leave you.
85
00:06:50,900 --> 00:06:54,900
Can you phone the police for me,
please? Please, help me.
86
00:07:00,800 --> 00:07:02,900
- Do you have a phone?
- Yes.
87
00:07:03,200 --> 00:07:09,100
Call the police. Send them to my house
at 244 Eden Street in the Palisades.
88
00:07:09,900 --> 00:07:15,100
Julie, I've got help.
Can you hear me? I'll get there, Julie.
89
00:07:15,500 --> 00:07:18,100
I'll get there.
90
00:07:18,400 --> 00:07:21,100
Help is coming, Julie.
Help me!
91
00:07:21,600 --> 00:07:23,900
I'll stay with you. Can you hear me?
92
00:07:24,700 --> 00:07:26,700
The police are on their way.
93
00:07:27,300 --> 00:07:29,100
I won't hang up the phone.
94
00:07:41,600 --> 00:07:44,500
Julie? Julie?
95
00:07:48,400 --> 00:07:52,000
Who's there?
96
00:07:54,600 --> 00:07:58,600
Do you want something?
Are you OK? Wait a minute.
97
00:07:59,000 --> 00:08:01,400
Taxi.
98
00:08:06,800 --> 00:08:11,900
If you want to make a call, hang up
and try again. If you need help...
99
00:08:17,300 --> 00:08:20,500
(PHONE RINGING)
100
00:08:25,000 --> 00:08:26,400
Answer the phone.
101
00:08:34,800 --> 00:08:37,500
(PHONE STILL RINGING)
102
00:08:53,200 --> 00:08:57,300
- Excuse me, you can't go in there.
- I�s my house.
103
00:08:58,300 --> 00:09:00,700
- I live here.
- I'm sorry. Please.
104
00:09:01,000 --> 00:09:03,500
- You don't want to go in there.
- Julie!
105
00:09:03,800 --> 00:09:06,300
- Ma'am. I'm sorry.
- Julie.
106
00:09:06,700 --> 00:09:09,600
Please tell me, is she all right?
107
00:09:10,000 --> 00:09:12,600
- Is she all right?
- Ma'am, relax.
108
00:09:12,900 --> 00:09:14,500
I have to know. Please...
109
00:09:16,800 --> 00:09:21,400
I heard her,
I heard her, I heard her.
110
00:09:22,300 --> 00:09:26,600
- Do you remember what she said?
- I was supposed to be there.
111
00:09:27,000 --> 00:09:31,900
- Do we have to do this now?
- Sorry, it helps to get it fresh.
112
00:09:32,300 --> 00:09:36,400
- Honey, can you do this?
- Yes. I'm all right.
113
00:09:36,800 --> 00:09:40,800
I�s OK. Just try
to remember anything you can.
114
00:09:42,700 --> 00:09:47,300
I was talking to her
on the phone about the...
115
00:09:47,700 --> 00:09:49,900
...about the party decorations.
116
00:09:50,300 --> 00:09:54,400
I cut her off, then she was calling me
and I couldn't get to her.
117
00:09:54,800 --> 00:09:58,300
(PHONE RINGS) Shouldn't you be after
him or looking for fingerprints?
118
00:09:58,700 --> 00:10:00,600
This information is very important.
119
00:10:03,000 --> 00:10:06,900
Ma'am, did your daughter,
your stepdaughter, sir,
120
00:10:07,400 --> 00:10:09,500
hang out with anyone
involved with drugs?
121
00:10:09,800 --> 00:10:12,200
- No.
- She was a straight arrow.
122
00:10:12,500 --> 00:10:16,200
Or a boyfriend? A guy she'd
broken up with? Even a year ago?
123
00:10:16,500 --> 00:10:18,000
No, nothing like that.
124
00:10:18,400 --> 00:10:20,700
- Le�s go.
- All right.
125
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
She was a good kid.
126
00:10:23,400 --> 00:10:26,500
If anything comes to mind,
a name, a face,
127
00:10:26,900 --> 00:10:31,300
someone with a reason to do this,
please call me, Mr and Mrs McManus.
128
00:10:31,700 --> 00:10:33,300
- McCann.
- Sorry.
129
00:10:33,600 --> 00:10:38,600
- Just catch this animal, will you?
- I'll certainly do the best I can.
130
00:10:39,100 --> 00:10:40,800
Shit.
131
00:10:53,100 --> 00:10:55,100
Hell, here we go.
132
00:11:01,700 --> 00:11:03,700
Hey, buddy.
133
00:11:04,100 --> 00:11:06,800
Oh, Karen, I'm so sorry.
134
00:11:07,100 --> 00:11:09,300
- Hi, Peter.
- Mack.
135
00:11:09,700 --> 00:11:11,600
- Is Megan all right?
- Yes.
136
00:11:11,900 --> 00:11:13,800
I've gotta call Larry.
137
00:11:14,100 --> 00:11:16,700
- He's her father.
- I'll call.
138
00:11:17,000 --> 00:11:20,300
- I don't even have his number.
- I'll do it.
139
00:11:20,700 --> 00:11:22,900
I haven't talked to him in so long.
140
00:11:23,200 --> 00:11:26,200
- Where's Megan?
- Downstairs, asleep in our bed.
141
00:12:13,500 --> 00:12:16,200
Mommy.
142
00:12:16,600 --> 00:12:18,400
Mommy.
143
00:12:18,700 --> 00:12:22,800
Mama, you slept in your clothes.
144
00:12:23,300 --> 00:12:26,400
- Mack?
- I'm up.
145
00:12:32,300 --> 00:12:35,200
Daddy, why did we...
146
00:12:48,100 --> 00:12:52,000
Le�s shake this up. Hey.
147
00:12:52,400 --> 00:12:54,500
- Hi, Mama.
- Hi, sweetie.
148
00:12:54,800 --> 00:12:57,400
Why did we sleep at Dolly's house?
149
00:12:59,400 --> 00:13:02,900
Where's Julie?
Did Julie sleep here, too?
150
00:13:06,800 --> 00:13:08,200
Julie, ah...
151
00:13:10,700 --> 00:13:13,400
Where? Where is she?
152
00:13:17,200 --> 00:13:20,400
Megan, sometimes things happen.
153
00:13:22,000 --> 00:13:27,100
Bad things. Even to the people
we love the most in the whole world.
154
00:13:28,000 --> 00:13:29,900
- What happened?
- Well, Julie...
155
00:13:30,200 --> 00:13:31,900
Morning, everyone.
156
00:13:32,200 --> 00:13:34,100
- Hello, little pumpkin.
- Morning.
157
00:13:34,300 --> 00:13:36,900
- Want some eggs?
- I don't like eggs.
158
00:13:37,300 --> 00:13:39,600
- How about English muffins?
- No.
159
00:13:45,600 --> 00:13:47,600
- I'm so sorry.
- Hang in there.
160
00:13:48,000 --> 00:13:49,500
I'm fine.
161
00:13:51,000 --> 00:13:53,700
- Sharon.
- I don't know how to...
162
00:13:54,100 --> 00:13:57,100
- Thanks for coming.
- My deepest sympathy.
163
00:14:00,100 --> 00:14:01,800
- Sorry.
- My fault.
164
00:14:02,200 --> 00:14:04,500
Karen, let me clear this up. Really.
165
00:14:14,100 --> 00:14:16,700
- Karen, I'm so sorry.
- Aunt Flo.
166
00:14:17,000 --> 00:14:19,100
She was our special girl, wasn't she?
167
00:14:19,400 --> 00:14:22,900
You've got to move on,
to be strong for Megan.
168
00:14:23,200 --> 00:14:26,400
Thank you, Aunt Flo.
I must see to the coffee.
169
00:14:26,800 --> 00:14:29,900
- How are you holding up?
- Fine.
170
00:14:32,100 --> 00:14:35,800
- Have you heard from Larry yet?
- Yes.
171
00:14:36,200 --> 00:14:38,100
Mack finally reached him.
172
00:14:38,400 --> 00:14:40,400
He was in Switzerland.
173
00:14:42,000 --> 00:14:44,600
So he's on his way back?
174
00:14:44,900 --> 00:14:46,800
No.
175
00:14:47,100 --> 00:14:48,600
Oh, Karen, I'm sorry.
176
00:14:51,000 --> 00:14:52,800
Talk about deadbeat dads.
177
00:14:55,600 --> 00:14:58,500
He never bothered much
with her, anyway.
178
00:14:58,800 --> 00:15:01,300
All those people out there... I gotta go.
179
00:15:03,900 --> 00:15:05,400
- Mrs McCann?
- Yes.
180
00:15:05,700 --> 00:15:08,300
I'm Gene Forest.
Julie's French teacher.
181
00:15:08,700 --> 00:15:10,900
Oh, yes, Gene. I remember you.
182
00:15:11,200 --> 00:15:15,300
- The class made this for you.
- Thank you.
183
00:15:17,500 --> 00:15:23,000
- I�s such a tragedy...
- That looks good. I'll try some.
184
00:15:24,800 --> 00:15:26,200
Oh, my!
185
00:15:27,300 --> 00:15:29,900
Aunt Helen, are you OK?
186
00:15:31,700 --> 00:15:34,200
Up, up, up. I�s Flo.
187
00:15:34,500 --> 00:15:37,000
- What did she say?
- Her name's Flo.
188
00:15:37,300 --> 00:15:39,100
Aunt Flo, are you...?
189
00:15:39,400 --> 00:15:41,700
- Back to the chair.
- I�s my hip.
190
00:15:42,100 --> 00:15:44,700
Le�s get her some water
or something.
191
00:15:45,000 --> 00:15:46,500
Are you OK, Flo?
192
00:17:01,500 --> 00:17:04,200
(SOBBING)
193
00:17:20,900 --> 00:17:22,300
Megan?
194
00:17:26,400 --> 00:17:29,200
I hate it when she runs off.
195
00:17:45,800 --> 00:17:47,500
Mommy.
196
00:17:47,700 --> 00:17:49,900
Mommy, Daddy.
197
00:17:52,700 --> 00:17:54,000
Mommy.
198
00:17:54,300 --> 00:17:57,000
- Wait for us.
- We'll be right down.
199
00:18:03,900 --> 00:18:05,300
Megan.
200
00:18:17,200 --> 00:18:20,700
Megan. Megan, come back.
201
00:18:29,500 --> 00:18:33,200
Don't ever run off
so far ahead, do you hear?
202
00:18:33,600 --> 00:18:37,000
Hey, are you OK?
203
00:18:38,100 --> 00:18:43,300
Mommy just wants you to wait for us.
We want to see the skeletons, too.
204
00:18:45,200 --> 00:18:48,900
- There you go.
- I... I thought...
205
00:18:49,300 --> 00:18:52,100
- He was right behind her.
- OK.
206
00:18:53,300 --> 00:18:55,800
- I'm not a neurotic.
- Don't act like one.
207
00:18:56,100 --> 00:18:59,100
She's all I've got left.
208
00:18:59,600 --> 00:19:03,100
- You've got me, too.
- I know I do.
209
00:19:14,000 --> 00:19:15,900
Mrs McCann. How are you?
210
00:19:16,200 --> 00:19:20,800
I'm all right. I was just wondering
how the investigation was coming.
211
00:19:21,300 --> 00:19:24,400
The investigation
is coming along very well.
212
00:19:24,800 --> 00:19:28,200
Good. What does that mean?
213
00:19:28,600 --> 00:19:32,100
- Well, why don't you take a seat?
- Thanks.
214
00:19:38,400 --> 00:19:41,900
You don't want all the details.
I�ll just make it harder.
215
00:19:42,200 --> 00:19:46,100
There's nothing you can tell me
tha�s worse than what I imagine.
216
00:19:48,400 --> 00:19:53,900
We've got a couple of leads on delivery
guys who were at your house that day.
217
00:19:54,300 --> 00:19:56,100
We will subpoena their blood.
218
00:19:57,400 --> 00:20:01,400
And we've got some samples
of his skin from under her fingernails.
219
00:20:01,700 --> 00:20:04,200
Maybe not enough for DNA testing.
220
00:20:05,300 --> 00:20:08,800
Do you want me to stop?
221
00:20:09,100 --> 00:20:14,100
We also have a medium sperm sample
mixed with your daughter's blood.
222
00:20:14,600 --> 00:20:16,600
Tha�s...
223
00:20:16,900 --> 00:20:19,100
Tha�s good evidence of forced...
224
00:20:19,400 --> 00:20:24,200
Well, anyway, tha�s about it for now.
225
00:20:25,000 --> 00:20:29,600
Tha�s good, right?
You're gonna catch this guy.
226
00:20:30,000 --> 00:20:34,500
Mrs McCann. I feel real good
about it. Real confident.
227
00:20:38,600 --> 00:20:40,100
Sweet tooth?
228
00:20:41,700 --> 00:20:44,700
Poor man's truth serum.
Caffeine and sugar.
229
00:20:45,200 --> 00:20:48,600
- You want one?
- All right.
230
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
- Truth serum?
- Sure, you know,
231
00:20:51,400 --> 00:20:56,600
"I confess, I did it, but please...
don't tell my mother."
232
00:21:10,800 --> 00:21:15,800
This is a support group for parents
who've lost their children to violence.
233
00:21:16,200 --> 00:21:18,000
Maybe i�ll help.
234
00:21:20,400 --> 00:21:24,700
You show me your heartbreak,
I'll show you mine?
235
00:21:25,000 --> 00:21:27,400
What fun.
236
00:21:28,700 --> 00:21:31,600
- Are you ready for this?
- We're late, le�s skip it.
237
00:21:32,000 --> 00:21:35,400
No, no. Come on, le�s go.
238
00:21:39,600 --> 00:21:43,100
And this guy that killed her
got out on bail.
239
00:21:43,500 --> 00:21:45,800
He's free to hang out with his friends.
240
00:21:46,200 --> 00:21:50,500
My baby sister's gone for ever
and I don't know how to deal with it.
241
00:21:52,600 --> 00:21:56,600
How are you supposed
to process this?
242
00:21:57,000 --> 00:22:02,000
- How do you forgive someone like him?
- You can't let it fester in you, Tony.
243
00:22:02,400 --> 00:22:06,700
- There is another kind of justice.
- Oh, no, don't say that.
244
00:22:07,100 --> 00:22:10,100
- It won't solve anything.
- Look...
245
00:22:10,400 --> 00:22:14,300
I'm Irish Catholic
and I know killing is a mortal sin.
246
00:22:14,700 --> 00:22:17,500
And I know my little sister's in heaven.
247
00:22:17,800 --> 00:22:20,500
And I want to see her again.
248
00:22:31,400 --> 00:22:33,800
Albert, do you want to go next?
249
00:22:39,000 --> 00:22:41,100
Tim was twelve
250
00:22:41,400 --> 00:22:46,000
when a man named
Dexter Winter shot him in the head.
251
00:22:46,400 --> 00:22:48,900
Winter was robbing
a convenience store.
252
00:22:49,200 --> 00:22:51,300
Tim just happened to be there.
253
00:22:51,600 --> 00:22:54,600
His lawyer claimed
he'd suffered child abuse.
254
00:22:54,900 --> 00:22:58,900
Got his conviction reduced
from murder to manslaughter.
255
00:22:59,300 --> 00:23:02,300
- Jesus!
- Manslaughter.
256
00:23:04,600 --> 00:23:07,900
Do they know
what life is like without my son?
257
00:23:10,500 --> 00:23:15,000
Winter got paroled last week.
He'll be on the street in two weeks.
258
00:23:15,400 --> 00:23:17,600
Here he is.
259
00:23:25,100 --> 00:23:28,900
Francesca, dear.
Why don't you say something now?
260
00:23:29,200 --> 00:23:33,500
When my son's killer got paroled,
I planted a tree because I needed...
261
00:23:33,900 --> 00:23:36,300
- Come on.
- I'm talking about healing.
262
00:23:36,600 --> 00:23:38,700
But the killer is walking.
263
00:23:39,000 --> 00:23:42,900
- He's walking.
- I needed to sleep at night.
264
00:23:43,300 --> 00:23:45,800
- Le�s not do this.
- Let it go.
265
00:23:46,100 --> 00:23:47,500
All right.
266
00:23:47,800 --> 00:23:51,800
All right, everybody. Take it easy.
267
00:23:52,200 --> 00:23:56,900
Come on, calm down. All right?
Everybody just take a deep breath.
268
00:23:58,900 --> 00:24:05,000
Wha�s this? Oh, no.
I�s my arch-enemy, Moby Duck.
269
00:24:09,500 --> 00:24:10,900
Oh, no.
270
00:24:15,000 --> 00:24:19,000
Megan!
Five more minutes before bedtime.
271
00:24:22,700 --> 00:24:25,200
We've got some new petitions here.
272
00:24:25,500 --> 00:24:28,800
We need lots of signatures,
so after you get your coffee,
273
00:24:29,300 --> 00:24:32,800
please bring it over and sign these.
We need your help.
274
00:24:33,200 --> 00:24:35,700
Nothing's going to go wrong.
275
00:24:36,000 --> 00:24:37,900
Why do you keep saying that?
276
00:24:38,200 --> 00:24:40,300
You're not making it any easier.
277
00:24:40,600 --> 00:24:43,000
- Nothing will go wrong.
- But...
278
00:24:43,300 --> 00:24:46,500
Sorry. I was just looking
for the ladies' room.
279
00:24:46,800 --> 00:24:50,100
Go back
and turn left at the exit sign.
280
00:24:50,500 --> 00:24:53,900
The bathrooms
are at the end of the hall.
281
00:24:54,300 --> 00:24:56,100
Thanks.
282
00:24:58,800 --> 00:25:02,600
- Do you think she heard anything?
- I'm scared.
283
00:25:03,000 --> 00:25:05,200
Our club hates to see new members.
284
00:25:05,500 --> 00:25:08,100
- But I'm glad to see you.
- Thanks a lot.
285
00:25:08,400 --> 00:25:10,000
- Hi.
- Hi.
286
00:25:10,300 --> 00:25:13,800
- So this is your first meeting?
- Yeah.
287
00:25:14,100 --> 00:25:17,700
- What do you think?
- Pretty grim.
288
00:25:18,100 --> 00:25:22,100
- I'm Angel Kosinsky.
- Karen McCann.
289
00:25:22,500 --> 00:25:26,600
- My grandfather was Polish.
- So was mine.
290
00:25:28,700 --> 00:25:30,900
Why are you here?
291
00:25:31,200 --> 00:25:33,000
My son was killed.
292
00:25:34,500 --> 00:25:36,400
So was my daughter.
293
00:25:36,700 --> 00:25:38,200
I'm sorry.
294
00:25:39,500 --> 00:25:42,700
- Is he up here?
- No.
295
00:25:48,200 --> 00:25:50,000
Tha�s him.
296
00:25:50,300 --> 00:25:52,800
Tha�s Sean.
297
00:26:13,200 --> 00:26:17,200
Daddy. Daddy.
298
00:26:19,900 --> 00:26:22,100
I need to show you something.
299
00:26:23,200 --> 00:26:24,800
Come on, Daddy.
300
00:26:25,100 --> 00:26:30,100
- Can I get a cup of coffee?
- No. I need to show you something.
301
00:26:33,600 --> 00:26:35,700
Daddy, look what I did.
302
00:26:36,000 --> 00:26:40,200
- I ruined Julie's pillow.
- You didn't ruin it.
303
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
We can get that stain out.
304
00:26:43,700 --> 00:26:46,300
Mama's gonna be very, very angry.
305
00:26:56,800 --> 00:27:00,000
I�s good for you.
I�s got potassium in it.
306
00:27:00,300 --> 00:27:02,600
- I don't like bananas.
- You want an apple?
307
00:27:02,900 --> 00:27:06,300
Oh, God! Mack.
308
00:27:07,200 --> 00:27:08,800
What?
309
00:27:10,300 --> 00:27:13,500
I'll kill her.
Maria washed Julie's pillow.
310
00:27:13,900 --> 00:27:17,000
- Karen, I washed it.
- You washed it?
311
00:27:17,300 --> 00:27:21,400
Mack, you ruined it. The smell's gone,
you can't get it back.
312
00:27:21,800 --> 00:27:24,300
Stop it.
313
00:27:24,600 --> 00:27:27,200
Megan dropped her
ice cream bar and stained it.
314
00:27:27,500 --> 00:27:32,200
It was an accident. She didn't
want to upset you, so we washed it.
315
00:27:32,600 --> 00:27:34,700
(PHONE RINGS)
Megan, I...
316
00:27:35,000 --> 00:27:38,300
- I'm sorry, Mack.
- Take it easy.
317
00:27:40,300 --> 00:27:44,100
You OK? I'm going to go
upstairs with her, OK?
318
00:27:46,200 --> 00:27:49,900
Hello? Mr and Mrs McCann?
This is Sergeant Denillo.
319
00:27:50,200 --> 00:27:54,400
- Hello? Please call me...
- Sergeant, don't hang up, I'm here.
320
00:27:54,800 --> 00:27:58,100
I just wanted to tell you
we've arrested a suspect.
321
00:27:58,500 --> 00:28:00,600
- Who?
- His name's Robert Doob.
322
00:28:00,900 --> 00:28:03,700
- He's from Jon's Market.
- I use them.
323
00:28:04,000 --> 00:28:07,300
He's a delivery man.
His blood is a positive DNA match.
324
00:28:07,700 --> 00:28:09,600
- You got him?
- Yes.
325
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
I'm filing with the DA.
I�s a dead-bang case.
326
00:28:12,100 --> 00:28:15,100
- I'll call you on the hearing.
- Thanks.
327
00:28:15,500 --> 00:28:18,800
- Mack. Mack.
- Yeah.
328
00:28:19,100 --> 00:28:24,400
- They got him. Mack, they got him.
- Thank God.
329
00:28:26,500 --> 00:28:30,400
A suspect in the Palisades murder
was apprehended today
330
00:28:30,800 --> 00:28:32,300
at Jon's Market in Santa Monica.
331
00:28:32,600 --> 00:28:37,200
- Look at him. Do you recognise him?
- No. I didn't the first time, either.
332
00:28:37,700 --> 00:28:39,900
I never saw him delivering here.
333
00:28:40,200 --> 00:28:43,100
Denillo says he's been in and out of jail
his whole life.
334
00:28:43,500 --> 00:28:45,900
Tha�s him. He's the one.
335
00:28:47,900 --> 00:28:50,600
- He did it.
- Honey, turn it off.
336
00:28:50,900 --> 00:28:53,700
- Just a minute.
- Not again.
337
00:28:54,200 --> 00:28:58,300
- Just a minute, OK?
- I�s not a good thing.
338
00:28:58,800 --> 00:29:01,600
I just want to watch him
one more time.
339
00:29:09,700 --> 00:29:12,500
- There he is.
- All right.
340
00:29:14,400 --> 00:29:17,300
- Morning, Sergeant.
- Sergeant Denillo.
341
00:29:17,600 --> 00:29:20,100
I'm Howard Bolinger,
from the DA's office.
342
00:29:20,400 --> 00:29:23,300
- He's trying the case.
- What about Mr Randall?
343
00:29:23,700 --> 00:29:25,200
- Yes...
- He's been transferred.
344
00:29:25,400 --> 00:29:29,600
- I'm handling the case now.
- Transferred? Why weren't we told?
345
00:29:30,000 --> 00:29:31,300
I�s all right.
346
00:29:31,600 --> 00:29:36,800
- It happens all the time.
- Don't worry. I've reviewed the case.
347
00:29:37,300 --> 00:29:40,200
This is just a little pre-trial motion
by the defence.
348
00:29:40,600 --> 00:29:45,400
The sergean�s done an excellent job,
our evidence is conclusive.
349
00:30:18,300 --> 00:30:20,500
All rise.
350
00:30:20,800 --> 00:30:23,700
The Honourable
Judge Arthur Younger presiding.
351
00:30:24,100 --> 00:30:26,000
- Morning.
- Morning, Your Honour.
352
00:30:26,200 --> 00:30:27,400
Please sit.
353
00:30:27,800 --> 00:30:31,300
I'd like to request that my clien�s
handcuffs be removed.
354
00:30:31,700 --> 00:30:35,200
- That would be fine.
- Thank you, Your Honour.
355
00:30:37,600 --> 00:30:41,600
All right, Counsel,
proceed with your motion.
356
00:30:42,000 --> 00:30:47,300
The prosecution collected sperm
samples from the victim for DNA tests.
357
00:30:47,700 --> 00:30:50,000
There is no problem
with this procedure,
358
00:30:50,300 --> 00:30:53,900
if the defence is allowed
to perform their own tests.
359
00:30:54,300 --> 00:30:57,100
The prosecution agreed
to supply the defence
360
00:30:57,400 --> 00:31:01,400
with at least 25% of the evidence
for counter-examination.
361
00:31:01,800 --> 00:31:03,600
We never received it.
362
00:31:03,900 --> 00:31:07,600
We never promised
a percentage of the evidence.
363
00:31:08,000 --> 00:31:14,200
Ms Juke was asked to participate in
an examination at the time, but declined.
364
00:31:14,700 --> 00:31:18,500
I have a letter from the DA's office,
promising the defence 25%...
365
00:31:18,900 --> 00:31:21,100
Quit looking at him so much.
366
00:31:21,400 --> 00:31:26,000
- I'd like to present it to the court.
- Objection. I know of no such letter.
367
00:31:26,800 --> 00:31:29,500
It was prepared by Mr Randall.
368
00:31:29,900 --> 00:31:32,800
May I see the document,
Your Honour?
369
00:31:34,600 --> 00:31:36,400
What?
370
00:31:36,700 --> 00:31:37,900
Wait a second.
371
00:31:38,300 --> 00:31:42,200
Mr Bolinger,
where's the rest of that sample?
372
00:31:42,700 --> 00:31:47,500
By the time we got a clean sample,
the 25% had already been utilised.
373
00:31:47,900 --> 00:31:50,800
But we gave her
the chance to be present...
374
00:31:51,200 --> 00:31:55,100
I request that the evidence
in this case be found inadmissible,
375
00:31:55,600 --> 00:32:00,700
since the prosecution failed to supply
the evidence promised us in writing.
376
00:32:01,200 --> 00:32:05,100
- Your Honour...
- This is an unfair attack on my client,
377
00:32:05,500 --> 00:32:08,600
and a breach of the promise
to release evidence.
378
00:32:09,000 --> 00:32:12,700
The evidence conclusively
identifies that man as the killer.
379
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
All right.
380
00:32:15,300 --> 00:32:18,500
Counsel, can I talk to you,
off the record?
381
00:32:23,400 --> 00:32:29,100
- Is this your only physical evidence?
- The defence didn't get their sample.
382
00:32:29,600 --> 00:32:32,300
Randall promised it.
This guy didn't know.
383
00:32:34,300 --> 00:32:35,700
What is this?
384
00:32:36,800 --> 00:32:38,000
I�s all right.
385
00:32:41,100 --> 00:32:43,700
All right, Counsel.
Please return to your seats.
386
00:32:47,700 --> 00:32:52,000
The law requires that the defence
be allowed their own DNA testing
387
00:32:52,400 --> 00:32:55,400
on all evidence
presented to this court.
388
00:32:57,400 --> 00:33:00,600
Therefore, in the interest of justice,
389
00:33:01,000 --> 00:33:04,000
the court reluctantly agrees
to suppress the evidence.
390
00:33:04,300 --> 00:33:06,300
I can submit the tests to you.
391
00:33:06,600 --> 00:33:11,200
Do the People have other evidence
that might meet their burden of proof?
392
00:33:13,500 --> 00:33:15,400
No, Your Honour.
393
00:33:16,700 --> 00:33:20,600
Your Honour, the defence request
that the charges be dismissed.
394
00:33:21,000 --> 00:33:23,300
Motion granted, case dismissed.
395
00:33:26,700 --> 00:33:29,200
- What now?
- How could you let this happen?
396
00:33:29,700 --> 00:33:32,200
You'll let him just walk out of here?
397
00:33:34,900 --> 00:33:37,000
- Sorry.
- Le�s go.
398
00:33:38,100 --> 00:33:40,000
No, Mr McCann, please.
399
00:33:40,800 --> 00:33:42,700
All right, come on.
400
00:33:44,100 --> 00:33:46,800
Mr McCann, get up. Come on.
401
00:33:47,100 --> 00:33:50,100
- I�s over.
- Come on, you.
402
00:33:51,400 --> 00:33:53,700
Now move it.
403
00:34:06,400 --> 00:34:09,900
- Are you saying she didn't come in?
- Yes.
404
00:34:10,300 --> 00:34:13,800
- Can you speak up?
- Karen's not here, I'm worried.
405
00:34:14,200 --> 00:34:17,000
- She didn't call?
- No. Do you want to leave a message?
406
00:34:17,400 --> 00:34:20,600
- No, tha�s OK. Thank you.
- Bye.
407
00:34:36,000 --> 00:34:38,600
(SECURITY ALARM BLEEPS)
408
00:34:40,800 --> 00:34:42,200
Karen?
409
00:35:04,800 --> 00:35:07,200
- Hi.
- What time is it?
410
00:35:07,500 --> 00:35:09,000
Almost one.
411
00:35:10,500 --> 00:35:12,800
You didn't go to work?
412
00:35:13,100 --> 00:35:16,800
- I tried.
- You gotta go to work.
413
00:35:17,200 --> 00:35:19,900
Gotta keep going.
414
00:35:20,200 --> 00:35:23,700
Get up in the morning,
eat breakfast,
415
00:35:24,100 --> 00:35:27,000
take Megan to school,
keep things moving.
416
00:35:27,300 --> 00:35:31,400
- You can't quit.
- I'm just so tired. I can't sleep.
417
00:35:31,900 --> 00:35:36,000
Come on. We can get through this.
418
00:35:36,400 --> 00:35:40,000
We can do this. Tha�s it, baby.
419
00:35:43,000 --> 00:35:47,300
Le�s get out of the house.
Go have some lunch.
420
00:35:47,700 --> 00:35:51,000
You're right. Gotta get going.
421
00:36:07,200 --> 00:36:10,400
Excuse me,
I'd like to see a case filing.
422
00:36:11,400 --> 00:36:14,100
- You mean an arrest package?
- Arrest package...
423
00:36:14,400 --> 00:36:17,300
- Do you have a case number?
- Yes.
424
00:36:17,700 --> 00:36:21,100
- I�s case number 95125...
- Wait.
425
00:36:21,400 --> 00:36:27,500
9-5-1-2-5-1-0-4.
426
00:36:34,800 --> 00:36:37,700
- State versus Robert Doob?
- Yes.
427
00:36:38,000 --> 00:36:40,400
I�ll be 15 dollars for a copy.
428
00:36:40,700 --> 00:36:42,200
All right.
429
00:37:00,600 --> 00:37:03,900
- What are you doing?
- Covering some information.
430
00:37:05,300 --> 00:37:07,000
I�s classified.
431
00:37:07,900 --> 00:37:12,000
- Wha�s classified?
- The address.
432
00:37:13,200 --> 00:37:17,600
- I�s just White-Out, not concrete.
- Thank you.
433
00:37:33,400 --> 00:37:35,800
(RAP MUSIC)
434
00:37:48,700 --> 00:37:51,000
(LATIN AMERICAN MUSIC)
435
00:38:13,500 --> 00:38:16,000
(INDISTINCT ARGUMENT)
436
00:38:37,100 --> 00:38:39,900
Hey, you got a cigarette?
437
00:38:40,200 --> 00:38:42,100
Motherfucker. Fuck you, too!
438
00:38:57,500 --> 00:38:58,700
Out of the way.
439
00:39:30,500 --> 00:39:32,200
(DOG YELPS)
440
00:39:33,000 --> 00:39:35,900
Can I help you
with something, ma'am?
441
00:39:36,200 --> 00:39:39,200
Perhaps I could
show you something?
442
00:39:39,500 --> 00:39:42,500
Well, I... No. No thanks.
443
00:39:49,900 --> 00:39:54,200
Delivery at 2.07 p.m.
444
00:39:55,400 --> 00:39:56,800
Location...
445
00:39:58,300 --> 00:40:02,500
- Morning.
- Morning.
446
00:40:02,900 --> 00:40:06,200
Caffe-Latte, non-fat.
447
00:40:06,500 --> 00:40:09,100
- You look better.
- Thanks.
448
00:40:10,400 --> 00:40:15,800
- Even your desk looks better.
- What, was my desk depressed?
449
00:40:18,400 --> 00:40:22,600
I'd ask what you were doing,
but I don't wanna jinx it.
450
00:40:24,100 --> 00:40:27,500
- Dolly?
- Yeah.
451
00:40:27,800 --> 00:40:30,300
- I followed Robert Doob yesterday.
- What?
452
00:40:30,600 --> 00:40:33,600
I watched him.
I found out where he lives.
453
00:40:34,000 --> 00:40:37,100
And he never even knew I was there.
454
00:40:37,400 --> 00:40:40,400
Did you tell anyone about this?
455
00:40:40,700 --> 00:40:43,500
- Did you tell Mack?
- No.
456
00:40:43,900 --> 00:40:46,800
Don't. He'd go ballistic.
457
00:40:47,200 --> 00:40:51,000
Jesus Christ, Karen.
What are you doing? This is insane.
458
00:40:52,400 --> 00:40:55,300
Never mind.
I shouldn't have said anything.
459
00:40:55,700 --> 00:40:57,800
Promise you won't do it again.
460
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
It was a dumb idea.
461
00:41:01,300 --> 00:41:03,700
- Dumb idea.
- Very dumb idea.
462
00:41:29,500 --> 00:41:31,500
(INDISTINCT SPANISH)
463
00:41:46,000 --> 00:41:47,400
Watch it, asshole.
464
00:42:46,700 --> 00:42:48,600
(DOG BARKING)
465
00:42:49,000 --> 00:42:51,300
(HE SPEAKS SPANISH)
466
00:42:54,000 --> 00:42:56,300
Fucking piece of shit.
467
00:42:58,100 --> 00:42:59,400
- Hi.
- Hola.
468
00:42:59,600 --> 00:43:02,500
Shall I help carry these in?
469
00:43:03,400 --> 00:43:05,600
(OFFERS AGAIN IN SPANISH)
470
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
- You're all right. Thank you.
- Momentito.
471
00:43:13,000 --> 00:43:14,200
Sure.
472
00:43:27,500 --> 00:43:29,500
- Muchas gracias.
- OK.
473
00:43:30,600 --> 00:43:31,900
Bye-bye.
474
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
(URINATES)
475
00:44:22,600 --> 00:44:23,900
Oh, my God.
476
00:44:36,900 --> 00:44:40,200
We have to hurry.
He's delivering groceries again.
477
00:44:40,600 --> 00:44:44,700
He delivered some today to a woman,
then went outside and watched her.
478
00:44:45,100 --> 00:44:47,900
He even marked his territory,
like a dog.
479
00:44:48,300 --> 00:44:53,500
- Have you been following him?
- Yes. You have to get him right now.
480
00:44:53,900 --> 00:44:57,400
You can't do that, for your own safety.
Do you understand?
481
00:44:57,900 --> 00:45:02,700
- I know where he lives and works.
- I don't know how to explain this to you.
482
00:45:03,100 --> 00:45:05,900
- He's a free man.
- He'll do it again.
483
00:45:06,200 --> 00:45:09,300
It isn't right. But tha�s the way it is.
484
00:45:09,800 --> 00:45:11,800
- I want you to get him.
- I know.
485
00:45:12,100 --> 00:45:15,200
But I can't arrest him
for looking the wrong way.
486
00:45:15,500 --> 00:45:18,100
- He wasn't just...
- I'll be right out.
487
00:45:18,500 --> 00:45:23,400
- You have to do something.
- Please. Just stay away from him.
488
00:45:25,900 --> 00:45:27,800
(DOORBELL RINGS)
489
00:45:35,400 --> 00:45:39,000
Yes, hello.
My name is Karen McCann.
490
00:45:39,400 --> 00:45:42,500
Can I come in? Here's my card.
491
00:45:42,800 --> 00:45:44,800
I work for the Media Muzeum.
492
00:45:45,100 --> 00:45:48,900
Do you speak English? Oh, God.
493
00:45:49,300 --> 00:45:51,300
(ASKS IN SPANISH)
494
00:45:54,800 --> 00:45:56,800
Please.
495
00:46:01,800 --> 00:46:05,100
Thank you very much.
496
00:46:05,500 --> 00:46:07,500
This is very nice.
497
00:46:07,800 --> 00:46:12,100
Oh, God. How am I gonna say this?
498
00:46:12,900 --> 00:46:16,700
I don't want to frighten you.
I do, actually.
499
00:46:17,100 --> 00:46:19,400
(SPANISH)
500
00:46:20,800 --> 00:46:25,200
I don't want money.
I want to warn you, you're in danger.
501
00:46:25,600 --> 00:46:29,600
There is a man.
He's been here before, you let him in.
502
00:46:30,100 --> 00:46:35,000
He works for the market.
Don't let him in. I've been to the police.
503
00:46:37,200 --> 00:46:39,700
- What are you doing here?
- Do you speak English?
504
00:46:40,100 --> 00:46:45,000
I need to warn you.
There's a man who's been here.
505
00:46:45,400 --> 00:46:47,900
- I've been to the police.
- Enough.
506
00:46:48,200 --> 00:46:52,100
I don't need help, you do.
Just go away.
507
00:46:52,500 --> 00:46:55,200
Leave us alone, please. Thank you.
508
00:46:56,800 --> 00:46:59,100
(ARGUE IN SPANISH)
509
00:47:16,000 --> 00:47:18,900
- Does a Robert Doob work here?
- Doob?
510
00:47:19,200 --> 00:47:20,800
Yes, where is he?
511
00:47:23,500 --> 00:47:24,700
Thank you.
512
00:47:36,800 --> 00:47:38,900
Got a warrant?
513
00:47:39,300 --> 00:47:41,600
Why, you done something wrong?
514
00:47:41,900 --> 00:47:46,000
I don't do things I think are wrong.
515
00:47:46,400 --> 00:47:50,400
Maybe you just came here
for a sperm sample.
516
00:47:52,800 --> 00:47:54,400
Look, you dogshit...
517
00:47:54,600 --> 00:47:58,100
If you even piss on your toilet seat,
I'll make you lick it clean.
518
00:47:58,500 --> 00:48:00,000
- Fuck you.
- Fuck me?
519
00:48:00,300 --> 00:48:03,300
Come on, motherfucker,
blow my head off.
520
00:48:03,600 --> 00:48:07,100
Five people saw you walk in.
Show me you got balls:
521
00:48:07,500 --> 00:48:11,100
Pull the fucking trigger!
522
00:48:13,700 --> 00:48:15,700
I didn't think so.
523
00:48:17,300 --> 00:48:20,500
Keep your dick in your pants
or I'll cut it off.
524
00:48:20,800 --> 00:48:25,400
If I hear about you looking
in any more windows, you're dead.
525
00:48:31,400 --> 00:48:33,600
Get out of my city.
526
00:48:41,300 --> 00:48:44,300
I think he just comes here
for the cookies.
527
00:48:45,000 --> 00:48:49,400
- Maybe he wants friends.
- Oh, yeah, we're such a fun group.
528
00:48:53,000 --> 00:48:56,200
- Never says anything.
- Maybe tha�s his way of coping.
529
00:48:56,700 --> 00:48:59,800
- Yeah.
- Some of us eat, some of us talk.
530
00:49:00,200 --> 00:49:03,700
Some of us talk
about the people who eat.
531
00:49:05,400 --> 00:49:07,100
Hey.
532
00:49:07,400 --> 00:49:09,400
- How are you?
- Good. And you?
533
00:49:10,100 --> 00:49:14,500
- Did you hear about the Gratzes?
- Divine intervention.
534
00:49:14,900 --> 00:49:18,100
- It should happen to all of us.
- What should?
535
00:49:18,500 --> 00:49:22,400
- Their boy's killer was killed.
- How?
536
00:49:22,800 --> 00:49:25,900
- I think he was shot.
- When?
537
00:49:26,300 --> 00:49:31,200
He'd been out for... two days.
Back in the old hood. Drive-by.
538
00:49:32,000 --> 00:49:35,500
- Where's Mack?
- With Megan. Hear about the Gratzes?
539
00:49:35,900 --> 00:49:41,100
Yeah. I was wondering
if you'd like to go to lunch someday.
540
00:49:41,500 --> 00:49:45,200
- I'd love to.
- How about tomorrow?
541
00:49:48,600 --> 00:49:52,700
...in the Palisades murder was
apprehended in Santa Monica.
542
00:49:53,200 --> 00:49:55,900
Mack?
543
00:49:56,200 --> 00:49:59,200
Do you believe in the death penalty?
544
00:49:59,600 --> 00:50:02,300
As far as he's concerned, I do.
545
00:50:02,600 --> 00:50:06,300
Why? Because i�s just
or you want revenge?
546
00:50:08,100 --> 00:50:12,600
I�s just the way I feel.
I don't know what I think.
547
00:50:13,000 --> 00:50:18,000
- Wha�s the point of watching that?
- I'll turn it off, all right?
548
00:50:19,700 --> 00:50:22,600
I'm sorry. I�s just, wha�s the point?
549
00:50:38,700 --> 00:50:43,700
Now hold that. Roll it up.
Good. Now bring your feet in.
550
00:50:44,100 --> 00:50:47,700
Now the rib cage kiss. Pull it in.
551
00:50:48,100 --> 00:50:52,600
You call this lunch?
I call this entrapment, Angel.
552
00:50:53,100 --> 00:50:54,800
You'd have said no otherwise.
553
00:50:55,000 --> 00:50:58,100
Knees and ankles together.
Remember what Mama told you.
554
00:50:58,500 --> 00:51:01,200
What makes you so sure?
555
00:51:01,600 --> 00:51:07,100
- You were resisting feeling better.
- Mushi-mushi, how's your tushy?
556
00:51:07,600 --> 00:51:09,000
Deborah, how are you?
557
00:51:11,200 --> 00:51:14,300
I�s not something
I have much control over.
558
00:51:17,500 --> 00:51:20,900
I know. But it will get better, Karen.
559
00:51:21,500 --> 00:51:24,900
Focus on the good times
with your daughter.
560
00:51:25,400 --> 00:51:28,000
When I think about her, the details...
561
00:51:28,300 --> 00:51:29,900
I'm talking about Megan.
562
00:51:31,100 --> 00:51:32,800
Oh.
563
00:51:38,100 --> 00:51:41,900
- Stop it, I made these.
- No, I did.
564
00:51:42,300 --> 00:51:44,600
- No, I did.
- I did.
565
00:51:44,900 --> 00:51:49,100
- You did not.
- Did, too.
566
00:51:52,200 --> 00:51:55,800
Hey, you're pretty.
567
00:51:58,100 --> 00:52:00,600
Hi, Megan. Can I come in?
568
00:52:00,900 --> 00:52:06,300
- How did you know my name?
- I�s on the back of your T-shirt.
569
00:52:07,400 --> 00:52:11,000
- Do you want a mud pie?
- Sure.
570
00:52:18,000 --> 00:52:20,200
Thank you.
571
00:52:20,500 --> 00:52:24,000
You know, Megan.
Not all boys are mean.
572
00:52:24,400 --> 00:52:26,300
(WHISTLE BLOWS)
573
00:52:26,700 --> 00:52:31,100
- I think I need to go now.
- No, you don't.
574
00:52:33,000 --> 00:52:36,400
Hustle. Come on, you guys.
Everybody in.
575
00:52:42,800 --> 00:52:45,700
Take it easy going up the stairs.
576
00:52:48,700 --> 00:52:50,600
Tasty.
577
00:52:51,900 --> 00:52:56,500
- Would you like some syrup?
- Yes, tha�s the best part.
578
00:52:58,000 --> 00:53:00,500
Thank you.
579
00:53:01,700 --> 00:53:06,100
- What about this one. Can I have it?
- No, tha�s for Mommy.
580
00:53:07,300 --> 00:53:10,800
- But I want it.
- Tha�s tough.
581
00:53:11,100 --> 00:53:13,200
Tough?
582
00:53:13,500 --> 00:53:17,000
"Tough titty," said the kitty,
"but the milk's still good."
583
00:53:19,300 --> 00:53:22,500
"Tough titty," said the kitty,
"but the milk's still good."
584
00:53:23,000 --> 00:53:25,100
Tha�s right.
585
00:53:29,100 --> 00:53:31,400
- Miss?
- Hold on a second.
586
00:53:48,100 --> 00:53:49,500
Thank you, Angel.
587
00:53:50,500 --> 00:53:54,700
- You'll be cursing me tomorrow.
- For noticing.
588
00:53:55,100 --> 00:53:57,000
Thanks for noticing.
589
00:53:57,300 --> 00:53:59,100
Yeah, well.
590
00:53:59,400 --> 00:54:02,500
I don't talk to my friends
much any more.
591
00:54:02,800 --> 00:54:07,800
- Either I don't call, or they don't.
- They're afraid.
592
00:54:08,300 --> 00:54:11,700
I'd like to do this again.
Maybe dinner sometime.
593
00:54:12,000 --> 00:54:14,100
Yes. And bring Mack.
594
00:54:14,400 --> 00:54:15,800
Are you married?
595
00:54:16,100 --> 00:54:18,200
Yes. Her name is Michelle.
596
00:54:20,900 --> 00:54:24,600
Oh. Well, bring Michelle.
597
00:54:37,600 --> 00:54:41,700
- Mommy! How come you're here?
- I thought I'd pick you up today.
598
00:54:42,000 --> 00:54:43,400
- Is that OK?
- Yes.
599
00:54:43,700 --> 00:54:48,000
- Look what I made for you.
- For me? A big cookie.
600
00:54:48,400 --> 00:54:50,300
No, don't eat it.
601
00:54:50,600 --> 00:54:55,200
No? OK, le�s save it
for dessert. Le�s go.
602
00:54:57,900 --> 00:55:01,500
We'll put it on the shelf
with the others you made.
603
00:55:01,900 --> 00:55:05,000
- I like the blue better.
- You do?
604
00:55:05,300 --> 00:55:07,400
Well, I can tell.
605
00:55:08,500 --> 00:55:11,800
Look, Mom. Tha�s my friend
from the playhouse.
606
00:55:26,800 --> 00:55:28,300
Hi.
607
00:55:29,200 --> 00:55:31,900
Why don't you stay out
of my neighbourhood,
608
00:55:32,200 --> 00:55:34,400
and I'll stay out of yours.
609
00:55:39,000 --> 00:55:42,100
I don't really like kitty pussy,
610
00:55:43,600 --> 00:55:46,900
but I'm willing to make an exception.
611
00:55:50,000 --> 00:55:54,200
- See you later, alligator.
- In a while, crocodile.
612
00:55:57,300 --> 00:55:59,400
She's really beautiful.
613
00:56:03,900 --> 00:56:06,100
- Bye.
- Bye.
614
00:56:06,900 --> 00:56:09,500
You have a nice day now.
615
00:56:13,200 --> 00:56:16,100
OK, get into bed. Here's Mr Whiskers.
616
00:56:16,500 --> 00:56:17,800
There you go.
617
00:56:22,800 --> 00:56:24,500
Sleep well.
618
00:56:38,100 --> 00:56:41,600
- Goodnight, sweetie.
- Goodnight, Mommy.
619
00:56:45,000 --> 00:56:47,400
Come on, everybody,
there's a lot to do.
620
00:56:47,700 --> 00:56:52,300
There's the new Marlin petition
and the Wedig petition to sign.
621
00:56:52,700 --> 00:56:54,800
Thank you, Karen, and Jeremy.
622
00:56:55,100 --> 00:57:00,800
- Hello, Lynn. I�s nice to see you.
- How are you doing?
623
00:57:02,800 --> 00:57:07,400
- Thanks, Jeremy. Hi, there.
- How are you?
624
00:57:08,500 --> 00:57:11,400
- Mr Hughes?
- Sidney.
625
00:57:11,700 --> 00:57:15,000
- I'm Karen McCann.
- Hi.
626
00:57:15,300 --> 00:57:19,600
Actually, I was looking for
your friends, the Gratzes.
627
00:57:20,100 --> 00:57:22,700
I heard what happened
to their boy's murderer.
628
00:57:23,100 --> 00:57:25,400
Yes, I know about that.
629
00:57:26,400 --> 00:57:28,000
I need some help.
630
00:57:30,000 --> 00:57:33,100
Tha�s what these meetings are for.
631
00:57:33,500 --> 00:57:37,800
Mr Hughes. I heard you talking
to them upstairs that night.
632
00:57:39,300 --> 00:57:41,600
I know you can help me.
633
00:57:43,700 --> 00:57:45,900
Please.
634
00:57:52,900 --> 00:57:54,800
All right.
635
00:57:55,200 --> 00:57:58,700
There's a garage at Fifth and Temple.
Michael's Garage.
636
00:57:59,000 --> 00:58:00,700
They're very helpful there.
637
00:58:01,000 --> 00:58:05,100
- All right, everybody, settle down.
- At 7.30.
638
00:58:06,400 --> 00:58:09,600
Angel, we're starting now.
Le�s settle down.
639
00:58:10,000 --> 00:58:15,200
A lot of people have asked to speak
and I want them all to have a chance.
640
00:58:15,600 --> 00:58:17,700
Who'd like to go first?
641
00:58:45,500 --> 00:58:47,400
Hello?
642
00:59:06,300 --> 00:59:08,900
- Hello.
- Back here.
643
00:59:09,200 --> 00:59:10,500
Hi.
644
00:59:10,800 --> 00:59:14,800
- Come in.
- I didn't know it was you. Hello.
645
00:59:15,100 --> 00:59:18,700
- What are you doing?
- Making sure you're not wired.
646
00:59:19,100 --> 00:59:20,900
Have a seat.
647
00:59:22,000 --> 00:59:23,400
Thanks.
648
00:59:24,400 --> 00:59:26,300
- Coffee?
- No, thanks.
649
00:59:26,600 --> 00:59:29,600
You wanna tell us why you're here?
650
00:59:30,000 --> 00:59:31,600
You know why I'm here.
651
00:59:32,500 --> 00:59:36,000
The man who raped and murdered
my daughter is free.
652
00:59:36,700 --> 00:59:39,500
He got away with it.
653
00:59:40,500 --> 00:59:43,300
This is my son.
654
00:59:44,900 --> 00:59:46,600
They never found the killer.
655
00:59:47,400 --> 00:59:51,900
Martin and I have both lost loved ones
when someone was to blame.
656
00:59:52,300 --> 00:59:54,400
Why are you really here?
657
00:59:56,800 --> 00:59:58,900
Why I'm here? I...
658
01:00:00,700 --> 01:00:03,100
I can't rest.
659
01:00:03,400 --> 01:00:08,700
I'll never rest again,
till he pays for what he did to her.
660
01:00:09,200 --> 01:00:11,700
I need you to help me.
661
01:00:16,600 --> 01:00:20,000
Do you know how
to defend yourself, physically?
662
01:00:20,300 --> 01:00:23,600
- Other than running like hell?
- This is no joke.
663
01:00:24,000 --> 01:00:28,100
We're not here for kicks.
We have things we'd rather be doing.
664
01:00:28,500 --> 01:00:33,200
But we're sticklers for justice,
since you can't count on the system.
665
01:00:33,600 --> 01:00:35,500
Justice.
666
01:00:35,800 --> 01:00:37,700
Can you go through with this?
667
01:00:37,900 --> 01:00:42,000
- Can you handle the consequences?
- Look, guys, I'm here, all right?
668
01:00:47,700 --> 01:00:51,500
OK. We can help you get a weapon.
669
01:00:52,000 --> 01:00:56,500
We can show you where to train.
We'll help you plan the hit.
670
01:00:56,900 --> 01:00:59,900
But you'll have to pull the trigger yourself.
671
01:01:02,100 --> 01:01:05,100
- I see.
- Do you?
672
01:01:05,800 --> 01:01:09,800
Desperately wanting someone dead
is not the same as killing them.
673
01:01:10,200 --> 01:01:12,500
Shooting paper
isn't like shooting flesh.
674
01:01:12,800 --> 01:01:14,000
Think it over.
675
01:01:14,300 --> 01:01:18,000
- You don't have to commit tonight.
- I'm in.
676
01:01:20,000 --> 01:01:22,700
One, two. Good. Keep going.
677
01:01:23,000 --> 01:01:25,600
Palm pulled back, aim into the face.
678
01:01:25,900 --> 01:01:28,900
Break it. One, two.
679
01:01:29,200 --> 01:01:32,300
Nice and strong.
Hit, hard as you can.
680
01:01:34,600 --> 01:01:36,900
Pay attention, everybody.
Here we go.
681
01:01:37,200 --> 01:01:38,700
I�s OK to be scared.
682
01:01:38,900 --> 01:01:41,200
You relax, grab the gun.
683
01:01:41,600 --> 01:01:43,000
There's your target.
684
01:01:43,300 --> 01:01:47,200
Extend your arm,
bring the other one underneath it.
685
01:01:47,600 --> 01:01:50,800
Good. Relax.
Spread your feet out just a little.
686
01:01:51,300 --> 01:01:52,900
Good. There's your target.
687
01:01:53,100 --> 01:01:57,200
Now breathe and hold it in.
Hold it and squeeze, come on.
688
01:02:19,800 --> 01:02:21,400
Mama.
689
01:02:22,700 --> 01:02:26,000
- Mama.
- Oh, damn it!
690
01:02:27,500 --> 01:02:28,800
Never mind.
691
01:02:29,200 --> 01:02:33,200
Megan wants to show you something.
Could you pay her a little attention?
692
01:02:33,600 --> 01:02:35,400
- I've a lot on my mind.
- So do I.
693
01:02:35,700 --> 01:02:38,300
I�s different,
she wasn't your daughter.
694
01:02:38,600 --> 01:02:40,400
What did you just say?
695
01:02:42,100 --> 01:02:47,000
You're not the only one who lost Julie.
I lost her, too, so did Megan.
696
01:02:47,500 --> 01:02:51,500
Don't you ever say that to me again.
697
01:02:59,800 --> 01:03:01,300
Mack?
698
01:03:02,400 --> 01:03:06,500
She was my daughter, Karen.
I raised her with you.
699
01:03:07,900 --> 01:03:09,500
I loved her.
700
01:03:09,800 --> 01:03:13,600
And I miss her,
just as much as you do.
701
01:03:15,800 --> 01:03:19,800
I can take him anywhere I want.
From this position he's open.
702
01:03:20,300 --> 01:03:25,100
You can kick into the body or the front
kick into the groin that we learned...
703
01:03:40,800 --> 01:03:42,700
He lives in this building.
704
01:03:43,000 --> 01:03:48,600
He usually comes down this street,
and parks in this parking lot here.
705
01:03:49,100 --> 01:03:52,100
There's a little alleyway right here.
706
01:03:52,400 --> 01:03:55,600
- Tha�s where you stand.
- OK.
707
01:03:56,000 --> 01:04:00,100
When you hear his jeep pull up,
wait till he turns the ignition off.
708
01:04:00,400 --> 01:04:04,200
When you hear the jeep door open,
you step out and...
709
01:04:10,900 --> 01:04:12,500
- See you guys.
- Bye.
710
01:04:12,900 --> 01:04:18,800
I don't know, if we could just get
inside his head, just get him to speak.
711
01:04:19,200 --> 01:04:23,000
He's been depressed
as long as I've been here.
712
01:04:23,500 --> 01:04:25,200
I'm parked over here.
713
01:04:25,500 --> 01:04:27,300
- I'll see you.
- Bye.
714
01:04:27,700 --> 01:04:29,600
- See you next Tuesday.
- Goodnight.
715
01:05:23,000 --> 01:05:25,100
Here, take my wallet.
716
01:05:25,400 --> 01:05:28,500
I don't want money.
I thought you were following me.
717
01:05:30,200 --> 01:05:34,700
- I'm so sorry.
- I'm not following you, I'm parked there.
718
01:05:35,200 --> 01:05:39,100
- I'm so sorry.
- Yeah, me too.
719
01:05:39,600 --> 01:05:43,300
- I hope I didn't hurt you too bad.
- Well, you did.
720
01:06:03,400 --> 01:06:05,400
Hey, hey, hey.
721
01:06:18,800 --> 01:06:20,900
Relax, hey.
722
01:06:31,400 --> 01:06:35,600
Daddy. No, no! Daddy.
723
01:06:37,500 --> 01:06:39,100
- Daddy.
- No.
724
01:06:39,400 --> 01:06:43,100
- I'll go.
- Let me go.
725
01:06:43,900 --> 01:06:48,600
Daddy. Daddy.
726
01:06:49,000 --> 01:06:51,100
No! Daddy.
727
01:06:51,400 --> 01:06:54,400
Megan, honey.
728
01:06:54,700 --> 01:06:57,500
- Where's Daddy?
- He's sleeping.
729
01:07:01,200 --> 01:07:03,300
Did you have a bad dream?
730
01:07:04,400 --> 01:07:06,700
Do you want to tell me about it?
731
01:07:08,800 --> 01:07:10,400
Mama?
732
01:07:10,600 --> 01:07:12,700
Are you still mad?
733
01:07:13,000 --> 01:07:16,000
Mad at who? At you?
734
01:07:17,600 --> 01:07:20,700
Sweetie, I was never mad at you.
Is that what you think?
735
01:07:21,100 --> 01:07:23,400
It was my birthday.
736
01:07:27,100 --> 01:07:31,100
You think because it was
your birthday Julie died?
737
01:07:33,600 --> 01:07:35,600
Oh, Megan.
738
01:07:36,500 --> 01:07:38,400
Sit up, honey.
739
01:07:40,700 --> 01:07:44,600
Listen to me. It was not your fault.
740
01:07:45,000 --> 01:07:47,300
Sometimes when
terrible things happen,
741
01:07:47,600 --> 01:07:50,400
we act in ways
others can't understand.
742
01:07:50,700 --> 01:07:53,000
I've just been so sad, Megan.
743
01:07:55,200 --> 01:07:56,700
- Mama?
- Yes.
744
01:07:56,900 --> 01:08:00,300
Will you sleep with me tonight?
745
01:08:00,700 --> 01:08:03,700
I would like that. Will you let me?
746
01:08:20,000 --> 01:08:23,000
(SPANISH POP SONG)
747
01:09:42,500 --> 01:09:44,000
So you trust her?
748
01:09:44,200 --> 01:09:46,900
Yes. I trust her completely.
749
01:09:47,400 --> 01:09:50,700
She doesn't seem like a killer to me.
750
01:09:51,000 --> 01:09:52,900
I am not worried.
751
01:09:53,200 --> 01:09:56,700
I don't like her type.
Her hands are too clean.
752
01:09:57,100 --> 01:10:00,500
You need to relax. You were like this
with the Gratzes, too.
753
01:10:01,800 --> 01:10:03,400
Well, gotta go.
754
01:10:03,600 --> 01:10:07,300
- You pick it up yet?
- On my way.
755
01:10:07,800 --> 01:10:10,300
- A.38?
- Yep.
756
01:10:10,600 --> 01:10:12,900
Tha�s what she's comfortable with.
(PHONE)
757
01:10:13,200 --> 01:10:15,600
I don't think i�ll be a problem.
758
01:10:17,800 --> 01:10:20,300
- Michael's Garage.
- This is Mrs Benedetti.
759
01:10:20,700 --> 01:10:23,000
Hi, Mrs Benedetti. Your car's ready.
760
01:10:23,500 --> 01:10:27,100
- When can I pick it up?
- I�ll cost a little more.
761
01:10:27,400 --> 01:10:31,400
- You said $350.
- Yes, but I had to replace the brakes.
762
01:10:31,800 --> 01:10:35,800
- Martin, you do this every time.
- I�s normal wear and tear.
763
01:10:36,200 --> 01:10:38,800
You said that about the battery,
we changed three times.
764
01:10:39,100 --> 01:10:41,500
I don't have $250 more.
765
01:10:49,800 --> 01:10:52,500
- More tea?
- No, thanks.
766
01:10:55,200 --> 01:10:58,500
Go on, take it. Put it in your purse.
767
01:11:03,600 --> 01:11:08,000
If you don't have the stomach,
i�s all right. You don't have to do it.
768
01:11:09,700 --> 01:11:11,200
I can do it.
769
01:11:13,300 --> 01:11:15,700
I�s like I have a disease,
or I'm an idiot.
770
01:11:16,000 --> 01:11:19,600
- Don't give up, dear.
- 15 months for a court date!
771
01:11:20,000 --> 01:11:23,200
You have to keep going...
772
01:11:23,500 --> 01:11:26,000
Did they ever catch Sean's killer?
773
01:11:29,500 --> 01:11:31,400
Sorry.
774
01:11:32,300 --> 01:11:34,100
Don't do it, Karen.
775
01:11:34,400 --> 01:11:35,700
What?
776
01:11:35,900 --> 01:11:41,100
- I�s not going to bring her back.
- I don't know what you mean.
777
01:11:42,000 --> 01:11:45,300
You'll get caught.
I'm telling you 'cause I'm your friend.
778
01:12:10,900 --> 01:12:13,600
Mack. What are you doing?
779
01:12:13,900 --> 01:12:16,700
Sitting here. Waiting for you.
780
01:12:17,800 --> 01:12:20,200
The meeting ran late.
Do you want some tea?
781
01:12:20,600 --> 01:12:23,800
I called today. Dolly said
you were having lunch with me.
782
01:12:24,600 --> 01:12:27,100
- Dolly's confused.
- Where were you?
783
01:12:27,400 --> 01:12:29,600
I had lunch alone, why?
784
01:12:35,400 --> 01:12:39,100
You go there most afternoons,
from 12 to 1.30.
785
01:12:39,400 --> 01:12:42,400
You've been going for three weeks.
And you've been lying to me.
786
01:12:42,800 --> 01:12:44,700
- You called there?
- What are you doing?
787
01:12:45,100 --> 01:12:47,000
- I'm learning to shoot.
- What for?
788
01:12:47,300 --> 01:12:50,200
- To defend myself.
- Why not tell me?
789
01:12:50,500 --> 01:12:54,300
I'm learning other things,
too, exercise class, defence class.
790
01:12:54,700 --> 01:12:57,400
- Those cards are in my wallet, too.
- Don't say that!
791
01:12:57,700 --> 01:13:01,200
- I've a right to defend myself.
- So why not tell me?
792
01:13:01,500 --> 01:13:05,300
- It helps me get it all out.
- Do it with me. Do what you like.
793
01:13:05,700 --> 01:13:10,000
Scream, break everything in the house.
Just stop lying to me.
794
01:13:10,400 --> 01:13:13,700
All right. OK.
795
01:13:16,600 --> 01:13:18,900
OK.
796
01:13:22,900 --> 01:13:24,900
Did you buy one?
797
01:13:27,500 --> 01:13:29,500
A gun?
798
01:13:31,200 --> 01:13:33,000
No.
799
01:13:35,500 --> 01:13:37,800
Jeez, I don't know, Karen.
800
01:13:39,300 --> 01:13:40,800
I don't know.
801
01:13:42,200 --> 01:13:45,900
- Maybe we should get outta here.
- Where'd we go?
802
01:13:46,300 --> 01:13:50,600
Somewhere nobody knows us,
where we could be ourselves.
803
01:13:51,000 --> 01:13:56,600
- Could you take a few weeks off?
- Yes. Whatever it takes.
804
01:13:58,200 --> 01:13:59,500
Can you?
805
01:14:38,700 --> 01:14:40,800
Sean!
806
01:14:42,900 --> 01:14:45,500
Is your name Sean?
807
01:14:48,400 --> 01:14:51,300
- Is your mommy here?
- Which one?
808
01:14:55,200 --> 01:14:57,100
Karen.
809
01:14:59,200 --> 01:15:02,300
This is my son, Sean.
810
01:15:02,900 --> 01:15:05,200
And tha�s Michelle.
811
01:15:07,800 --> 01:15:09,600
- Hi.
- Hello.
812
01:15:09,900 --> 01:15:14,600
- Sean, will you help me with something?
- Can I have money for a snow cone?
813
01:15:15,000 --> 01:15:17,900
- OK.
- Why don't we sit down?
814
01:15:21,000 --> 01:15:23,900
I don't want to sit down.
815
01:15:30,900 --> 01:15:33,100
Who are you?
816
01:15:33,400 --> 01:15:37,200
I know, I lied about Sean
being killed. I'm sorry.
817
01:15:37,500 --> 01:15:40,300
I don't understand, I...
818
01:15:40,700 --> 01:15:46,000
I thought you were like me.
Why the hell would you lie about that?
819
01:15:49,300 --> 01:15:53,000
I was in those meetings
investigating vigilante activity.
820
01:15:53,400 --> 01:15:57,100
I work undercover. I'm with the FBI.
821
01:15:57,500 --> 01:15:59,400
Oh, my God.
822
01:16:06,500 --> 01:16:08,400
Walk away now and you'll be OK.
823
01:16:08,700 --> 01:16:11,400
- How could you pretend...?
- Just walk away.
824
01:16:13,200 --> 01:16:16,500
- I can't let him go.
- Let the law deal with this.
825
01:16:16,800 --> 01:16:19,000
I tried that.
826
01:16:19,500 --> 01:16:22,200
OK, let me spell it out for you.
827
01:16:22,500 --> 01:16:26,200
I�s against the law to kill a person,
except in self-defence.
828
01:16:28,300 --> 01:16:33,400
They won't care why you did it. You'll
spend the rest of your life in prison.
829
01:16:40,500 --> 01:16:43,900
Besides, what legacy
are you leaving your little girl?
830
01:16:45,500 --> 01:16:50,400
You've got to ask yourself, Karen...
What are you trying to teach Megan?
831
01:17:25,800 --> 01:17:30,000
- Where are the other candles, Dolly?
- With your Christmas bonus.
832
01:17:30,400 --> 01:17:32,300
You deserved that.
833
01:17:56,700 --> 01:17:59,200
- Michael's Garage.
- I�s me.
834
01:17:59,600 --> 01:18:01,200
Karen.
835
01:18:01,400 --> 01:18:03,600
I'm out. OK?
836
01:18:03,900 --> 01:18:09,400
- What do you mean?
- I can't. Sorry.
837
01:18:16,200 --> 01:18:18,400
(DOORBELL RINGS)
838
01:18:20,400 --> 01:18:22,800
(SPEAKS SPANISH)
839
01:18:24,400 --> 01:18:27,000
(DOG BARKING)
840
01:18:29,700 --> 01:18:31,700
Got a lot of groceries.
841
01:18:50,100 --> 01:18:52,000
(DOOR SLAMS)
842
01:19:10,700 --> 01:19:12,900
(SPEAKS SPANISH)
843
01:19:19,600 --> 01:19:22,500
Sure. Just take your time.
844
01:19:48,700 --> 01:19:50,700
Five dollars.
845
01:19:56,700 --> 01:19:58,900
You fucking bitch.
846
01:19:59,200 --> 01:20:02,000
Shut the fuck up.
847
01:20:09,000 --> 01:20:11,800
Shut the fuck up. Shut up.
848
01:20:51,900 --> 01:20:53,800
Did Friedlander confirm yet?
849
01:20:54,100 --> 01:21:00,000
- His PA said yes, but I couldn't get him.
- He won't come, he never does.
850
01:21:00,500 --> 01:21:03,700
- When are you and Mack leaving?
- Tomorrow morning.
851
01:21:04,100 --> 01:21:08,600
There's a Detective Denillo
on line two. Shall I take a message?
852
01:21:09,000 --> 01:21:10,400
No, I'll get it.
853
01:21:13,500 --> 01:21:16,400
At least i�s over. You got him.
854
01:21:16,900 --> 01:21:20,800
We're holding him for 48 hours,
then I'll have to let him go.
855
01:21:21,100 --> 01:21:24,300
- Why?
- Because I don't have a case.
856
01:21:24,800 --> 01:21:28,500
- We both know he killed two people.
- But I can't prove it.
857
01:21:28,800 --> 01:21:32,500
If I hold him, he'll sue the city
and get his own talk show.
858
01:21:32,900 --> 01:21:36,100
- What are you saying?
- Like it or not, he's got rights.
859
01:21:36,900 --> 01:21:40,400
My daughter and that other woman
have no rights?
860
01:21:40,800 --> 01:21:45,900
- You're yelling at the wrong man.
- I said this would happen. I saw him.
861
01:21:46,500 --> 01:21:48,800
That was three weeks ago.
I�s circumstantial.
862
01:21:49,200 --> 01:21:52,200
- Fingerprints.
- We've got tons, all over the house.
863
01:21:52,500 --> 01:21:57,100
We've got his hair, carpet fibres.
But he delivered their groceries.
864
01:21:57,500 --> 01:21:59,400
His prints belong in the house.
865
01:21:59,800 --> 01:22:02,500
- Everything I have on him is worthless.
- What?
866
01:22:02,800 --> 01:22:07,200
- He even used a condom.
- Of course. He's smarter than you.
867
01:22:07,600 --> 01:22:09,400
Try giving him some candy.
868
01:22:09,700 --> 01:22:13,500
- We're doing our best.
- He knows exactly what he's doing.
869
01:22:14,000 --> 01:22:15,300
Unlike you.
870
01:22:15,700 --> 01:22:20,300
You wanna play this game?
What makes you so special?
871
01:22:20,700 --> 01:22:25,200
Know how many bodies I see in a week?
I walk through blood every day.
872
01:22:25,600 --> 01:22:30,300
And you can't catch him, punish him,
or protect anyone. You're useless.
873
01:22:30,700 --> 01:22:35,600
I don't need this. I hear it every day, from
the lawyers, the media, and the crooks.
874
01:22:36,000 --> 01:22:38,200
Right now,
you sound the same as them.
875
01:22:38,600 --> 01:22:41,300
Yeah? How's this? Fuck you.
876
01:23:02,800 --> 01:23:05,300
One dollar fifty-six.
877
01:23:06,600 --> 01:23:08,200
Thanks very much.
878
01:23:28,200 --> 01:23:32,600
Tony, i�s me, Karen.
I left something in the office.
879
01:24:01,400 --> 01:24:04,800
- What do you mean, they're gone?
- They're gone.
880
01:24:05,200 --> 01:24:07,900
Hang on. I�s Dolly,
she's hysterical about something.
881
01:24:08,300 --> 01:24:09,700
All right, keep going.
882
01:24:10,000 --> 01:24:12,400
Dolly?
883
01:24:12,700 --> 01:24:15,400
They were in the boxes in my office.
884
01:24:18,200 --> 01:24:20,900
You saw them there yesterday.
885
01:24:22,200 --> 01:24:24,200
Dolly, slow down.
886
01:24:24,400 --> 01:24:28,200
I know we need them for the press
conference. They're there.
887
01:24:28,700 --> 01:24:32,500
Well, look again. I'm going away,
what am I supposed to do?
888
01:24:33,600 --> 01:24:36,400
Please, you two go on.
I'll come tomorrow.
889
01:24:36,800 --> 01:24:40,000
- I have to help Dolly.
- Why can't she do it?
890
01:24:40,300 --> 01:24:43,600
- You heard her.
- We'll wait. Wha�s another day?
891
01:24:43,900 --> 01:24:48,300
- I want to go now.
- The idea was to all go together.
892
01:24:48,700 --> 01:24:53,200
This is my responsibility,
I can't just walk out on them.
893
01:24:54,400 --> 01:24:56,500
You don't trust me.
894
01:24:56,800 --> 01:24:58,600
Not particularly.
895
01:24:58,900 --> 01:25:01,000
Tha�s not fair.
896
01:25:03,000 --> 01:25:08,100
Maybe I'll be there tonight.
I�s just a few hours.
897
01:25:10,200 --> 01:25:12,900
OK. We'll meet you up there.
898
01:25:14,100 --> 01:25:15,900
- OK.
- All right.
899
01:25:19,000 --> 01:25:21,100
Sweetie,
you're going ahead with Dad.
900
01:25:21,400 --> 01:25:26,400
I'll be there as soon as I can. You get
the house set up. Give me kisses.
901
01:25:26,800 --> 01:25:30,000
- Bye, Mama.
- Bye, honey.
902
01:25:31,700 --> 01:25:33,400
Drive carefully.
903
01:25:33,700 --> 01:25:35,100
You too.
904
01:25:36,300 --> 01:25:37,600
Bye.
905
01:25:38,000 --> 01:25:40,900
OK, you're the navigator, so here.
906
01:26:15,200 --> 01:26:18,600
Come here, you piece of shit.
No, kiss my ass.
907
01:26:19,000 --> 01:26:20,900
- Go to hell.
- Come here.
908
01:26:21,200 --> 01:26:24,000
I work for the power
and water department.
909
01:26:24,500 --> 01:26:28,400
- My boss says we're cutting you off.
- What?
910
01:26:28,700 --> 01:26:32,700
I�ll only be off till tomorrow
morning, is that all right?
911
01:29:18,600 --> 01:29:19,900
You bitch.
912
01:29:21,700 --> 01:29:25,500
# Old MacDonald had a farm
E-I-E-I-O
913
01:29:25,900 --> 01:29:30,200
# And on this farm he had a... cow
E-I-E-I-O
914
01:29:30,600 --> 01:29:32,500
# With a moo-moo here
And a moo-moo there
915
01:29:32,800 --> 01:29:35,300
# Here a moo, there a moo
Everywhere a moo-moo... #
916
01:29:50,100 --> 01:29:52,400
(MOZART CONCERTO)
917
01:30:27,600 --> 01:30:30,900
"Tough titty," said the kitty,
"but the milk's still good."
918
01:30:31,300 --> 01:30:34,500
- Where'd you hear that?
- The man at the school playground.
919
01:30:34,800 --> 01:30:38,100
- What man?
- The man Mommy watches on video.
920
01:30:41,500 --> 01:30:45,300
- Did you tell Mommy?
- Yes, she talked to him.
921
01:30:47,100 --> 01:30:48,400
Shit.
922
01:30:53,300 --> 01:30:54,600
Le�s call Mom.
923
01:30:58,300 --> 01:30:59,600
Damn.
924
01:32:24,100 --> 01:32:26,900
Sorry to disappoint you.
925
01:32:30,300 --> 01:32:33,500
- You gonna shoot me?
- You broke into my house,
926
01:32:33,800 --> 01:32:38,900
with intent to harm me. The law says
I have the right to protect myself.
927
01:32:39,300 --> 01:32:44,400
What, do you want me to say I'm
sorry? It coul�ve been anybody.
928
01:32:44,900 --> 01:32:47,000
I don't even remember
what she looked like.
929
01:32:47,700 --> 01:32:49,000
I�s nothing personal.
930
01:32:49,900 --> 01:32:54,200
She was seventeen years old.
Five foot two, she had brown eyes.
931
01:32:55,500 --> 01:32:59,300
Her name was Julie.
She was my daughter.
932
01:33:00,900 --> 01:33:02,800
She was a great fuck.
933
01:33:41,000 --> 01:33:43,900
Like I said, nothing personal.
934
01:33:49,100 --> 01:33:51,500
I�s very personal.
935
01:34:36,100 --> 01:34:39,500
At what time did you realise
he was in the house?
936
01:34:39,900 --> 01:34:43,000
Was he alone? Could he
have followed you home?
937
01:34:43,300 --> 01:34:45,400
How can we reach your husband?
938
01:34:45,700 --> 01:34:47,800
- Is it your gun?
- Anyone else here?
939
01:34:48,100 --> 01:34:51,400
- Le�s get you to the hospital.
- No, I'm fine.
940
01:34:51,900 --> 01:34:53,700
- You sure?
- Yes.
941
01:34:56,300 --> 01:35:00,800
- I know what you've done here.
- What?
942
01:35:01,300 --> 01:35:05,100
I've been doing this a long time.
You haven't fooled me.
943
01:35:07,200 --> 01:35:08,600
Prove it.
944
01:35:15,400 --> 01:35:17,600
- Daddy?
- Wha�s going on?
945
01:35:17,900 --> 01:35:21,400
- What happened?
- Stay in the car.
946
01:35:22,700 --> 01:35:25,500
So what do you think?
947
01:35:25,900 --> 01:35:30,400
Armed suspect, forced entry through
the back door, assault with intent.
948
01:35:30,800 --> 01:35:32,900
Clear case of self-defence.
949
01:35:36,300 --> 01:35:39,600
- Sir, you can't go in there.
- Stay there.
950
01:35:40,000 --> 01:35:42,200
- Sir, sir!
- Officer, listen.
951
01:35:42,500 --> 01:35:46,900
I�s my house. Tha�s my daughter
in the car. Stay with her.
952
01:35:47,300 --> 01:35:49,200
Whoa, whoa.
953
01:36:58,600 --> 01:37:09,000
DivX Subtitles Provided By:
Plavi-G@June 2003
954
01:41:07,100 --> 01:41:09,100
Subtitles by: Julie Donaldson
955
01:41:14,200 --> 01:41:15,500
ENGLISH SDH
72487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.