All language subtitles for eye for an eye HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:11,600 DVD Subrip: Plavi-G@June 2003 2 00:00:46,500 --> 00:00:48,400 Mommy. 3 00:00:50,500 --> 00:00:54,200 Mama! Mommy! 4 00:00:54,700 --> 00:00:57,000 Mama! Mommy! 5 00:00:57,300 --> 00:01:00,700 - No, Mama! - I'm coming. 6 00:01:02,600 --> 00:01:06,300 - Megan? - There's a moth, Mommy. 7 00:01:06,700 --> 00:01:09,100 It�s all right. 8 00:01:09,400 --> 00:01:12,900 Kill it, Mommy. Please, kill it. 9 00:01:16,700 --> 00:01:19,500 Kill it, Mommy. Please, kill it. 10 00:01:34,000 --> 00:01:35,400 (FOOTSTEPS) 11 00:01:51,100 --> 00:01:55,600 Even if you're car-pooling, you'll find the going difficult this morning... 12 00:01:57,800 --> 00:02:01,000 No matter how early I start, I'm always late. 13 00:02:05,500 --> 00:02:07,400 - You all done? - Yeah. 14 00:02:07,700 --> 00:02:09,300 Eyes, lips? 15 00:02:10,200 --> 00:02:15,300 - Everything just the way you want it? - I think so. 16 00:02:15,700 --> 00:02:18,200 - You look great. - Thank you. 17 00:02:24,900 --> 00:02:27,500 Wonderful, I won't be late today. 18 00:02:28,700 --> 00:02:32,400 Ou est le livre? Le livre est sur la table. 19 00:02:32,800 --> 00:02:34,900 - Le table. - Sur le table. 20 00:02:35,200 --> 00:02:38,800 - Do it again. - Le livre est sur le table. 21 00:02:39,200 --> 00:02:40,900 Very good. 22 00:02:42,700 --> 00:02:47,400 - Do I look like a fairy princess? - Yes, you do. 23 00:02:48,900 --> 00:02:51,700 - Can I open a present now? - Not till the party. 24 00:02:52,000 --> 00:02:54,400 Do you want crust on your sandwich? 25 00:02:54,800 --> 00:02:57,900 - No crust on your sandwich? - I'll buy today. 26 00:02:58,400 --> 00:03:02,400 My goodness, it�s a beautiful fairy princess. Good morning. 27 00:03:02,700 --> 00:03:05,700 - Can I have one of my presents? - Wait for your party. 28 00:03:06,100 --> 00:03:09,600 - Do you want a sandwich, Mack? - Yes. 29 00:03:09,900 --> 00:03:14,600 - Is that my shirt you're wearing? - Mais oui, c'est tres chic. 30 00:03:18,600 --> 00:03:21,300 - Morning, Carol. Morning, children. - Morning. 31 00:03:21,700 --> 00:03:23,600 - Yes, I'm late. - Dolly's waiting. 32 00:03:23,900 --> 00:03:26,700 - I'm always late. - OK, here we go. 33 00:03:36,100 --> 00:03:40,500 - Obviously, i�s a Work in Progress. - But you can surely see its potential. 34 00:03:40,900 --> 00:03:43,700 - Yes, i�s impressive. - Here you are. 35 00:03:44,000 --> 00:03:49,700 After you make a selection, your choice will come up on one of the 57 monitors... 36 00:03:50,200 --> 00:03:52,100 Fourteen looks close. 37 00:03:52,400 --> 00:03:55,000 Thirteen's up. Turn up the brightness. 38 00:03:55,300 --> 00:03:57,200 - Sure. - Thank you. 39 00:03:57,500 --> 00:04:00,200 ...the walkway that was right behind your room. 40 00:04:00,500 --> 00:04:04,800 Get it to his office today, I want to be in that issue. 41 00:04:07,000 --> 00:04:08,600 What have we got? 42 00:04:08,900 --> 00:04:11,800 - One turkey, one vegetarian. - Mustard? 43 00:04:12,100 --> 00:04:15,700 - On the turkey. - What a pal. Thank you. 44 00:04:16,800 --> 00:04:21,300 - What are we drinking? - Iced tea. 45 00:04:21,700 --> 00:04:25,500 I've got the ice cream. The cake's being delivered. 46 00:04:26,000 --> 00:04:28,500 - Sweet 'n' Low. - Sugar, no lemon. 47 00:04:28,800 --> 00:04:33,500 - The ice sculpture will be there. - Ice sculpture? For six-year-olds? 48 00:04:33,900 --> 00:04:35,800 You don't know these six-year-olds. 49 00:04:44,200 --> 00:04:47,200 And... these. 50 00:04:47,500 --> 00:04:51,900 And a few more red ones. 51 00:04:53,100 --> 00:04:55,700 (IRATE HONKING) 52 00:05:01,400 --> 00:05:03,600 Stop honking the horn. 53 00:05:04,800 --> 00:05:07,000 Wha�s going on? 54 00:05:12,000 --> 00:05:14,100 (PHONE RINGS) 55 00:05:16,700 --> 00:05:18,900 - Hello? - Why are you home? 56 00:05:19,200 --> 00:05:22,200 I skipped soccer. I wanted to help set up. 57 00:05:23,400 --> 00:05:24,600 Is Maria there? 58 00:05:25,000 --> 00:05:28,900 I sent her off with Megan, to keep the decorations a surprise. 59 00:05:29,200 --> 00:05:31,300 You're such a sweetie. 60 00:05:31,600 --> 00:05:36,200 I'm afraid I'm gonna be late. I'm in a horrific traffic jam. 61 00:05:36,700 --> 00:05:39,100 - What else is new? - All right. 62 00:05:39,400 --> 00:05:43,100 - Did you pick up the balloons? - Got the balloons. 63 00:05:43,400 --> 00:05:46,200 I had an idea about the streamers... 64 00:05:46,600 --> 00:05:48,200 (DOORBELL) 65 00:05:48,400 --> 00:05:52,600 Will you put some towels under the ice sculpture, so it doesn't ruin the rug? 66 00:05:53,000 --> 00:05:57,800 Hang on a second. Someone's at the door. Coming. 67 00:05:58,500 --> 00:05:59,900 Hi. 68 00:06:00,200 --> 00:06:02,000 (STRANGLED GAGGING) 69 00:06:02,300 --> 00:06:04,400 Julie? 70 00:06:06,100 --> 00:06:08,200 Wha�s happening? 71 00:06:08,500 --> 00:06:10,800 - Julie? - Stop! 72 00:06:12,200 --> 00:06:13,800 Julia! 73 00:06:14,100 --> 00:06:17,100 - I hear you, Julie. - Mama! 74 00:06:17,400 --> 00:06:19,500 I'll get help, Julie. 75 00:06:19,800 --> 00:06:23,300 I'll hold the phone, I won't leave you. 76 00:06:23,700 --> 00:06:25,900 Help me! Somebody help me! 77 00:06:27,300 --> 00:06:29,900 Have you got a phone? 78 00:06:30,700 --> 00:06:32,400 Stop, please! 79 00:06:32,600 --> 00:06:34,400 - Help me! - Move your car. 80 00:06:34,700 --> 00:06:37,100 - You got a phone? - No, move it. 81 00:06:37,400 --> 00:06:39,400 No! No! No! 82 00:06:40,100 --> 00:06:44,100 - I need you to call the police. - No English. 83 00:06:44,400 --> 00:06:46,900 Julie, do you hear me? I won't hang up. 84 00:06:47,200 --> 00:06:50,300 Julie, I won't leave you. 85 00:06:50,900 --> 00:06:54,900 Can you phone the police for me, please? Please, help me. 86 00:07:00,800 --> 00:07:02,900 - Do you have a phone? - Yes. 87 00:07:03,200 --> 00:07:09,100 Call the police. Send them to my house at 244 Eden Street in the Palisades. 88 00:07:09,900 --> 00:07:15,100 Julie, I've got help. Can you hear me? I'll get there, Julie. 89 00:07:15,500 --> 00:07:18,100 I'll get there. 90 00:07:18,400 --> 00:07:21,100 Help is coming, Julie. Help me! 91 00:07:21,600 --> 00:07:23,900 I'll stay with you. Can you hear me? 92 00:07:24,700 --> 00:07:26,700 The police are on their way. 93 00:07:27,300 --> 00:07:29,100 I won't hang up the phone. 94 00:07:41,600 --> 00:07:44,500 Julie? Julie? 95 00:07:48,400 --> 00:07:52,000 Who's there? 96 00:07:54,600 --> 00:07:58,600 Do you want something? Are you OK? Wait a minute. 97 00:07:59,000 --> 00:08:01,400 Taxi. 98 00:08:06,800 --> 00:08:11,900 If you want to make a call, hang up and try again. If you need help... 99 00:08:17,300 --> 00:08:20,500 (PHONE RINGING) 100 00:08:25,000 --> 00:08:26,400 Answer the phone. 101 00:08:34,800 --> 00:08:37,500 (PHONE STILL RINGING) 102 00:08:53,200 --> 00:08:57,300 - Excuse me, you can't go in there. - I�s my house. 103 00:08:58,300 --> 00:09:00,700 - I live here. - I'm sorry. Please. 104 00:09:01,000 --> 00:09:03,500 - You don't want to go in there. - Julie! 105 00:09:03,800 --> 00:09:06,300 - Ma'am. I'm sorry. - Julie. 106 00:09:06,700 --> 00:09:09,600 Please tell me, is she all right? 107 00:09:10,000 --> 00:09:12,600 - Is she all right? - Ma'am, relax. 108 00:09:12,900 --> 00:09:14,500 I have to know. Please... 109 00:09:16,800 --> 00:09:21,400 I heard her, I heard her, I heard her. 110 00:09:22,300 --> 00:09:26,600 - Do you remember what she said? - I was supposed to be there. 111 00:09:27,000 --> 00:09:31,900 - Do we have to do this now? - Sorry, it helps to get it fresh. 112 00:09:32,300 --> 00:09:36,400 - Honey, can you do this? - Yes. I'm all right. 113 00:09:36,800 --> 00:09:40,800 I�s OK. Just try to remember anything you can. 114 00:09:42,700 --> 00:09:47,300 I was talking to her on the phone about the... 115 00:09:47,700 --> 00:09:49,900 ...about the party decorations. 116 00:09:50,300 --> 00:09:54,400 I cut her off, then she was calling me and I couldn't get to her. 117 00:09:54,800 --> 00:09:58,300 (PHONE RINGS) Shouldn't you be after him or looking for fingerprints? 118 00:09:58,700 --> 00:10:00,600 This information is very important. 119 00:10:03,000 --> 00:10:06,900 Ma'am, did your daughter, your stepdaughter, sir, 120 00:10:07,400 --> 00:10:09,500 hang out with anyone involved with drugs? 121 00:10:09,800 --> 00:10:12,200 - No. - She was a straight arrow. 122 00:10:12,500 --> 00:10:16,200 Or a boyfriend? A guy she'd broken up with? Even a year ago? 123 00:10:16,500 --> 00:10:18,000 No, nothing like that. 124 00:10:18,400 --> 00:10:20,700 - Le�s go. - All right. 125 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 She was a good kid. 126 00:10:23,400 --> 00:10:26,500 If anything comes to mind, a name, a face, 127 00:10:26,900 --> 00:10:31,300 someone with a reason to do this, please call me, Mr and Mrs McManus. 128 00:10:31,700 --> 00:10:33,300 - McCann. - Sorry. 129 00:10:33,600 --> 00:10:38,600 - Just catch this animal, will you? - I'll certainly do the best I can. 130 00:10:39,100 --> 00:10:40,800 Shit. 131 00:10:53,100 --> 00:10:55,100 Hell, here we go. 132 00:11:01,700 --> 00:11:03,700 Hey, buddy. 133 00:11:04,100 --> 00:11:06,800 Oh, Karen, I'm so sorry. 134 00:11:07,100 --> 00:11:09,300 - Hi, Peter. - Mack. 135 00:11:09,700 --> 00:11:11,600 - Is Megan all right? - Yes. 136 00:11:11,900 --> 00:11:13,800 I've gotta call Larry. 137 00:11:14,100 --> 00:11:16,700 - He's her father. - I'll call. 138 00:11:17,000 --> 00:11:20,300 - I don't even have his number. - I'll do it. 139 00:11:20,700 --> 00:11:22,900 I haven't talked to him in so long. 140 00:11:23,200 --> 00:11:26,200 - Where's Megan? - Downstairs, asleep in our bed. 141 00:12:13,500 --> 00:12:16,200 Mommy. 142 00:12:16,600 --> 00:12:18,400 Mommy. 143 00:12:18,700 --> 00:12:22,800 Mama, you slept in your clothes. 144 00:12:23,300 --> 00:12:26,400 - Mack? - I'm up. 145 00:12:32,300 --> 00:12:35,200 Daddy, why did we... 146 00:12:48,100 --> 00:12:52,000 Le�s shake this up. Hey. 147 00:12:52,400 --> 00:12:54,500 - Hi, Mama. - Hi, sweetie. 148 00:12:54,800 --> 00:12:57,400 Why did we sleep at Dolly's house? 149 00:12:59,400 --> 00:13:02,900 Where's Julie? Did Julie sleep here, too? 150 00:13:06,800 --> 00:13:08,200 Julie, ah... 151 00:13:10,700 --> 00:13:13,400 Where? Where is she? 152 00:13:17,200 --> 00:13:20,400 Megan, sometimes things happen. 153 00:13:22,000 --> 00:13:27,100 Bad things. Even to the people we love the most in the whole world. 154 00:13:28,000 --> 00:13:29,900 - What happened? - Well, Julie... 155 00:13:30,200 --> 00:13:31,900 Morning, everyone. 156 00:13:32,200 --> 00:13:34,100 - Hello, little pumpkin. - Morning. 157 00:13:34,300 --> 00:13:36,900 - Want some eggs? - I don't like eggs. 158 00:13:37,300 --> 00:13:39,600 - How about English muffins? - No. 159 00:13:45,600 --> 00:13:47,600 - I'm so sorry. - Hang in there. 160 00:13:48,000 --> 00:13:49,500 I'm fine. 161 00:13:51,000 --> 00:13:53,700 - Sharon. - I don't know how to... 162 00:13:54,100 --> 00:13:57,100 - Thanks for coming. - My deepest sympathy. 163 00:14:00,100 --> 00:14:01,800 - Sorry. - My fault. 164 00:14:02,200 --> 00:14:04,500 Karen, let me clear this up. Really. 165 00:14:14,100 --> 00:14:16,700 - Karen, I'm so sorry. - Aunt Flo. 166 00:14:17,000 --> 00:14:19,100 She was our special girl, wasn't she? 167 00:14:19,400 --> 00:14:22,900 You've got to move on, to be strong for Megan. 168 00:14:23,200 --> 00:14:26,400 Thank you, Aunt Flo. I must see to the coffee. 169 00:14:26,800 --> 00:14:29,900 - How are you holding up? - Fine. 170 00:14:32,100 --> 00:14:35,800 - Have you heard from Larry yet? - Yes. 171 00:14:36,200 --> 00:14:38,100 Mack finally reached him. 172 00:14:38,400 --> 00:14:40,400 He was in Switzerland. 173 00:14:42,000 --> 00:14:44,600 So he's on his way back? 174 00:14:44,900 --> 00:14:46,800 No. 175 00:14:47,100 --> 00:14:48,600 Oh, Karen, I'm sorry. 176 00:14:51,000 --> 00:14:52,800 Talk about deadbeat dads. 177 00:14:55,600 --> 00:14:58,500 He never bothered much with her, anyway. 178 00:14:58,800 --> 00:15:01,300 All those people out there... I gotta go. 179 00:15:03,900 --> 00:15:05,400 - Mrs McCann? - Yes. 180 00:15:05,700 --> 00:15:08,300 I'm Gene Forest. Julie's French teacher. 181 00:15:08,700 --> 00:15:10,900 Oh, yes, Gene. I remember you. 182 00:15:11,200 --> 00:15:15,300 - The class made this for you. - Thank you. 183 00:15:17,500 --> 00:15:23,000 - I�s such a tragedy... - That looks good. I'll try some. 184 00:15:24,800 --> 00:15:26,200 Oh, my! 185 00:15:27,300 --> 00:15:29,900 Aunt Helen, are you OK? 186 00:15:31,700 --> 00:15:34,200 Up, up, up. I�s Flo. 187 00:15:34,500 --> 00:15:37,000 - What did she say? - Her name's Flo. 188 00:15:37,300 --> 00:15:39,100 Aunt Flo, are you...? 189 00:15:39,400 --> 00:15:41,700 - Back to the chair. - I�s my hip. 190 00:15:42,100 --> 00:15:44,700 Le�s get her some water or something. 191 00:15:45,000 --> 00:15:46,500 Are you OK, Flo? 192 00:17:01,500 --> 00:17:04,200 (SOBBING) 193 00:17:20,900 --> 00:17:22,300 Megan? 194 00:17:26,400 --> 00:17:29,200 I hate it when she runs off. 195 00:17:45,800 --> 00:17:47,500 Mommy. 196 00:17:47,700 --> 00:17:49,900 Mommy, Daddy. 197 00:17:52,700 --> 00:17:54,000 Mommy. 198 00:17:54,300 --> 00:17:57,000 - Wait for us. - We'll be right down. 199 00:18:03,900 --> 00:18:05,300 Megan. 200 00:18:17,200 --> 00:18:20,700 Megan. Megan, come back. 201 00:18:29,500 --> 00:18:33,200 Don't ever run off so far ahead, do you hear? 202 00:18:33,600 --> 00:18:37,000 Hey, are you OK? 203 00:18:38,100 --> 00:18:43,300 Mommy just wants you to wait for us. We want to see the skeletons, too. 204 00:18:45,200 --> 00:18:48,900 - There you go. - I... I thought... 205 00:18:49,300 --> 00:18:52,100 - He was right behind her. - OK. 206 00:18:53,300 --> 00:18:55,800 - I'm not a neurotic. - Don't act like one. 207 00:18:56,100 --> 00:18:59,100 She's all I've got left. 208 00:18:59,600 --> 00:19:03,100 - You've got me, too. - I know I do. 209 00:19:14,000 --> 00:19:15,900 Mrs McCann. How are you? 210 00:19:16,200 --> 00:19:20,800 I'm all right. I was just wondering how the investigation was coming. 211 00:19:21,300 --> 00:19:24,400 The investigation is coming along very well. 212 00:19:24,800 --> 00:19:28,200 Good. What does that mean? 213 00:19:28,600 --> 00:19:32,100 - Well, why don't you take a seat? - Thanks. 214 00:19:38,400 --> 00:19:41,900 You don't want all the details. I�ll just make it harder. 215 00:19:42,200 --> 00:19:46,100 There's nothing you can tell me tha�s worse than what I imagine. 216 00:19:48,400 --> 00:19:53,900 We've got a couple of leads on delivery guys who were at your house that day. 217 00:19:54,300 --> 00:19:56,100 We will subpoena their blood. 218 00:19:57,400 --> 00:20:01,400 And we've got some samples of his skin from under her fingernails. 219 00:20:01,700 --> 00:20:04,200 Maybe not enough for DNA testing. 220 00:20:05,300 --> 00:20:08,800 Do you want me to stop? 221 00:20:09,100 --> 00:20:14,100 We also have a medium sperm sample mixed with your daughter's blood. 222 00:20:14,600 --> 00:20:16,600 Tha�s... 223 00:20:16,900 --> 00:20:19,100 Tha�s good evidence of forced... 224 00:20:19,400 --> 00:20:24,200 Well, anyway, tha�s about it for now. 225 00:20:25,000 --> 00:20:29,600 Tha�s good, right? You're gonna catch this guy. 226 00:20:30,000 --> 00:20:34,500 Mrs McCann. I feel real good about it. Real confident. 227 00:20:38,600 --> 00:20:40,100 Sweet tooth? 228 00:20:41,700 --> 00:20:44,700 Poor man's truth serum. Caffeine and sugar. 229 00:20:45,200 --> 00:20:48,600 - You want one? - All right. 230 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 - Truth serum? - Sure, you know, 231 00:20:51,400 --> 00:20:56,600 "I confess, I did it, but please... don't tell my mother." 232 00:21:10,800 --> 00:21:15,800 This is a support group for parents who've lost their children to violence. 233 00:21:16,200 --> 00:21:18,000 Maybe i�ll help. 234 00:21:20,400 --> 00:21:24,700 You show me your heartbreak, I'll show you mine? 235 00:21:25,000 --> 00:21:27,400 What fun. 236 00:21:28,700 --> 00:21:31,600 - Are you ready for this? - We're late, le�s skip it. 237 00:21:32,000 --> 00:21:35,400 No, no. Come on, le�s go. 238 00:21:39,600 --> 00:21:43,100 And this guy that killed her got out on bail. 239 00:21:43,500 --> 00:21:45,800 He's free to hang out with his friends. 240 00:21:46,200 --> 00:21:50,500 My baby sister's gone for ever and I don't know how to deal with it. 241 00:21:52,600 --> 00:21:56,600 How are you supposed to process this? 242 00:21:57,000 --> 00:22:02,000 - How do you forgive someone like him? - You can't let it fester in you, Tony. 243 00:22:02,400 --> 00:22:06,700 - There is another kind of justice. - Oh, no, don't say that. 244 00:22:07,100 --> 00:22:10,100 - It won't solve anything. - Look... 245 00:22:10,400 --> 00:22:14,300 I'm Irish Catholic and I know killing is a mortal sin. 246 00:22:14,700 --> 00:22:17,500 And I know my little sister's in heaven. 247 00:22:17,800 --> 00:22:20,500 And I want to see her again. 248 00:22:31,400 --> 00:22:33,800 Albert, do you want to go next? 249 00:22:39,000 --> 00:22:41,100 Tim was twelve 250 00:22:41,400 --> 00:22:46,000 when a man named Dexter Winter shot him in the head. 251 00:22:46,400 --> 00:22:48,900 Winter was robbing a convenience store. 252 00:22:49,200 --> 00:22:51,300 Tim just happened to be there. 253 00:22:51,600 --> 00:22:54,600 His lawyer claimed he'd suffered child abuse. 254 00:22:54,900 --> 00:22:58,900 Got his conviction reduced from murder to manslaughter. 255 00:22:59,300 --> 00:23:02,300 - Jesus! - Manslaughter. 256 00:23:04,600 --> 00:23:07,900 Do they know what life is like without my son? 257 00:23:10,500 --> 00:23:15,000 Winter got paroled last week. He'll be on the street in two weeks. 258 00:23:15,400 --> 00:23:17,600 Here he is. 259 00:23:25,100 --> 00:23:28,900 Francesca, dear. Why don't you say something now? 260 00:23:29,200 --> 00:23:33,500 When my son's killer got paroled, I planted a tree because I needed... 261 00:23:33,900 --> 00:23:36,300 - Come on. - I'm talking about healing. 262 00:23:36,600 --> 00:23:38,700 But the killer is walking. 263 00:23:39,000 --> 00:23:42,900 - He's walking. - I needed to sleep at night. 264 00:23:43,300 --> 00:23:45,800 - Le�s not do this. - Let it go. 265 00:23:46,100 --> 00:23:47,500 All right. 266 00:23:47,800 --> 00:23:51,800 All right, everybody. Take it easy. 267 00:23:52,200 --> 00:23:56,900 Come on, calm down. All right? Everybody just take a deep breath. 268 00:23:58,900 --> 00:24:05,000 Wha�s this? Oh, no. I�s my arch-enemy, Moby Duck. 269 00:24:09,500 --> 00:24:10,900 Oh, no. 270 00:24:15,000 --> 00:24:19,000 Megan! Five more minutes before bedtime. 271 00:24:22,700 --> 00:24:25,200 We've got some new petitions here. 272 00:24:25,500 --> 00:24:28,800 We need lots of signatures, so after you get your coffee, 273 00:24:29,300 --> 00:24:32,800 please bring it over and sign these. We need your help. 274 00:24:33,200 --> 00:24:35,700 Nothing's going to go wrong. 275 00:24:36,000 --> 00:24:37,900 Why do you keep saying that? 276 00:24:38,200 --> 00:24:40,300 You're not making it any easier. 277 00:24:40,600 --> 00:24:43,000 - Nothing will go wrong. - But... 278 00:24:43,300 --> 00:24:46,500 Sorry. I was just looking for the ladies' room. 279 00:24:46,800 --> 00:24:50,100 Go back and turn left at the exit sign. 280 00:24:50,500 --> 00:24:53,900 The bathrooms are at the end of the hall. 281 00:24:54,300 --> 00:24:56,100 Thanks. 282 00:24:58,800 --> 00:25:02,600 - Do you think she heard anything? - I'm scared. 283 00:25:03,000 --> 00:25:05,200 Our club hates to see new members. 284 00:25:05,500 --> 00:25:08,100 - But I'm glad to see you. - Thanks a lot. 285 00:25:08,400 --> 00:25:10,000 - Hi. - Hi. 286 00:25:10,300 --> 00:25:13,800 - So this is your first meeting? - Yeah. 287 00:25:14,100 --> 00:25:17,700 - What do you think? - Pretty grim. 288 00:25:18,100 --> 00:25:22,100 - I'm Angel Kosinsky. - Karen McCann. 289 00:25:22,500 --> 00:25:26,600 - My grandfather was Polish. - So was mine. 290 00:25:28,700 --> 00:25:30,900 Why are you here? 291 00:25:31,200 --> 00:25:33,000 My son was killed. 292 00:25:34,500 --> 00:25:36,400 So was my daughter. 293 00:25:36,700 --> 00:25:38,200 I'm sorry. 294 00:25:39,500 --> 00:25:42,700 - Is he up here? - No. 295 00:25:48,200 --> 00:25:50,000 Tha�s him. 296 00:25:50,300 --> 00:25:52,800 Tha�s Sean. 297 00:26:13,200 --> 00:26:17,200 Daddy. Daddy. 298 00:26:19,900 --> 00:26:22,100 I need to show you something. 299 00:26:23,200 --> 00:26:24,800 Come on, Daddy. 300 00:26:25,100 --> 00:26:30,100 - Can I get a cup of coffee? - No. I need to show you something. 301 00:26:33,600 --> 00:26:35,700 Daddy, look what I did. 302 00:26:36,000 --> 00:26:40,200 - I ruined Julie's pillow. - You didn't ruin it. 303 00:26:40,600 --> 00:26:42,600 We can get that stain out. 304 00:26:43,700 --> 00:26:46,300 Mama's gonna be very, very angry. 305 00:26:56,800 --> 00:27:00,000 I�s good for you. I�s got potassium in it. 306 00:27:00,300 --> 00:27:02,600 - I don't like bananas. - You want an apple? 307 00:27:02,900 --> 00:27:06,300 Oh, God! Mack. 308 00:27:07,200 --> 00:27:08,800 What? 309 00:27:10,300 --> 00:27:13,500 I'll kill her. Maria washed Julie's pillow. 310 00:27:13,900 --> 00:27:17,000 - Karen, I washed it. - You washed it? 311 00:27:17,300 --> 00:27:21,400 Mack, you ruined it. The smell's gone, you can't get it back. 312 00:27:21,800 --> 00:27:24,300 Stop it. 313 00:27:24,600 --> 00:27:27,200 Megan dropped her ice cream bar and stained it. 314 00:27:27,500 --> 00:27:32,200 It was an accident. She didn't want to upset you, so we washed it. 315 00:27:32,600 --> 00:27:34,700 (PHONE RINGS) Megan, I... 316 00:27:35,000 --> 00:27:38,300 - I'm sorry, Mack. - Take it easy. 317 00:27:40,300 --> 00:27:44,100 You OK? I'm going to go upstairs with her, OK? 318 00:27:46,200 --> 00:27:49,900 Hello? Mr and Mrs McCann? This is Sergeant Denillo. 319 00:27:50,200 --> 00:27:54,400 - Hello? Please call me... - Sergeant, don't hang up, I'm here. 320 00:27:54,800 --> 00:27:58,100 I just wanted to tell you we've arrested a suspect. 321 00:27:58,500 --> 00:28:00,600 - Who? - His name's Robert Doob. 322 00:28:00,900 --> 00:28:03,700 - He's from Jon's Market. - I use them. 323 00:28:04,000 --> 00:28:07,300 He's a delivery man. His blood is a positive DNA match. 324 00:28:07,700 --> 00:28:09,600 - You got him? - Yes. 325 00:28:09,800 --> 00:28:11,800 I'm filing with the DA. I�s a dead-bang case. 326 00:28:12,100 --> 00:28:15,100 - I'll call you on the hearing. - Thanks. 327 00:28:15,500 --> 00:28:18,800 - Mack. Mack. - Yeah. 328 00:28:19,100 --> 00:28:24,400 - They got him. Mack, they got him. - Thank God. 329 00:28:26,500 --> 00:28:30,400 A suspect in the Palisades murder was apprehended today 330 00:28:30,800 --> 00:28:32,300 at Jon's Market in Santa Monica. 331 00:28:32,600 --> 00:28:37,200 - Look at him. Do you recognise him? - No. I didn't the first time, either. 332 00:28:37,700 --> 00:28:39,900 I never saw him delivering here. 333 00:28:40,200 --> 00:28:43,100 Denillo says he's been in and out of jail his whole life. 334 00:28:43,500 --> 00:28:45,900 Tha�s him. He's the one. 335 00:28:47,900 --> 00:28:50,600 - He did it. - Honey, turn it off. 336 00:28:50,900 --> 00:28:53,700 - Just a minute. - Not again. 337 00:28:54,200 --> 00:28:58,300 - Just a minute, OK? - I�s not a good thing. 338 00:28:58,800 --> 00:29:01,600 I just want to watch him one more time. 339 00:29:09,700 --> 00:29:12,500 - There he is. - All right. 340 00:29:14,400 --> 00:29:17,300 - Morning, Sergeant. - Sergeant Denillo. 341 00:29:17,600 --> 00:29:20,100 I'm Howard Bolinger, from the DA's office. 342 00:29:20,400 --> 00:29:23,300 - He's trying the case. - What about Mr Randall? 343 00:29:23,700 --> 00:29:25,200 - Yes... - He's been transferred. 344 00:29:25,400 --> 00:29:29,600 - I'm handling the case now. - Transferred? Why weren't we told? 345 00:29:30,000 --> 00:29:31,300 I�s all right. 346 00:29:31,600 --> 00:29:36,800 - It happens all the time. - Don't worry. I've reviewed the case. 347 00:29:37,300 --> 00:29:40,200 This is just a little pre-trial motion by the defence. 348 00:29:40,600 --> 00:29:45,400 The sergean�s done an excellent job, our evidence is conclusive. 349 00:30:18,300 --> 00:30:20,500 All rise. 350 00:30:20,800 --> 00:30:23,700 The Honourable Judge Arthur Younger presiding. 351 00:30:24,100 --> 00:30:26,000 - Morning. - Morning, Your Honour. 352 00:30:26,200 --> 00:30:27,400 Please sit. 353 00:30:27,800 --> 00:30:31,300 I'd like to request that my clien�s handcuffs be removed. 354 00:30:31,700 --> 00:30:35,200 - That would be fine. - Thank you, Your Honour. 355 00:30:37,600 --> 00:30:41,600 All right, Counsel, proceed with your motion. 356 00:30:42,000 --> 00:30:47,300 The prosecution collected sperm samples from the victim for DNA tests. 357 00:30:47,700 --> 00:30:50,000 There is no problem with this procedure, 358 00:30:50,300 --> 00:30:53,900 if the defence is allowed to perform their own tests. 359 00:30:54,300 --> 00:30:57,100 The prosecution agreed to supply the defence 360 00:30:57,400 --> 00:31:01,400 with at least 25% of the evidence for counter-examination. 361 00:31:01,800 --> 00:31:03,600 We never received it. 362 00:31:03,900 --> 00:31:07,600 We never promised a percentage of the evidence. 363 00:31:08,000 --> 00:31:14,200 Ms Juke was asked to participate in an examination at the time, but declined. 364 00:31:14,700 --> 00:31:18,500 I have a letter from the DA's office, promising the defence 25%... 365 00:31:18,900 --> 00:31:21,100 Quit looking at him so much. 366 00:31:21,400 --> 00:31:26,000 - I'd like to present it to the court. - Objection. I know of no such letter. 367 00:31:26,800 --> 00:31:29,500 It was prepared by Mr Randall. 368 00:31:29,900 --> 00:31:32,800 May I see the document, Your Honour? 369 00:31:34,600 --> 00:31:36,400 What? 370 00:31:36,700 --> 00:31:37,900 Wait a second. 371 00:31:38,300 --> 00:31:42,200 Mr Bolinger, where's the rest of that sample? 372 00:31:42,700 --> 00:31:47,500 By the time we got a clean sample, the 25% had already been utilised. 373 00:31:47,900 --> 00:31:50,800 But we gave her the chance to be present... 374 00:31:51,200 --> 00:31:55,100 I request that the evidence in this case be found inadmissible, 375 00:31:55,600 --> 00:32:00,700 since the prosecution failed to supply the evidence promised us in writing. 376 00:32:01,200 --> 00:32:05,100 - Your Honour... - This is an unfair attack on my client, 377 00:32:05,500 --> 00:32:08,600 and a breach of the promise to release evidence. 378 00:32:09,000 --> 00:32:12,700 The evidence conclusively identifies that man as the killer. 379 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 All right. 380 00:32:15,300 --> 00:32:18,500 Counsel, can I talk to you, off the record? 381 00:32:23,400 --> 00:32:29,100 - Is this your only physical evidence? - The defence didn't get their sample. 382 00:32:29,600 --> 00:32:32,300 Randall promised it. This guy didn't know. 383 00:32:34,300 --> 00:32:35,700 What is this? 384 00:32:36,800 --> 00:32:38,000 I�s all right. 385 00:32:41,100 --> 00:32:43,700 All right, Counsel. Please return to your seats. 386 00:32:47,700 --> 00:32:52,000 The law requires that the defence be allowed their own DNA testing 387 00:32:52,400 --> 00:32:55,400 on all evidence presented to this court. 388 00:32:57,400 --> 00:33:00,600 Therefore, in the interest of justice, 389 00:33:01,000 --> 00:33:04,000 the court reluctantly agrees to suppress the evidence. 390 00:33:04,300 --> 00:33:06,300 I can submit the tests to you. 391 00:33:06,600 --> 00:33:11,200 Do the People have other evidence that might meet their burden of proof? 392 00:33:13,500 --> 00:33:15,400 No, Your Honour. 393 00:33:16,700 --> 00:33:20,600 Your Honour, the defence request that the charges be dismissed. 394 00:33:21,000 --> 00:33:23,300 Motion granted, case dismissed. 395 00:33:26,700 --> 00:33:29,200 - What now? - How could you let this happen? 396 00:33:29,700 --> 00:33:32,200 You'll let him just walk out of here? 397 00:33:34,900 --> 00:33:37,000 - Sorry. - Le�s go. 398 00:33:38,100 --> 00:33:40,000 No, Mr McCann, please. 399 00:33:40,800 --> 00:33:42,700 All right, come on. 400 00:33:44,100 --> 00:33:46,800 Mr McCann, get up. Come on. 401 00:33:47,100 --> 00:33:50,100 - I�s over. - Come on, you. 402 00:33:51,400 --> 00:33:53,700 Now move it. 403 00:34:06,400 --> 00:34:09,900 - Are you saying she didn't come in? - Yes. 404 00:34:10,300 --> 00:34:13,800 - Can you speak up? - Karen's not here, I'm worried. 405 00:34:14,200 --> 00:34:17,000 - She didn't call? - No. Do you want to leave a message? 406 00:34:17,400 --> 00:34:20,600 - No, tha�s OK. Thank you. - Bye. 407 00:34:36,000 --> 00:34:38,600 (SECURITY ALARM BLEEPS) 408 00:34:40,800 --> 00:34:42,200 Karen? 409 00:35:04,800 --> 00:35:07,200 - Hi. - What time is it? 410 00:35:07,500 --> 00:35:09,000 Almost one. 411 00:35:10,500 --> 00:35:12,800 You didn't go to work? 412 00:35:13,100 --> 00:35:16,800 - I tried. - You gotta go to work. 413 00:35:17,200 --> 00:35:19,900 Gotta keep going. 414 00:35:20,200 --> 00:35:23,700 Get up in the morning, eat breakfast, 415 00:35:24,100 --> 00:35:27,000 take Megan to school, keep things moving. 416 00:35:27,300 --> 00:35:31,400 - You can't quit. - I'm just so tired. I can't sleep. 417 00:35:31,900 --> 00:35:36,000 Come on. We can get through this. 418 00:35:36,400 --> 00:35:40,000 We can do this. Tha�s it, baby. 419 00:35:43,000 --> 00:35:47,300 Le�s get out of the house. Go have some lunch. 420 00:35:47,700 --> 00:35:51,000 You're right. Gotta get going. 421 00:36:07,200 --> 00:36:10,400 Excuse me, I'd like to see a case filing. 422 00:36:11,400 --> 00:36:14,100 - You mean an arrest package? - Arrest package... 423 00:36:14,400 --> 00:36:17,300 - Do you have a case number? - Yes. 424 00:36:17,700 --> 00:36:21,100 - I�s case number 95125... - Wait. 425 00:36:21,400 --> 00:36:27,500 9-5-1-2-5-1-0-4. 426 00:36:34,800 --> 00:36:37,700 - State versus Robert Doob? - Yes. 427 00:36:38,000 --> 00:36:40,400 I�ll be 15 dollars for a copy. 428 00:36:40,700 --> 00:36:42,200 All right. 429 00:37:00,600 --> 00:37:03,900 - What are you doing? - Covering some information. 430 00:37:05,300 --> 00:37:07,000 I�s classified. 431 00:37:07,900 --> 00:37:12,000 - Wha�s classified? - The address. 432 00:37:13,200 --> 00:37:17,600 - I�s just White-Out, not concrete. - Thank you. 433 00:37:33,400 --> 00:37:35,800 (RAP MUSIC) 434 00:37:48,700 --> 00:37:51,000 (LATIN AMERICAN MUSIC) 435 00:38:13,500 --> 00:38:16,000 (INDISTINCT ARGUMENT) 436 00:38:37,100 --> 00:38:39,900 Hey, you got a cigarette? 437 00:38:40,200 --> 00:38:42,100 Motherfucker. Fuck you, too! 438 00:38:57,500 --> 00:38:58,700 Out of the way. 439 00:39:30,500 --> 00:39:32,200 (DOG YELPS) 440 00:39:33,000 --> 00:39:35,900 Can I help you with something, ma'am? 441 00:39:36,200 --> 00:39:39,200 Perhaps I could show you something? 442 00:39:39,500 --> 00:39:42,500 Well, I... No. No thanks. 443 00:39:49,900 --> 00:39:54,200 Delivery at 2.07 p.m. 444 00:39:55,400 --> 00:39:56,800 Location... 445 00:39:58,300 --> 00:40:02,500 - Morning. - Morning. 446 00:40:02,900 --> 00:40:06,200 Caffe-Latte, non-fat. 447 00:40:06,500 --> 00:40:09,100 - You look better. - Thanks. 448 00:40:10,400 --> 00:40:15,800 - Even your desk looks better. - What, was my desk depressed? 449 00:40:18,400 --> 00:40:22,600 I'd ask what you were doing, but I don't wanna jinx it. 450 00:40:24,100 --> 00:40:27,500 - Dolly? - Yeah. 451 00:40:27,800 --> 00:40:30,300 - I followed Robert Doob yesterday. - What? 452 00:40:30,600 --> 00:40:33,600 I watched him. I found out where he lives. 453 00:40:34,000 --> 00:40:37,100 And he never even knew I was there. 454 00:40:37,400 --> 00:40:40,400 Did you tell anyone about this? 455 00:40:40,700 --> 00:40:43,500 - Did you tell Mack? - No. 456 00:40:43,900 --> 00:40:46,800 Don't. He'd go ballistic. 457 00:40:47,200 --> 00:40:51,000 Jesus Christ, Karen. What are you doing? This is insane. 458 00:40:52,400 --> 00:40:55,300 Never mind. I shouldn't have said anything. 459 00:40:55,700 --> 00:40:57,800 Promise you won't do it again. 460 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 It was a dumb idea. 461 00:41:01,300 --> 00:41:03,700 - Dumb idea. - Very dumb idea. 462 00:41:29,500 --> 00:41:31,500 (INDISTINCT SPANISH) 463 00:41:46,000 --> 00:41:47,400 Watch it, asshole. 464 00:42:46,700 --> 00:42:48,600 (DOG BARKING) 465 00:42:49,000 --> 00:42:51,300 (HE SPEAKS SPANISH) 466 00:42:54,000 --> 00:42:56,300 Fucking piece of shit. 467 00:42:58,100 --> 00:42:59,400 - Hi. - Hola. 468 00:42:59,600 --> 00:43:02,500 Shall I help carry these in? 469 00:43:03,400 --> 00:43:05,600 (OFFERS AGAIN IN SPANISH) 470 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 - You're all right. Thank you. - Momentito. 471 00:43:13,000 --> 00:43:14,200 Sure. 472 00:43:27,500 --> 00:43:29,500 - Muchas gracias. - OK. 473 00:43:30,600 --> 00:43:31,900 Bye-bye. 474 00:44:02,000 --> 00:44:04,000 (URINATES) 475 00:44:22,600 --> 00:44:23,900 Oh, my God. 476 00:44:36,900 --> 00:44:40,200 We have to hurry. He's delivering groceries again. 477 00:44:40,600 --> 00:44:44,700 He delivered some today to a woman, then went outside and watched her. 478 00:44:45,100 --> 00:44:47,900 He even marked his territory, like a dog. 479 00:44:48,300 --> 00:44:53,500 - Have you been following him? - Yes. You have to get him right now. 480 00:44:53,900 --> 00:44:57,400 You can't do that, for your own safety. Do you understand? 481 00:44:57,900 --> 00:45:02,700 - I know where he lives and works. - I don't know how to explain this to you. 482 00:45:03,100 --> 00:45:05,900 - He's a free man. - He'll do it again. 483 00:45:06,200 --> 00:45:09,300 It isn't right. But tha�s the way it is. 484 00:45:09,800 --> 00:45:11,800 - I want you to get him. - I know. 485 00:45:12,100 --> 00:45:15,200 But I can't arrest him for looking the wrong way. 486 00:45:15,500 --> 00:45:18,100 - He wasn't just... - I'll be right out. 487 00:45:18,500 --> 00:45:23,400 - You have to do something. - Please. Just stay away from him. 488 00:45:25,900 --> 00:45:27,800 (DOORBELL RINGS) 489 00:45:35,400 --> 00:45:39,000 Yes, hello. My name is Karen McCann. 490 00:45:39,400 --> 00:45:42,500 Can I come in? Here's my card. 491 00:45:42,800 --> 00:45:44,800 I work for the Media Muzeum. 492 00:45:45,100 --> 00:45:48,900 Do you speak English? Oh, God. 493 00:45:49,300 --> 00:45:51,300 (ASKS IN SPANISH) 494 00:45:54,800 --> 00:45:56,800 Please. 495 00:46:01,800 --> 00:46:05,100 Thank you very much. 496 00:46:05,500 --> 00:46:07,500 This is very nice. 497 00:46:07,800 --> 00:46:12,100 Oh, God. How am I gonna say this? 498 00:46:12,900 --> 00:46:16,700 I don't want to frighten you. I do, actually. 499 00:46:17,100 --> 00:46:19,400 (SPANISH) 500 00:46:20,800 --> 00:46:25,200 I don't want money. I want to warn you, you're in danger. 501 00:46:25,600 --> 00:46:29,600 There is a man. He's been here before, you let him in. 502 00:46:30,100 --> 00:46:35,000 He works for the market. Don't let him in. I've been to the police. 503 00:46:37,200 --> 00:46:39,700 - What are you doing here? - Do you speak English? 504 00:46:40,100 --> 00:46:45,000 I need to warn you. There's a man who's been here. 505 00:46:45,400 --> 00:46:47,900 - I've been to the police. - Enough. 506 00:46:48,200 --> 00:46:52,100 I don't need help, you do. Just go away. 507 00:46:52,500 --> 00:46:55,200 Leave us alone, please. Thank you. 508 00:46:56,800 --> 00:46:59,100 (ARGUE IN SPANISH) 509 00:47:16,000 --> 00:47:18,900 - Does a Robert Doob work here? - Doob? 510 00:47:19,200 --> 00:47:20,800 Yes, where is he? 511 00:47:23,500 --> 00:47:24,700 Thank you. 512 00:47:36,800 --> 00:47:38,900 Got a warrant? 513 00:47:39,300 --> 00:47:41,600 Why, you done something wrong? 514 00:47:41,900 --> 00:47:46,000 I don't do things I think are wrong. 515 00:47:46,400 --> 00:47:50,400 Maybe you just came here for a sperm sample. 516 00:47:52,800 --> 00:47:54,400 Look, you dogshit... 517 00:47:54,600 --> 00:47:58,100 If you even piss on your toilet seat, I'll make you lick it clean. 518 00:47:58,500 --> 00:48:00,000 - Fuck you. - Fuck me? 519 00:48:00,300 --> 00:48:03,300 Come on, motherfucker, blow my head off. 520 00:48:03,600 --> 00:48:07,100 Five people saw you walk in. Show me you got balls: 521 00:48:07,500 --> 00:48:11,100 Pull the fucking trigger! 522 00:48:13,700 --> 00:48:15,700 I didn't think so. 523 00:48:17,300 --> 00:48:20,500 Keep your dick in your pants or I'll cut it off. 524 00:48:20,800 --> 00:48:25,400 If I hear about you looking in any more windows, you're dead. 525 00:48:31,400 --> 00:48:33,600 Get out of my city. 526 00:48:41,300 --> 00:48:44,300 I think he just comes here for the cookies. 527 00:48:45,000 --> 00:48:49,400 - Maybe he wants friends. - Oh, yeah, we're such a fun group. 528 00:48:53,000 --> 00:48:56,200 - Never says anything. - Maybe tha�s his way of coping. 529 00:48:56,700 --> 00:48:59,800 - Yeah. - Some of us eat, some of us talk. 530 00:49:00,200 --> 00:49:03,700 Some of us talk about the people who eat. 531 00:49:05,400 --> 00:49:07,100 Hey. 532 00:49:07,400 --> 00:49:09,400 - How are you? - Good. And you? 533 00:49:10,100 --> 00:49:14,500 - Did you hear about the Gratzes? - Divine intervention. 534 00:49:14,900 --> 00:49:18,100 - It should happen to all of us. - What should? 535 00:49:18,500 --> 00:49:22,400 - Their boy's killer was killed. - How? 536 00:49:22,800 --> 00:49:25,900 - I think he was shot. - When? 537 00:49:26,300 --> 00:49:31,200 He'd been out for... two days. Back in the old hood. Drive-by. 538 00:49:32,000 --> 00:49:35,500 - Where's Mack? - With Megan. Hear about the Gratzes? 539 00:49:35,900 --> 00:49:41,100 Yeah. I was wondering if you'd like to go to lunch someday. 540 00:49:41,500 --> 00:49:45,200 - I'd love to. - How about tomorrow? 541 00:49:48,600 --> 00:49:52,700 ...in the Palisades murder was apprehended in Santa Monica. 542 00:49:53,200 --> 00:49:55,900 Mack? 543 00:49:56,200 --> 00:49:59,200 Do you believe in the death penalty? 544 00:49:59,600 --> 00:50:02,300 As far as he's concerned, I do. 545 00:50:02,600 --> 00:50:06,300 Why? Because i�s just or you want revenge? 546 00:50:08,100 --> 00:50:12,600 I�s just the way I feel. I don't know what I think. 547 00:50:13,000 --> 00:50:18,000 - Wha�s the point of watching that? - I'll turn it off, all right? 548 00:50:19,700 --> 00:50:22,600 I'm sorry. I�s just, wha�s the point? 549 00:50:38,700 --> 00:50:43,700 Now hold that. Roll it up. Good. Now bring your feet in. 550 00:50:44,100 --> 00:50:47,700 Now the rib cage kiss. Pull it in. 551 00:50:48,100 --> 00:50:52,600 You call this lunch? I call this entrapment, Angel. 552 00:50:53,100 --> 00:50:54,800 You'd have said no otherwise. 553 00:50:55,000 --> 00:50:58,100 Knees and ankles together. Remember what Mama told you. 554 00:50:58,500 --> 00:51:01,200 What makes you so sure? 555 00:51:01,600 --> 00:51:07,100 - You were resisting feeling better. - Mushi-mushi, how's your tushy? 556 00:51:07,600 --> 00:51:09,000 Deborah, how are you? 557 00:51:11,200 --> 00:51:14,300 I�s not something I have much control over. 558 00:51:17,500 --> 00:51:20,900 I know. But it will get better, Karen. 559 00:51:21,500 --> 00:51:24,900 Focus on the good times with your daughter. 560 00:51:25,400 --> 00:51:28,000 When I think about her, the details... 561 00:51:28,300 --> 00:51:29,900 I'm talking about Megan. 562 00:51:31,100 --> 00:51:32,800 Oh. 563 00:51:38,100 --> 00:51:41,900 - Stop it, I made these. - No, I did. 564 00:51:42,300 --> 00:51:44,600 - No, I did. - I did. 565 00:51:44,900 --> 00:51:49,100 - You did not. - Did, too. 566 00:51:52,200 --> 00:51:55,800 Hey, you're pretty. 567 00:51:58,100 --> 00:52:00,600 Hi, Megan. Can I come in? 568 00:52:00,900 --> 00:52:06,300 - How did you know my name? - I�s on the back of your T-shirt. 569 00:52:07,400 --> 00:52:11,000 - Do you want a mud pie? - Sure. 570 00:52:18,000 --> 00:52:20,200 Thank you. 571 00:52:20,500 --> 00:52:24,000 You know, Megan. Not all boys are mean. 572 00:52:24,400 --> 00:52:26,300 (WHISTLE BLOWS) 573 00:52:26,700 --> 00:52:31,100 - I think I need to go now. - No, you don't. 574 00:52:33,000 --> 00:52:36,400 Hustle. Come on, you guys. Everybody in. 575 00:52:42,800 --> 00:52:45,700 Take it easy going up the stairs. 576 00:52:48,700 --> 00:52:50,600 Tasty. 577 00:52:51,900 --> 00:52:56,500 - Would you like some syrup? - Yes, tha�s the best part. 578 00:52:58,000 --> 00:53:00,500 Thank you. 579 00:53:01,700 --> 00:53:06,100 - What about this one. Can I have it? - No, tha�s for Mommy. 580 00:53:07,300 --> 00:53:10,800 - But I want it. - Tha�s tough. 581 00:53:11,100 --> 00:53:13,200 Tough? 582 00:53:13,500 --> 00:53:17,000 "Tough titty," said the kitty, "but the milk's still good." 583 00:53:19,300 --> 00:53:22,500 "Tough titty," said the kitty, "but the milk's still good." 584 00:53:23,000 --> 00:53:25,100 Tha�s right. 585 00:53:29,100 --> 00:53:31,400 - Miss? - Hold on a second. 586 00:53:48,100 --> 00:53:49,500 Thank you, Angel. 587 00:53:50,500 --> 00:53:54,700 - You'll be cursing me tomorrow. - For noticing. 588 00:53:55,100 --> 00:53:57,000 Thanks for noticing. 589 00:53:57,300 --> 00:53:59,100 Yeah, well. 590 00:53:59,400 --> 00:54:02,500 I don't talk to my friends much any more. 591 00:54:02,800 --> 00:54:07,800 - Either I don't call, or they don't. - They're afraid. 592 00:54:08,300 --> 00:54:11,700 I'd like to do this again. Maybe dinner sometime. 593 00:54:12,000 --> 00:54:14,100 Yes. And bring Mack. 594 00:54:14,400 --> 00:54:15,800 Are you married? 595 00:54:16,100 --> 00:54:18,200 Yes. Her name is Michelle. 596 00:54:20,900 --> 00:54:24,600 Oh. Well, bring Michelle. 597 00:54:37,600 --> 00:54:41,700 - Mommy! How come you're here? - I thought I'd pick you up today. 598 00:54:42,000 --> 00:54:43,400 - Is that OK? - Yes. 599 00:54:43,700 --> 00:54:48,000 - Look what I made for you. - For me? A big cookie. 600 00:54:48,400 --> 00:54:50,300 No, don't eat it. 601 00:54:50,600 --> 00:54:55,200 No? OK, le�s save it for dessert. Le�s go. 602 00:54:57,900 --> 00:55:01,500 We'll put it on the shelf with the others you made. 603 00:55:01,900 --> 00:55:05,000 - I like the blue better. - You do? 604 00:55:05,300 --> 00:55:07,400 Well, I can tell. 605 00:55:08,500 --> 00:55:11,800 Look, Mom. Tha�s my friend from the playhouse. 606 00:55:26,800 --> 00:55:28,300 Hi. 607 00:55:29,200 --> 00:55:31,900 Why don't you stay out of my neighbourhood, 608 00:55:32,200 --> 00:55:34,400 and I'll stay out of yours. 609 00:55:39,000 --> 00:55:42,100 I don't really like kitty pussy, 610 00:55:43,600 --> 00:55:46,900 but I'm willing to make an exception. 611 00:55:50,000 --> 00:55:54,200 - See you later, alligator. - In a while, crocodile. 612 00:55:57,300 --> 00:55:59,400 She's really beautiful. 613 00:56:03,900 --> 00:56:06,100 - Bye. - Bye. 614 00:56:06,900 --> 00:56:09,500 You have a nice day now. 615 00:56:13,200 --> 00:56:16,100 OK, get into bed. Here's Mr Whiskers. 616 00:56:16,500 --> 00:56:17,800 There you go. 617 00:56:22,800 --> 00:56:24,500 Sleep well. 618 00:56:38,100 --> 00:56:41,600 - Goodnight, sweetie. - Goodnight, Mommy. 619 00:56:45,000 --> 00:56:47,400 Come on, everybody, there's a lot to do. 620 00:56:47,700 --> 00:56:52,300 There's the new Marlin petition and the Wedig petition to sign. 621 00:56:52,700 --> 00:56:54,800 Thank you, Karen, and Jeremy. 622 00:56:55,100 --> 00:57:00,800 - Hello, Lynn. I�s nice to see you. - How are you doing? 623 00:57:02,800 --> 00:57:07,400 - Thanks, Jeremy. Hi, there. - How are you? 624 00:57:08,500 --> 00:57:11,400 - Mr Hughes? - Sidney. 625 00:57:11,700 --> 00:57:15,000 - I'm Karen McCann. - Hi. 626 00:57:15,300 --> 00:57:19,600 Actually, I was looking for your friends, the Gratzes. 627 00:57:20,100 --> 00:57:22,700 I heard what happened to their boy's murderer. 628 00:57:23,100 --> 00:57:25,400 Yes, I know about that. 629 00:57:26,400 --> 00:57:28,000 I need some help. 630 00:57:30,000 --> 00:57:33,100 Tha�s what these meetings are for. 631 00:57:33,500 --> 00:57:37,800 Mr Hughes. I heard you talking to them upstairs that night. 632 00:57:39,300 --> 00:57:41,600 I know you can help me. 633 00:57:43,700 --> 00:57:45,900 Please. 634 00:57:52,900 --> 00:57:54,800 All right. 635 00:57:55,200 --> 00:57:58,700 There's a garage at Fifth and Temple. Michael's Garage. 636 00:57:59,000 --> 00:58:00,700 They're very helpful there. 637 00:58:01,000 --> 00:58:05,100 - All right, everybody, settle down. - At 7.30. 638 00:58:06,400 --> 00:58:09,600 Angel, we're starting now. Le�s settle down. 639 00:58:10,000 --> 00:58:15,200 A lot of people have asked to speak and I want them all to have a chance. 640 00:58:15,600 --> 00:58:17,700 Who'd like to go first? 641 00:58:45,500 --> 00:58:47,400 Hello? 642 00:59:06,300 --> 00:59:08,900 - Hello. - Back here. 643 00:59:09,200 --> 00:59:10,500 Hi. 644 00:59:10,800 --> 00:59:14,800 - Come in. - I didn't know it was you. Hello. 645 00:59:15,100 --> 00:59:18,700 - What are you doing? - Making sure you're not wired. 646 00:59:19,100 --> 00:59:20,900 Have a seat. 647 00:59:22,000 --> 00:59:23,400 Thanks. 648 00:59:24,400 --> 00:59:26,300 - Coffee? - No, thanks. 649 00:59:26,600 --> 00:59:29,600 You wanna tell us why you're here? 650 00:59:30,000 --> 00:59:31,600 You know why I'm here. 651 00:59:32,500 --> 00:59:36,000 The man who raped and murdered my daughter is free. 652 00:59:36,700 --> 00:59:39,500 He got away with it. 653 00:59:40,500 --> 00:59:43,300 This is my son. 654 00:59:44,900 --> 00:59:46,600 They never found the killer. 655 00:59:47,400 --> 00:59:51,900 Martin and I have both lost loved ones when someone was to blame. 656 00:59:52,300 --> 00:59:54,400 Why are you really here? 657 00:59:56,800 --> 00:59:58,900 Why I'm here? I... 658 01:00:00,700 --> 01:00:03,100 I can't rest. 659 01:00:03,400 --> 01:00:08,700 I'll never rest again, till he pays for what he did to her. 660 01:00:09,200 --> 01:00:11,700 I need you to help me. 661 01:00:16,600 --> 01:00:20,000 Do you know how to defend yourself, physically? 662 01:00:20,300 --> 01:00:23,600 - Other than running like hell? - This is no joke. 663 01:00:24,000 --> 01:00:28,100 We're not here for kicks. We have things we'd rather be doing. 664 01:00:28,500 --> 01:00:33,200 But we're sticklers for justice, since you can't count on the system. 665 01:00:33,600 --> 01:00:35,500 Justice. 666 01:00:35,800 --> 01:00:37,700 Can you go through with this? 667 01:00:37,900 --> 01:00:42,000 - Can you handle the consequences? - Look, guys, I'm here, all right? 668 01:00:47,700 --> 01:00:51,500 OK. We can help you get a weapon. 669 01:00:52,000 --> 01:00:56,500 We can show you where to train. We'll help you plan the hit. 670 01:00:56,900 --> 01:00:59,900 But you'll have to pull the trigger yourself. 671 01:01:02,100 --> 01:01:05,100 - I see. - Do you? 672 01:01:05,800 --> 01:01:09,800 Desperately wanting someone dead is not the same as killing them. 673 01:01:10,200 --> 01:01:12,500 Shooting paper isn't like shooting flesh. 674 01:01:12,800 --> 01:01:14,000 Think it over. 675 01:01:14,300 --> 01:01:18,000 - You don't have to commit tonight. - I'm in. 676 01:01:20,000 --> 01:01:22,700 One, two. Good. Keep going. 677 01:01:23,000 --> 01:01:25,600 Palm pulled back, aim into the face. 678 01:01:25,900 --> 01:01:28,900 Break it. One, two. 679 01:01:29,200 --> 01:01:32,300 Nice and strong. Hit, hard as you can. 680 01:01:34,600 --> 01:01:36,900 Pay attention, everybody. Here we go. 681 01:01:37,200 --> 01:01:38,700 I�s OK to be scared. 682 01:01:38,900 --> 01:01:41,200 You relax, grab the gun. 683 01:01:41,600 --> 01:01:43,000 There's your target. 684 01:01:43,300 --> 01:01:47,200 Extend your arm, bring the other one underneath it. 685 01:01:47,600 --> 01:01:50,800 Good. Relax. Spread your feet out just a little. 686 01:01:51,300 --> 01:01:52,900 Good. There's your target. 687 01:01:53,100 --> 01:01:57,200 Now breathe and hold it in. Hold it and squeeze, come on. 688 01:02:19,800 --> 01:02:21,400 Mama. 689 01:02:22,700 --> 01:02:26,000 - Mama. - Oh, damn it! 690 01:02:27,500 --> 01:02:28,800 Never mind. 691 01:02:29,200 --> 01:02:33,200 Megan wants to show you something. Could you pay her a little attention? 692 01:02:33,600 --> 01:02:35,400 - I've a lot on my mind. - So do I. 693 01:02:35,700 --> 01:02:38,300 I�s different, she wasn't your daughter. 694 01:02:38,600 --> 01:02:40,400 What did you just say? 695 01:02:42,100 --> 01:02:47,000 You're not the only one who lost Julie. I lost her, too, so did Megan. 696 01:02:47,500 --> 01:02:51,500 Don't you ever say that to me again. 697 01:02:59,800 --> 01:03:01,300 Mack? 698 01:03:02,400 --> 01:03:06,500 She was my daughter, Karen. I raised her with you. 699 01:03:07,900 --> 01:03:09,500 I loved her. 700 01:03:09,800 --> 01:03:13,600 And I miss her, just as much as you do. 701 01:03:15,800 --> 01:03:19,800 I can take him anywhere I want. From this position he's open. 702 01:03:20,300 --> 01:03:25,100 You can kick into the body or the front kick into the groin that we learned... 703 01:03:40,800 --> 01:03:42,700 He lives in this building. 704 01:03:43,000 --> 01:03:48,600 He usually comes down this street, and parks in this parking lot here. 705 01:03:49,100 --> 01:03:52,100 There's a little alleyway right here. 706 01:03:52,400 --> 01:03:55,600 - Tha�s where you stand. - OK. 707 01:03:56,000 --> 01:04:00,100 When you hear his jeep pull up, wait till he turns the ignition off. 708 01:04:00,400 --> 01:04:04,200 When you hear the jeep door open, you step out and... 709 01:04:10,900 --> 01:04:12,500 - See you guys. - Bye. 710 01:04:12,900 --> 01:04:18,800 I don't know, if we could just get inside his head, just get him to speak. 711 01:04:19,200 --> 01:04:23,000 He's been depressed as long as I've been here. 712 01:04:23,500 --> 01:04:25,200 I'm parked over here. 713 01:04:25,500 --> 01:04:27,300 - I'll see you. - Bye. 714 01:04:27,700 --> 01:04:29,600 - See you next Tuesday. - Goodnight. 715 01:05:23,000 --> 01:05:25,100 Here, take my wallet. 716 01:05:25,400 --> 01:05:28,500 I don't want money. I thought you were following me. 717 01:05:30,200 --> 01:05:34,700 - I'm so sorry. - I'm not following you, I'm parked there. 718 01:05:35,200 --> 01:05:39,100 - I'm so sorry. - Yeah, me too. 719 01:05:39,600 --> 01:05:43,300 - I hope I didn't hurt you too bad. - Well, you did. 720 01:06:03,400 --> 01:06:05,400 Hey, hey, hey. 721 01:06:18,800 --> 01:06:20,900 Relax, hey. 722 01:06:31,400 --> 01:06:35,600 Daddy. No, no! Daddy. 723 01:06:37,500 --> 01:06:39,100 - Daddy. - No. 724 01:06:39,400 --> 01:06:43,100 - I'll go. - Let me go. 725 01:06:43,900 --> 01:06:48,600 Daddy. Daddy. 726 01:06:49,000 --> 01:06:51,100 No! Daddy. 727 01:06:51,400 --> 01:06:54,400 Megan, honey. 728 01:06:54,700 --> 01:06:57,500 - Where's Daddy? - He's sleeping. 729 01:07:01,200 --> 01:07:03,300 Did you have a bad dream? 730 01:07:04,400 --> 01:07:06,700 Do you want to tell me about it? 731 01:07:08,800 --> 01:07:10,400 Mama? 732 01:07:10,600 --> 01:07:12,700 Are you still mad? 733 01:07:13,000 --> 01:07:16,000 Mad at who? At you? 734 01:07:17,600 --> 01:07:20,700 Sweetie, I was never mad at you. Is that what you think? 735 01:07:21,100 --> 01:07:23,400 It was my birthday. 736 01:07:27,100 --> 01:07:31,100 You think because it was your birthday Julie died? 737 01:07:33,600 --> 01:07:35,600 Oh, Megan. 738 01:07:36,500 --> 01:07:38,400 Sit up, honey. 739 01:07:40,700 --> 01:07:44,600 Listen to me. It was not your fault. 740 01:07:45,000 --> 01:07:47,300 Sometimes when terrible things happen, 741 01:07:47,600 --> 01:07:50,400 we act in ways others can't understand. 742 01:07:50,700 --> 01:07:53,000 I've just been so sad, Megan. 743 01:07:55,200 --> 01:07:56,700 - Mama? - Yes. 744 01:07:56,900 --> 01:08:00,300 Will you sleep with me tonight? 745 01:08:00,700 --> 01:08:03,700 I would like that. Will you let me? 746 01:08:20,000 --> 01:08:23,000 (SPANISH POP SONG) 747 01:09:42,500 --> 01:09:44,000 So you trust her? 748 01:09:44,200 --> 01:09:46,900 Yes. I trust her completely. 749 01:09:47,400 --> 01:09:50,700 She doesn't seem like a killer to me. 750 01:09:51,000 --> 01:09:52,900 I am not worried. 751 01:09:53,200 --> 01:09:56,700 I don't like her type. Her hands are too clean. 752 01:09:57,100 --> 01:10:00,500 You need to relax. You were like this with the Gratzes, too. 753 01:10:01,800 --> 01:10:03,400 Well, gotta go. 754 01:10:03,600 --> 01:10:07,300 - You pick it up yet? - On my way. 755 01:10:07,800 --> 01:10:10,300 - A.38? - Yep. 756 01:10:10,600 --> 01:10:12,900 Tha�s what she's comfortable with. (PHONE) 757 01:10:13,200 --> 01:10:15,600 I don't think i�ll be a problem. 758 01:10:17,800 --> 01:10:20,300 - Michael's Garage. - This is Mrs Benedetti. 759 01:10:20,700 --> 01:10:23,000 Hi, Mrs Benedetti. Your car's ready. 760 01:10:23,500 --> 01:10:27,100 - When can I pick it up? - I�ll cost a little more. 761 01:10:27,400 --> 01:10:31,400 - You said $350. - Yes, but I had to replace the brakes. 762 01:10:31,800 --> 01:10:35,800 - Martin, you do this every time. - I�s normal wear and tear. 763 01:10:36,200 --> 01:10:38,800 You said that about the battery, we changed three times. 764 01:10:39,100 --> 01:10:41,500 I don't have $250 more. 765 01:10:49,800 --> 01:10:52,500 - More tea? - No, thanks. 766 01:10:55,200 --> 01:10:58,500 Go on, take it. Put it in your purse. 767 01:11:03,600 --> 01:11:08,000 If you don't have the stomach, i�s all right. You don't have to do it. 768 01:11:09,700 --> 01:11:11,200 I can do it. 769 01:11:13,300 --> 01:11:15,700 I�s like I have a disease, or I'm an idiot. 770 01:11:16,000 --> 01:11:19,600 - Don't give up, dear. - 15 months for a court date! 771 01:11:20,000 --> 01:11:23,200 You have to keep going... 772 01:11:23,500 --> 01:11:26,000 Did they ever catch Sean's killer? 773 01:11:29,500 --> 01:11:31,400 Sorry. 774 01:11:32,300 --> 01:11:34,100 Don't do it, Karen. 775 01:11:34,400 --> 01:11:35,700 What? 776 01:11:35,900 --> 01:11:41,100 - I�s not going to bring her back. - I don't know what you mean. 777 01:11:42,000 --> 01:11:45,300 You'll get caught. I'm telling you 'cause I'm your friend. 778 01:12:10,900 --> 01:12:13,600 Mack. What are you doing? 779 01:12:13,900 --> 01:12:16,700 Sitting here. Waiting for you. 780 01:12:17,800 --> 01:12:20,200 The meeting ran late. Do you want some tea? 781 01:12:20,600 --> 01:12:23,800 I called today. Dolly said you were having lunch with me. 782 01:12:24,600 --> 01:12:27,100 - Dolly's confused. - Where were you? 783 01:12:27,400 --> 01:12:29,600 I had lunch alone, why? 784 01:12:35,400 --> 01:12:39,100 You go there most afternoons, from 12 to 1.30. 785 01:12:39,400 --> 01:12:42,400 You've been going for three weeks. And you've been lying to me. 786 01:12:42,800 --> 01:12:44,700 - You called there? - What are you doing? 787 01:12:45,100 --> 01:12:47,000 - I'm learning to shoot. - What for? 788 01:12:47,300 --> 01:12:50,200 - To defend myself. - Why not tell me? 789 01:12:50,500 --> 01:12:54,300 I'm learning other things, too, exercise class, defence class. 790 01:12:54,700 --> 01:12:57,400 - Those cards are in my wallet, too. - Don't say that! 791 01:12:57,700 --> 01:13:01,200 - I've a right to defend myself. - So why not tell me? 792 01:13:01,500 --> 01:13:05,300 - It helps me get it all out. - Do it with me. Do what you like. 793 01:13:05,700 --> 01:13:10,000 Scream, break everything in the house. Just stop lying to me. 794 01:13:10,400 --> 01:13:13,700 All right. OK. 795 01:13:16,600 --> 01:13:18,900 OK. 796 01:13:22,900 --> 01:13:24,900 Did you buy one? 797 01:13:27,500 --> 01:13:29,500 A gun? 798 01:13:31,200 --> 01:13:33,000 No. 799 01:13:35,500 --> 01:13:37,800 Jeez, I don't know, Karen. 800 01:13:39,300 --> 01:13:40,800 I don't know. 801 01:13:42,200 --> 01:13:45,900 - Maybe we should get outta here. - Where'd we go? 802 01:13:46,300 --> 01:13:50,600 Somewhere nobody knows us, where we could be ourselves. 803 01:13:51,000 --> 01:13:56,600 - Could you take a few weeks off? - Yes. Whatever it takes. 804 01:13:58,200 --> 01:13:59,500 Can you? 805 01:14:38,700 --> 01:14:40,800 Sean! 806 01:14:42,900 --> 01:14:45,500 Is your name Sean? 807 01:14:48,400 --> 01:14:51,300 - Is your mommy here? - Which one? 808 01:14:55,200 --> 01:14:57,100 Karen. 809 01:14:59,200 --> 01:15:02,300 This is my son, Sean. 810 01:15:02,900 --> 01:15:05,200 And tha�s Michelle. 811 01:15:07,800 --> 01:15:09,600 - Hi. - Hello. 812 01:15:09,900 --> 01:15:14,600 - Sean, will you help me with something? - Can I have money for a snow cone? 813 01:15:15,000 --> 01:15:17,900 - OK. - Why don't we sit down? 814 01:15:21,000 --> 01:15:23,900 I don't want to sit down. 815 01:15:30,900 --> 01:15:33,100 Who are you? 816 01:15:33,400 --> 01:15:37,200 I know, I lied about Sean being killed. I'm sorry. 817 01:15:37,500 --> 01:15:40,300 I don't understand, I... 818 01:15:40,700 --> 01:15:46,000 I thought you were like me. Why the hell would you lie about that? 819 01:15:49,300 --> 01:15:53,000 I was in those meetings investigating vigilante activity. 820 01:15:53,400 --> 01:15:57,100 I work undercover. I'm with the FBI. 821 01:15:57,500 --> 01:15:59,400 Oh, my God. 822 01:16:06,500 --> 01:16:08,400 Walk away now and you'll be OK. 823 01:16:08,700 --> 01:16:11,400 - How could you pretend...? - Just walk away. 824 01:16:13,200 --> 01:16:16,500 - I can't let him go. - Let the law deal with this. 825 01:16:16,800 --> 01:16:19,000 I tried that. 826 01:16:19,500 --> 01:16:22,200 OK, let me spell it out for you. 827 01:16:22,500 --> 01:16:26,200 I�s against the law to kill a person, except in self-defence. 828 01:16:28,300 --> 01:16:33,400 They won't care why you did it. You'll spend the rest of your life in prison. 829 01:16:40,500 --> 01:16:43,900 Besides, what legacy are you leaving your little girl? 830 01:16:45,500 --> 01:16:50,400 You've got to ask yourself, Karen... What are you trying to teach Megan? 831 01:17:25,800 --> 01:17:30,000 - Where are the other candles, Dolly? - With your Christmas bonus. 832 01:17:30,400 --> 01:17:32,300 You deserved that. 833 01:17:56,700 --> 01:17:59,200 - Michael's Garage. - I�s me. 834 01:17:59,600 --> 01:18:01,200 Karen. 835 01:18:01,400 --> 01:18:03,600 I'm out. OK? 836 01:18:03,900 --> 01:18:09,400 - What do you mean? - I can't. Sorry. 837 01:18:16,200 --> 01:18:18,400 (DOORBELL RINGS) 838 01:18:20,400 --> 01:18:22,800 (SPEAKS SPANISH) 839 01:18:24,400 --> 01:18:27,000 (DOG BARKING) 840 01:18:29,700 --> 01:18:31,700 Got a lot of groceries. 841 01:18:50,100 --> 01:18:52,000 (DOOR SLAMS) 842 01:19:10,700 --> 01:19:12,900 (SPEAKS SPANISH) 843 01:19:19,600 --> 01:19:22,500 Sure. Just take your time. 844 01:19:48,700 --> 01:19:50,700 Five dollars. 845 01:19:56,700 --> 01:19:58,900 You fucking bitch. 846 01:19:59,200 --> 01:20:02,000 Shut the fuck up. 847 01:20:09,000 --> 01:20:11,800 Shut the fuck up. Shut up. 848 01:20:51,900 --> 01:20:53,800 Did Friedlander confirm yet? 849 01:20:54,100 --> 01:21:00,000 - His PA said yes, but I couldn't get him. - He won't come, he never does. 850 01:21:00,500 --> 01:21:03,700 - When are you and Mack leaving? - Tomorrow morning. 851 01:21:04,100 --> 01:21:08,600 There's a Detective Denillo on line two. Shall I take a message? 852 01:21:09,000 --> 01:21:10,400 No, I'll get it. 853 01:21:13,500 --> 01:21:16,400 At least i�s over. You got him. 854 01:21:16,900 --> 01:21:20,800 We're holding him for 48 hours, then I'll have to let him go. 855 01:21:21,100 --> 01:21:24,300 - Why? - Because I don't have a case. 856 01:21:24,800 --> 01:21:28,500 - We both know he killed two people. - But I can't prove it. 857 01:21:28,800 --> 01:21:32,500 If I hold him, he'll sue the city and get his own talk show. 858 01:21:32,900 --> 01:21:36,100 - What are you saying? - Like it or not, he's got rights. 859 01:21:36,900 --> 01:21:40,400 My daughter and that other woman have no rights? 860 01:21:40,800 --> 01:21:45,900 - You're yelling at the wrong man. - I said this would happen. I saw him. 861 01:21:46,500 --> 01:21:48,800 That was three weeks ago. I�s circumstantial. 862 01:21:49,200 --> 01:21:52,200 - Fingerprints. - We've got tons, all over the house. 863 01:21:52,500 --> 01:21:57,100 We've got his hair, carpet fibres. But he delivered their groceries. 864 01:21:57,500 --> 01:21:59,400 His prints belong in the house. 865 01:21:59,800 --> 01:22:02,500 - Everything I have on him is worthless. - What? 866 01:22:02,800 --> 01:22:07,200 - He even used a condom. - Of course. He's smarter than you. 867 01:22:07,600 --> 01:22:09,400 Try giving him some candy. 868 01:22:09,700 --> 01:22:13,500 - We're doing our best. - He knows exactly what he's doing. 869 01:22:14,000 --> 01:22:15,300 Unlike you. 870 01:22:15,700 --> 01:22:20,300 You wanna play this game? What makes you so special? 871 01:22:20,700 --> 01:22:25,200 Know how many bodies I see in a week? I walk through blood every day. 872 01:22:25,600 --> 01:22:30,300 And you can't catch him, punish him, or protect anyone. You're useless. 873 01:22:30,700 --> 01:22:35,600 I don't need this. I hear it every day, from the lawyers, the media, and the crooks. 874 01:22:36,000 --> 01:22:38,200 Right now, you sound the same as them. 875 01:22:38,600 --> 01:22:41,300 Yeah? How's this? Fuck you. 876 01:23:02,800 --> 01:23:05,300 One dollar fifty-six. 877 01:23:06,600 --> 01:23:08,200 Thanks very much. 878 01:23:28,200 --> 01:23:32,600 Tony, i�s me, Karen. I left something in the office. 879 01:24:01,400 --> 01:24:04,800 - What do you mean, they're gone? - They're gone. 880 01:24:05,200 --> 01:24:07,900 Hang on. I�s Dolly, she's hysterical about something. 881 01:24:08,300 --> 01:24:09,700 All right, keep going. 882 01:24:10,000 --> 01:24:12,400 Dolly? 883 01:24:12,700 --> 01:24:15,400 They were in the boxes in my office. 884 01:24:18,200 --> 01:24:20,900 You saw them there yesterday. 885 01:24:22,200 --> 01:24:24,200 Dolly, slow down. 886 01:24:24,400 --> 01:24:28,200 I know we need them for the press conference. They're there. 887 01:24:28,700 --> 01:24:32,500 Well, look again. I'm going away, what am I supposed to do? 888 01:24:33,600 --> 01:24:36,400 Please, you two go on. I'll come tomorrow. 889 01:24:36,800 --> 01:24:40,000 - I have to help Dolly. - Why can't she do it? 890 01:24:40,300 --> 01:24:43,600 - You heard her. - We'll wait. Wha�s another day? 891 01:24:43,900 --> 01:24:48,300 - I want to go now. - The idea was to all go together. 892 01:24:48,700 --> 01:24:53,200 This is my responsibility, I can't just walk out on them. 893 01:24:54,400 --> 01:24:56,500 You don't trust me. 894 01:24:56,800 --> 01:24:58,600 Not particularly. 895 01:24:58,900 --> 01:25:01,000 Tha�s not fair. 896 01:25:03,000 --> 01:25:08,100 Maybe I'll be there tonight. I�s just a few hours. 897 01:25:10,200 --> 01:25:12,900 OK. We'll meet you up there. 898 01:25:14,100 --> 01:25:15,900 - OK. - All right. 899 01:25:19,000 --> 01:25:21,100 Sweetie, you're going ahead with Dad. 900 01:25:21,400 --> 01:25:26,400 I'll be there as soon as I can. You get the house set up. Give me kisses. 901 01:25:26,800 --> 01:25:30,000 - Bye, Mama. - Bye, honey. 902 01:25:31,700 --> 01:25:33,400 Drive carefully. 903 01:25:33,700 --> 01:25:35,100 You too. 904 01:25:36,300 --> 01:25:37,600 Bye. 905 01:25:38,000 --> 01:25:40,900 OK, you're the navigator, so here. 906 01:26:15,200 --> 01:26:18,600 Come here, you piece of shit. No, kiss my ass. 907 01:26:19,000 --> 01:26:20,900 - Go to hell. - Come here. 908 01:26:21,200 --> 01:26:24,000 I work for the power and water department. 909 01:26:24,500 --> 01:26:28,400 - My boss says we're cutting you off. - What? 910 01:26:28,700 --> 01:26:32,700 I�ll only be off till tomorrow morning, is that all right? 911 01:29:18,600 --> 01:29:19,900 You bitch. 912 01:29:21,700 --> 01:29:25,500 # Old MacDonald had a farm E-I-E-I-O 913 01:29:25,900 --> 01:29:30,200 # And on this farm he had a... cow E-I-E-I-O 914 01:29:30,600 --> 01:29:32,500 # With a moo-moo here And a moo-moo there 915 01:29:32,800 --> 01:29:35,300 # Here a moo, there a moo Everywhere a moo-moo... # 916 01:29:50,100 --> 01:29:52,400 (MOZART CONCERTO) 917 01:30:27,600 --> 01:30:30,900 "Tough titty," said the kitty, "but the milk's still good." 918 01:30:31,300 --> 01:30:34,500 - Where'd you hear that? - The man at the school playground. 919 01:30:34,800 --> 01:30:38,100 - What man? - The man Mommy watches on video. 920 01:30:41,500 --> 01:30:45,300 - Did you tell Mommy? - Yes, she talked to him. 921 01:30:47,100 --> 01:30:48,400 Shit. 922 01:30:53,300 --> 01:30:54,600 Le�s call Mom. 923 01:30:58,300 --> 01:30:59,600 Damn. 924 01:32:24,100 --> 01:32:26,900 Sorry to disappoint you. 925 01:32:30,300 --> 01:32:33,500 - You gonna shoot me? - You broke into my house, 926 01:32:33,800 --> 01:32:38,900 with intent to harm me. The law says I have the right to protect myself. 927 01:32:39,300 --> 01:32:44,400 What, do you want me to say I'm sorry? It coul�ve been anybody. 928 01:32:44,900 --> 01:32:47,000 I don't even remember what she looked like. 929 01:32:47,700 --> 01:32:49,000 I�s nothing personal. 930 01:32:49,900 --> 01:32:54,200 She was seventeen years old. Five foot two, she had brown eyes. 931 01:32:55,500 --> 01:32:59,300 Her name was Julie. She was my daughter. 932 01:33:00,900 --> 01:33:02,800 She was a great fuck. 933 01:33:41,000 --> 01:33:43,900 Like I said, nothing personal. 934 01:33:49,100 --> 01:33:51,500 I�s very personal. 935 01:34:36,100 --> 01:34:39,500 At what time did you realise he was in the house? 936 01:34:39,900 --> 01:34:43,000 Was he alone? Could he have followed you home? 937 01:34:43,300 --> 01:34:45,400 How can we reach your husband? 938 01:34:45,700 --> 01:34:47,800 - Is it your gun? - Anyone else here? 939 01:34:48,100 --> 01:34:51,400 - Le�s get you to the hospital. - No, I'm fine. 940 01:34:51,900 --> 01:34:53,700 - You sure? - Yes. 941 01:34:56,300 --> 01:35:00,800 - I know what you've done here. - What? 942 01:35:01,300 --> 01:35:05,100 I've been doing this a long time. You haven't fooled me. 943 01:35:07,200 --> 01:35:08,600 Prove it. 944 01:35:15,400 --> 01:35:17,600 - Daddy? - Wha�s going on? 945 01:35:17,900 --> 01:35:21,400 - What happened? - Stay in the car. 946 01:35:22,700 --> 01:35:25,500 So what do you think? 947 01:35:25,900 --> 01:35:30,400 Armed suspect, forced entry through the back door, assault with intent. 948 01:35:30,800 --> 01:35:32,900 Clear case of self-defence. 949 01:35:36,300 --> 01:35:39,600 - Sir, you can't go in there. - Stay there. 950 01:35:40,000 --> 01:35:42,200 - Sir, sir! - Officer, listen. 951 01:35:42,500 --> 01:35:46,900 I�s my house. Tha�s my daughter in the car. Stay with her. 952 01:35:47,300 --> 01:35:49,200 Whoa, whoa. 953 01:36:58,600 --> 01:37:09,000 DivX Subtitles Provided By: Plavi-G@June 2003 954 01:41:07,100 --> 01:41:09,100 Subtitles by: Julie Donaldson 955 01:41:14,200 --> 01:41:15,500 ENGLISH SDH 72487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.