All language subtitles for dcs-legends-of-tomorrow-s04e01-hdtv-x264-sva-720p-avs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,058 --> 00:00:01,670 Last season on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:01,671 --> 00:00:04,240 We have the six totems, but you can't fight 3 00:00:04,241 --> 00:00:06,590 what you can't see. What if the only way to kill 4 00:00:06,660 --> 00:00:08,720 Mallus is to let him out? 5 00:00:10,734 --> 00:00:12,814 - Guys, we did it! - My father's Time Stone. 6 00:00:12,824 --> 00:00:14,474 He died to give you a second chance. 7 00:00:14,554 --> 00:00:16,114 Don't waste it. 8 00:00:17,644 --> 00:00:21,164 Whose brilliant idea was it to let an ancient demon 9 00:00:21,234 --> 00:00:22,984 out of his bloody cage? 10 00:00:23,064 --> 00:00:25,404 Well, you opened a door, love, 11 00:00:25,484 --> 00:00:28,164 and Mallus wasn't the only thing that got out. 12 00:00:33,914 --> 00:00:35,744 The newest musical sensation 13 00:00:35,824 --> 00:00:37,294 to cross the Atlantic... 14 00:00:37,364 --> 00:00:39,174 A group of young men from Liverpool 15 00:00:39,254 --> 00:00:41,254 who call themselves the Beatles 16 00:00:41,334 --> 00:00:44,354 have just arrived at JFK. 17 00:00:44,424 --> 00:00:45,674 The Beatles. 18 00:00:45,754 --> 00:00:47,924 That's B-E-A-T, 19 00:00:48,004 --> 00:00:50,734 because that's the way they keep the beat. 20 00:00:53,524 --> 00:00:55,014 Hey, Z, if you had to sleep with one, 21 00:00:55,094 --> 00:00:56,604 which one would it be? 22 00:00:56,614 --> 00:00:58,774 How can you even tell them apart? 23 00:00:58,844 --> 00:01:00,604 Well, Paul's the cute one, 24 00:01:00,684 --> 00:01:03,364 George is the quiet one, there's Ringo... 25 00:01:03,444 --> 00:01:05,324 Never met an Englishman I haven't wanted to 26 00:01:05,394 --> 00:01:06,364 punch in the face. 27 00:01:06,374 --> 00:01:07,704 Relax, Mick, 28 00:01:07,784 --> 00:01:09,044 if it wasn't for the British Invasion, 29 00:01:09,114 --> 00:01:10,544 there would be no Rolling Stones, 30 00:01:10,614 --> 00:01:12,994 no Led Zep, 31 00:01:13,074 --> 00:01:14,784 no Black Sabbath. 32 00:01:14,864 --> 00:01:16,294 - Black Sabbath. - Yup. 33 00:01:16,364 --> 00:01:18,294 - Well, then we... - We need to protect 34 00:01:18,364 --> 00:01:19,874 these mopheads from whatever's 35 00:01:19,884 --> 00:01:21,884 - screwing up history. - That's right, Mick. 36 00:01:21,964 --> 00:01:24,334 So, Gideon sent us on a wild goose chase. 37 00:01:24,414 --> 00:01:26,134 This event in history is playing out 38 00:01:26,204 --> 00:01:27,964 exactly as it should. 39 00:01:30,044 --> 00:01:31,814 The British are coming! 40 00:01:31,894 --> 00:01:33,644 The British are coming! 41 00:01:33,654 --> 00:01:35,224 Interesting fact: The real Paul Revere didn't 42 00:01:35,234 --> 00:01:37,934 actually say... Oh, my God, it's Paul Revere! 43 00:01:38,014 --> 00:01:40,944 - I got this. - Who are you people? 44 00:01:41,024 --> 00:01:44,194 Where am I? Why are all those women screaming? 45 00:01:44,264 --> 00:01:46,574 And now for the midnight ride of Ray Revere. 46 00:01:46,584 --> 00:01:47,654 Sorry. 47 00:01:47,734 --> 00:01:48,994 Nate Revere to the rescue. 48 00:01:49,074 --> 00:01:51,744 Now ring the alarm back in 1775. 49 00:01:51,754 --> 00:01:54,084 I got a country to save, suckers! 50 00:01:54,164 --> 00:01:55,714 See ya back on the ship, Nate. 51 00:01:55,784 --> 00:01:57,874 - The British are coming! - The British are coming! 52 00:01:57,954 --> 00:01:59,584 Whoo! 53 00:01:59,594 --> 00:02:04,544 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 54 00:02:10,848 --> 00:02:12,598 Geez, who died? 55 00:02:14,548 --> 00:02:16,098 Oh, come on. 56 00:02:16,168 --> 00:02:19,348 We just met the Beatles and saved Fourth of July. 57 00:02:19,428 --> 00:02:22,428 No, it's cool; It's just all becoming... 58 00:02:22,508 --> 00:02:24,518 I don't know. Old hat. 59 00:02:24,528 --> 00:02:26,608 Yeah, we did spend all of last night year returning 60 00:02:26,688 --> 00:02:28,518 displaced people to their proper place in history. 61 00:02:28,528 --> 00:02:30,528 Four years doing the same old crap. 62 00:02:30,598 --> 00:02:32,748 Yeah, I'm beginning to think Wally had the right idea... 63 00:02:32,818 --> 00:02:36,488 Taking time off, clearing his head, traveling the world. 64 00:02:36,568 --> 00:02:37,778 Speaking of the same old crap, 65 00:02:37,858 --> 00:02:39,488 isn't that what he did last year? 66 00:02:39,568 --> 00:02:42,038 Look, all I know is, Constantine promised us new, 67 00:02:42,048 --> 00:02:45,218 mysterious monsters, so where they all hiding? 68 00:02:45,288 --> 00:02:47,048 I'm confused. 69 00:02:47,128 --> 00:02:50,668 We are all happy that there was only one dragon, right? 70 00:02:50,748 --> 00:02:52,218 We don't want to be fighting werewolves in the Alamo. 71 00:02:52,298 --> 00:02:53,798 Eh. 72 00:02:53,808 --> 00:02:57,008 Well, it would be good for our ratings. 73 00:02:57,018 --> 00:02:58,548 - What ratings? - Oh, you don't know? 74 00:02:58,628 --> 00:03:00,508 The Time Bureau rates all their employees. 75 00:03:00,588 --> 00:03:03,228 But don't worry. We have a few dedicated fans. 76 00:03:03,308 --> 00:03:05,058 Yeah, Gary doesn't count. 77 00:03:05,068 --> 00:03:08,238 Who gives a damn about Time Pig ratings? 78 00:03:08,318 --> 00:03:10,238 I want dragons. 79 00:03:10,318 --> 00:03:11,818 What is wrong with you guys? 80 00:03:11,888 --> 00:03:15,078 Don't you get it? Constantine was wrong. 81 00:03:15,158 --> 00:03:18,418 Our crazy plan to let Mallus out worked. 82 00:03:18,488 --> 00:03:19,778 Finally, we're not screw-ups 83 00:03:19,858 --> 00:03:21,618 forced to clean up our own mess. 84 00:03:21,628 --> 00:03:26,298 For once in our lives, we are actual heroes. 85 00:03:27,618 --> 00:03:29,038 Captain, I'm receiving a communiqué 86 00:03:29,118 --> 00:03:30,588 from Director Sharpe. 87 00:03:30,668 --> 00:03:33,628 Ooh! 88 00:03:33,708 --> 00:03:34,928 Put her on, Gideon. 89 00:03:36,438 --> 00:03:38,678 Captain Lance, 90 00:03:38,748 --> 00:03:39,938 I would like you and your team to report 91 00:03:40,008 --> 00:03:41,768 to the Time Bureau immediately. 92 00:03:41,848 --> 00:03:43,348 Copy that. 93 00:03:43,358 --> 00:03:45,108 Gideon, set a course for Star City- 94 00:03:45,188 --> 00:03:46,978 - I'm not talking about our field office, Miss Lance. 95 00:03:46,988 --> 00:03:49,898 I meant our Time Bureau Headquarters in D.C. 96 00:03:49,968 --> 00:03:51,108 Over and out. 97 00:03:52,538 --> 00:03:53,908 Dammit! 98 00:03:53,988 --> 00:03:56,248 Who told Ava about the dragon? 99 00:04:06,368 --> 00:04:08,868 You sure that you can't tell us what all this is about? 100 00:04:08,948 --> 00:04:10,928 Oh, I'd love to, but the boss-lady will kill me. 101 00:04:10,998 --> 00:04:12,288 Mick. 102 00:04:12,368 --> 00:04:14,298 Talk. 103 00:04:14,368 --> 00:04:15,838 - I can't. - Director Sharpe said... 104 00:04:15,918 --> 00:04:17,258 Whatever Ava threatened is nothing 105 00:04:17,328 --> 00:04:19,298 compared to what I'm about to do to you. 106 00:04:19,378 --> 00:04:20,588 You told her about the dragon head, didn't you, Gary? 107 00:04:20,668 --> 00:04:22,258 - What? No. - Did Constantine 108 00:04:22,338 --> 00:04:23,758 - get you to squeal? - I wish. 109 00:04:23,838 --> 00:04:25,558 We looked; There are no more monsters. 110 00:04:25,628 --> 00:04:27,978 This isn't what you think. 111 00:04:27,988 --> 00:04:31,148 Then what the hell is it? 112 00:04:31,218 --> 00:04:33,068 Surprise! 113 00:04:37,498 --> 00:04:39,818 On behalf of the Time Bureau, I would like to recognize 114 00:04:39,898 --> 00:04:44,488 Captain Lance and her crew for fixing the final Anachronism. 115 00:04:44,568 --> 00:04:45,488 Congratulations! 116 00:04:49,828 --> 00:04:51,328 What does that even mean? 117 00:04:51,408 --> 00:04:53,008 Well, it means that... 118 00:04:53,088 --> 00:04:54,958 Paul Revere was 119 00:04:55,038 --> 00:04:56,168 the final crack in the timeline. 120 00:04:56,248 --> 00:04:58,758 You, my friends, fixed history. 121 00:04:58,828 --> 00:05:01,678 - The same history we broke. - Just take the win. 122 00:05:01,688 --> 00:05:03,548 I don't want your stinking medal. 123 00:05:03,628 --> 00:05:04,968 There's an open bar. 124 00:05:05,048 --> 00:05:06,508 Where? 125 00:05:09,818 --> 00:05:12,858 Sorry, Sara, I know you don't like surprises, but... 126 00:05:12,868 --> 00:05:15,148 I like this one. 127 00:05:15,228 --> 00:05:18,318 Now I was thinking maybe you could give me a tour 128 00:05:18,398 --> 00:05:20,898 of the Headquarters, Director Sharpe. 129 00:05:29,528 --> 00:05:31,748 Gee, I really wonder how 130 00:05:31,758 --> 00:05:35,128 she managed to escape from the Time Bureau. 131 00:05:35,198 --> 00:05:36,258 Yeah... 132 00:05:38,298 --> 00:05:40,218 I mean... I mean, if I had to... 133 00:05:40,228 --> 00:05:41,728 If I had to guess, 134 00:05:41,798 --> 00:05:45,728 I'd probably say that someone must have given Nora 135 00:05:45,808 --> 00:05:47,258 her dead father's Time Stone. 136 00:05:47,338 --> 00:05:49,638 And furthermore, that someone must have done it 137 00:05:49,718 --> 00:05:52,728 in hopes that she would turn over a new leaf in life. 138 00:05:52,798 --> 00:05:56,148 Sounds like that someone forgot about Nora's serious 139 00:05:56,218 --> 00:06:00,158 lack of ethics... around a murder, for one... 140 00:06:01,408 --> 00:06:03,698 But that someone must have had 141 00:06:03,768 --> 00:06:06,628 a really big heart to give her a second chance. 142 00:06:08,458 --> 00:06:10,548 You're a good guy, Ray Palmer. 143 00:06:16,298 --> 00:06:18,338 - Okay, I gotta go. - No, no, no... 144 00:06:18,408 --> 00:06:20,258 Yes, I gotta get back to the ship. 145 00:06:20,338 --> 00:06:22,088 The Legends aren't used to being on furlough. 146 00:06:22,098 --> 00:06:24,838 Come on, they will be fine for one night. 147 00:06:24,848 --> 00:06:27,178 Besides, I was hoping that you 148 00:06:27,258 --> 00:06:30,348 and your team would be spending more time here in 2018. 149 00:06:30,428 --> 00:06:32,518 But mostly, you know... 150 00:06:32,588 --> 00:06:35,108 You, with me... 151 00:06:37,558 --> 00:06:39,188 In this apartment. 152 00:06:39,198 --> 00:06:42,288 Ava Sharpe. 153 00:06:42,358 --> 00:06:44,198 Are you trying to make a kept woman out of me? 154 00:06:44,268 --> 00:06:47,068 - What? No! - I wouldn't dare. 155 00:06:47,148 --> 00:06:49,078 I'm... just... 156 00:06:49,148 --> 00:06:50,748 saying that, you know, 157 00:06:50,828 --> 00:06:52,538 since you fixed all the Anachronisms 158 00:06:52,608 --> 00:06:55,468 maybe you wouldn't mind being kept, 159 00:06:55,538 --> 00:06:58,958 just part of the time. 160 00:06:58,968 --> 00:07:00,758 It would be fun to come home to you. 161 00:07:05,178 --> 00:07:07,728 I'm sorry. 162 00:07:07,808 --> 00:07:10,478 Oh, that was stupid. 163 00:07:10,558 --> 00:07:12,138 You just got back into town, and here I am hitching 164 00:07:12,148 --> 00:07:14,428 the old U-Haul to the back of the Subaru. 165 00:07:14,508 --> 00:07:16,148 - It was stupid. - No, no. 166 00:07:16,228 --> 00:07:19,938 Hey, it wasn't that. I'm... 167 00:07:20,018 --> 00:07:22,488 I'm just thinking and... 168 00:07:22,568 --> 00:07:25,908 I'm ready to take the next step. 169 00:07:27,018 --> 00:07:28,908 I... 170 00:07:28,978 --> 00:07:30,948 am ready 171 00:07:31,028 --> 00:07:34,128 to be a partially kept woman. 172 00:07:35,578 --> 00:07:38,828 Yes! Come here. 173 00:07:38,838 --> 00:07:40,678 Mm. Mm! 174 00:07:40,748 --> 00:07:43,678 Okay, so why don't you, uh, rustle us up 175 00:07:43,758 --> 00:07:45,128 another bottle of champagne, 176 00:07:45,208 --> 00:07:46,348 and let's make this thing official. 177 00:07:46,428 --> 00:07:48,228 - That, I can do. - Yeah? 178 00:08:02,478 --> 00:08:04,488 Hello, John. 179 00:08:06,948 --> 00:08:08,608 You know, tonight really isn't 180 00:08:08,688 --> 00:08:10,988 a night for celebration, Sara. 181 00:08:11,068 --> 00:08:13,918 The darkness, it's rising. 182 00:08:16,198 --> 00:08:18,878 - What are you doing? - And what does that even mean? 183 00:08:18,958 --> 00:08:21,208 Mallus wasn't the only prisoner to escape 184 00:08:21,218 --> 00:08:24,548 when you decided to pull back the veil between our worlds. 185 00:08:24,618 --> 00:08:25,668 And yet for the past five months, 186 00:08:25,748 --> 00:08:27,298 the Timeline has been quiet. 187 00:08:27,378 --> 00:08:28,798 If you wanted to come and see me, 188 00:08:28,878 --> 00:08:30,058 all you had to do was ask. 189 00:08:30,138 --> 00:08:32,678 Five months is a blink of an eye 190 00:08:32,758 --> 00:08:35,848 for an immortal monster. 191 00:08:35,928 --> 00:08:37,518 Look, this is your bloody mess, Sara, 192 00:08:37,588 --> 00:08:39,228 so stop playing tiddlywinks with the missus 193 00:08:39,238 --> 00:08:40,848 and get ready for the fight that's coming. 194 00:08:40,928 --> 00:08:43,478 What if this is who I am now? 195 00:08:43,558 --> 00:08:44,858 Really? 196 00:08:44,938 --> 00:08:47,898 This is who you are? 197 00:08:47,908 --> 00:08:52,538 Fuzzy throws and fluffy pink slippers? 198 00:08:54,608 --> 00:08:56,998 I like my pink fluffy slippers. 199 00:08:57,008 --> 00:08:59,418 Okay, reunion's over. 200 00:08:59,498 --> 00:09:00,578 Time to go. 201 00:09:07,978 --> 00:09:09,718 What am I looking at? 202 00:09:09,788 --> 00:09:12,048 The knuckle bones of a martyred saint, obviously. 203 00:09:12,058 --> 00:09:14,768 They act as a divining rod able to detect the presence 204 00:09:14,848 --> 00:09:17,348 of beings not belonging to our world. 205 00:09:17,358 --> 00:09:19,558 My team spent the last five months scouring the Timeline 206 00:09:19,638 --> 00:09:21,438 for another one of your mystical creatures. 207 00:09:21,448 --> 00:09:25,238 You wanna know what we found? Nothing. 208 00:09:26,108 --> 00:09:27,948 What the hell are you doing here? 209 00:09:30,938 --> 00:09:31,958 Is everything all right? 210 00:09:32,028 --> 00:09:33,698 Yeah, everything is great. 211 00:09:33,708 --> 00:09:36,408 - I was just telling Sara... - About an exorcism 212 00:09:36,488 --> 00:09:38,458 that he has to do tomorrow in Georgetown. 213 00:09:38,538 --> 00:09:42,248 It's really nothing you wanna hear before bedtime. 214 00:09:42,328 --> 00:09:43,798 Come back again soon now, John. 215 00:09:43,878 --> 00:09:45,968 Don't be shy about that doorbell. 216 00:09:46,048 --> 00:09:48,298 I'll be seeing you around, Sharpie. 217 00:09:52,548 --> 00:09:54,718 Should I be worried about your ex-lover breaking 218 00:09:54,798 --> 00:09:56,888 into my apartment, or... 219 00:09:56,968 --> 00:09:59,268 Well, I thought that... 220 00:09:59,338 --> 00:10:01,648 this was our apartment. 221 00:10:01,728 --> 00:10:05,488 You are smooth. 222 00:10:07,518 --> 00:10:09,078 Don't forget the bubbly. 223 00:10:19,858 --> 00:10:22,458 Bollocks. 224 00:10:25,150 --> 00:10:28,628 - Mick, what are you still doing here? - Machine's still spinning, 225 00:10:28,708 --> 00:10:30,168 and I'm still standing. 226 00:10:30,178 --> 00:10:31,588 - You know what? - Hook me up with one of those. 227 00:10:31,598 --> 00:10:33,218 Now that we fixed our last Anachronism, 228 00:10:33,288 --> 00:10:34,968 it's only a matter of time before the Bureau 229 00:10:35,048 --> 00:10:37,928 puts us out to pasture, which blows, 230 00:10:38,008 --> 00:10:40,018 because being a Legend was the only thing I was good at. 231 00:10:40,028 --> 00:10:41,598 Well, speak for yourself. 232 00:10:41,678 --> 00:10:43,398 I was a great criminal. 233 00:10:43,468 --> 00:10:45,358 At least we got these cool medals. 234 00:10:45,368 --> 00:10:47,768 Actually, the medal has to remain top secret, 235 00:10:47,848 --> 00:10:49,528 because no one can know about time travel, 236 00:10:49,538 --> 00:10:51,038 so I'll just take these back now for safe-keeping... 237 00:10:51,108 --> 00:10:53,948 What do you say you and I find some real action? 238 00:10:54,018 --> 00:10:56,408 Mick, I am 100% down. 239 00:10:56,478 --> 00:10:58,238 Ooh! I'll come with. 240 00:11:08,748 --> 00:11:10,258 I could have just called us an Uber. 241 00:11:10,328 --> 00:11:11,878 You ready to steal something pretty? 242 00:11:11,958 --> 00:11:15,048 Um... yeah. 243 00:11:15,058 --> 00:11:16,468 I could do some light theft. 244 00:11:16,548 --> 00:11:18,008 What is this, spring break? 245 00:11:18,088 --> 00:11:19,558 I'm talking about a felony. 246 00:11:19,638 --> 00:11:21,978 - Now get in! - You know what, Mick? 247 00:11:22,048 --> 00:11:23,738 If we're gonna rob a house, we really should 248 00:11:23,808 --> 00:11:25,898 make sure there's stuff in there worth stealing. 249 00:11:25,908 --> 00:11:27,858 And I think I know just the neighborhood. 250 00:11:37,068 --> 00:11:39,918 - Mick, wait, wait, wait! - You are so aggressive. 251 00:11:39,998 --> 00:11:42,448 Why don't you look for a spare key? 252 00:11:42,458 --> 00:11:44,658 - Good spotting, pretty. - Yeah. 253 00:11:44,738 --> 00:11:46,718 I'm a real criminal mastermind. 254 00:11:57,898 --> 00:12:00,228 Bingo. 255 00:12:08,928 --> 00:12:10,728 Yes, I'd like to report a robbery. 256 00:12:10,808 --> 00:12:13,028 You will do nothing of the sort. 257 00:12:13,098 --> 00:12:16,828 Oh, Nate, it is so good to see you! 258 00:12:16,908 --> 00:12:19,028 What the hell is going on here? 259 00:12:19,108 --> 00:12:21,998 - Um, Mick... - these are my parents. 260 00:12:22,078 --> 00:12:26,158 I am Dorothy Heywood; You can call me Dot. Hi. 261 00:12:26,238 --> 00:12:28,588 And uh, this is my dad, Hank. 262 00:12:28,668 --> 00:12:30,878 Henry Heywood. 263 00:12:30,948 --> 00:12:33,418 And I believe one of my great grandmother's 264 00:12:33,498 --> 00:12:36,728 silver candlesticks has found its way into your coat. 265 00:12:38,678 --> 00:12:42,218 Oh, you have exquisite taste in silver, Mr... 266 00:12:42,298 --> 00:12:44,218 Rory. Mick Rory, 267 00:12:44,298 --> 00:12:46,428 of the Central City Rorys. 268 00:12:46,448 --> 00:12:47,808 We didn't mean to scare you, Mom. 269 00:12:47,818 --> 00:12:49,398 I thought you'd be up by Martha's Vineyard 270 00:12:49,468 --> 00:12:50,778 this time of year. 271 00:12:50,858 --> 00:12:52,438 - Oh, we were! - But your father just took 272 00:12:52,518 --> 00:12:54,898 a very exciting job at the Pentagon. 273 00:12:54,978 --> 00:12:57,108 We'll... we'll get going, right, Mick? 274 00:12:57,188 --> 00:12:59,998 - Good idea. - Don't be ridiculous. 275 00:13:00,078 --> 00:13:02,948 Mr. Rory, do you like sandwiches? 276 00:13:03,028 --> 00:13:04,198 Bet your ass, I do ma'am. 277 00:13:04,278 --> 00:13:05,748 Wonderful, then, um, 278 00:13:05,818 --> 00:13:08,248 I'm gonna fix you boys a little midnight snack. 279 00:13:08,318 --> 00:13:11,128 You too, Henry; You're one of the boys. 280 00:13:14,658 --> 00:13:16,418 Gary, wake up! 281 00:13:18,378 --> 00:13:21,088 I got a hunch there might be a monster loose in history. 282 00:13:21,168 --> 00:13:23,758 Like the dragon you made me not tell Director Sharpe about? 283 00:13:23,838 --> 00:13:25,858 Exactly. 284 00:13:29,028 --> 00:13:30,438 No. 285 00:13:30,508 --> 00:13:32,608 The Timeline's only showing a few burps. 286 00:13:32,678 --> 00:13:35,278 This is the only significant one. 287 00:13:35,348 --> 00:13:37,778 What if there's a creature that no one's noticed yet? 288 00:13:37,848 --> 00:13:39,648 The only way people wouldn't notice a monster is 289 00:13:39,728 --> 00:13:41,708 if it was hiding. 290 00:13:41,778 --> 00:13:44,408 Or if they were on drugs. 291 00:13:44,488 --> 00:13:46,038 I'm gonna go check it out. 292 00:13:46,108 --> 00:13:48,038 - Ooh, I'll come with! - Nope. 293 00:13:48,048 --> 00:13:50,618 But if you're going back to 1969, you're gonna need... 294 00:13:50,698 --> 00:13:52,378 Your time courier. 295 00:13:57,628 --> 00:13:59,218 Going somewhere, Raymond? 296 00:14:00,708 --> 00:14:02,178 And don't give me any of that 297 00:14:02,248 --> 00:14:04,508 routine maintenance on the jumpship crap. 298 00:14:04,588 --> 00:14:06,218 - Yeah, no. - I wouldn't do that. 299 00:14:06,298 --> 00:14:10,388 I... I had Gideon monitor the Time Bureau. 300 00:14:10,398 --> 00:14:13,308 Someone over there pulled up unusual activity in Woodstock, 301 00:14:13,388 --> 00:14:15,568 - 1969. - You think it's Nora, 302 00:14:15,638 --> 00:14:17,738 and if the Time Bureau finds her first, 303 00:14:17,818 --> 00:14:20,738 she's going to tell them you're the one who helped her escape. 304 00:14:20,808 --> 00:14:23,318 Ray, I'm not going to let you get on that jumpship. 305 00:14:23,398 --> 00:14:24,528 But... 306 00:14:24,538 --> 00:14:27,698 - Not without me. - Oh, good. 307 00:14:27,778 --> 00:14:29,408 I was not looking forward to dealing 308 00:14:29,418 --> 00:14:31,258 with those hippies on my own. 309 00:14:33,168 --> 00:14:34,628 What's a hippie? 310 00:14:50,438 --> 00:14:52,228 Give peace a chance. 311 00:14:52,298 --> 00:14:54,688 Together, we can end the war in Vietnam. 312 00:14:54,758 --> 00:14:57,118 Hey! 313 00:14:57,188 --> 00:14:59,398 Yeah, this place is groovy. 314 00:14:59,478 --> 00:15:02,608 So, tell me, why would Nora Time Stone to the least 315 00:15:02,618 --> 00:15:05,028 - evil event in history? - Well, who knows? 316 00:15:05,108 --> 00:15:07,958 Maybe she's turning over a new, non-evil leaf, 317 00:15:08,038 --> 00:15:10,118 inspired by yours truly. 318 00:15:10,128 --> 00:15:11,958 Right. 319 00:15:12,038 --> 00:15:13,878 - All right. - What is that? 320 00:15:13,958 --> 00:15:16,538 Oh, it's my old trusty Eagle Scout compass. 321 00:15:16,618 --> 00:15:18,538 I thought we could locate the epicenter of the temporal 322 00:15:18,618 --> 00:15:19,968 disturbance the old-fashioned way. 323 00:15:20,048 --> 00:15:22,428 - It sounds like a blast, Ray. - Yeah! 324 00:15:22,508 --> 00:15:26,428 197, 198, 199... 325 00:15:26,498 --> 00:15:29,468 - Sorry, Ray. - Looks like Nora's in the wind. 326 00:15:29,478 --> 00:15:31,068 What is that? 327 00:15:36,178 --> 00:15:41,608 What is that? Ray? Ray! 328 00:15:41,688 --> 00:15:43,238 It's beautiful. 329 00:15:43,308 --> 00:15:45,958 It's like some sort of magical pixie goo. 330 00:15:46,028 --> 00:15:48,118 No, not that. That! 331 00:15:50,568 --> 00:15:53,498 Oh my God! Oh my God, oh my God, oh my God! 332 00:15:53,508 --> 00:15:57,418 Why? Who would wanna kill hippies at Woodstock? 333 00:15:57,488 --> 00:15:59,628 Literally ripping people's hearts out! 334 00:15:59,698 --> 00:16:02,508 Now that's the Nora I remember. 335 00:16:07,958 --> 00:16:09,938 You certainly can eat a lot of sandwiches, 336 00:16:10,018 --> 00:16:11,388 Mr. Rory. 337 00:16:11,468 --> 00:16:13,268 Where did you get those big muscles? 338 00:16:13,338 --> 00:16:16,478 Prison. 339 00:16:16,558 --> 00:16:18,448 What a hoot! 340 00:16:18,528 --> 00:16:20,278 Isn't he a hoot, Henry? 341 00:16:20,348 --> 00:16:22,148 He's a real barrel of laughs. 342 00:16:22,228 --> 00:16:24,618 Excuse me. 343 00:16:27,198 --> 00:16:29,738 So you just drop in on us in the middle of the night, 344 00:16:29,818 --> 00:16:32,298 after barely a phone call for the past two years? 345 00:16:32,368 --> 00:16:33,828 I know, Dad, I'm sorry. 346 00:16:33,838 --> 00:16:36,958 - I've just been busy. - Busy doing what? 347 00:16:37,038 --> 00:16:39,338 History stuff. 348 00:16:39,408 --> 00:16:41,918 You know, the same stuff you never took seriously. 349 00:16:41,998 --> 00:16:44,258 Maybe that's because deductive historical 350 00:16:44,328 --> 00:16:48,098 reconstruction isn't an actual profession! 351 00:16:49,648 --> 00:16:51,138 I'm sorry. 352 00:16:53,318 --> 00:16:55,818 So should I have your mother just grab her checkbook 353 00:16:55,898 --> 00:16:58,148 now, or would you prefer your friend here swipe it out 354 00:16:58,228 --> 00:17:00,318 - of her purse on the way out? - It would be easy either way. 355 00:17:00,388 --> 00:17:01,658 I don't want your money, dad. 356 00:17:01,738 --> 00:17:02,938 Then, why are you here? 357 00:17:03,018 --> 00:17:04,778 Honestly, I don't know. 358 00:17:04,848 --> 00:17:06,828 You don't... 359 00:17:06,908 --> 00:17:08,318 We had a name for people like you, 360 00:17:08,328 --> 00:17:09,908 - back in my day... - Oh. 361 00:17:09,978 --> 00:17:11,408 Here comes the big rant about hippies, go ahead. 362 00:17:11,488 --> 00:17:12,908 To tell the truth, 363 00:17:12,988 --> 00:17:13,998 I have nothing but pity for those people. 364 00:17:14,078 --> 00:17:15,838 Yeah, since when? 365 00:17:15,918 --> 00:17:17,618 Since they were slaughtered like lambs back in '69. 366 00:17:17,698 --> 00:17:19,998 Look, I'm not saying the Woodstock Massacre 367 00:17:20,008 --> 00:17:21,458 was their fault, 368 00:17:21,538 --> 00:17:23,598 but it wasn't not their fault either. 369 00:17:25,928 --> 00:17:27,178 Mom, thanks for the sandwiches! 370 00:17:27,258 --> 00:17:28,328 Wha... 371 00:17:29,708 --> 00:17:31,478 There's something wrong with history. 372 00:17:33,598 --> 00:17:35,598 - Not Noras. - Hi! 373 00:17:35,678 --> 00:17:38,068 Not Nora, not Nora... 374 00:17:40,778 --> 00:17:42,858 definitely not Nora. 375 00:17:42,868 --> 00:17:44,938 Ray, I really don't need to hear your inner dialogue. 376 00:17:45,018 --> 00:17:47,038 - Sorry, I'm just... - I'm... I'm... I'm nervous, 377 00:17:47,108 --> 00:17:49,868 and upset. I mean, how could she be so heartless? 378 00:17:49,948 --> 00:17:51,708 Pun not intended. 379 00:17:51,788 --> 00:17:55,198 Well, her father did give her over to a demon-loving cult so. 380 00:17:55,208 --> 00:17:57,118 - Nora Darhk is here? - Sara? 381 00:17:57,198 --> 00:17:58,958 Hey, what are you doing at Woodstock? 382 00:17:59,028 --> 00:18:00,458 Probably the same thing as you are, 383 00:18:00,538 --> 00:18:03,458 looking for whatever is messing with history. 384 00:18:03,538 --> 00:18:07,048 Huh, I think I just saw Joan Baez talking to 385 00:18:07,058 --> 00:18:09,838 Carlos Santana. Woodstock... 386 00:18:09,918 --> 00:18:13,008 - Turns into a massacre. - Nate! You're here too? 387 00:18:13,088 --> 00:18:15,348 Yeah, buddy. 388 00:18:15,428 --> 00:18:18,738 Hey. 389 00:18:18,808 --> 00:18:23,068 - Hey! - Okay, what is going on? 390 00:18:23,148 --> 00:18:25,408 Woodstock is no longer remembered as three days of 391 00:18:25,488 --> 00:18:28,658 peace and love, but instead, the end of the hippie movement. 392 00:18:28,738 --> 00:18:31,488 Reports from survivors are sketchy at best. 393 00:18:31,568 --> 00:18:34,158 But what they all could agree upon was there was a series of 394 00:18:34,238 --> 00:18:37,298 grisly murders that ultimately lead to a deadly stampede 395 00:18:37,368 --> 00:18:40,088 when 400,000 kids try to escape the festival at once. 396 00:18:40,168 --> 00:18:42,998 Yeah, Ray and I just saw a body in the woods 397 00:18:43,078 --> 00:18:44,918 with a gaping hole in its chest. 398 00:18:44,998 --> 00:18:46,248 We think that Nora did it. 399 00:18:46,258 --> 00:18:47,878 - Well, that's a relief. - It is? 400 00:18:47,958 --> 00:18:49,768 Yeah, it means we're in the clear. 401 00:18:49,838 --> 00:18:52,098 Look, it's not our fault the Time Bureau let Nora escape. 402 00:18:52,178 --> 00:18:53,598 Guys, come check this out. 403 00:18:53,678 --> 00:18:55,358 Don't panic, I left Mick alone here. 404 00:18:55,428 --> 00:18:57,228 He's itching to punch a hippie. 405 00:18:58,678 --> 00:18:59,728 That's not good. 406 00:19:02,308 --> 00:19:04,278 Is that what I think it is? 407 00:19:04,358 --> 00:19:07,858 Twilight Sparkle come to life. 408 00:19:09,598 --> 00:19:10,608 You're a brony? 409 00:19:10,618 --> 00:19:12,608 Dude, we're brony bros. 410 00:19:12,618 --> 00:19:15,868 - Mick, join the herd! - Outta my way. 411 00:19:15,938 --> 00:19:17,538 - Hey, hey, hey! - What are you doing? 412 00:19:17,608 --> 00:19:20,578 Well, it's not a dragon, but it'll have to do. 413 00:19:20,658 --> 00:19:23,618 Mick, hold on, it's not like it's hurting anyone. 414 00:19:29,788 --> 00:19:33,048 We didn't screw things up for the better this year. 415 00:19:33,128 --> 00:19:35,718 We screwed things up for the more magical. 416 00:19:43,428 --> 00:19:44,648 It's beautiful! 417 00:19:52,068 --> 00:19:53,358 Oh my God! 418 00:19:54,688 --> 00:19:55,668 What! 419 00:20:03,428 --> 00:20:04,828 - Oh my God! - Is it... 420 00:20:04,908 --> 00:20:06,958 - Yup, yup. - It's eating her heart. 421 00:20:07,038 --> 00:20:08,548 I'm gonna be sick. 422 00:20:12,178 --> 00:20:13,628 - Mick, shoot it. - Shoot it! 423 00:20:16,508 --> 00:20:19,558 Damn horse is fire-proof. 424 00:20:28,598 --> 00:20:29,948 I hate glitter. 425 00:20:34,648 --> 00:20:35,958 Seriously? 426 00:20:36,028 --> 00:20:38,618 - Where'd it go? - Okay, we can fix this 427 00:20:38,628 --> 00:20:40,448 before the Time Bureau even has to know about it. 428 00:20:40,458 --> 00:20:41,958 Oh, really? Can we? 429 00:20:42,038 --> 00:20:44,078 Look, Ava still thinks of me as the woman 430 00:20:44,158 --> 00:20:46,918 who saved the world last year, and I don't 431 00:20:46,988 --> 00:20:49,458 want her to know that there's a whole new problem with history. 432 00:20:49,468 --> 00:20:51,718 Yeah, that we basically created. 433 00:20:51,798 --> 00:20:54,478 You go find the unicorn, 434 00:20:54,548 --> 00:20:57,218 and I'll go find Constantine. 435 00:20:57,298 --> 00:20:58,548 Yup. 436 00:20:58,628 --> 00:21:00,558 Every time. 437 00:21:02,228 --> 00:21:03,938 Somebody can't read bloody signs. 438 00:21:04,008 --> 00:21:06,478 You don't know that there's a "do not disturb" sign 439 00:21:06,488 --> 00:21:07,978 on the bloody door? 440 00:21:07,988 --> 00:21:09,818 Sara. 441 00:21:09,898 --> 00:21:13,238 Yeah, uh... I can't talk right now, love. 442 00:21:13,308 --> 00:21:15,908 I've got a threesome that's about to pop off 443 00:21:15,978 --> 00:21:17,948 in here with some contortionists. 444 00:21:18,028 --> 00:21:20,488 You were right. 445 00:21:20,498 --> 00:21:22,828 Ah. 446 00:21:22,838 --> 00:21:24,408 What was that now? 447 00:21:24,488 --> 00:21:26,168 You were right! 448 00:21:26,248 --> 00:21:29,418 There's a magical creature at Woodstock. Now let's go! 449 00:21:29,498 --> 00:21:31,918 You know, for someone with a time traveling machine, 450 00:21:31,998 --> 00:21:33,968 you seem to be in an awful hurry. 451 00:21:34,038 --> 00:21:36,728 John, the unicorn has already gored two hippies. 452 00:21:38,668 --> 00:21:41,508 - A unicorn? - Yeah. 453 00:21:41,588 --> 00:21:44,098 - Well, all right, I'm in. - But first, I need to know, 454 00:21:44,178 --> 00:21:48,438 was any of your team musked by the beast? 455 00:21:48,508 --> 00:21:49,858 If that's what you're calling 456 00:21:49,938 --> 00:21:52,688 its sparkle-sauce, then, yeah. Why? 457 00:21:52,698 --> 00:21:58,028 Oh, they're in for one hell of a ride. 458 00:22:02,378 --> 00:22:04,998 Man, I wish my dad could see us 459 00:22:05,068 --> 00:22:07,618 now hunting a bloodthirsty creature through Woodstock. 460 00:22:07,698 --> 00:22:09,788 What's the beef between you and your old man anyway? 461 00:22:09,868 --> 00:22:11,168 - He hit you? - No. 462 00:22:11,248 --> 00:22:13,048 - Burn you? - Nope. 463 00:22:13,128 --> 00:22:15,838 Did he dress up like a clown and scare the hell out of you? 464 00:22:15,918 --> 00:22:17,718 What the hell, Mick? No. 465 00:22:17,728 --> 00:22:20,678 He was emotionally unavailable to me when I was growing up. 466 00:22:20,758 --> 00:22:22,848 - Are you serious? - Yeah. 467 00:22:22,918 --> 00:22:24,558 To the whole world, my dad was this great 468 00:22:24,568 --> 00:22:27,518 larger-than-life guy, but to me, 469 00:22:27,598 --> 00:22:29,028 he was just cold. 470 00:22:31,308 --> 00:22:33,028 Boo-hoo! 471 00:22:37,558 --> 00:22:38,738 Hank? 472 00:22:38,748 --> 00:22:40,318 What? 473 00:22:40,398 --> 00:22:41,778 I'm not your dad! 474 00:22:41,858 --> 00:22:45,998 Oh, so you're ashamed of me? 475 00:22:46,068 --> 00:22:50,208 I'm sorry I didn't follow in your footsteps and enlist. 476 00:22:50,278 --> 00:22:53,038 But for your information, I had a medal pinned to my chest, 477 00:22:53,118 --> 00:22:55,298 only you don't have the clearance to see it! 478 00:22:55,308 --> 00:22:56,708 What's happening? 479 00:22:56,728 --> 00:22:57,718 What? 480 00:22:57,788 --> 00:22:58,838 Axl? 481 00:23:00,348 --> 00:23:01,718 I'm getting something off my chest. 482 00:23:01,798 --> 00:23:03,008 And you know what, Hank? 483 00:23:03,088 --> 00:23:04,928 It feels pretty good. 484 00:23:04,938 --> 00:23:08,228 I just wish for once, you would tell me you're proud of me 485 00:23:08,298 --> 00:23:11,348 no matter what I do with my life. 486 00:23:11,428 --> 00:23:12,488 You know what I'd say? 487 00:23:14,888 --> 00:23:17,068 I love you. 488 00:23:17,138 --> 00:23:19,448 I love you too. 489 00:23:19,458 --> 00:23:22,118 - Really? - I thought you were dead. 490 00:23:23,438 --> 00:23:25,708 I thought you were dead on the inside. 491 00:23:40,048 --> 00:23:44,308 - Ray. - Ray, my hand is glowing. 492 00:23:44,388 --> 00:23:46,718 - Can you see it? - No. 493 00:23:46,798 --> 00:23:48,978 - It looks like your hand. - No, no. 494 00:23:48,988 --> 00:23:52,148 You gotta open your eyes, man. 495 00:23:52,228 --> 00:23:55,738 It's all around us. 496 00:23:55,818 --> 00:23:57,648 What is? 497 00:23:57,658 --> 00:23:59,828 Love. 498 00:23:59,898 --> 00:24:04,658 Oh, those hippies had the right idea. 499 00:24:04,668 --> 00:24:06,668 Woodstock is beautiful. 500 00:24:09,818 --> 00:24:13,168 - What's wrong, Ray? - What? 501 00:24:13,178 --> 00:24:18,498 You were hoping to see Nora here. 502 00:24:18,518 --> 00:24:20,338 You like her, Ray-Ray! 503 00:24:20,348 --> 00:24:21,758 No, no! 504 00:24:21,828 --> 00:24:23,338 I do not like Nora. 505 00:24:23,418 --> 00:24:27,388 Uh-huh, because you love her. 506 00:24:27,468 --> 00:24:29,848 No-o, no! 507 00:24:29,858 --> 00:24:32,188 The only reason I ever want to see Nora Darhk again is 508 00:24:32,268 --> 00:24:33,848 so that I can take the Time Stone back and 509 00:24:33,858 --> 00:24:35,818 I can lock her up in the Time Bureau. 510 00:24:36,868 --> 00:24:38,368 Oh my God, she's here! 511 00:24:42,858 --> 00:24:44,608 You know, a unicorn is no bloody joke. 512 00:24:44,688 --> 00:24:48,028 You might want to get your ol' girlfriend on the blower. 513 00:24:48,038 --> 00:24:50,118 You didn't tell Director Sharpe 514 00:24:50,198 --> 00:24:52,788 that you let all the monsters out to play, did you? 515 00:24:52,868 --> 00:24:54,548 Ava and I are in a great place right now. 516 00:24:54,628 --> 00:24:56,718 Better than great. 517 00:24:56,788 --> 00:24:59,748 In fact, she asked me to move in with her, and I said yes. 518 00:24:59,828 --> 00:25:02,918 So, why rock the boat unless absolutely necessary? 519 00:25:02,998 --> 00:25:04,718 Because when the boat eventually tips, 520 00:25:04,728 --> 00:25:06,838 - you'll both bloody drown. - Nice. 521 00:25:06,918 --> 00:25:08,228 I'm just trying to look after you, love. 522 00:25:08,308 --> 00:25:10,728 You and I are similar; We're both survivors. 523 00:25:10,808 --> 00:25:13,228 But our survival comes at a terrible cost. 524 00:25:13,238 --> 00:25:16,398 Look, you can take it from a man who's caused nothing 525 00:25:16,478 --> 00:25:18,568 but misery to everyone he's ever loved. 526 00:25:18,648 --> 00:25:21,578 Trust me, end it with Ava before it's too late. 527 00:25:21,648 --> 00:25:23,568 You ever think that you cause misery 528 00:25:23,578 --> 00:25:26,908 not because of some romantic "I was born to walk alone" crap, 529 00:25:26,988 --> 00:25:28,698 but because you're an ass 530 00:25:28,778 --> 00:25:29,918 who doesn't know how to trust people? 531 00:25:29,988 --> 00:25:31,488 You know, I trust 532 00:25:31,568 --> 00:25:33,368 that people around me get hurt, killed, 533 00:25:33,448 --> 00:25:34,908 or far, far worse... 534 00:25:34,918 --> 00:25:36,538 You think that I'm not scared? 535 00:25:36,618 --> 00:25:38,458 That I don't know grief? 536 00:25:38,538 --> 00:25:41,498 I'm not willing to turn my back on life, 537 00:25:41,508 --> 00:25:45,508 because that is exactly what you're doing, John. 538 00:25:45,518 --> 00:25:48,048 Our friends and family, they don't make us weaker; 539 00:25:48,128 --> 00:25:49,768 They make us stronger. 540 00:25:51,348 --> 00:25:53,598 You know what you need? 541 00:25:53,608 --> 00:25:56,688 You need to be a part of a team. 542 00:26:06,108 --> 00:26:07,528 You were saying? 543 00:26:11,488 --> 00:26:15,968 This is King Solomon's original grimoire... 544 00:26:16,038 --> 00:26:17,968 The oldest magical textbook in existence. 545 00:26:18,048 --> 00:26:21,918 Now, if there's a spell to quell our equine friend, 546 00:26:21,998 --> 00:26:23,718 it'll be in here. 547 00:26:23,788 --> 00:26:26,638 Well, not to pressure you, but the entire fate of 548 00:26:26,718 --> 00:26:28,548 the sexual revolution is in the balance here. 549 00:26:28,628 --> 00:26:30,758 It is my favorite revolution. 550 00:26:30,838 --> 00:26:34,858 - John! Welcome aboard. - Hey, Ray big-man! 551 00:26:34,938 --> 00:26:37,068 Glad to see you're all back from the land of milk 552 00:26:37,148 --> 00:26:38,808 - and honey. - I'm still a little 553 00:26:38,818 --> 00:26:40,228 fuzzy on how exactly we were... 554 00:26:40,308 --> 00:26:42,068 Roofied by a horse. 555 00:26:42,078 --> 00:26:44,898 That beast sprays a powerful mind-altering hallucinogen 556 00:26:44,978 --> 00:26:46,818 to disarm its prey. 557 00:26:46,898 --> 00:26:48,668 Ah! 558 00:26:48,738 --> 00:26:51,128 "How to expel a magical creature 559 00:26:51,198 --> 00:26:52,988 from the mortal realm." 560 00:26:53,008 --> 00:26:55,458 Now the ingredients for this spell aren't so easy 561 00:26:55,528 --> 00:26:57,008 to come by. 562 00:26:57,078 --> 00:26:59,328 Don't suppose any of you lot have the saliva 563 00:26:59,348 --> 00:27:01,388 from a nine-fingered man, now do you? 564 00:27:01,458 --> 00:27:04,338 You could chop off one of my pinkies. 565 00:27:04,348 --> 00:27:06,518 - No, Ray. - Don't be the Giving Tree. 566 00:27:06,588 --> 00:27:10,298 Now, as every Deadhead knows, 567 00:27:10,378 --> 00:27:12,928 Jerry Garcia was missing most of his middle finger 568 00:27:13,008 --> 00:27:16,028 on his right hand from a wood chopping accident. 569 00:27:16,098 --> 00:27:19,608 Cool, so how do we get his saliva? 570 00:27:28,368 --> 00:27:31,528 Jerry, my man! 571 00:27:31,538 --> 00:27:33,038 Can I get a hit of that? 572 00:27:35,068 --> 00:27:38,208 This doobie will make you fly. 573 00:27:38,218 --> 00:27:40,258 Cool, cool. 574 00:27:43,908 --> 00:27:46,668 - Spin-move! - Hey! 575 00:27:46,748 --> 00:27:48,388 Not cool. 576 00:27:48,468 --> 00:27:51,598 We need the Protection Stone of a powerful shaman. 577 00:27:54,308 --> 00:27:55,348 Watch it... 578 00:27:59,738 --> 00:28:01,808 Brother. 579 00:28:01,888 --> 00:28:04,358 And the lock of a doomed woman. 580 00:28:12,748 --> 00:28:14,408 - Janis, this is... - This is quite the honor. 581 00:28:14,418 --> 00:28:17,748 - Little robot man. - Hi. 582 00:28:17,828 --> 00:28:18,788 My mom is a huge fan. 583 00:28:18,868 --> 00:28:22,328 Your mom? 584 00:28:22,408 --> 00:28:25,498 And for our final ingredient... 585 00:28:29,508 --> 00:28:31,048 Quis virginem. 586 00:28:32,218 --> 00:28:33,808 What? 587 00:28:33,888 --> 00:28:35,308 A virgin. 588 00:28:35,318 --> 00:28:38,108 A virgin, at Woodstock? Ha! 589 00:28:38,188 --> 00:28:40,558 Good luck with that; This is the least celibate 590 00:28:40,568 --> 00:28:42,438 - place in history. - Are you serious? 591 00:28:42,508 --> 00:28:43,858 Yeah, apparently virgins are 592 00:28:43,928 --> 00:28:45,818 like catnip to unicorns 593 00:28:45,888 --> 00:28:47,438 and we need one to volunteer. 594 00:28:47,448 --> 00:28:50,358 Rory, do you see any virgins where you're at? 595 00:28:55,788 --> 00:28:59,288 - No. - Oh, come to think of it... 596 00:28:59,298 --> 00:29:01,828 I do know one virgin. 597 00:29:01,908 --> 00:29:04,718 No, not a chance. 598 00:29:06,618 --> 00:29:08,758 - This feels wrong. - Well don't worry, we'll be 599 00:29:08,828 --> 00:29:12,218 watching from a short distance, and you'll be... fine. 600 00:29:12,288 --> 00:29:13,968 What am I supposed to do with the pomegranate? 601 00:29:13,978 --> 00:29:16,638 Oh, the unicorns, they can't get enough of them, mate. 602 00:29:16,708 --> 00:29:18,098 Yeah that, and human hearts. 603 00:29:18,168 --> 00:29:21,098 So, the pomegranate is the bait? 604 00:29:21,108 --> 00:29:23,818 Yeah, we wouldn't put an interim member 605 00:29:23,898 --> 00:29:26,478 of our team in jeopardy, right guys? 606 00:29:26,488 --> 00:29:27,908 I'm an interim Legend? 607 00:29:30,308 --> 00:29:32,568 Well, then. 608 00:29:32,648 --> 00:29:35,108 Uh, one more question, are you sure that I'm a virgin 609 00:29:35,188 --> 00:29:36,958 because that thing we did... 610 00:29:37,038 --> 00:29:38,788 Positive, mate. 611 00:29:41,488 --> 00:29:47,378 Yoo-hoo! Mr. Unicorn! 612 00:29:47,388 --> 00:29:50,758 Come get this nice, juicy, red pomegranate. 613 00:29:50,768 --> 00:29:54,258 Admit it, this is fun working with a team. 614 00:29:54,338 --> 00:29:55,838 Well if ol' Gary gets eaten alive, 615 00:29:55,848 --> 00:29:57,348 it only goes to prove my point: 616 00:29:57,428 --> 00:30:00,348 People who care about us die. 617 00:30:00,428 --> 00:30:02,308 - What was that? - Oh, nothing mate. 618 00:30:02,388 --> 00:30:03,688 You're golden, carry on, yeah? 619 00:30:03,768 --> 00:30:07,198 Oh, hold it up... up a bit. More! 620 00:30:07,268 --> 00:30:09,478 That's the money. 621 00:30:21,378 --> 00:30:23,498 Come on, pretty pony. 622 00:30:23,568 --> 00:30:26,128 Come on, come on. 623 00:30:29,298 --> 00:30:31,298 Enjoy your snack. 624 00:30:34,378 --> 00:30:38,508 Oh no, that's not pomegranate juice, is it? Guys? 625 00:30:38,588 --> 00:30:41,178 John, whatever you're gonna do, do it now! 626 00:30:41,188 --> 00:30:43,648 All right, here goes. 627 00:30:51,228 --> 00:30:53,538 I don't wanna die a virgin! 628 00:31:05,838 --> 00:31:08,918 Seriously, you're meditating right now? 629 00:31:08,998 --> 00:31:11,178 John, hurry! 630 00:31:41,568 --> 00:31:43,948 Come on, John. 631 00:32:04,358 --> 00:32:06,898 Help! Help! 632 00:32:42,008 --> 00:32:44,888 Gary, are you okay? 633 00:32:44,968 --> 00:32:48,278 - Just a scratch. - Where'd the unicorn go? 634 00:32:48,348 --> 00:32:51,478 Sent that bastard straight to hell, didn't I? 635 00:32:51,488 --> 00:32:56,068 Yup, folks, that is some Grade A magic right there. 636 00:32:56,138 --> 00:32:58,198 Maybe the Bureau will up our ratings. 637 00:32:58,268 --> 00:32:59,958 People do love the supernatural. 638 00:33:00,028 --> 00:33:03,328 Gary, you're like really bleeding. 639 00:33:03,398 --> 00:33:04,948 Ah! 640 00:33:04,958 --> 00:33:07,958 The unicorn bit my nipple off! 641 00:33:08,038 --> 00:33:10,868 Hey, maybe Gideon can make you a new one. 642 00:33:10,948 --> 00:33:13,378 - Forget it, mate. - Come on, it's a badge of honor. 643 00:33:13,448 --> 00:33:15,638 You see, my soul is heading straight to hell, 644 00:33:15,708 --> 00:33:19,718 but your nipple... it just got there first, that's all. 645 00:33:19,788 --> 00:33:22,548 It's like we're two birds of the same, dark feather. 646 00:33:22,628 --> 00:33:25,098 Yeah, yeah, that's right, mate. 647 00:33:25,168 --> 00:33:26,968 Come on, let's grab a beer. 648 00:33:27,048 --> 00:33:28,428 All right? 649 00:33:28,508 --> 00:33:31,108 Now about this whole virgin situation. 650 00:33:46,528 --> 00:33:48,288 Nathaniel... 651 00:33:48,358 --> 00:33:51,328 I assumed you would have left town by now. 652 00:33:51,338 --> 00:33:55,288 Yeah, I decided to stay a couple extra days. 653 00:33:55,368 --> 00:33:58,798 Let me guess, you got fired from whatever online college 654 00:33:58,868 --> 00:34:01,088 you conned into hiring you. 655 00:34:01,168 --> 00:34:03,518 Sweet burn, Hank, but um... 656 00:34:03,598 --> 00:34:05,598 I was just... 657 00:34:05,668 --> 00:34:08,318 wondering if you wanted to have a beer with me? 658 00:34:10,048 --> 00:34:12,228 We don't do that. 659 00:34:12,298 --> 00:34:13,858 Maybe we should start. 660 00:34:33,878 --> 00:34:36,538 Wow, you're looking a little glum there buddy. 661 00:34:36,548 --> 00:34:39,378 - Just, uh... - thinking about all 662 00:34:39,388 --> 00:34:41,548 the musicians who died after Woodstock. 663 00:34:41,558 --> 00:34:44,508 Janis Joplin overdosed in 1970, 664 00:34:44,588 --> 00:34:46,798 sad and alone. 665 00:34:46,878 --> 00:34:52,178 That's terrible, but this is obviously about Nora. 666 00:34:52,258 --> 00:34:56,558 When I gave her the Time Stone, our hands touched, 667 00:34:56,568 --> 00:35:00,398 and... I felt a spark. 668 00:35:00,408 --> 00:35:04,068 Ray, Nora is... 669 00:35:04,078 --> 00:35:08,078 Nora is like a unicorn, beautiful and dangerous. 670 00:35:08,158 --> 00:35:10,408 She is going to eat you alive. 671 00:35:10,418 --> 00:35:14,298 I guess she and I are doomed. 672 00:35:16,618 --> 00:35:18,668 There's something I want to show you. 673 00:35:18,748 --> 00:35:20,208 Come on. 674 00:35:20,288 --> 00:35:21,508 Okay. 675 00:35:24,628 --> 00:35:28,148 I don't understand. What are we doing here? 676 00:35:31,338 --> 00:35:35,238 That's my mom, and that's me. 677 00:35:36,968 --> 00:35:38,558 We lived in D.C. 678 00:35:38,638 --> 00:35:41,118 in 2018 before my brother was born. 679 00:35:43,558 --> 00:35:45,448 It would be so easy, Ray... 680 00:35:45,528 --> 00:35:48,778 to just walk over there and tell her to get her 681 00:35:48,788 --> 00:35:53,578 family and go to Canada before everything changes; 682 00:35:53,658 --> 00:35:57,788 Before this country that she worked so hard to become 683 00:35:57,798 --> 00:36:00,298 a citizen of betrays her. 684 00:36:01,958 --> 00:36:05,298 You'd be changing your future. 685 00:36:05,308 --> 00:36:09,018 You'd never meet us, you'd never become a Legend. 686 00:36:09,098 --> 00:36:10,428 Think of all the people you saved. 687 00:36:10,508 --> 00:36:12,428 - Yeah, I know. - I know. 688 00:36:12,508 --> 00:36:16,268 There's no loophole where I can save my family, and not screw 689 00:36:16,338 --> 00:36:18,978 up history, but that doesn't mean I don't feel guilty every 690 00:36:18,988 --> 00:36:21,908 day that I have the power to change everything, and... 691 00:36:23,978 --> 00:36:25,788 I do nothing. 692 00:36:27,648 --> 00:36:29,078 I'm so sorry, Z. 693 00:36:31,358 --> 00:36:33,278 Look at her, Ray. 694 00:36:33,358 --> 00:36:35,998 How could anyone be afraid of her? 695 00:36:46,788 --> 00:36:50,508 - Hello! - Smells good in here. 696 00:36:50,518 --> 00:36:53,018 Oh yeah, I, uh, burned the first chicken piccata, 697 00:36:53,098 --> 00:36:54,978 but I think I got the second one just right. 698 00:36:57,638 --> 00:37:00,018 Those our medals? 699 00:37:00,028 --> 00:37:03,488 I wanted to remind you of all the good you did last year. 700 00:37:05,108 --> 00:37:08,358 - Yeah, we, um... - We weren't that good. 701 00:37:08,368 --> 00:37:10,658 Would you stop being so hard on yourself, Sara? 702 00:37:10,728 --> 00:37:12,038 I'm proud of you. 703 00:37:13,668 --> 00:37:15,628 When we freed Mallus, we accidentally released 704 00:37:15,698 --> 00:37:17,288 magical monsters into the world. 705 00:37:17,358 --> 00:37:19,458 And I didn't want to tell you because I love the idea 706 00:37:19,528 --> 00:37:21,368 of us living together, and I didn't want to risk that 707 00:37:21,388 --> 00:37:24,138 or you thinking that maybe I wasn't such a screw-up. 708 00:37:26,558 --> 00:37:27,548 I know. 709 00:37:27,558 --> 00:37:29,508 - You do? - Mm-hmm. 710 00:37:29,578 --> 00:37:31,888 Gary was very proud about losing a nipple. 711 00:37:31,898 --> 00:37:35,308 - But you cooked dinner... - Yeah! 712 00:37:35,378 --> 00:37:37,068 Because I love you, you goober, and 713 00:37:37,138 --> 00:37:39,428 nothing is gonna change that. 714 00:37:39,508 --> 00:37:41,148 Even after I went behind your back 715 00:37:41,228 --> 00:37:43,018 to work with Constantine to send a unicorn to hell? 716 00:37:43,098 --> 00:37:45,018 Okay, yeah, I wasn't so crazy about that part. 717 00:37:45,098 --> 00:37:47,688 Let's not talk about Constantine. 718 00:37:47,698 --> 00:37:50,648 I'm crazy about you. Come here. 719 00:37:50,728 --> 00:37:52,908 Stop being neurotic. 720 00:37:52,988 --> 00:37:55,278 I don't think that you're a screw-up. 721 00:37:55,288 --> 00:37:57,948 I think that you are a damn fine Captain, 722 00:37:57,958 --> 00:38:01,408 faced with some extraordinary circumstances. 723 00:38:01,428 --> 00:38:04,298 God, I love you. 724 00:38:07,258 --> 00:38:09,428 And... 725 00:38:09,508 --> 00:38:12,098 I got a question. 726 00:38:12,178 --> 00:38:14,218 - Do we... - Mm-hmm. 727 00:38:14,298 --> 00:38:15,388 You and I, 728 00:38:15,458 --> 00:38:17,938 think that maybe right now 729 00:38:18,018 --> 00:38:21,058 is not the best time for me to move in? 730 00:38:21,138 --> 00:38:23,518 You know that I want to; Nothing would make me happier. 731 00:38:23,528 --> 00:38:27,228 It's just... I feel like I need to be out there. 732 00:38:27,308 --> 00:38:30,038 - With my team. - I understand. 733 00:38:30,108 --> 00:38:32,778 But can you promise me that our relationship will 734 00:38:32,788 --> 00:38:34,458 continue to evolve, please? 735 00:38:34,528 --> 00:38:37,908 I want this... You and me... for real. 736 00:38:37,988 --> 00:38:40,538 So do I. 737 00:38:40,608 --> 00:38:42,418 We're gonna figure it out. 738 00:39:11,658 --> 00:39:12,868 No. 739 00:39:14,328 --> 00:39:17,168 I haven't even asked you anything yet. 740 00:39:17,238 --> 00:39:20,828 It's not even magic, love, it's deduction. 741 00:39:20,838 --> 00:39:23,288 You need me to join the Legends, 742 00:39:23,358 --> 00:39:26,838 despite knowing that needing me 743 00:39:26,918 --> 00:39:29,468 always causes somebody trouble. 744 00:39:34,218 --> 00:39:36,688 What is up with you? 745 00:39:36,758 --> 00:39:39,178 Something must have happened in the last five months. 746 00:39:39,188 --> 00:39:42,018 You're more miserable than usual. 747 00:39:42,028 --> 00:39:45,598 Look... 748 00:39:45,678 --> 00:39:47,698 You and I are friends. 749 00:39:47,768 --> 00:39:49,688 And I like friends. 750 00:39:49,768 --> 00:39:53,028 Friends are useful, but roommates... 751 00:39:53,038 --> 00:39:56,318 See, Sara, I would rather bloody top myself 752 00:39:56,398 --> 00:39:58,288 than move in with you lot. 753 00:40:06,408 --> 00:40:08,378 See you around, John. 754 00:40:15,228 --> 00:40:17,038 So long, Sara. 755 00:40:56,368 --> 00:40:59,878 All right then, who are ya? 756 00:40:59,958 --> 00:41:02,098 Come on, who wants some? 757 00:41:02,178 --> 00:41:04,558 'Cause I'm a nasty piece of work. 758 00:41:17,598 --> 00:41:20,908 Get your bloody paws off me! 759 00:41:43,378 --> 00:41:44,848 Oh, bollocks. 760 00:42:12,278 --> 00:42:13,758 Greg, move your head. 55304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.