All language subtitles for company.k.hungarian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,908 --> 00:00:02,899
1933-ban, Alabam�ban
William March �r�
2
00:00:02,988 --> 00:00:06,139
�s b�tors�g��rt t�bbsz�r�sen
kit�ntetett tenger�szgyalogos,
3
00:00:06,228 --> 00:00:10,107
Joey Delaney n�ven kiadott egy k�nyvet
az els� vil�gh�bor�s �lm�nyeir�l.
4
00:00:11,388 --> 00:00:15,620
March azt rem�lte, azzal,
hogy a katonat�rsair�l �r,
5
00:00:15,708 --> 00:00:18,905
megszabadul a h�bor� gy�tr� eml�keit�l.
6
00:00:20,148 --> 00:00:25,700
,,L�ttam sz�mos f�rfi reakci�it a h�bor�ra,
l�ttam f�jdalmat, �hs�get, hal�lt,
7
00:00:25,788 --> 00:00:29,178
de megtanultam, hogy nincs
k�t egyforma reakci�,
8
00:00:29,268 --> 00:00:32,817
�s a tapasztalatai hat�s�ra
mindenki megv�ltozik."
9
00:00:43,028 --> 00:00:44,256
1933. j�lius 4.
10
00:00:44,348 --> 00:00:47,499
Vacsora ut�n a torn�con �l�nk
a feles�gemmel.
11
00:00:49,068 --> 00:00:50,945
Egy ideig m�g nem alkonyodik.
12
00:00:53,828 --> 00:00:55,580
V�gre befejeztem a k�nyvemet,
13
00:00:56,868 --> 00:00:59,098
de azt tettem-e, amit tennem kellett?
14
00:01:02,988 --> 00:01:04,546
�pp ilyen volt, Joe?
15
00:01:07,108 --> 00:01:08,257
T�nyleg ilyen?
16
00:01:08,988 --> 00:01:11,058
A saj�t sz�zadomat akartam meg�rni.
17
00:01:12,828 --> 00:01:15,581
De ez ink�bb minden sz�zad
t�rt�nete akar lenni,
18
00:01:16,468 --> 00:01:17,742
minden seregben.
19
00:01:17,828 --> 00:01:19,546
Francia, n�met,
20
00:01:21,628 --> 00:01:23,141
ak�r m�g orosz is.
21
00:01:25,948 --> 00:01:29,065
Kivenn�m a lel�tt foglyokr�l sz�l� r�szt.
22
00:01:29,828 --> 00:01:32,137
Egy l�git�mad�s le�r�sa jobb lenne?
23
00:01:32,948 --> 00:01:34,540
Embers�gesebb lenne?
24
00:01:41,428 --> 00:01:43,066
Azt�n m�r csak hallgatunk.
25
00:01:44,588 --> 00:01:48,103
K�r�tt�nk a szomsz�dok z�ld,
gondosan ny�rt gyepe.
26
00:01:49,908 --> 00:01:52,502
Amikr�l eszembe jutottak valahogy...
27
00:01:53,228 --> 00:01:55,458
... a hajdani csataterek.
28
00:01:59,188 --> 00:02:03,386
Meg lehet ismerni a r�gi csatatereket,
ahol annyian vesztett�k �let�ket.
29
00:02:04,268 --> 00:02:07,817
K�vetkez� tavasszal a f� z�ldebben
�s d�sabban teny�szik,
30
00:02:07,908 --> 00:02:10,138
mint a k�rnyez� vid�keken:
31
00:02:10,548 --> 00:02:14,223
A pipacs pirosabb lesz,
a b�zavir�g k�kebb.
32
00:02:15,268 --> 00:02:19,739
Ben�vik a csatamez�t, �s a gr�n�tok
szaggatta t�lcs�rek oldal�t,
33
00:02:19,828 --> 00:02:23,218
szinte simogat�an, elfedik
az elhagyott l�v�sz�rkokat,
34
00:02:23,308 --> 00:02:27,096
�s eg�sz nap abba az ir�nyba
hajolnak, amerre a sz�l f�jja �ket.
35
00:02:28,148 --> 00:02:30,946
Ben�vik a l�v�szg�dr�ket
�s a f�ld sebhelyeit,
36
00:02:31,028 --> 00:02:33,781
hogy megint ked�lyes t�jj� var�zsolj�k.
37
00:02:35,668 --> 00:02:38,057
A feles�gem sz�m�ra
a v�lasz egyszer� volt.
38
00:02:38,828 --> 00:02:43,458
A csatat�ren lem�sz�rolt f�rfiak v�re �s
eltemetett teste megterm�keny�tette a talajt,
39
00:02:43,548 --> 00:02:46,346
�s serkentette a n�v�nyzet n�veked�s�t.
40
00:02:47,828 --> 00:02:51,059
Ez a dolgok term�szetes rendje,
mondta.
41
00:02:52,268 --> 00:02:55,704
De nem tudtam egyet�rteni
az egyszer� magyar�zattal.
42
00:02:56,548 --> 00:03:00,700
Sz�momra mindig �gy t�nt, hogy Isten
�gy megel�gelte az embereket,
43
00:03:01,588 --> 00:03:04,546
�s az egym�s ir�nti
v�gtelen kegyetlens�g�ket,
44
00:03:05,668 --> 00:03:09,820
hogy a lehet� leggyorsabban igyekszik
eltakarni azt a helyet, ahol csat�ztak.
45
00:03:14,628 --> 00:03:19,338
A K ALAKULAT
46
00:04:38,068 --> 00:04:39,387
Kedves asszonyom!
47
00:04:40,108 --> 00:04:42,906
K�rd�s�re felelve, nem,
48
00:04:43,308 --> 00:04:45,776
nem a saj�t nevem alatt �rok.
49
00:04:46,908 --> 00:04:50,264
Nem sz�m�t, hogy h�vnak
�s mit tettem a h�bor�ban.
50
00:04:51,708 --> 00:04:57,385
�s visszautas�tok minden v�dat, miszerint
a k�nyv meg�r�sa hazafiatlan tett lenne.
51
00:04:59,028 --> 00:05:04,785
A h�bor� miatt soha t�bb� nem leszek
megint j�l, b�rmeddig �lek m�g.
52
00:05:07,868 --> 00:05:11,577
1928., New York
53
00:05:42,108 --> 00:05:45,145
B�r elmes�lhetn�m az �sszes t�rt�netet,
54
00:05:46,228 --> 00:05:48,662
�s mind egy ker�kre sz�gezhetn�m.
55
00:05:57,388 --> 00:05:59,219
Terence Matlock sz�zados
56
00:05:59,468 --> 00:06:01,777
1917 �prilisa
57
00:06:04,428 --> 00:06:05,986
HAD�ZENET
58
00:06:26,028 --> 00:06:28,417
A v�n Halsz�j Terry tiszta als�t k�r?
59
00:06:28,708 --> 00:06:31,302
- M�rmint Matlock sz�zados?
- Hol volt�l, Nallett?
60
00:06:32,188 --> 00:06:33,064
Hallgass!
61
00:06:33,628 --> 00:06:38,577
Nem akarja, hogy a v�rosi l�nyok l�ss�k
a barna mack� nyom�t a gaty�nkon.
62
00:06:38,908 --> 00:06:41,422
A sr�cok fele m�g
v�c�pap�rt se l�tott �let�ben.
63
00:06:41,508 --> 00:06:42,987
Figyelmet k�rek!
64
00:06:44,228 --> 00:06:47,300
K�t �r�juk van, hogy
�sszerakj�k a szennyest, marh�k,
65
00:06:47,388 --> 00:06:50,300
�s kitiszt�ts�k a fegyvert,
vagy nem mennek sehov�!
66
00:06:51,748 --> 00:06:53,500
Ami nekem megfelelne,
67
00:06:54,508 --> 00:06:55,907
mert terveim vannak mag�val,
68
00:06:55,988 --> 00:06:59,025
�s mag�val, hogy mindannyian
egy�tt megy�nk fel a hegyekbe!
69
00:07:00,308 --> 00:07:01,343
�gy bizony.
70
00:07:01,908 --> 00:07:03,899
Maga meg �n j�l fogunk sz�rakozni.
71
00:07:06,788 --> 00:07:07,823
Na, mozg�s!
72
00:07:18,348 --> 00:07:22,057
R�gen azt mondt�k, ha j� a sz�zad
�rmestere, nincs sz�ks�g sz�zadosra.
73
00:07:22,988 --> 00:07:25,786
Illik a mond�s a f�lesz� Terry-re.
74
00:07:27,628 --> 00:07:31,223
Hajdan k�sz�n�ember volt
egy �ruh�zban, am�g be nem r�ntott�k.
75
00:07:31,948 --> 00:07:36,385
Tudod, a k�p alapj�n, amit l�ttam,
a feles�ge legal�bb kilencven kil�.
76
00:07:36,788 --> 00:07:39,541
Nagy dekolt�zsa van,
�s egy r�zs�t szimatol.
77
00:07:40,548 --> 00:07:44,541
Azt mondja neki, hogy Terry, fiam,
� meg hogy cunci, vagy ilyesmi.
78
00:07:45,908 --> 00:07:47,864
Hogy a fen�be szereznek
az ilyenek tiszti rangot?
79
00:07:47,948 --> 00:07:49,301
Az �rd�g tudja.
80
00:07:49,388 --> 00:07:50,582
Tudja az �rd�g.
81
00:07:51,068 --> 00:07:52,183
De most fejezz�k be!
82
00:07:55,028 --> 00:07:57,178
Sz�zad, vigy�zzba!
83
00:08:14,668 --> 00:08:16,898
Az �rnok m�r elint�zte a kimen�ket.
84
00:08:18,028 --> 00:08:20,667
Be kell jutnom a v�rosba,
hogy aj�nd�kot vehessek.
85
00:08:21,028 --> 00:08:23,098
J�l van.
Mondja a neveket!
86
00:08:23,188 --> 00:08:24,337
Delaney k�zleg�ny!
87
00:08:24,428 --> 00:08:25,543
L�pjen ki!
88
00:08:39,828 --> 00:08:42,342
Maga szerint �gy n�z ki a tiszta als�?
89
00:08:43,788 --> 00:08:45,187
Az rozsdafolt, uram.
90
00:08:45,268 --> 00:08:48,021
- Pr�b�ltam, de nem j�tt ki.
- Vigye vissza �s pr�b�lja �jra!
91
00:08:53,268 --> 00:08:54,906
�rmester, j�het a k�vetkez�!
92
00:08:56,028 --> 00:08:57,302
Ki csin�lta ezt?
93
00:08:59,468 --> 00:09:01,140
Jelentkezzen! Ki volt?
94
00:09:11,628 --> 00:09:12,856
J�het a k�vetkez�!
95
00:09:12,948 --> 00:09:14,063
Nallett k�zleg�ny!
96
00:09:21,108 --> 00:09:23,303
Vigye �s mossa ki �jra, k�vetkez�!
97
00:09:24,428 --> 00:09:25,543
Nelson k�zleg�ny!
98
00:09:29,068 --> 00:09:30,626
Valami gondja van vele?
99
00:09:30,708 --> 00:09:31,902
Nincs, uram!
100
00:09:36,228 --> 00:09:37,377
Tov�bb!
101
00:09:47,148 --> 00:09:50,936
Ha megtanulj�k, hogy tisztelj�k
az el�lj�r� tisztj�ket,
102
00:09:52,148 --> 00:09:55,140
a dolgok sokkal jobban mennek majd,
minden �rtelemben.
103
00:10:01,148 --> 00:10:05,858
Emil Ayers k�zleg�ny
104
00:10:25,788 --> 00:10:28,905
Nos, kiv�l�an elbesz�lgett�nk.
105
00:10:29,108 --> 00:10:31,463
Eln�z�st, mit is mondott, hogy h�vj�k?
106
00:10:31,988 --> 00:10:33,057
Emil Ayers.
107
00:10:33,148 --> 00:10:34,501
Mag�nak Em.
108
00:10:40,588 --> 00:10:41,782
S�t�lunk?
109
00:10:49,148 --> 00:10:51,708
M�r olyan r�g�ta v�rok erre a kimen�re,
110
00:10:51,988 --> 00:10:54,297
most, hogy v�ge, szinte csal�d�st kelt.
111
00:10:54,388 --> 00:10:55,298
Mi�rt?
112
00:10:55,828 --> 00:10:57,739
Nem j�, ha senkit se ismer�nk.
113
00:10:58,148 --> 00:10:59,547
�, nagyon sajn�lom.
114
00:11:00,148 --> 00:11:02,343
Mag�nyos lehet, ilyen t�vol az otthont�l.
115
00:11:03,068 --> 00:11:05,377
�s ez a v�ros annyira par�nyi.
116
00:11:06,308 --> 00:11:07,536
Nos, n�zze,
117
00:11:07,628 --> 00:11:09,061
itt be kell fordulnom.
118
00:11:09,268 --> 00:11:11,543
Azt mondta, hogy az �llom�s
hotelj�ben sz�ll meg?
119
00:11:11,628 --> 00:11:14,062
H�t akkor �g �nnel!
120
00:11:15,988 --> 00:11:16,898
K�rem.
121
00:11:17,828 --> 00:11:18,943
Ne menjen el!
122
00:11:19,908 --> 00:11:21,057
J�jj�n a hotelbe!
123
00:11:21,148 --> 00:11:22,422
Maradjon velem!
124
00:11:24,148 --> 00:11:25,786
Csak szeretn�k �nnel lenni.
125
00:11:26,668 --> 00:11:29,546
Szeretn�m �rezni a n�i k�lni illat�t,
126
00:11:30,108 --> 00:11:31,507
�s l�tni kibontott hajjal.
127
00:11:32,428 --> 00:11:34,339
Semmi olyat nem teszek, amit nem akar.
128
00:11:34,428 --> 00:11:36,988
Mag�hoz se �rek, ha �n nem szeretn�.
129
00:11:39,908 --> 00:11:41,466
Nagyon rossz benyom�st kelthettem,
130
00:11:41,548 --> 00:11:44,221
ha olyan fajt�nak hisz, akit
fel lehet szedni az utc�n.
131
00:11:44,948 --> 00:11:48,304
Ha repedtsark�t akarok,
kapok �tvenet, �n is tudja.
132
00:11:49,428 --> 00:11:50,986
Maga tisztess�ges.
133
00:11:51,668 --> 00:11:52,862
Tisztelem �nt.
134
00:11:53,988 --> 00:11:54,943
�n csak...
135
00:11:56,708 --> 00:11:57,823
Sajn�lom.
136
00:12:01,628 --> 00:12:03,220
A j�v� h�ten indulok.
137
00:12:04,468 --> 00:12:06,140
Tal�n egy h�napig se �lek.
138
00:12:06,468 --> 00:12:09,301
Tal�n nem lesz t�bb es�lyem,
hogy tisztess�ges n�vel legyek.
139
00:12:10,588 --> 00:12:11,498
�rti?
140
00:12:18,508 --> 00:12:19,577
Maga f�l?
141
00:12:21,868 --> 00:12:22,823
Nem.
142
00:12:25,708 --> 00:12:26,618
Igen.
143
00:12:39,308 --> 00:12:40,184
J�l van.
144
00:12:40,868 --> 00:12:41,857
Menj�nk!
145
00:12:44,188 --> 00:12:47,817
Mag�val maradok minden percben,
m�g elt�von van.
146
00:12:49,348 --> 00:12:52,545
Szedje �ssze a holmij�t,
�s bejelentkez�nk m�shov�,
147
00:12:53,348 --> 00:12:56,226
m�ghozz� �gy, mint f�rj �s feles�g.
148
00:13:00,428 --> 00:13:02,100
Negyedik nap a tengeren.
149
00:13:03,428 --> 00:13:07,706
A vas�rnapi mis�n a k�pl�n k�rte Istent,
hogy cs�p�gtessen b�tors�got a sz�v�nkbe,
150
00:13:07,788 --> 00:13:11,224
�s er�t a karunkba,
hogy legy�rj�k az ellens�get.
151
00:13:11,948 --> 00:13:16,305
Azt mondta, nem katon�k vagyunk,
a sz� bevett �rtelm�ben.
152
00:13:17,108 --> 00:13:18,666
Hanem keresztesek,
153
00:13:19,068 --> 00:13:22,743
akik �let�ket �s lelk�ket
a haz�juknak szentelt�k,
154
00:13:22,828 --> 00:13:24,307
�s az �ristennek,
155
00:13:24,828 --> 00:13:28,264
�s hogy megv�dj�k, amit
szentnek �s fontosnak tartunk.
156
00:13:29,388 --> 00:13:32,107
1918 tavasza
157
00:13:33,988 --> 00:13:38,425
A franciaorsz�gi Verdun fel� menet
158
00:13:41,228 --> 00:13:44,265
Nate Mountain k�zleg�ny
159
00:13:54,948 --> 00:13:56,984
B�r �n is �gy tudn�k j�tszani a herflin.
160
00:13:57,388 --> 00:13:58,901
Az j� lenne, igaz?
161
00:13:59,068 --> 00:14:02,140
De �n vid�ki sr�c vagyok,
n�lunk mindenki sz�jharmonik�zik.
162
00:14:14,628 --> 00:14:15,981
Az egy rep�l�, ugye?
163
00:14:20,268 --> 00:14:21,383
Ellens�ges g�p!
164
00:14:21,468 --> 00:14:22,344
Ellens�ges g�p!
165
00:14:22,428 --> 00:14:25,226
- Fedez�kbe!
- Gyer�nk! Fedez�kbe!
166
00:14:28,188 --> 00:14:29,507
Francba!
167
00:14:32,028 --> 00:14:33,302
H�! H�!
168
00:14:33,388 --> 00:14:34,616
Hozz egy hord�gyat!
169
00:14:35,148 --> 00:14:36,945
Gyer�nk, h�vd ide a szanit�cet!
170
00:14:37,348 --> 00:14:38,781
Van ott egy sebes�lt�nk!
171
00:14:45,508 --> 00:14:46,782
Fedez�kbe!
172
00:14:47,788 --> 00:14:48,823
Fedez�kbe!
173
00:14:58,788 --> 00:14:59,538
L�jenek!
174
00:15:04,428 --> 00:15:05,417
H�, Nate.
175
00:15:05,508 --> 00:15:07,146
T�nyleg rep�l� volt.
176
00:15:07,388 --> 00:15:08,343
Az �m!
177
00:15:09,028 --> 00:15:10,746
Mozg�s! Tov�bb!
178
00:15:47,548 --> 00:15:48,742
�vatosan!
179
00:15:48,828 --> 00:15:49,499
Tov�bb!
180
00:15:49,588 --> 00:15:50,941
Gyer�nk tov�bb!
181
00:15:51,548 --> 00:15:54,062
Gyer�nk tov�bb!
Mindenki a hely�re!
182
00:15:54,148 --> 00:15:55,103
Csipkedj�k magukat!
183
00:15:55,708 --> 00:15:56,743
G�z!
184
00:16:01,148 --> 00:16:02,900
- Seg�tsen valaki!
- Pofa be!
185
00:16:06,148 --> 00:16:08,742
- Isten, seg�ts!
- Ink�bb l�legezzen!
186
00:16:36,588 --> 00:16:41,742
Edward Dunning �rmester
187
00:16:42,868 --> 00:16:45,780
Ha ez Verdun,
mi�rt nem l�tunk kockafej�eket?
188
00:16:47,348 --> 00:16:50,784
Ha nem l�n�nek ki n�ha
egy sorozatot, vagy fel egy rak�t�t,
189
00:16:51,468 --> 00:16:53,504
nem lehetne tudni, hogy van ott valaki.
190
00:16:56,268 --> 00:16:57,417
Megint j�n egy.
191
00:16:57,748 --> 00:16:58,578
Igen.
192
00:16:59,508 --> 00:17:00,861
De m�r hullik is le.
193
00:17:01,988 --> 00:17:04,502
Fell�nek egy rak�t�t, meg t�zelnek kicsit.
194
00:17:05,268 --> 00:17:06,223
�s k�sz.
195
00:17:06,788 --> 00:17:08,540
Max egy tucat goly�t.
196
00:17:09,748 --> 00:17:11,818
Fi�k, m�g nem hallott�k az �j h�reket?
197
00:17:12,268 --> 00:17:16,181
A n�metek megtudt�k, hogy j�nnek
a jenkik, �s mind lel�celtek.
198
00:17:16,748 --> 00:17:19,740
Nincs m�s az �rkokban,
csak egy �reg meg az asszonya.
199
00:17:20,508 --> 00:17:22,305
Az �reg biciklivel teker.
200
00:17:22,628 --> 00:17:24,027
B�r az egyik l�ba fa.
201
00:17:24,868 --> 00:17:29,225
� kocog �t a l�cr�csokon,
a n� meg kezeli a g�ppusk�t.
202
00:17:29,668 --> 00:17:33,104
Id�nk�nt az �reg meg�ll,
fell� egy rak�t�t,
203
00:17:33,188 --> 00:17:34,826
az asszony meg kelepelget, �s...
204
00:17:40,948 --> 00:17:43,337
Azt�n megint elkezdik el�lr�l,
205
00:17:43,428 --> 00:17:46,386
�s eg�sz �jjel tart
ez a pokoli par�d� az eg�sz vonalon.
206
00:17:49,068 --> 00:17:52,617
Csak egy n�met, aki arra k�szteti
az asszony�t, hogy cipelje a g�ppusk�j�t.
207
00:17:53,388 --> 00:17:54,582
�k is verik az asszonyaikat.
208
00:17:54,668 --> 00:17:56,101
H�! Ez hazugs�g.
209
00:17:57,988 --> 00:18:00,024
Any�m meg ap�m n�metnek sz�letett.
210
00:18:00,108 --> 00:18:01,097
N�metorsz�gban.
211
00:18:01,188 --> 00:18:03,907
- Ott is �pp olyan j�k az asszonyokhoz,
mint b�rhol a vil�gon. - Igaz�n?
212
00:18:03,988 --> 00:18:05,501
Akkor mi�rt nem viszi n�ha a g�ppusk�t?
213
00:18:05,588 --> 00:18:08,625
�s hagyja, hogy n�ha
az asszony kerekezzen helyette?
214
00:18:12,308 --> 00:18:13,218
J�l van.
215
00:18:14,668 --> 00:18:16,977
Holnap reggel 8-kor lesz a nagy roham.
216
00:18:17,588 --> 00:18:21,137
L�vik a z�r�t�zet,
�s ut�na megindulunk.
217
00:18:22,908 --> 00:18:24,307
Van k�rd�s�k?
218
00:18:28,308 --> 00:18:31,425
Christian Geils k�zleg�ny
219
00:18:31,508 --> 00:18:33,385
Azt mondta: M�sszon ki a lyukb�l!
220
00:18:35,148 --> 00:18:36,661
Gyer�nk, rohamra!
221
00:18:38,628 --> 00:18:40,619
Gyer�nk, gyer�nk, gyer�nk!
222
00:18:44,228 --> 00:18:46,059
- M�sszon m�r ki a lyukb�l, Geils!
- Nem!
223
00:18:46,148 --> 00:18:47,376
- Igyekezzen!
- Nem!
224
00:18:48,508 --> 00:18:50,544
Gazember, gy�va gazember!
225
00:18:50,628 --> 00:18:52,459
�n egy l�p�st se teszek innen tov�bb!
226
00:18:52,548 --> 00:18:54,300
Maga gy�va gazember!
227
00:18:54,388 --> 00:18:55,787
M�sszon ki a lyukb�l, katona!
228
00:18:55,868 --> 00:18:57,699
T�madunk, meg�rtette?
229
00:19:00,308 --> 00:19:01,343
Geils!
230
00:19:01,748 --> 00:19:02,783
Talpra!
231
00:19:03,628 --> 00:19:04,504
Geils!
232
00:19:06,548 --> 00:19:08,823
Maradjon nyugton!
233
00:19:11,388 --> 00:19:13,185
�n nyugton akartam maradni.
234
00:19:13,268 --> 00:19:19,343
J�jj�n ide, �s induljon meg el�re,
az Isten rakja bele!
235
00:19:19,708 --> 00:19:22,017
�n pr�b�ltam ott maradni.
236
00:19:22,108 --> 00:19:24,144
- Geils!
- J�jj�n vissza!
237
00:19:28,228 --> 00:19:29,377
De nem tudtam.
238
00:19:32,428 --> 00:19:34,419
K�ptelen voltam nyugton maradni.
239
00:19:37,668 --> 00:19:39,624
J�l van?
240
00:19:39,708 --> 00:19:40,902
Tov�bb!
241
00:19:42,188 --> 00:19:43,143
Tov�bb!
242
00:19:49,948 --> 00:19:52,064
Jakie Brauer k�zleg�ny
243
00:20:03,708 --> 00:20:04,458
Gyere ide!
244
00:20:04,868 --> 00:20:05,823
Gyere ide!
245
00:20:12,068 --> 00:20:13,183
Mind elmentek.
246
00:20:17,228 --> 00:20:18,456
Semmi baj, semmi baj.
247
00:20:27,108 --> 00:20:28,427
Mit mond, cimbora?
248
00:20:28,508 --> 00:20:29,827
Azt, hogy engedj�k el.
249
00:20:29,908 --> 00:20:30,943
Sz� sincs r�la.
250
00:20:31,548 --> 00:20:33,937
Halsz�j Terry mondta,
hogy k�ldj�k h�tra a foglyokat.
251
00:20:42,388 --> 00:20:43,707
Mi baja a k�ly�knek?
252
00:20:43,788 --> 00:20:46,700
L�j�k le, mert a jenkik
lev�gj�k a foglyok kez�t-l�b�t.
253
00:20:46,788 --> 00:20:49,507
- K�rdezd meg, kit�l hallotta!
Te hazug gazember! - Nyugi!
254
00:21:04,508 --> 00:21:07,978
Azt mondja, a kik�pz�t�borban mondt�k,
meg hogy ez k�ztudom�s�.
255
00:21:09,148 --> 00:21:10,467
Az �js�g is meg�rta.
256
00:21:12,348 --> 00:21:13,701
Mocsok kis g�r�nyek.
257
00:21:14,948 --> 00:21:18,782
Ilyet mondani, mikor tudjuk, hogy
csak a n�metek csin�lnak ilyesmit!
258
00:21:21,468 --> 00:21:24,221
Szents�ges egek, van b�r a k�p�k�n!
259
00:21:26,268 --> 00:21:27,144
Figyeljetek!
260
00:21:28,028 --> 00:21:29,541
Sz�rakozzunk el vele, na?
261
00:21:31,148 --> 00:21:34,299
Mondd meg neki, hogy
a szab�ly szerint ha foglyot ejt�nk,
262
00:21:34,588 --> 00:21:37,625
k�ssel bele kell v�jnunk
a kezd�bet�inket a has�ba.
263
00:21:39,428 --> 00:21:41,100
Gyer�nk! A kis rohad�k!
264
00:21:41,468 --> 00:21:44,699
Ugyan, tudod, hogy b�ntak el
a belg�kkal �s m�s n�pekkel.
265
00:21:44,948 --> 00:21:47,746
- K�l�nben �n taposom ki a bel�t!
- Ne, ne!
266
00:21:48,588 --> 00:21:49,543
J�l van.
267
00:22:06,668 --> 00:22:09,421
H�, Jerry, te pont ilyen �vet akart�l.
268
00:22:09,828 --> 00:22:11,102
Vidd el szuven�rnek!
269
00:22:11,188 --> 00:22:12,701
Ne csin�ld, ez rabl�s!
270
00:22:13,868 --> 00:22:14,903
Megveszem t�le.
271
00:22:19,308 --> 00:22:21,219
Ugyan, vedd el t�le.
Vedd el, ha kell!
272
00:22:21,308 --> 00:22:23,264
Nem lehet.
Nem szabad, tiltja a szab�lyzat.
273
00:22:23,348 --> 00:22:24,747
T�ged ki k�rdezett?
274
00:22:25,348 --> 00:22:27,339
Ahova megy, ott �gyse lesz r� sz�ks�ge!
275
00:22:49,348 --> 00:22:51,100
A goly� t�l j� lett volna neki.
276
00:22:53,428 --> 00:22:55,146
Nem b�zhatsz egy tetves n�metben.
277
00:22:56,708 --> 00:22:58,539
Ezt�n sose k�m�lek egyet se.
278
00:22:59,908 --> 00:23:00,738
Soha.
279
00:23:33,148 --> 00:23:34,024
H�!
280
00:23:35,988 --> 00:23:38,218
- Hallottad ezt a mordul�st?
- Mi a fr�sz lehet?
281
00:23:39,268 --> 00:23:40,667
A gyomrom csin�lta.
282
00:23:41,268 --> 00:23:43,941
Azt mondt�k, rendesen kapunk
enni, naponta h�romszor.
283
00:23:44,028 --> 00:23:45,939
Nem kell mindent elhinni.
284
00:23:48,428 --> 00:23:49,781
Te is �hes vagy?
285
00:23:52,268 --> 00:23:54,463
Soha �letemben nem voltam ilyen �hes.
286
00:23:55,868 --> 00:23:58,098
Ha most egy nyuszi ugrana el�nk,
287
00:23:58,548 --> 00:24:01,016
�t percen bel�l m�r egy ny�rson pirulna.
288
00:24:07,908 --> 00:24:09,102
J�zusom!
289
00:24:10,508 --> 00:24:11,497
Nyugi!
290
00:24:14,628 --> 00:24:16,266
Most m�r csak egy darab h�s.
291
00:24:18,588 --> 00:24:20,499
P�r �r�val ezel�tt nem az volt.
292
00:24:22,868 --> 00:24:23,823
H�, hagyd ezt!
293
00:24:24,308 --> 00:24:25,900
Pr�b�lj meg m�sra gondolni!
294
00:24:41,308 --> 00:24:42,536
Keny�r!
295
00:24:43,388 --> 00:24:44,980
Hogy h�vj�k a k�posztafejek?
296
00:24:46,428 --> 00:24:47,577
Pumpernickel.
297
00:24:59,428 --> 00:25:00,417
Mi a baj?
298
00:25:02,188 --> 00:25:03,507
V�r van rajta.
299
00:25:10,308 --> 00:25:11,661
�s bel�l is.
300
00:25:17,588 --> 00:25:18,464
V�rj!
301
00:26:18,708 --> 00:26:20,619
Amerikai t�bori k�rh�z
302
00:26:20,708 --> 00:26:22,858
Franciaorsz�g, Bar-le-Duc
303
00:26:32,988 --> 00:26:38,187
Szabadon mehetnek b�rhov� a v�rosban,
de mindig ker�lj�k el a Rue Serpentine-t!
304
00:26:39,908 --> 00:26:41,023
Meg�rtett�k?
305
00:26:41,108 --> 00:26:43,303
Ha csak a Rue Serpentin
k�zel�be is mennek,
306
00:26:43,388 --> 00:26:45,583
megvonj�k a kimen�j�ket,
�s nem mehetnek sehov�,
307
00:26:45,668 --> 00:26:47,147
m�g a k�rh�zban tart�zkodnak.
308
00:26:47,468 --> 00:26:48,423
�rtik?
309
00:26:49,228 --> 00:26:50,343
Igenis.
310
00:26:51,068 --> 00:26:52,865
Ker�lj�k el a Rue Serpentine-t!
311
00:26:53,228 --> 00:26:54,343
Meg�rtett�k?
312
00:26:54,908 --> 00:26:56,182
Vagy r�gjam a sz�jukba?
313
00:26:58,668 --> 00:26:59,987
Ne, asszonyom.
314
00:27:04,068 --> 00:27:06,707
Edward Carter k�zleg�ny
315
00:27:10,268 --> 00:27:12,224
Merre lehet ez a Rue Serpentine?
316
00:27:12,748 --> 00:27:13,863
A fene tudja.
317
00:27:14,948 --> 00:27:16,461
Akkor keress�k meg!
318
00:27:35,668 --> 00:27:37,021
J�l j�nne m�g egy.
319
00:27:52,788 --> 00:27:54,141
K�rdezd meg, hol van!
320
00:27:57,348 --> 00:27:58,144
Nem.
321
00:27:58,908 --> 00:28:00,182
Nincs kedvem hozz�.
322
00:28:00,268 --> 00:28:02,657
A francba, k�t �r�ja j�rjuk a v�rost.
323
00:28:02,748 --> 00:28:04,466
�s Delaney most is sz�z.
324
00:28:04,708 --> 00:28:07,222
Na, eredj �s k�rdezd meg,
te besz�led a nyelv�ket!
325
00:28:07,308 --> 00:28:09,981
Ez az utols� est�nk,
megy�nk vissza a frontra, te barom!
326
00:28:10,068 --> 00:28:11,137
M�r j�n is.
327
00:28:22,268 --> 00:28:24,702
Delaney egy n�t szeretne mag�nak.
328
00:28:24,788 --> 00:28:27,177
Dugulj el, �lland�an csak ezt hajtogatod.
329
00:28:27,628 --> 00:28:30,142
Yawfitz, neked se �rtana egy kis luvnya.
330
00:28:30,468 --> 00:28:32,379
Jesszusom, nem tudsz le�llni?
331
00:28:33,908 --> 00:28:36,183
Mi van, ha a n�v�r megtudja?
332
00:28:36,268 --> 00:28:37,542
Rajta! K�rdezd meg!
333
00:28:38,268 --> 00:28:39,144
Gyer�nk!
334
00:28:40,708 --> 00:28:41,697
Kotlasz?
335
00:29:01,868 --> 00:29:03,540
Mennek n�gy sarkot keletnek,
336
00:29:03,628 --> 00:29:06,700
azt�n jobbra fordulnak,
�s ott van a Rue Serpentine.
337
00:29:46,708 --> 00:29:47,697
H�, sr�cok!
338
00:29:47,788 --> 00:29:48,937
Gyertek ide!
339
00:29:51,548 --> 00:29:52,583
Hermie!
340
00:29:52,668 --> 00:29:53,987
�gynak d�lt�l?
341
00:29:54,068 --> 00:29:56,741
- Lemaradt�l a bulir�l.
- Csak valami k�zbe j�tt, �s k�sz.
342
00:29:57,028 --> 00:29:59,098
De ma is �sszej�het,
�rzem a csontjaimban.
343
00:29:59,548 --> 00:30:01,220
Igyunk m�g s�rt,
�s elmondom, mi t�rt�nt!
344
00:30:01,628 --> 00:30:03,539
...�s a combjaira teszem a kezem.
345
00:30:03,628 --> 00:30:05,983
- H�ha! Komolyan?
- Erre elkezdi dar�lni a k�v�t,
346
00:30:06,068 --> 00:30:09,458
azt�n beh�zza a fejemet
a k�t melle k�z�, azt�n cs�kol�zunk.
347
00:30:10,188 --> 00:30:12,258
Azt�n, a fen�be, el�j�n a l�ny faterja.
348
00:30:12,348 --> 00:30:15,340
A l�ny felsik�t, j�n egy csom�
szomsz�d �s majdnem kiny�rnak!
349
00:30:15,428 --> 00:30:16,099
Jesszus!
350
00:30:16,188 --> 00:30:18,907
�s mi az�rt j�tt�nk ide,
hogy seg�ts�nk nekik!
351
00:30:18,988 --> 00:30:21,502
Ak�rhogy is, pontosan �gy volt,
Isten engem �gy seg�ljen!
352
00:30:21,588 --> 00:30:23,783
Mit gondolsz, Delaney?
L�tod, mit hagysz ki?
353
00:30:24,908 --> 00:30:27,422
H�, Joe, n�zd meg,
mi van a s�reinkkel, j�?
354
00:30:27,508 --> 00:30:28,861
Yawfitz, menj vele!
355
00:30:53,108 --> 00:30:54,826
Mi �js�g, katona?
356
00:30:55,348 --> 00:30:57,225
Akarsz Anette-tel mulatni?
357
00:30:57,308 --> 00:30:58,536
H�, cica, mi�rt nem velem?
358
00:30:58,628 --> 00:31:01,745
Azt se tudn�d, mit tegy�l, muci,
�n olyat mutatok, amit sose felejtesz.
359
00:31:01,828 --> 00:31:03,261
Nem, nem, nem.
360
00:31:03,348 --> 00:31:04,576
� az eny�m.
361
00:31:05,628 --> 00:31:06,822
Menjetek!
362
00:31:08,908 --> 00:31:10,227
Menjetek el!
363
00:31:11,228 --> 00:31:12,627
Gyere, Yawfitz!
364
00:31:12,708 --> 00:31:13,777
�gyse �r annyit a n�.
365
00:31:23,748 --> 00:31:26,467
Eln�z�st k�rek helyette,
k�r volt ezt mondani.
366
00:31:27,388 --> 00:31:29,185
Te egy igazi lovag vagy.
367
00:31:30,388 --> 00:31:31,787
Nem akarsz velem j�nni?
368
00:31:34,748 --> 00:31:35,658
Hova?
369
00:31:37,308 --> 00:31:39,663
Kedves �s meleg helyre.
370
00:31:39,748 --> 00:31:41,500
Ami nem ilyen zajos.
371
00:31:44,148 --> 00:31:46,457
�n nem is...
372
00:31:57,108 --> 00:31:58,063
Gyere!
373
00:31:58,748 --> 00:32:00,420
�g�rem, j� leszek.
374
00:32:02,468 --> 00:32:03,821
�n otthon...
375
00:32:05,068 --> 00:32:06,103
Tudod, �n...
376
00:32:08,228 --> 00:32:09,900
�g�retet tettem valakinek.
377
00:32:13,948 --> 00:32:15,381
Egy l�nynak, otthon?
378
00:32:18,748 --> 00:32:20,227
Tetszel nekem.
379
00:32:22,908 --> 00:32:24,136
Csak h�t...
380
00:32:26,348 --> 00:32:28,782
meg�g�rtem neki, hogy ker�l�m...
381
00:32:30,508 --> 00:32:33,022
Semmit se csin�ln�k a h�zass�g el�tt.
382
00:32:38,508 --> 00:32:39,657
Mi a neve?
383
00:32:43,148 --> 00:32:44,183
Lucy.
384
00:32:45,988 --> 00:32:47,307
Lucy Walters.
385
00:32:49,828 --> 00:32:51,580
�sszeh�zasodunk, amikor...
386
00:32:55,388 --> 00:32:56,741
Ha visszat�rek.
387
00:33:01,828 --> 00:33:03,420
Nekem is volt kedvesem.
388
00:33:05,988 --> 00:33:07,740
Egybekelt�nk volna.
389
00:33:09,228 --> 00:33:10,786
Verdunn�l halt meg.
390
00:33:12,348 --> 00:33:14,145
Csak b�cs�cs�kot kapott.
391
00:33:15,908 --> 00:33:17,944
Sose jutottunk t�bbre egy cs�kn�l.
392
00:33:19,188 --> 00:33:23,067
Mint te, mi is az esk�v� napj�ra
tartogattuk magunkat.
393
00:33:26,028 --> 00:33:27,905
K�t h�t m�lva meghalt.
394
00:33:28,788 --> 00:33:31,541
Sose volt ideje, �rted?
395
00:33:32,308 --> 00:33:35,425
Hogy r�j�jj�n,
milyen �des is tud lenni az �let.
396
00:33:38,988 --> 00:33:40,626
Sokban hasonl�tott r�d.
397
00:34:05,548 --> 00:34:06,981
Hogyan halt meg?
398
00:35:01,828 --> 00:35:03,944
Elismer�sem, milyen volt?
399
00:35:04,788 --> 00:35:06,938
Csak nem vagy zabos, mi?
Megvettem neked a...
400
00:35:10,428 --> 00:35:11,781
Te is tudt�l r�la?
401
00:35:12,348 --> 00:35:13,463
Tudt�l?
402
00:35:17,268 --> 00:35:18,621
Csak miattad tett�k.
403
00:35:34,828 --> 00:35:36,386
�dv itthon, fi�k.
404
00:35:37,828 --> 00:35:39,625
Hol az a szem�t tet�?
405
00:35:43,948 --> 00:35:46,542
Nem hiszem, hogy szeretn�,
ha tudn�nk, �rmester.
406
00:35:49,148 --> 00:35:52,504
Michael ,,Vasdiszn�" Riggin �rmester
407
00:35:58,348 --> 00:36:02,421
L�ttam m�r n�h�ny igen ocsm�ny
band�t, de ez viszi a p�lm�t.
408
00:36:03,948 --> 00:36:05,540
Milyen s�pred�ket kaptunk?
409
00:36:05,628 --> 00:36:07,937
A sr�cok fele azt se tudja,
mi a k�l�nbs�g a k�z�tt,
410
00:36:08,028 --> 00:36:10,906
hogy el�re, a frontra,
vagy jobbra, el�re!
411
00:36:11,268 --> 00:36:15,022
Jesszus, az ember
legsz�vesebben a haj�t szaggatn�.
412
00:36:16,108 --> 00:36:19,020
Engem csak egy dolog zavar az �j fi�kban,
413
00:36:19,748 --> 00:36:21,739
hogy annyi levelet kapnak otthonr�l.
414
00:36:22,548 --> 00:36:27,064
Annak idej�n, a r�gi id�kben nem �gy ment,
mikor te meg �n bezup�ltunk.
415
00:36:28,588 --> 00:36:30,226
�rvah�zban n�ttem fel.
416
00:36:33,108 --> 00:36:36,544
Kiz�rt, hogy ha az ember
olyan helyen volt,
417
00:36:36,628 --> 00:36:39,665
amit Miss Mcmallow vezetett,
valaha is honv�gyat �rezzen.
418
00:36:40,348 --> 00:36:42,578
Hossz� l�pof�ja volt a n�mbernek,
419
00:36:43,388 --> 00:36:44,707
�s s�rga fogai.
420
00:36:46,908 --> 00:36:48,466
Egyszer elv�gtam a l�bam,
421
00:36:49,428 --> 00:36:51,180
� bej�tt hozz�m a k�rh�zba.
422
00:36:52,388 --> 00:36:54,663
Makar�nis levest hozott be nekem,
423
00:36:54,748 --> 00:36:56,818
mert tudta, hogy minden m�sn�l
jobban szeretem.
424
00:36:57,348 --> 00:37:00,738
Mikor l�ttam, hogy mit hozott,
meg akartam puszilni �rte.
425
00:37:03,948 --> 00:37:08,624
Biztos azt rem�ltem, hogy erre
a karjaiba vesz �s megpuszil.
426
00:37:11,668 --> 00:37:15,581
De ink�bb megragadta a karomat,
�s �gy sz�lt: Michael Riggin,
427
00:37:15,988 --> 00:37:18,707
h�nyszor mondtam, hogy
tartsd tiszt�n a k�rmeidet?
428
00:37:21,988 --> 00:37:25,503
Fogtam a t�l makar�nis levest
�s bev�gtam a sarokba.
429
00:37:27,668 --> 00:37:30,899
Mindenki bolond, aki m�s gondj�t viseli.
430
00:37:32,148 --> 00:37:34,503
Archibald Smith hadnagy
431
00:37:57,548 --> 00:37:58,537
Pihenj, fi�k!
432
00:37:59,828 --> 00:38:01,944
�n vagyok az �j hadnagy, Archibald Smith.
433
00:38:04,908 --> 00:38:08,218
Hallom, a n�met g�ppuskaf�szkek
probl�m�t okoznak.
434
00:38:10,228 --> 00:38:11,377
Ha maga mondja.
435
00:38:12,188 --> 00:38:13,667
R�j�ttem, hogy tal�lhatjuk meg.
436
00:38:14,068 --> 00:38:16,457
�rmester, hozzon este n�gy-�t embert!
437
00:38:17,108 --> 00:38:19,542
T�lts�k meg a zseb�ket k�vekkel,
k�sszanak a n�met vonalakhoz,
438
00:38:19,628 --> 00:38:23,906
m�g bele nem �tk�znek a dr�t-akad�lyba,
vagy b�rmibe, ami az �tjukban van.
439
00:38:24,388 --> 00:38:27,061
Azt�n dobjanak k�veket, ha
van ott g�ppuska,
440
00:38:27,148 --> 00:38:29,423
d�h�sek lesznek, �s elkezdenek t�zelni.
441
00:38:29,508 --> 00:38:31,066
Ez felfedi a rejtekhely�ket.
442
00:38:31,908 --> 00:38:33,136
Rendben, �rmester?
443
00:38:34,268 --> 00:38:36,623
Persze, hadnagy, ha maga mondja.
444
00:38:37,228 --> 00:38:38,104
J�l van.
445
00:38:38,468 --> 00:38:39,981
Sz�ljanak, ha visszaj�nnek!
446
00:38:40,068 --> 00:38:41,296
Ha siker�l.
447
00:38:45,828 --> 00:38:47,864
Azt mondta, hogy t�madjuk meg �ket?
448
00:38:49,028 --> 00:38:49,983
Majdnem.
449
00:38:53,508 --> 00:38:54,827
Mountain! H�!
450
00:38:54,908 --> 00:38:56,023
Adom, adom.
451
00:38:56,948 --> 00:38:57,858
A l�ba!
452
00:38:57,948 --> 00:38:58,903
J�, fogom, m�r fogom.
453
00:38:58,988 --> 00:39:00,626
- A fen�be is!
- J�l van, vigy�zz a l�b�ra!
454
00:39:00,708 --> 00:39:02,187
- Ok�, fogom.
- T�madnak!
455
00:39:02,268 --> 00:39:03,906
Mindenki a t�zvonalba!
456
00:39:12,628 --> 00:39:13,697
Gyer�nk, emberek!
457
00:39:13,788 --> 00:39:15,141
- Mountain, mozg�s!
- J�v�k!
458
00:39:15,228 --> 00:39:17,344
- Gyer�nk!
- Mozg�s!
459
00:39:41,708 --> 00:39:42,584
Mountain!
460
00:39:44,468 --> 00:39:46,220
Nem akarok t�bb embert veszteni.
461
00:39:47,588 --> 00:39:48,862
Nyugalom, emberek!
462
00:39:54,028 --> 00:39:57,179
Raymond Prado �rmester
463
00:40:02,148 --> 00:40:03,422
Prado �rmester!
464
00:40:03,828 --> 00:40:04,738
Uram.
465
00:40:05,788 --> 00:40:08,348
Van az a facsoport a bal oldalunkon.
466
00:40:08,628 --> 00:40:12,223
Remek hely lenne a g�ppusk�s
rajnak, ha t�madnak a n�metek.
467
00:40:19,588 --> 00:40:21,067
Tisztelettel megjegyzem,
468
00:40:21,908 --> 00:40:23,466
hogy szerintem nem, uram.
469
00:40:23,948 --> 00:40:25,666
A legkev�sb� se lenne j�.
470
00:40:27,468 --> 00:40:32,303
�n azt hiszem, jobb lenne, ha kivinne
oda p�r embert l�v�sz�rkokat �sni.
471
00:40:34,068 --> 00:40:35,660
Nem lenne j�, hadnagy �r.
472
00:40:35,908 --> 00:40:38,058
Az a domb b�rkinek szemet sz�rna.
473
00:40:38,588 --> 00:40:40,943
Holtbiztos, hogy a n�metek
oda k�ldenek egy osztagot,
474
00:40:41,028 --> 00:40:43,781
�s pokolra k�ldenek minket,
eg�sz nap v�rhatn�nk r�.
475
00:40:46,908 --> 00:40:49,980
�n tudom, hogy azt hiszik,
nem tudom, mit csin�lok,
476
00:40:50,068 --> 00:40:52,582
- mert �jonnan j�ttem...
- Nem, uram, ez nem �gy van.
477
00:40:52,668 --> 00:40:55,387
De az�rt a parancsokat meg�rtik,
igaz, �rmester?
478
00:40:57,548 --> 00:40:58,537
�gy van?
479
00:42:03,028 --> 00:42:05,223
Mi a nyavaly�nak k�ld ide minket?
480
00:42:05,868 --> 00:42:07,267
Nem k�rdezni j�tt�l.
481
00:42:07,348 --> 00:42:09,578
A korm�ny az�rt fizet havi 30 dolcsit,
hogy azt tedd, amit mondanak,
482
00:42:09,668 --> 00:42:11,181
nem az�rt, hogy k�rdezz!
483
00:42:12,068 --> 00:42:14,628
Azt hiszi, a n�metek
nem l�tt�k, hogy ide osontunk?
484
00:42:15,308 --> 00:42:16,707
Azt hiszi, a n�metek h�ly�k?
485
00:42:16,788 --> 00:42:19,541
Jobb, ha elkezdesz �sni,
�s befogod a sz�dat, fi�!
486
00:42:19,908 --> 00:42:21,500
�r�sban panaszkodhatsz.
487
00:42:33,268 --> 00:42:34,621
Egy k�sza l�v�s.
488
00:42:41,668 --> 00:42:43,147
Most m�rik be a helyzet�nket.
489
00:42:43,228 --> 00:42:44,377
Pofa be �s �ss!
490
00:43:02,708 --> 00:43:03,777
A francba!
491
00:44:08,588 --> 00:44:09,737
Ayers.
492
00:44:11,588 --> 00:44:12,623
Mi a baj?
493
00:44:14,508 --> 00:44:15,987
Megint politik�r�l besz�lnek?
494
00:44:17,388 --> 00:44:18,616
J�rtak egyetemre.
495
00:44:19,068 --> 00:44:21,059
B�rmilyen t�m�ban otthon vannak.
496
00:44:21,628 --> 00:44:25,098
De t�bbnyire a h�bor�r�l besz�lnek,
�s hogy az eg�sz az�rt van,
497
00:44:25,188 --> 00:44:27,656
mert n�h�ny
p�nzember a saj�t �rdekeit hajtja.
498
00:44:28,228 --> 00:44:32,744
�gy, mintha az idealizmusnak vagy a
hazaszeretetnek semmi k�ze se lenne hozz�.
499
00:44:33,668 --> 00:44:37,741
Hallgattam, �s megpr�b�ltam
vitatkozni vel�k,
500
00:44:38,348 --> 00:44:39,747
de gondolni se akarok r�.
501
00:44:40,228 --> 00:44:42,742
Ha igaz, amit mondanak,
�n nem akarom tudni.
502
00:44:43,228 --> 00:44:46,379
Meg�r�ln�k, �s lel�n�m magam,
ha ezek igazak lenn�nek.
503
00:44:46,468 --> 00:44:47,617
Ayers!
504
00:44:51,948 --> 00:44:54,781
Tudja, hogy ugyanazok
az emberek vit�znak odabenn,
505
00:44:54,868 --> 00:44:57,507
akik mindig
el�l�ptet�s�rt kuncsorognak?
506
00:44:59,748 --> 00:45:01,147
Hadd k�rdezzem meg,
507
00:45:02,668 --> 00:45:05,421
ha ott dolgozn�l egy vegyesboltban,
508
00:45:05,508 --> 00:45:08,386
vagy egy cukr�szd�ban,
vagy temetkez�si v�llalatn�l,
509
00:45:09,268 --> 00:45:13,864
nem kezden�l el arr�l csever�szni,
hogy a vegyes z�lds�g, vagy a torta,
510
00:45:13,948 --> 00:45:15,666
amit a c�ged eladott,
511
00:45:16,708 --> 00:45:18,983
vagy a temet�s, milyen csapnival� volt,
512
00:45:19,068 --> 00:45:21,821
ha nem ezt tenn�d, nagyon bolond lenn�l.
513
00:45:22,828 --> 00:45:26,184
Mert hogy rem�lhetn�l am�gy
b�rmilyen el�rel�p�st,
514
00:45:26,268 --> 00:45:28,862
nagyobb rangot,
t�bb p�nzt a saj�t szakm�dban?
515
00:45:32,548 --> 00:45:35,267
Az �g szerelm�re, mi m�s oka lenne
annak, hogy okos emberek,
516
00:45:35,348 --> 00:45:38,658
mint Al Nallett �s Archie Lemon �lland�an,
517
00:45:38,748 --> 00:45:41,660
sz�net n�lk�l a rossz hadvezet�st szidj�k,
518
00:45:42,108 --> 00:45:44,576
a pazarl�st, a h�bor� ostobas�g�t,
519
00:45:45,908 --> 00:45:48,900
�s azt�n azt v�rj�k, hogy
megkapj�k az el�l�ptet�s�ket,
520
00:45:48,988 --> 00:45:50,341
vagy a kit�ntet�s�ket,
521
00:45:51,108 --> 00:45:56,023
�s elkeseredettek �s el�gedetlenek, ha a
dolgok m�gsem a kedv�k szerint alakulnak?
522
00:45:58,988 --> 00:46:00,546
A h�bor� �zlet.
523
00:46:02,188 --> 00:46:03,507
Mint ak�rmi m�s.
524
00:46:05,188 --> 00:46:09,545
�s ha a k�zel�be jutsz,
el kell fogadnod a saj�toss�gait,
525
00:46:11,348 --> 00:46:13,464
�s ha kell, kij�tszani a k�rty�idat.
526
00:46:28,908 --> 00:46:30,023
Rendben van, Nallett?
527
00:46:31,268 --> 00:46:32,701
Ne dugja ki a fej�t, fiam!
528
00:46:37,868 --> 00:46:39,699
Az es� kimossa a hull�kat.
529
00:46:39,868 --> 00:46:41,267
B�d�s, mi?
530
00:46:54,588 --> 00:46:57,056
Az �regem szar�s k�zben bag�zott.
531
00:47:00,748 --> 00:47:03,057
Egyik kez�ben szivarral harapott f�be.
532
00:47:04,628 --> 00:47:05,743
Holtr�szegen.
533
00:47:06,988 --> 00:47:08,057
Sajn�lom.
534
00:47:26,508 --> 00:47:29,898
Archie Lemon k�zleg�ny
535
00:47:44,908 --> 00:47:46,864
Na, lel�pek.
536
00:47:47,788 --> 00:47:49,141
Semmi, csak a pet�rd�k.
537
00:47:49,228 --> 00:47:53,779
Persze, azt�n darabokra szakad
az ember, �s mehet a...
538
00:47:55,188 --> 00:47:56,177
Pokolra?
539
00:47:56,588 --> 00:47:57,987
Oda.
540
00:47:59,028 --> 00:48:00,984
H�t, k�r ezen t�prengeni.
541
00:48:02,228 --> 00:48:03,707
Egyszer mind oda jutunk.
542
00:48:51,588 --> 00:48:53,704
A francba, sz�gyellhetn�d magad!
543
00:48:55,228 --> 00:48:57,184
Meddig hagyod m�g,
hogy �lj�k egym�st?
544
00:48:58,348 --> 00:48:59,622
Meddig?
545
00:49:11,588 --> 00:49:12,623
Mi a baj?
546
00:49:16,828 --> 00:49:17,863
L�tsz valamit?
547
00:49:21,428 --> 00:49:22,463
Nem.
548
00:49:24,228 --> 00:49:25,581
Teljes nyugalom.
549
00:49:27,268 --> 00:49:28,747
Nem l�ttam semmit.
550
00:51:54,748 --> 00:51:55,783
Gyer�nk, Carter!
551
00:51:57,508 --> 00:51:58,543
Carter!
552
00:52:00,628 --> 00:52:03,267
- A hadnagy �rj�ratba akar k�ldeni.
- M�r megint?
553
00:52:03,908 --> 00:52:04,943
Nem.
554
00:52:05,028 --> 00:52:06,507
Gyer�nk, Carter, t�ged k�ld.
555
00:52:07,988 --> 00:52:10,422
Vas�rnap este t�v�r�k�belt fektett�nk
Mooney �rmesterrel,
556
00:52:10,508 --> 00:52:13,580
nem �n voltam soron, de
a hadnagy a nyakamba varrta.
557
00:52:13,668 --> 00:52:16,182
H�tf�n reggel a konyh�ra
rendeltek, ott rohadtam,
558
00:52:16,268 --> 00:52:19,260
m�g ki nem mentek �rj�ratra,
a hadnagy megint engem k�ld�tt.
559
00:52:19,348 --> 00:52:23,387
Kedd reggel �n voltam szolg�latban,
kedd este meg kimehettem �rs�gbe.
560
00:52:23,468 --> 00:52:25,698
Szerda reggel h�tra kellett
menni a fejadagok�rt,
561
00:52:25,788 --> 00:52:28,382
�s a hadnagy elk�ld�tt,
mert �n ismerem az utat.
562
00:52:29,028 --> 00:52:30,939
Most kopj le r�lam �s hagyj aludni!
563
00:52:31,028 --> 00:52:32,620
Az �g szerelm�re, k�ldj�n ki m�st!
564
00:52:32,708 --> 00:52:35,620
Nem �n vagyok az egyetlen a szakaszban,
eg�sz h�ten nem hagytak aludni!
565
00:52:35,708 --> 00:52:37,061
Nem tehetek r�la.
566
00:52:37,148 --> 00:52:39,708
Igen, tudom, hogy szem�t kisz�r�s,
567
00:52:40,348 --> 00:52:42,418
de Smith hadnagy azt mondta,
hogy vigyelek ki.
568
00:52:42,668 --> 00:52:45,136
A rohad�k. Mi baja van velem?
Mi�rt lovagol folyton rajtam?
569
00:52:45,228 --> 00:52:46,343
G�z�m sincs.
570
00:52:46,788 --> 00:52:48,301
�n csak k�zl�m, amit mondott.
571
00:52:56,828 --> 00:52:59,262
Megvan? Figyeljen!
572
00:53:01,948 --> 00:53:03,142
Carter, Carter!
573
00:53:05,908 --> 00:53:06,818
Vigy�zzon!
574
00:53:10,388 --> 00:53:11,582
Bukjon le!
575
00:53:13,628 --> 00:53:14,538
Mehet�nk!
576
00:53:18,908 --> 00:53:20,341
H�! Carter!
577
00:53:23,348 --> 00:53:25,339
Eddie el�g f�radt, hadnagy �r.
578
00:53:26,268 --> 00:53:29,419
Eg�sz nap h�zta az ig�t,
�s Mundyval j�r�r�z�tt.
579
00:53:30,668 --> 00:53:34,627
Tal�n jobb lenne,
ha valaki m�st vinne.
580
00:53:35,388 --> 00:53:37,697
Rendbe j�n, amint talpra �ll.
581
00:53:40,028 --> 00:53:41,381
Egykor indulunk.
582
00:53:42,508 --> 00:53:43,861
Hajnalban j�v�nk.
583
00:53:44,868 --> 00:53:48,258
Csak annyi id�m van, hogy
visszamenjek a parancsnoks�gra
584
00:53:48,348 --> 00:53:50,384
�s meg�rjak p�r levelet, azt�n j�v�k.
585
00:53:51,788 --> 00:53:52,982
Gyer�nk, katona!
586
00:53:55,028 --> 00:53:56,347
Ez az, fiam!
587
00:54:04,268 --> 00:54:05,496
A rohad�k!
588
00:54:06,228 --> 00:54:08,298
Mi�rt nem sz�ll le r�lam?
589
00:54:20,628 --> 00:54:21,617
Ki van ott?
590
00:54:40,188 --> 00:54:41,223
Carter!
591
00:54:42,308 --> 00:54:43,377
Mi baja?
592
00:54:45,308 --> 00:54:46,502
Mit m�vel?
593
00:54:48,028 --> 00:54:49,063
Tudja.
594
00:54:50,908 --> 00:54:52,660
Csak maga tehet r�la.
595
00:54:54,148 --> 00:54:55,217
F�lre�rti.
596
00:54:56,348 --> 00:54:59,021
Teljes f�lre�rt�sben �l,
ha azt gondolja, hogy �n...
597
00:55:01,428 --> 00:55:03,146
Mi�rt nem sz�ll le r�lam?
598
00:55:05,428 --> 00:55:07,783
Mi�rt nem visz m�st �rj�ratba?
599
00:55:12,068 --> 00:55:13,945
Mi�rt nem hagy engem aludni?
600
00:55:21,588 --> 00:55:24,022
Ugyan m�r, k�zleg�ny,
601
00:55:25,908 --> 00:55:29,378
nem �rti, hogy csak az�rt viszem ki,
mert b�zom mag�ban?
602
00:55:30,548 --> 00:55:32,857
Maga a legjobb a szakaszban,
csakis err�l van sz�,
603
00:55:32,948 --> 00:55:35,018
nem akarok kisz�rni mag�val.
604
00:55:35,628 --> 00:55:37,220
Ki nem �llhat engem.
605
00:55:37,308 --> 00:55:40,459
T�ved, dehogy, teljesen f�lre�rti.
606
00:55:43,788 --> 00:55:45,779
Le kell fek�dn�m aludni.
607
00:55:47,428 --> 00:55:48,577
Kimer�ltem.
608
00:55:49,788 --> 00:55:51,301
Musz�j aludnom egyet.
609
00:55:52,108 --> 00:55:53,143
J�l van.
610
00:55:55,188 --> 00:55:57,179
Csak menjen vissza a fedez�kbe aludni!
611
00:55:57,268 --> 00:56:00,385
Gondoskodom r�la, hogy
ne zavarj�k �gy 24 �r�n �t.
612
00:56:01,388 --> 00:56:02,787
Csak menjen vissza a k�rletbe,
613
00:56:02,868 --> 00:56:06,144
aludjon �s mindketten
felejts�k el az eg�szet!
614
00:56:07,148 --> 00:56:08,183
Maga...
615
00:56:10,428 --> 00:56:11,861
...nem b�rja...
616
00:56:13,868 --> 00:56:14,937
...a k�pemet.
617
00:56:53,828 --> 00:56:54,897
H�, Carter!
618
00:56:59,708 --> 00:57:02,859
Nem kellett volna
�rj�ratba menned Smith hadnaggyal?
619
00:57:08,508 --> 00:57:10,066
Senki se j�tt be �rtem.
620
00:57:10,908 --> 00:57:12,466
Megmondom �n, mi�rt.
621
00:57:13,428 --> 00:57:15,464
Biztos elkapta egy n�met �rj�rat.
622
00:57:16,748 --> 00:57:17,942
Meghalt.
623
00:57:21,028 --> 00:57:22,097
K�r �rte.
624
00:57:22,388 --> 00:57:23,343
Bizony.
625
00:57:24,188 --> 00:57:25,826
Nagy k�r �rte, igaz?
626
00:57:27,908 --> 00:57:29,626
Biztos gondatlan volt, nem?
627
00:57:58,068 --> 00:57:59,296
Aludj csak tov�bb!
628
00:58:23,668 --> 00:58:24,896
Csak �lmodtam.
629
00:58:26,028 --> 00:58:27,381
Nem hallottad?
630
00:58:31,108 --> 00:58:32,257
Aludj tov�bb!
631
00:58:52,228 --> 00:58:55,140
A n�met visszavonul�s
negyedik napj�n meg�lltunk,
632
00:58:55,628 --> 00:58:58,267
hogy az erd� sz�l�n �ssuk be magunkat,
633
00:58:58,828 --> 00:59:02,901
m�g az els� z�szl�alj �thaladt k�z�tt�nk,
�s folytatta a t�mad�st.
634
00:59:23,668 --> 00:59:26,387
�rmester, mit csin�lunk vel�k?
635
00:59:28,108 --> 00:59:29,257
Nem tudom, uram.
636
00:59:32,148 --> 00:59:35,504
Az lenne a legegyszer�bb, ha egy verembe
g�ppusk�zn�nk az eg�sz cs�csel�ket,
637
00:59:35,588 --> 00:59:37,146
nem lenne t�bb gond vel�k.
638
00:59:37,828 --> 00:59:38,897
Igen, uram.
639
00:59:42,148 --> 00:59:45,982
De t�l kicsi a verem, magas falakkal,
�gy neh�z lenne pontosan c�lozni.
640
00:59:47,428 --> 00:59:49,896
Vigy�k �ket a v�zmos�sba,
ott k�nnyebb lesz.
641
00:59:51,908 --> 00:59:53,023
Meg�rtette?
642
00:59:58,828 --> 01:00:00,307
�rtette, �rmester?
643
01:00:01,908 --> 01:00:02,897
Igen, uram.
644
01:00:04,308 --> 01:00:05,263
Helyes.
645
01:00:11,108 --> 01:00:16,057
Jobb, ha Foster tizedes raj�t viszi mag�val,
mivel Foster a megfelel� ember.
646
01:00:18,588 --> 01:00:20,658
Igen, uram, bizony�ra.
647
01:00:23,748 --> 01:00:26,467
Mondja meg a tizedesnek,
hogy m�g s�t�ted�s el�tt v�gezzen!
648
01:00:28,788 --> 01:00:29,743
Igenis.
649
01:00:32,348 --> 01:00:33,417
Akkor ennyi.
650
01:00:37,148 --> 01:00:38,342
Igen, uram.
651
01:00:49,228 --> 01:00:51,344
Jesszus, ez �r�let.
652
01:00:51,948 --> 01:00:55,384
M�g sr�c koromban l�ptem be
a hadseregbe, 18 �vesen.
653
01:00:55,748 --> 01:00:58,660
�s l�ttam sok gyomorforgat� dolgot.
654
01:00:59,428 --> 01:01:02,022
Azt hiszem, ez se lesz
sokkal v�szesebb azokn�l.
655
01:01:03,668 --> 01:01:04,987
De ez akkor is sok!
656
01:01:05,868 --> 01:01:07,620
Sose hallottam m�g r�mesebbr�l.
657
01:01:09,628 --> 01:01:11,664
A katon�nak nem szabad gondolkodni.
658
01:01:12,148 --> 01:01:13,217
�gy van.
659
01:01:13,908 --> 01:01:15,785
A gondolkod� katona nem is katona.
660
01:01:15,868 --> 01:01:19,463
A katona teljes�ti a parancsot,
�s a f�ljebbval�ja gondolkodik helyette.
661
01:01:24,228 --> 01:01:26,901
Maga nincs Foster raj�ban,
sz�val most menjen innen!
662
01:01:28,428 --> 01:01:30,419
Nem terhelem m�s lelkiismeret�t.
663
01:01:31,628 --> 01:01:32,583
Menjen!
664
01:01:33,868 --> 01:01:35,017
T�nj�n el!
665
01:01:35,908 --> 01:01:37,227
Nem hallotta,
666
01:01:37,308 --> 01:01:38,457
�s nem is l�tta.
667
01:01:45,188 --> 01:01:48,066
Clarence Foster tizedes
668
01:01:51,188 --> 01:01:52,382
A r�gi tr�kk.
669
01:01:52,468 --> 01:01:55,028
Olvastam r�la az �js�gban,
miel�tt besoroztak volna.
670
01:01:56,308 --> 01:02:00,426
A n�metek �tk�ldik hozz�nk
az embereiket, hogy adj�k meg magukat,
671
01:02:00,988 --> 01:02:03,582
egy id� ut�n t�bb fogoly lesz
a fronton, mint katona.
672
01:02:03,828 --> 01:02:06,388
Majd j�n a n�met t�mad�s,
ami jelz�s a foglyoknak,
673
01:02:06,468 --> 01:02:08,982
hogy rohanj�k le �s gy�rj�k le az �r�ket.
674
01:02:09,548 --> 01:02:10,822
R�gi m�dszer!
675
01:02:11,508 --> 01:02:12,861
�s t�bbnyire bej�n.
676
01:02:13,188 --> 01:02:15,497
A poroszok okos fi�k, ezt sose felejtse el!
677
01:02:16,788 --> 01:02:20,576
A franci�kn�l �jra meg �jra bevett�k a
tr�kk�t, csoda, hogy m�g nem hallott r�la.
678
01:02:20,668 --> 01:02:22,386
Sok l�gb�lkapott mes�t hallottam.
679
01:02:22,468 --> 01:02:23,617
De ez szent igaz.
680
01:02:24,108 --> 01:02:25,461
Meg�rta az �sszes �js�g.
681
01:02:25,548 --> 01:02:28,585
- Mindent elhisz, amit az �js�gok �rnak?
- Ezt elhiszem!
682
01:02:31,028 --> 01:02:32,984
Egy n�metr�l b�rmit el tudok k�pzelni.
683
01:02:35,068 --> 01:02:36,660
H�t, Matlocknak igaza volt.
684
01:02:37,188 --> 01:02:38,701
Maga a megfelel� ember a munk�ra.
685
01:02:38,788 --> 01:02:41,097
Elismer�snek veszem,
hogy �gy b�zik bennem.
686
01:02:42,028 --> 01:02:43,507
Az Istenit mag�nak!
687
01:02:43,988 --> 01:02:46,104
H�bor� van! Mit gondolt, mi folyik itt?
688
01:02:46,188 --> 01:02:47,621
Vas�rnapi iskola?
689
01:02:48,628 --> 01:02:51,700
Ha a n�metek meg�ssz�k,
templomokat fognak �getni,
690
01:02:51,788 --> 01:02:54,063
�s �rtatlan gyerekek agy�t loccsantj�k ki.
691
01:02:57,228 --> 01:02:58,946
T�z ellen t�z val�.
692
01:02:59,588 --> 01:03:01,624
A n�metekkel nem szabad
m�sk�ppen b�nni.
693
01:03:04,068 --> 01:03:05,057
J�l van.
694
01:03:07,068 --> 01:03:09,298
Sz�val egy h�ron pend�lnek Matlockkal.
695
01:03:10,508 --> 01:03:12,942
F�l �ra m�lva indulunk, ess�nk t�l rajta!
696
01:03:18,988 --> 01:03:21,582
Al Nallett k�zleg�ny
697
01:03:25,148 --> 01:03:26,263
�n nem csin�lom.
698
01:03:27,188 --> 01:03:30,225
Meg�l�k valakit a saj�t �letem v�delm�ben,
de hidegv�rrel lel�ni egy emberi l�nyt,
699
01:03:30,308 --> 01:03:33,220
- azt nem tehetem, nem tehetem!
- Meg kell tenned, Archie.
700
01:03:33,828 --> 01:03:36,342
K�l�nben hadb�r�s�g el� ker�lsz
�s t�ged is kiv�geznek.
701
01:03:36,428 --> 01:03:38,020
De te se tartod helyesnek.
702
01:03:38,308 --> 01:03:40,503
Mi van azzal a sz�veggel,
amit a h�bor�r�l mondt�l?
703
01:03:40,868 --> 01:03:43,541
Te mondtad, hogy egy sz� se igaz abb�l,
amit mondanak, hogy mind hazugs�g!
704
01:03:43,628 --> 01:03:44,458
J�l van.
705
01:03:44,908 --> 01:03:46,057
De meg kell tenn�nk.
706
01:03:46,628 --> 01:03:49,347
A sz�zados parancsa,
azt nem lehet megtagadni.
707
01:03:49,948 --> 01:03:51,461
- Nem tudsz franci�ul, ugye?
- Nem.
708
01:03:52,108 --> 01:03:53,860
�s ismersz valakit, aki elb�jtatna?
709
01:03:54,388 --> 01:03:56,026
- Nem.
- Nan�, gondoltam.
710
01:03:58,028 --> 01:03:59,256
Azt hiszed, �n akarom?
711
01:03:59,828 --> 01:04:00,817
Dehogyis.
712
01:04:01,068 --> 01:04:02,786
De ez a sz�zados parancsa.
713
01:04:03,628 --> 01:04:05,983
Azt kell csin�lnod, amire utas�tanak!
714
01:04:15,628 --> 01:04:16,981
Minden rendben van, fi�k?
715
01:04:19,148 --> 01:04:20,900
Na j�, elj�tt az ideje.
716
01:04:21,628 --> 01:04:23,186
Mindenki a hely�re!
717
01:04:26,068 --> 01:04:27,217
Na, fel�llni!
718
01:04:27,988 --> 01:04:29,501
Mozg�s! Fel!
719
01:04:32,148 --> 01:04:33,183
Mozg�s!
720
01:04:37,548 --> 01:04:38,424
Gyere!
721
01:04:49,588 --> 01:04:50,657
Gyer�nk tov�bb!
722
01:04:54,188 --> 01:04:55,223
Itt j�.
723
01:04:56,868 --> 01:04:57,857
Itt j�.
724
01:04:58,308 --> 01:04:59,582
Nem adna egy cigarett�t?
725
01:05:02,388 --> 01:05:03,377
Carter!
726
01:05:09,548 --> 01:05:11,140
Mi�rt nem szeg�l�nk szembe?
727
01:05:11,628 --> 01:05:12,617
Gyer�nk!
728
01:05:12,708 --> 01:05:15,347
Ha elegen szeg�l�nk szembe,
mit tehetnek ellene?
729
01:05:16,028 --> 01:05:17,256
Mi is foglyok vagyunk!
730
01:05:17,828 --> 01:05:19,659
El�g volt, mi is foglyok vagyunk!
731
01:05:20,348 --> 01:05:21,383
�n nem csin�lom!
732
01:05:21,468 --> 01:05:23,459
- Lemon, ne!
- Archie!
733
01:05:23,908 --> 01:05:25,466
J�jj�n vissza, k�zleg�ny!
734
01:05:25,548 --> 01:05:27,743
- Archie!
- J�jj�n vissza, ez a parancs!
735
01:05:28,908 --> 01:05:30,182
J�l van, hadd menjen.
736
01:05:30,708 --> 01:05:31,663
Elint�zz�k.
737
01:05:32,228 --> 01:05:33,866
A t�bbieket el�l�ptetik.
738
01:05:34,708 --> 01:05:35,618
Gyer�nk!
739
01:05:59,268 --> 01:06:02,180
Jobb, ha feladom magam,
�s v�ge az eg�sznek.
740
01:06:05,948 --> 01:06:08,303
Tal�n meg�szom �gy 20 �vvel.
741
01:06:09,748 --> 01:06:12,023
20 �v, az nem olyan hossz� id�.
742
01:06:13,908 --> 01:06:16,217
M�g csak 42 leszek, mikor szabadulok.
743
01:06:17,508 --> 01:06:19,499
Akkor �jra kezdhetn�m az �letemet.
744
01:06:28,308 --> 01:06:29,024
Indul�s!
745
01:06:29,668 --> 01:06:30,544
A veremhez!
746
01:06:37,748 --> 01:06:38,897
Sorakoz�!
747
01:06:52,268 --> 01:06:53,417
Szerinted mit mond nekik?
748
01:06:56,148 --> 01:06:57,740
Biztos, hogy ne agg�djanak!
749
01:06:58,628 --> 01:07:00,983
Azt mondja, hogy mi se vagyunk
rosszabbak, mint �k.
750
01:07:02,188 --> 01:07:04,019
B�rmit is mondtak a kik�pz�sen.
751
01:07:04,508 --> 01:07:06,897
Val�j�ban se az ujjukat,
se a l�bukat nem v�gjuk le.
752
01:07:11,188 --> 01:07:12,507
Felk�sz�lni!
753
01:07:14,388 --> 01:07:15,582
T�z!
754
01:07:29,188 --> 01:07:30,382
T�zet sz�ntess!
755
01:07:31,908 --> 01:07:32,977
Oszolj!
756
01:08:01,268 --> 01:08:03,907
Bernie Glass k�zleg�ny
757
01:08:27,748 --> 01:08:29,227
Vaskereszteket keresek.
758
01:08:30,708 --> 01:08:33,620
A kockafejek a gaty�jukhoz t�zve
hordj�k, ahol nem l�tszik.
759
01:08:35,588 --> 01:08:37,306
�gy t�nik, ezek nem �rdemelt�k ki.
760
01:08:43,388 --> 01:08:44,582
Tegye mind vissza!
761
01:08:46,508 --> 01:08:48,180
Annak meg mi �rtelme lenne?
762
01:08:48,788 --> 01:08:52,497
T�bb jogunk van hozz�, mint b�rki m�snak,
ha mi nem tessz�k el, valaki m�s fogja.
763
01:08:58,948 --> 01:09:01,781
H�, ezt �tpasszolom mag�nak, ha akarja.
764
01:09:02,348 --> 01:09:03,576
V�rjon, �rmester!
765
01:09:07,188 --> 01:09:10,385
Takarodjon innen,
h�zzon vissza az egys�g�hez!
766
01:09:14,188 --> 01:09:15,257
J�l van.
767
01:09:16,308 --> 01:09:18,742
J�l van, ha �gy gondolkodik a dologr�l,
nekem nem jelent gondot.
768
01:09:20,148 --> 01:09:21,786
De semmi haszna ezzel gy�t�rnie mag�t.
769
01:09:21,868 --> 01:09:25,383
Menjen vissza az egys�g�hez
�s fogja be a mocskos pof�j�t!
770
01:09:46,348 --> 01:09:47,542
Hagyd abba, Eddie!
771
01:09:50,908 --> 01:09:51,977
J�l van, fi�k,
772
01:09:52,388 --> 01:09:55,300
kaptok egy plusz majomh�s-konzervet
a j�l v�gzett munka fej�ben.
773
01:09:56,268 --> 01:09:57,337
Mi baj, Nallett?
774
01:09:57,428 --> 01:09:58,338
Semmi.
775
01:10:01,388 --> 01:10:05,461
Ezerszer j�tszott�k el ezt a tr�kk�t
a franci�kkal, �s j�l j�ttek ki bel�le.
776
01:10:08,628 --> 01:10:10,027
Okos fi�k a n�metek.
777
01:10:11,028 --> 01:10:12,222
R�sen kell lenni,
778
01:10:13,388 --> 01:10:14,423
mindig!
779
01:10:19,428 --> 01:10:20,622
�j kova kell.
780
01:10:21,748 --> 01:10:23,227
Csak kova kell.
781
01:10:23,308 --> 01:10:24,457
�s szuper lesz.
782
01:10:26,188 --> 01:10:28,577
Richard Mundy tizedes
783
01:11:09,148 --> 01:11:11,901
T�bb� soha �letemben
nem �rtok senkinek.
784
01:11:16,668 --> 01:11:17,896
Isten nev�re,
785
01:11:19,508 --> 01:11:22,341
�n t�bbet soha �letemben
nem �rtok senkinek.
786
01:11:38,428 --> 01:11:43,058
1918 okt�bere
787
01:11:43,348 --> 01:11:47,261
A meuse-argonne-i offenz�va �jjele
- A csapatok v�gtelen �raml�sa a front fel�.
788
01:11:48,788 --> 01:11:51,177
Azt mondt�k, most igaz�n
nagy dob�sra k�sz�l�nk.
789
01:11:51,268 --> 01:11:52,667
Joseph Delaney k�zleg�ny
790
01:11:52,748 --> 01:11:55,057
Nem egy kis harct�ri csetepat�ra.
791
01:11:56,108 --> 01:11:58,417
� az az ember?
792
01:11:59,268 --> 01:12:01,987
- Delaney k�zleg�ny, uram.
- J�l van, tudom, ki �.
793
01:12:03,788 --> 01:12:07,542
Delaney k�zleg�ny, ezeket a jelent�seket
azonnal el kell juttatni a hadoszt�lyhoz.
794
01:12:07,628 --> 01:12:09,823
Tartsa cs�re t�ltve a fegyver�t!
795
01:12:09,908 --> 01:12:12,866
Az erd�ben nincs frontvonal,
�s n�met �rj�ratokba �tk�zhet.
796
01:12:13,148 --> 01:12:14,137
Igen, uram.
797
01:12:14,988 --> 01:12:16,740
�s a szurony�t is t�zze fel, �n...
798
01:12:16,828 --> 01:12:18,978
Ezerszer elmondtam maguknak,
hogy a frontvonalban
799
01:12:19,068 --> 01:12:21,502
felt�zve tartjuk a szuronyokat.
Nem mondtam m�g el�gszer?
800
01:14:07,228 --> 01:14:11,221
Leadtam a jelent�st �s mes�ltem
a fut�roknak a n�metr�l,
801
01:14:11,308 --> 01:14:12,980
akit meg�ltem az erd�ben.
802
01:14:15,188 --> 01:14:16,826
Irt� izgatottak lettek,
803
01:14:17,948 --> 01:14:20,701
�s r�vettek, hogy
t�bbsz�r is mondjam el.
804
01:14:25,788 --> 01:14:30,304
Visszafel� nem azon az �ton akartam
menni, amin fek�dt, de arra gondoltam:
805
01:14:31,948 --> 01:14:34,018
Ez�rt nem �rhet engem v�d.
806
01:14:36,588 --> 01:14:39,307
Meg�lt volna, ha �n nem el�z�m meg.
807
01:14:49,388 --> 01:14:51,822
Ez a n�met m�r
nem okoz t�bb gondot.
808
01:15:11,988 --> 01:15:12,818
J�.
809
01:15:14,948 --> 01:15:15,937
Vedd el!
810
01:15:52,308 --> 01:15:54,424
A gy�r�j�t nem kellett volna elvenni.
811
01:15:56,388 --> 01:15:58,344
Ez �r�kre �sszek�t vele.
812
01:16:06,548 --> 01:16:07,344
Delaney.
813
01:16:09,388 --> 01:16:11,583
Leadta a jelent�st a hadoszt�lynak?
814
01:16:13,228 --> 01:16:13,978
Le.
815
01:16:14,468 --> 01:16:15,696
Minden rendben volt?
816
01:16:22,308 --> 01:16:24,026
Tal�lkoztam egy n�mettel.
817
01:16:29,228 --> 01:16:30,377
T�rt�nt valami?
818
01:16:32,748 --> 01:16:33,817
Meg�ltem.
819
01:16:41,148 --> 01:16:42,661
Erre k�peztek minket.
820
01:16:48,108 --> 01:16:49,143
Szereljen fel!
821
01:16:49,628 --> 01:16:51,425
H�t �rakor t�madunk.
822
01:17:02,228 --> 01:17:04,378
1918. okt�ber 3.
823
01:17:16,948 --> 01:17:18,347
M�g sose vettem r�szt benne.
824
01:17:19,308 --> 01:17:21,742
Legut�bb influenz�val vittek k�rh�zba.
825
01:17:22,428 --> 01:17:25,067
Azel�tt meg visszak�ldtek
az ezredhez egy �zenettel.
826
01:17:29,068 --> 01:17:30,945
Nem tudom, hogy
fogom-e b�rni vagy sem.
827
01:17:31,908 --> 01:17:33,705
Nem gondoltam, hogy ilyen �rz�s lesz.
828
01:17:34,828 --> 01:17:37,626
Mi van, ha elkezdek futni?
Ha gy�va vagyok?
829
01:17:38,508 --> 01:17:39,577
Le fogsz l�ni?
830
01:17:40,268 --> 01:17:41,826
Lel�vik, aki megfutamodik.
831
01:17:43,148 --> 01:17:44,661
Tal�n �k is f�lnek.
832
01:17:47,228 --> 01:17:48,297
Honnan tudjam?
833
01:17:49,228 --> 01:17:50,820
Ki tudja, mi zajlik az � fej�kben?
834
01:17:53,828 --> 01:17:54,817
Te is f�lsz?
835
01:17:55,748 --> 01:17:57,022
Nem l�tszik rajtad.
836
01:18:00,388 --> 01:18:02,140
�n csak egy dologt�l f�lek.
837
01:18:04,588 --> 01:18:06,977
Hogy milyen �rz�s lesz, ha ez v�get �r.
838
01:18:10,508 --> 01:18:12,100
Semmit se �rzel, ha meghalsz.
839
01:18:16,028 --> 01:18:17,905
Szorosan t�zz�k fel a szuronyukat!
840
01:18:20,188 --> 01:18:22,656
Ma elfoglaljuk a n�metek rohadt �rkait!
841
01:18:22,908 --> 01:18:23,943
�rtik?
842
01:18:25,748 --> 01:18:27,340
De nem �sz n�lk�l.
843
01:18:29,508 --> 01:18:31,385
Lapulnak, ha l�ni kezdenek!
844
01:18:31,468 --> 01:18:34,904
K�sznak el�re, �s mikor csak
15 m�terre van a vonaluk, felkelnek,
845
01:18:36,308 --> 01:18:37,297
�s t�madnak!
846
01:18:40,428 --> 01:18:41,656
Mindenki felfogta?
847
01:18:45,628 --> 01:18:47,619
J�l van, rajta, tenger�szgyalogs�g!
848
01:18:48,148 --> 01:18:49,786
Rajta, tenger�szgyalogs�g!
849
01:19:01,668 --> 01:19:03,386
Mi�rt nem nyitnak t�zet a n�metek?
850
01:19:03,748 --> 01:19:05,500
Tudj�k, hogy j�v�nk, l�tnak minket.
851
01:19:06,188 --> 01:19:07,906
Az �g szerelm�re, l�jetek m�r!
852
01:19:07,988 --> 01:19:10,548
- �gyse t�veszt�nk meg senkit!
- Pofa be! - Na mi lesz? L�jetek!
853
01:19:23,548 --> 01:19:25,379
M�g nem vagyunk a l�t�volukban.
854
01:19:27,788 --> 01:19:29,540
15 m�ternyire az �rkaikt�l.
855
01:19:29,948 --> 01:19:32,587
Csak fel kell pattanni �s rohanni.
856
01:19:33,068 --> 01:19:34,262
Ennyire egyszer�.
857
01:19:34,508 --> 01:19:35,543
T�madni kell.
858
01:19:43,028 --> 01:19:44,905
Mi�rt nem hagyod abba a nyavalyg�st?
859
01:19:44,988 --> 01:19:45,943
Semmi haszna.
860
01:20:02,948 --> 01:20:03,903
Gyere!
861
01:20:18,628 --> 01:20:19,902
Meg�r�lt.
862
01:20:20,628 --> 01:20:21,617
Ne!
863
01:20:37,868 --> 01:20:39,620
Gyer�nk, gyer�nk, nyom�s!
864
01:20:39,708 --> 01:20:41,380
Gyer�nk, adjanak nekik!
Int�zz�k el �ket!
865
01:21:59,908 --> 01:22:01,023
Kedves asszonyom!
866
01:22:02,068 --> 01:22:07,665
A fia, Edward f�l�slegesen
vesztette �let�t a csatamez�n.
867
01:22:09,468 --> 01:22:12,346
Tal�n �rdekl�d�ssel olvassa,
hogy a hal�la idej�n
868
01:22:12,948 --> 01:22:14,427
tetvek ny�zs�gtek rajta,
869
01:22:15,148 --> 01:22:16,945
�s legy�ng�tette a hasmen�s.
870
01:22:17,788 --> 01:22:21,178
A l�ba bedagadt, rothadt �s b�zl�tt.
871
01:22:21,708 --> 01:22:25,860
�gy �lt, mint egy riadt �llat:
f�zott, �s �hezett.
872
01:22:26,548 --> 01:22:28,106
M�r hossz� ideje megtanulta,
873
01:22:28,188 --> 01:22:30,986
hogy amit �n,
az anyja, aki szerette �t,
874
01:22:31,068 --> 01:22:35,744
tan�tott meg neki a mindenn�l
fontosabb dics�s�gr�l, b�tors�gr�l,
875
01:22:35,828 --> 01:22:39,867
�s hazafis�gr�l, nem egy�b,
mint szemf�nyveszt�s.
876
01:22:52,308 --> 01:22:54,902
Menj�nk �t a kantinba �s
besz�lj�k r� a n�nit,
877
01:22:54,988 --> 01:22:56,865
hogy s�ss�n nek�nk
egy r�ntott�t, mit sz�lsz?
878
01:23:00,308 --> 01:23:04,426
A franci�k verhetetlenek,
hogyha r�ntott�r�l van sz�.
879
01:23:04,508 --> 01:23:06,260
Csak az �g tudja, hogy csin�lj�k.
880
01:23:08,868 --> 01:23:10,779
De f�z�sben �k a bajnokok.
881
01:23:11,988 --> 01:23:13,216
J�l van, Rich.
882
01:23:14,228 --> 01:23:15,263
Rendben.
883
01:23:18,388 --> 01:23:19,821
Ha �gy gondolod.
884
01:23:31,548 --> 01:23:35,507
1918 novembere
885
01:23:50,748 --> 01:23:52,625
Hirtelen pokoli nagy lett a cs�nd.
886
01:24:08,828 --> 01:24:09,738
J�l van.
887
01:24:10,548 --> 01:24:12,584
Adj�k tov�bb, hogy
t�bbet nem kell t�zelni!
888
01:24:13,748 --> 01:24:14,783
A h�bor�nak v�ge.
889
01:24:51,988 --> 01:24:54,263
- Alig hiszem el, hogy v�gre...
- Jaj de j�, hogy l�tlak.
890
01:24:54,748 --> 01:24:55,624
Igen.
891
01:24:56,868 --> 01:24:57,778
Sz�val,
892
01:24:58,628 --> 01:25:00,186
te mi�ta bicegsz, Rodger?
893
01:25:00,988 --> 01:25:01,977
Nem tudtad?
894
01:25:02,948 --> 01:25:03,937
Sebes�l�s.
895
01:25:04,588 --> 01:25:05,543
Persze.
896
01:25:05,868 --> 01:25:06,937
Hallottam r�la.
897
01:25:07,588 --> 01:25:10,944
Haza j�hett�l vele, �n meg m�g
egy �vig csin�ltam a rendet oda�t.
898
01:25:13,428 --> 01:25:16,022
De �n �gy hallottam, hogy
a v�lladba kaptad.
899
01:25:16,508 --> 01:25:17,497
�gy hallottam.
900
01:25:18,108 --> 01:25:20,463
Sz�val mi van a l�baddal?
901
01:25:23,068 --> 01:25:24,820
Durva volt oda�t, nem igaz, Em?
902
01:25:25,868 --> 01:25:26,664
De.
903
01:25:29,588 --> 01:25:31,340
Mintha d�h�s lenn�l r�m.
904
01:25:34,228 --> 01:25:35,422
H�t, tal�n az vagyok.
905
01:25:35,988 --> 01:25:37,944
Tal�n mert engem
'17 m�jus�ban soroztak be,
906
01:25:38,028 --> 01:25:41,384
mik�zben te arr�l papolt�l,
hogy a n�metek gyerekgyilkosok,
907
01:25:41,468 --> 01:25:42,662
�s k�tv�nyt �rult�l.
908
01:25:43,188 --> 01:25:45,656
Tal�n mert 8 h�napig voltam az �rkokban,
909
01:25:45,748 --> 01:25:48,706
te meg csak 3 nappal
a fegyversz�net el�tt �rkezt�l oda.
910
01:25:48,788 --> 01:25:52,667
�s k�t h�ttel k�s�bb m�r
haza is j�tt�l, a sebes�l�seddel!
911
01:25:52,868 --> 01:25:53,983
Emil!
912
01:25:54,268 --> 01:25:55,747
Mi�rt nem j�ssz be?
913
01:25:55,828 --> 01:25:56,817
Szia, anya!
914
01:25:59,188 --> 01:26:00,143
Igazad van.
915
01:26:00,948 --> 01:26:02,427
Nincs jogom keseregni.
916
01:26:03,428 --> 01:26:05,544
V�ge, t�bb� gondolni se kell r�.
917
01:26:23,948 --> 01:26:24,983
Eddie.
918
01:26:27,988 --> 01:26:29,467
Hajland� meghallgatni?
919
01:26:33,668 --> 01:26:34,703
K�rem.
920
01:26:36,028 --> 01:26:38,861
Adja a lelk�t az �rnak, miel�tt k�s� lenne!
921
01:26:38,948 --> 01:26:40,540
Hagyja a s�ket dum�j�t!
922
01:26:41,028 --> 01:26:42,586
Vagy a k�p�be r�h�g�k.
923
01:26:43,388 --> 01:26:45,583
J�l tudom, hogy megy az ilyesmi.
924
01:26:46,268 --> 01:26:48,418
Meg�ltem egy rend�rt, r�hellem mind.
925
01:26:48,508 --> 01:26:51,227
Valami izzik bennem �s
sz�d�l�k, ha megl�tok egyet.
926
01:26:51,308 --> 01:26:53,139
Kiny�rtam azt a hekust, mi�rt ne?
927
01:26:53,228 --> 01:26:56,220
Mi�rt mondan� meg egy zsaru, hogy
mit szabad tenni �s mit nem?
928
01:27:04,348 --> 01:27:07,784
Hadd mes�ljek egy g�zos dologr�l, amit
m�g katonakoromban hajtottam v�gre.
929
01:27:09,148 --> 01:27:12,106
M�g tejf�l�ssz�j� voltam, �s
hittem mindabban, amit elmondott.
930
01:27:12,188 --> 01:27:13,507
Mindent elhittem.
931
01:27:15,588 --> 01:27:17,658
Egyszer foglyul ejtett�nk p�r n�metet.
932
01:27:18,708 --> 01:27:20,983
T�l nagy feladat lett volna
h�trak�ldeni �ket,
933
01:27:21,068 --> 01:27:25,186
sz�val az egys�gem f�hekusa mind
elvitette, sorba �ll�ttatta �s lel�vette.
934
01:27:26,628 --> 01:27:30,337
Mikor egy h�ttel k�s�bb visszat�rt�nk
a b�zisra, elment�nk a templomba,
935
01:27:30,428 --> 01:27:33,420
�s nyugodt sz�vvel hallgattuk
egy magafajta pap nyavalyg�s�t.
936
01:27:47,308 --> 01:27:49,538
Ez a legutols� nap az �letedben.
937
01:27:53,348 --> 01:27:55,464
D�h�s vagy, keser�.
938
01:27:58,548 --> 01:28:00,300
Mi�rt nem hagyod, hogy seg�tsek?
939
01:28:02,228 --> 01:28:04,742
M�g lenne id�d, hogy b�k�re lelj.
940
01:28:06,508 --> 01:28:07,907
Sosem t�l k�s�.
941
01:28:10,788 --> 01:28:14,383
Hadd olvassak fel valamit,
amiben egy csek�ly vigaszt tal�lhatsz.
942
01:28:18,508 --> 01:28:21,341
�s ha im�dkozol, az�rt,
hogy bocs�natot...
943
01:28:21,428 --> 01:28:24,101
T�nj�n innen, hazug gazember! T�n�s!
944
01:28:24,188 --> 01:28:26,258
Ha van valaki,
aki m�g a zsarukn�l is rosszabb,
945
01:28:26,348 --> 01:28:28,782
az a lelk�sz, gyer�nk, kifel�!
946
01:28:31,228 --> 01:28:32,581
Sajn�lom, Eddie.
947
01:28:37,948 --> 01:28:38,937
Sajn�lom.
948
01:29:10,388 --> 01:29:11,537
Eml�kszem.
949
01:29:11,628 --> 01:29:13,823
�gy, mintha tegnap t�rt�nt volna.
950
01:29:15,788 --> 01:29:18,063
1918. okt�ber 2.
951
01:29:25,188 --> 01:29:27,304
A sz�zadom pihen�napot kapott.
952
01:29:30,028 --> 01:29:32,747
Engem elk�ldtek a parancsnoks�gra.
953
01:29:45,348 --> 01:29:48,658
Mindenki azt mondta,
helyesen tettem, hogy meg�ltem.
954
01:29:51,508 --> 01:29:54,147
�n is csak a leszerel�sem ut�n
955
01:29:55,788 --> 01:29:58,097
kezdtem ism�t gondolkodni rajta.
956
01:30:02,628 --> 01:30:07,304
�gy �reztem, m�g mindig rajtam van
a gy�r�je, �s nem j�n le.
957
01:30:09,428 --> 01:30:12,386
Egy m�sik napon �gy �reztem,
ott van velem, a szob�ban,
958
01:30:13,428 --> 01:30:14,827
hab�r nem l�thattam.
959
01:30:20,868 --> 01:30:22,506
Ha lap�tok, megint elmegy.
960
01:30:24,748 --> 01:30:26,978
Nincs mi�rt sz�gyenkeznem.
961
01:30:29,108 --> 01:30:30,666
Elmegy majd mag�t�l.
962
01:30:31,228 --> 01:30:32,786
De m�gse ment el.
963
01:30:34,348 --> 01:30:37,021
Velem volt, mikor reggel fel�bredtem.
964
01:30:38,388 --> 01:30:39,980
Elj�tt velem dolgozni.
965
01:30:41,268 --> 01:30:44,226
�s velem tartott mindenhov�.
966
01:30:45,548 --> 01:30:48,540
T�bb� dolgozni se tudtam,
kir�gtak az �ll�somb�l.
967
01:30:50,068 --> 01:30:53,424
V�g�l a Font Streeten b�reltem lak�st,
ahol senki se ismert.
968
01:30:55,228 --> 01:30:57,025
Nevet v�ltoztattam,
969
01:30:57,788 --> 01:30:59,824
rem�lve, hogy �gy elt�nhetek.
970
01:31:01,228 --> 01:31:03,184
De m�r az els� �jjel megtal�lt.
971
01:31:03,788 --> 01:31:04,698
Mi�rt?
972
01:31:08,948 --> 01:31:09,744
Mi�rt?
973
01:31:14,028 --> 01:31:16,667
Amikor feln�ztem, aznap reggel,
974
01:31:19,748 --> 01:31:22,308
el�sz�r arra gondoltam,
975
01:31:22,388 --> 01:31:25,346
hogy megk�n�lhatlak a kenyeremmel.
976
01:31:27,508 --> 01:31:31,023
K�rd�seket akartam feltenni Amerik�r�l.
977
01:31:33,708 --> 01:31:37,018
R�tal�ltam egy mad�rf�szekre,
az �gak k�z�tt.
978
01:31:39,228 --> 01:31:40,866
Megmutathattam volna.
979
01:31:44,668 --> 01:31:47,182
Mi�rt nem azt tettem, amit tenni akartam?
980
01:31:52,548 --> 01:31:54,140
Mikor megl�ttalak,
981
01:31:54,948 --> 01:31:57,257
egy r�gi ismer�s�m jutott eszembe.
982
01:31:59,588 --> 01:32:01,704
Arthur Cronin, ez volt a neve.
983
01:32:04,948 --> 01:32:08,258
Sokat nevett�nk vele,
�s viccel�dt�nk.
984
01:32:11,148 --> 01:32:14,345
Bajuszt akart n�veszteni, mint te.
985
01:32:18,388 --> 01:32:19,787
De nemigen n�tt ki.
986
01:32:21,948 --> 01:32:23,301
T�l ritka volt.
987
01:32:27,348 --> 01:32:29,737
A l�nyok folyton g�nyolt�k miatta.
988
01:32:31,988 --> 01:32:33,626
El akartam mondani.
989
01:32:35,668 --> 01:32:36,896
Mi�rt nem mondtad?
990
01:32:42,308 --> 01:32:43,502
Nem tudom.
991
01:32:47,668 --> 01:32:49,386
Mi�rt �lt�l meg?
992
01:32:53,388 --> 01:32:54,980
Nem tenn�m meg �jra.
993
01:32:57,308 --> 01:32:59,299
Istenre mondom, hogy soha!
994
01:33:02,148 --> 01:33:07,859
Csak annyit tudunk
az �letr�l, hogy csod�s,
995
01:33:09,268 --> 01:33:12,419
�s hogy nem tart t�l sok�.
996
01:33:14,428 --> 01:33:17,101
Mi�rt irigyli egyik ember a m�sik�t?
997
01:33:17,948 --> 01:33:20,337
Mi�rt gy�l�lj�k �gy egym�st?
998
01:33:21,908 --> 01:33:24,297
Mi�rt nem tudunk b�k�ben �lni,
999
01:33:24,388 --> 01:33:28,620
egy ennyire gy�ny�r�
�s ilyen hatalmas vil�gon?
1000
01:33:34,108 --> 01:33:35,302
�n se tudom.
1001
01:33:37,948 --> 01:33:41,065
Nem tudok v�laszolni a k�rd�seidre!
1002
01:33:42,868 --> 01:33:44,824
Nem tudom!
1003
01:33:47,988 --> 01:33:51,503
Fogalmam sincs r�la!
1004
01:34:29,908 --> 01:34:31,102
Joe Delaney.
1005
01:34:31,188 --> 01:34:33,065
V�n gazember, mi sz�l hozott ide?
1006
01:34:33,148 --> 01:34:35,059
A nejemmel meg a gyerekekkel utazunk.
1007
01:34:35,308 --> 01:34:37,458
Gondoltam, beugrok megn�zni a r�gi t�bort.
1008
01:34:38,308 --> 01:34:40,776
Az �r k�rdezte kihez akarok menni.
1009
01:34:41,348 --> 01:34:43,100
Mondtam, hogy Vasdiszn� Rigginhez.
1010
01:34:43,188 --> 01:34:44,462
Sejtettem, hogy m�g itt vagy.
1011
01:34:44,548 --> 01:34:46,379
V�rok a k�vetkez� h�bor�ra.
1012
01:34:46,468 --> 01:34:48,584
Ha m�g engednek harcolni
egy ilyen t�lkorost.
1013
01:34:49,188 --> 01:34:52,260
H�, hallom, hogy
�rt�l egy k�nyvet, vagy mit.
1014
01:34:52,348 --> 01:34:53,463
Igen.
1015
01:34:54,548 --> 01:34:56,220
Igen, v�gre kiadt�k.
1016
01:34:57,268 --> 01:35:00,146
Na, gyere a r�gi k�rletbe,
hadd mutassak valamit.
1017
01:35:31,108 --> 01:35:33,497
A helyi hat�s�gok �gy v�lt�k,
sz�p �s hazafias tett lenne,
1018
01:35:33,588 --> 01:35:36,864
ha meg�r�k�ten�k minden sr�c nev�t,
aki meg�llt itt Franciaorsz�gba menet.
1019
01:35:40,908 --> 01:35:42,136
Eml�kszem.
1020
01:35:43,828 --> 01:35:45,580
Ott �llt a priccsem a sarokban.
1021
01:35:46,068 --> 01:35:47,103
N�zd meg!
1022
01:35:56,788 --> 01:35:58,062
Roland Geers.
1023
01:35:59,188 --> 01:36:02,225
Nem � �szta �t a foly�t,
amikor az a h�d felrobbant?
1024
01:36:03,548 --> 01:36:04,697
Meglehet.
1025
01:36:06,108 --> 01:36:07,302
Nem eml�kszem.
1026
01:36:16,548 --> 01:36:17,867
David Fulton.
1027
01:36:19,068 --> 01:36:22,458
Hossz� �vek �ta nem jutott eszembe
az a cs�k�ny�s marha.
1028
01:36:23,468 --> 01:36:25,265
Mi lett bel�l, Vasdiszn�?
1029
01:36:25,348 --> 01:36:27,179
M�g most is a seregben szolg�l.
1030
01:36:28,348 --> 01:36:29,940
Csak azt nem tudom, hol.
1031
01:36:31,948 --> 01:36:34,178
Carter Atlas, na, r� eml�kszem.
1032
01:36:35,708 --> 01:36:39,223
� az a sr�c, aki elhaj�totta
a csajk�j�t, mikor megint rizst kaptunk.
1033
01:36:40,428 --> 01:36:41,338
Nem.
1034
01:36:42,428 --> 01:36:43,656
Nem eml�kszem.
1035
01:36:44,308 --> 01:36:47,539
John Cosley a f�l karj�t vesztette,
vagy az Ollie Teclaw volt?
1036
01:36:47,628 --> 01:36:50,301
Ak�rhogy is, eml�kszem,
hogy elszor�tottam az eret,
1037
01:36:50,388 --> 01:36:54,267
de b�rmelyik volt az, azt hajtogatta,
hogy t�l szorosra h�zom.
1038
01:36:54,668 --> 01:36:56,306
Ott �lltam t�prengve,
1039
01:36:57,428 --> 01:37:00,898
pr�b�ltam felid�zni a bajt�rsaim arc�t,
1040
01:37:01,668 --> 01:37:02,987
de mindhi�ba.
1041
01:37:03,948 --> 01:37:07,702
�s r�j�ttem, hogy m�g
Rigginre se eml�keztem volna,
1042
01:37:08,508 --> 01:37:10,624
ha nem tudom, hogy aznap ott lesz.
1043
01:37:11,948 --> 01:37:16,180
Azt k�v�ntam, b�rcsak
elmondhatn�k minden sztorit,
1044
01:37:16,268 --> 01:37:18,736
�s egy nagy ker�kre t�zhetn�m �ket.
1045
01:37:18,828 --> 01:37:22,537
Minden t�rt�net a maga sz�g�n
l�gna, m�g be nem z�rul a k�r.
1046
01:37:24,028 --> 01:37:27,418
Hajtan�m a kereket, egyre gyorsabban,
1047
01:37:27,988 --> 01:37:31,105
m�g a sztorik �letre keln�nek,
�s a ker�k r�szeiv� lenn�nek.
1048
01:37:31,668 --> 01:37:34,865
Egym�s fel� folyn�nak,
egym�sba folyn�nak,
1049
01:37:35,828 --> 01:37:38,501
a f�jdalom v�gtelen foly�jak�nt.
1050
01:37:39,708 --> 01:37:42,222
�gy lehetne �br�zolni a h�bor�t.
1051
01:37:43,228 --> 01:37:45,298
�s a zaj, amit a ker�k ad ki,
1052
01:37:45,788 --> 01:37:49,417
�s a hangok, amiket az emberek,
mik�zben nevetnek, s�rnak,
1053
01:37:50,308 --> 01:37:51,787
�tkoz�dnak, im�dkoznak,
1054
01:37:52,188 --> 01:37:56,818
az lenne, t�lharsogv�n a d�l� falak
robaj�t, a goly�k s�v�t�s�t,
1055
01:37:57,708 --> 01:37:59,585
az akn�nk robban�s�t,
1056
01:38:01,428 --> 01:38:03,658
mag�nak a h�bor�nak a hangja.
1057
01:38:14,188 --> 01:38:17,544
Vasdiszn�nak �s nekem v�g�l is
nem sok k�z�s t�m�nk maradt.
1058
01:38:22,268 --> 01:38:24,020
Bez�rtuk a r�gi k�rletet,
1059
01:38:24,988 --> 01:38:26,341
�s kiment�nk.
1060
01:38:37,948 --> 01:38:40,985
William Edward Campbellt,
aki William March �ln�ven �rt,
1061
01:38:41,068 --> 01:38:43,628
h�rom napiparancsban is
megdics�rt�k az 1918-as,
1062
01:38:43,708 --> 01:38:46,461
Blanc Mont k�r�li harcokban
tan�s�tott b�tors�g��rt.
1063
01:38:47,028 --> 01:38:50,498
Hab�r a negyvenes �vekben
ideg�sszeoml�st kapott,
1064
01:38:50,588 --> 01:38:56,538
6 reg�nyt �s 3 novell�s-k�tetet adott ki,
1928-t�l 1954-ben bek�vetkezett hal�l�ig.
1065
01:38:57,308 --> 01:39:01,187
Utols� �s legh�resebb reg�nye
egy 8 �ves kisl�nyr�l sz�l,
1066
01:39:01,268 --> 01:39:06,501
aki nem �rz�keli, mi a j� �s mi a rossz,
�s gyilkoss�gok sorozat�t k�veti el.
1067
01:39:08,388 --> 01:39:15,942
A K alakulat meg�r�sa ut�n March
t�bb� nem besz�lt a h�bor�r�l.
1068
01:42:15,348 --> 01:42:23,266
Forgalmazza az ADS Service
81772