All language subtitles for american.horror.story.s08e06.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,910 --> 00:00:15,740 You have to understand, 2 00:00:15,810 --> 00:00:17,990 we've had so many weirdos who just want to come in 3 00:00:18,060 --> 00:00:19,760 and see this place up close. 4 00:00:19,830 --> 00:00:22,670 So, I need to check on a few things, 5 00:00:22,730 --> 00:00:24,070 and I'll be right back. 6 00:00:28,870 --> 00:00:30,670 There is no way we pull this off. 7 00:00:30,740 --> 00:00:32,203 Okay, we look like the worst possible versions 8 00:00:32,210 --> 00:00:33,680 of Heidi Klum and Seal. 9 00:00:33,750 --> 00:00:35,130 Do you ever stop complaining? 10 00:00:35,200 --> 00:00:36,880 I have a right to complain. 11 00:00:36,880 --> 00:00:37,993 Okay, the council sent me here because 12 00:00:38,000 --> 00:00:39,163 they obviously think I'm expendable. 13 00:00:39,170 --> 00:00:40,770 And I had to put khakis on, 14 00:00:40,840 --> 00:00:42,840 so it's been a hard day for all of us. 15 00:00:42,900 --> 00:00:45,000 So maybe just shut up. 16 00:00:45,040 --> 00:00:48,780 All right, Mr. and Mrs. James. 17 00:00:50,010 --> 00:00:51,930 The wire transfer went through. 18 00:00:52,000 --> 00:00:54,730 All you need to do now is sign. 19 00:00:54,800 --> 00:00:56,954 I just can't wait to start making babies in our new home. 20 00:00:58,000 --> 00:00:59,740 Well, before you start that, 21 00:00:59,740 --> 00:01:01,740 there, there are issues 22 00:01:01,810 --> 00:01:04,070 I legally have to make you aware of. 23 00:01:04,140 --> 00:01:07,040 This house has been unoccupied for quite some time. 24 00:01:07,130 --> 00:01:09,030 Over the past decade alone, there have been 25 00:01:09,100 --> 00:01:10,930 an unprecedented amount of break-ins, 26 00:01:11,000 --> 00:01:13,100 missing persons reports. 27 00:01:13,100 --> 00:01:15,030 And, of course, the most disturbing... 28 00:01:15,100 --> 00:01:16,970 You mean the people that died there? 29 00:01:17,040 --> 00:01:18,710 Yeah, we know. 30 00:01:18,770 --> 00:01:20,940 About all 36 of them? 31 00:01:21,010 --> 00:01:22,840 Uh, what can we say? 32 00:01:22,850 --> 00:01:24,193 The wife's a sucker for a farmhouse kitchen. 33 00:01:24,200 --> 00:01:27,930 Okay, but to be clear, we're not legally liable 34 00:01:28,000 --> 00:01:30,070 for any accidents, fatal or otherwise. 35 00:01:30,100 --> 00:01:32,840 Other than that, congrats on your new home. 36 00:01:32,900 --> 00:01:33,940 Yay. 37 00:01:34,010 --> 00:01:35,670 Don't worry, we'll burn some sage. 38 00:01:37,010 --> 00:01:38,910 ♪ ♪ 39 00:01:47,040 --> 00:01:50,840 What. A. Shithole. 40 00:01:56,240 --> 00:01:58,130 ♪ ♪ 41 00:02:27,110 --> 00:02:29,840 ♪ ♪ 42 00:03:12,140 --> 00:03:15,810 Oh, so you an obstinate house. 43 00:03:15,870 --> 00:03:18,780 Just use the key. 44 00:03:35,810 --> 00:03:36,710 Weird. 45 00:03:39,730 --> 00:03:42,130 How long did the Realtor say this place has been empty? 46 00:03:42,200 --> 00:03:45,870 It looks like someone still lives here. 47 00:03:45,940 --> 00:03:48,740 Something definitely lives here. 48 00:03:48,810 --> 00:03:50,063 The psychic energy is stronger than 49 00:03:50,070 --> 00:03:52,810 anything I've ever felt before. 50 00:03:52,880 --> 00:03:55,000 This is not a home, this is a prison. 51 00:03:55,060 --> 00:03:58,060 I pity the souls trapped here. 52 00:03:58,130 --> 00:03:59,770 It must be hell. 53 00:03:59,830 --> 00:04:01,000 I've actually been to Hell. 54 00:04:01,000 --> 00:04:03,140 I promise you, this is better. 55 00:04:03,200 --> 00:04:05,740 Well, I'm sensing really bad vibes. 56 00:04:05,810 --> 00:04:06,863 Maybe we should go clubbing. 57 00:04:06,870 --> 00:04:08,740 If you'd asked me a few years ago, 58 00:04:08,740 --> 00:04:10,630 I'd be hitting up my coke dealer right now. 59 00:04:10,700 --> 00:04:13,030 But I got a second chance at life. 60 00:04:13,100 --> 00:04:15,670 A third chance, actually. 61 00:04:15,730 --> 00:04:17,100 I can't fuck it up. 62 00:04:17,170 --> 00:04:20,640 Don't forget who gave you that chance. 63 00:04:26,910 --> 00:04:28,130 Do you honestly think Michael is evil? 64 00:04:28,130 --> 00:04:30,000 That's what we're here to find out. 65 00:04:30,000 --> 00:04:32,070 Cordelia wouldn't send us all this way for no reason. 66 00:04:58,980 --> 00:05:00,243 I've never seen this spell before. 67 00:05:00,250 --> 00:05:02,860 These spirits do not want to be seen by us. 68 00:05:02,930 --> 00:05:05,730 We are trespassers in their home, 69 00:05:05,800 --> 00:05:07,800 and if we want to talk to them, we're gonna have 70 00:05:07,870 --> 00:05:09,800 to force them out of hiding. 71 00:05:09,810 --> 00:05:12,740 Boy Supreme's family died here. 72 00:05:12,740 --> 00:05:15,010 If anyone has the goods on Michael, it's them. 73 00:05:15,080 --> 00:05:17,960 It's the others I'm worried about. 74 00:05:17,960 --> 00:05:22,770 This place is more crowded than a French youth hostel. 75 00:05:22,770 --> 00:05:24,940 Who knows what we're walking into? 76 00:05:28,010 --> 00:05:31,980 Okay... let's see if this works. 77 00:05:32,040 --> 00:05:35,960 My powers have been off since we stepped into this place. 78 00:05:41,770 --> 00:05:45,810 Monstra te spirituum. 79 00:05:45,870 --> 00:05:49,210 Monstra te spirituum. 80 00:05:49,210 --> 00:05:54,160 Ne abscondas. Ne abscondas. 81 00:05:54,170 --> 00:05:55,800 Ne abscondas! 82 00:06:06,880 --> 00:06:07,930 Did it work? 83 00:06:11,030 --> 00:06:12,830 We're in. 84 00:06:37,980 --> 00:06:40,080 Calm down, skinny witch. 85 00:06:44,970 --> 00:06:47,730 What the fuck happened in this house? 86 00:06:52,940 --> 00:06:57,180 I've told you this a million times. 87 00:06:57,250 --> 00:06:59,900 You're my psychiatrist. You're supposed to help me. 88 00:06:59,960 --> 00:07:01,100 I have helped you. 89 00:07:01,170 --> 00:07:04,700 We've had daily sessions going on for years now. 90 00:07:04,770 --> 00:07:05,833 I feel like the only reason you're talking to me 91 00:07:05,840 --> 00:07:07,640 is 'cause your wife refuses to talk to you. 92 00:07:07,710 --> 00:07:08,970 Let's leave her out of this. 93 00:07:09,040 --> 00:07:10,670 Well, then, let's talk about your daughter. 94 00:07:10,740 --> 00:07:11,910 'Cause that's what I really need your help with. 95 00:07:11,910 --> 00:07:17,800 ♪ Sometimes I feel I've got to run away... ♪ 96 00:07:17,870 --> 00:07:20,930 Violet, please, talk to me. 97 00:07:21,000 --> 00:07:25,070 ♪ Get away from the pain that you drive... ♪ 98 00:07:25,140 --> 00:07:28,880 You're the only thing I need! 99 00:07:28,880 --> 00:07:30,080 It's torture. 100 00:07:30,150 --> 00:07:32,860 Can you just talk to her? 101 00:07:32,930 --> 00:07:35,700 What do you want me to say? 102 00:07:35,770 --> 00:07:37,700 You set fire to your mom's boyfriend, 103 00:07:37,700 --> 00:07:40,870 you shot and killed over a dozen kids in high school, 104 00:07:40,940 --> 00:07:45,710 you helped kill her parents, plus you impregnated her mother. 105 00:07:45,780 --> 00:07:47,103 Any one of those things would be reason enough... 106 00:07:47,110 --> 00:07:50,860 I'm different now. Yeah, I'm... 107 00:07:52,130 --> 00:07:54,000 You know, I'm dead and-and-and I'm hot, 108 00:07:54,000 --> 00:07:57,870 and I know she has feelings for me. 109 00:07:57,940 --> 00:07:59,710 You're not so hot. 110 00:08:03,210 --> 00:08:05,830 That's right, you can see us, 111 00:08:05,900 --> 00:08:07,700 and we can see you. 112 00:08:07,770 --> 00:08:10,000 Who are you? 113 00:08:10,070 --> 00:08:13,770 I'm Behold Chablis. This is Madison Montgomery. 114 00:08:13,770 --> 00:08:15,740 You are Ben Harmon. 115 00:08:15,810 --> 00:08:16,903 You killed yourself in this house several years ago 116 00:08:16,910 --> 00:08:18,940 after your wife died in childbirth. 117 00:08:19,010 --> 00:08:20,773 What are you talking about? I didn't kill myself. 118 00:08:20,780 --> 00:08:21,760 I was murdered. 119 00:08:21,830 --> 00:08:23,000 What the fuck is going on here? 120 00:08:23,000 --> 00:08:24,800 We decide when we want to be seen. 121 00:08:24,870 --> 00:08:26,030 Not anymore. 122 00:08:26,100 --> 00:08:28,030 You're looking at two powerful witches. 123 00:08:28,100 --> 00:08:30,740 And the spell we cast is just a small demonstration 124 00:08:30,810 --> 00:08:32,710 of what we can do. 125 00:08:32,770 --> 00:08:34,940 So, if you don't want any more disruptions, 126 00:08:35,010 --> 00:08:36,880 you're gonna have to answer some hard questions 127 00:08:36,880 --> 00:08:39,660 about Michael Langdon. 128 00:08:42,930 --> 00:08:45,030 What are you gonna do, make us more dead? 129 00:08:45,040 --> 00:08:48,910 Even people protected by magic aren't safe in this house. 130 00:08:48,970 --> 00:08:51,010 I'd watch my ass if I were you. 131 00:08:53,980 --> 00:08:55,060 Look, it's really important. 132 00:08:57,870 --> 00:08:59,930 Our coven bought you a goddamn house 133 00:09:00,000 --> 00:09:02,800 so nobody will come to bother you ever again. 134 00:09:02,870 --> 00:09:04,900 Sorry, you got me at a bad time, I'm busy. 135 00:09:04,970 --> 00:09:06,810 You're dead. What do you have to do? 136 00:09:06,880 --> 00:09:09,080 I got to look out the window and cry while I masturbate. 137 00:09:09,080 --> 00:09:10,640 It's my daily thing. 138 00:09:14,730 --> 00:09:17,070 Okay, I know it's weird, but I kind of feel for the guy. 139 00:09:17,130 --> 00:09:19,900 Should we try to help him? 140 00:09:19,970 --> 00:09:20,970 You mean the tear jerker? 141 00:09:20,970 --> 00:09:22,970 Ew, no, the other guy. 142 00:09:23,040 --> 00:09:24,770 Sounds like he's stuck in a nightmare, 143 00:09:24,840 --> 00:09:26,810 trapped in this Amityville reject 144 00:09:26,880 --> 00:09:31,660 with the one thing he loves but can never have. 145 00:09:31,670 --> 00:09:33,100 It's a romantic tragedy. 146 00:09:59,210 --> 00:10:02,730 Aah, get the fuck off of me! 147 00:10:02,800 --> 00:10:05,060 - Be gone! - You don't want to do that. 148 00:10:05,070 --> 00:10:08,000 You'll have a house full of spirits coming after you, 149 00:10:08,000 --> 00:10:09,970 and they aren't all as gentle as this one. 150 00:10:12,670 --> 00:10:14,860 Beau, sweetie, you want to play? 151 00:10:14,890 --> 00:10:16,980 Play! 152 00:10:23,170 --> 00:10:24,900 Who the hell are you? 153 00:10:24,970 --> 00:10:27,770 A friend of the house and its residents. 154 00:10:27,770 --> 00:10:28,970 They don't take kindly to strangers. 155 00:10:28,970 --> 00:10:30,970 You ain't dead? 156 00:10:31,040 --> 00:10:32,980 Oh, honey, I'm one of the few live ones 157 00:10:32,980 --> 00:10:34,860 they let come and go. 158 00:10:34,930 --> 00:10:38,130 And you are Madison Montgomery. 159 00:10:38,200 --> 00:10:41,000 Oh, have you seen my movies? 160 00:10:41,070 --> 00:10:43,740 - I have fans everywhere. - No. 161 00:10:43,800 --> 00:10:45,163 I've known a few Montgomerys in my time, 162 00:10:45,170 --> 00:10:47,010 but it's not every day that I see a witch. 163 00:10:47,080 --> 00:10:49,880 What are you? 164 00:10:49,940 --> 00:10:51,890 Billie Dean Howard, 165 00:10:51,960 --> 00:10:53,830 medium to the stars. 166 00:10:53,900 --> 00:10:55,780 So, you're like a shitty Ms. Cleo. 167 00:10:55,850 --> 00:10:57,170 Excuse me? 168 00:10:57,240 --> 00:11:00,070 Now, who do you think you are, coming in here, 169 00:11:00,140 --> 00:11:05,040 swanning around, spewing vulgarities? 170 00:11:05,040 --> 00:11:07,860 We're the new owners. Who are you? 171 00:11:07,860 --> 00:11:11,730 I'm Constance Langdon. 172 00:11:11,730 --> 00:11:15,670 And this... is my fucking house. 173 00:11:29,270 --> 00:11:32,500 Well, you two are the most unlikely pair. 174 00:11:32,570 --> 00:11:37,470 But, on the plus side, 175 00:11:37,540 --> 00:11:40,640 your spawn will have beautiful skin. 176 00:11:40,710 --> 00:11:43,260 They're witches, Constance. It's magic, 177 00:11:43,330 --> 00:11:44,700 not marriage, that connects them. 178 00:11:44,770 --> 00:11:46,330 They won't be moving in. 179 00:11:46,330 --> 00:11:48,570 Well, now, that is disappointing. 180 00:11:48,640 --> 00:11:51,340 I guess I can't expect you to go running down to the Korean 181 00:11:51,440 --> 00:11:54,540 to get me my Crown Royal and Virginia Slims? 182 00:11:54,610 --> 00:11:57,280 You drink Crown Royal? You're dead. 183 00:11:58,530 --> 00:12:00,500 It's true that this side of the mortal coil 184 00:12:00,570 --> 00:12:02,700 makes it impossible to get a good buzz going, 185 00:12:02,770 --> 00:12:06,340 but, well, old habits die hard. 186 00:12:07,470 --> 00:12:08,640 It's done. 187 00:12:08,710 --> 00:12:13,240 As demanded, the living room has been tidied yet again. 188 00:12:13,310 --> 00:12:16,360 We'll see about that. 189 00:12:16,430 --> 00:12:19,230 I won't be but a moment. 190 00:12:20,270 --> 00:12:22,640 It'll be more than a moment. 191 00:12:30,550 --> 00:12:33,360 Oh. 192 00:12:37,670 --> 00:12:41,640 Do you know what this is on the tip of my finger? 193 00:12:41,710 --> 00:12:43,740 It appears to be some dust that I missed. 194 00:12:43,810 --> 00:12:48,590 No, it's my sense of wonder. 195 00:12:48,660 --> 00:12:53,530 Why, it-it's the color of my piqued curiosity, it... 196 00:12:53,540 --> 00:12:54,663 Oh, will you just get on with it? 197 00:12:54,670 --> 00:12:57,470 Just because we're trapped here for eternity 198 00:12:57,540 --> 00:13:00,740 doesn't mean you have to jabber on forever to make a point. 199 00:13:00,740 --> 00:13:03,680 Tell me, little Miss Moira, 200 00:13:03,680 --> 00:13:07,360 If you're going to be an old maid for all eternity, 201 00:13:07,430 --> 00:13:09,570 why not be a decent one, hmm? 202 00:13:09,570 --> 00:13:12,230 My real work, 203 00:13:12,240 --> 00:13:16,310 my avocation, if you will, isn't dusting, 204 00:13:16,370 --> 00:13:19,240 it's satisfying your husband in the basement. 205 00:13:19,310 --> 00:13:21,590 Be careful. My mother told me 206 00:13:21,660 --> 00:13:23,460 pettiness causes wrinkles. 207 00:13:23,470 --> 00:13:24,530 So does cruelty. 208 00:13:24,530 --> 00:13:27,330 Disappointment makes a woman bitter. 209 00:13:27,400 --> 00:13:31,540 And when I think of all of the unfulfilled dreams 210 00:13:31,610 --> 00:13:35,270 that you left behind when you took the coward's way out, 211 00:13:35,340 --> 00:13:39,560 well, I guess I'd be pretty miffed at the world, too. 212 00:13:43,800 --> 00:13:44,763 You ladies all right in here? 213 00:13:44,770 --> 00:13:47,640 It is so hard to find good help. 214 00:13:47,710 --> 00:13:50,570 That poor woman. 215 00:13:50,640 --> 00:13:52,580 In a house filled with tragedy, 216 00:13:52,640 --> 00:13:55,310 she might be the saddest soul of all. 217 00:13:55,380 --> 00:13:57,260 - Oh, shut up. - All right. 218 00:13:57,330 --> 00:14:00,300 Look, we need the hot goss on a guy who used to live here, 219 00:14:00,370 --> 00:14:01,330 uh, Michael Langdon. 220 00:14:06,410 --> 00:14:08,310 We have nothing to say about him. 221 00:14:08,380 --> 00:14:09,419 You did raise him, correct? 222 00:14:09,480 --> 00:14:12,290 I said we're not talking. 223 00:14:12,360 --> 00:14:15,300 Oh, pipe down, Billie. 224 00:14:15,300 --> 00:14:20,470 I know more about that boy than any woman, dead or alive. 225 00:14:22,540 --> 00:14:25,580 But I don't spill a drop of tea for free, kiddos. 226 00:14:25,640 --> 00:14:28,390 Self-interest, hmm. 227 00:14:28,400 --> 00:14:31,330 That's something I can get behind. 228 00:14:31,330 --> 00:14:32,530 What do you want? 229 00:14:32,600 --> 00:14:37,440 To remove that insufferable cloudy-eyed ginger 230 00:14:37,500 --> 00:14:40,410 from these premises permanently. 231 00:14:40,410 --> 00:14:42,340 You want us to fire the help? 232 00:14:42,410 --> 00:14:44,410 Well, if you really do have 233 00:14:44,410 --> 00:14:47,300 witchcraft at your disposal, 234 00:14:47,360 --> 00:14:49,370 then why don't you just 235 00:14:49,370 --> 00:14:52,540 abracadabra that goddamn bitch 236 00:14:52,600 --> 00:14:55,370 out of my afterlife, huh? 237 00:14:55,370 --> 00:14:59,580 Bless me with some peace and quiet. 238 00:14:59,640 --> 00:15:04,430 And then we can talk about Michael all you want. 239 00:15:13,440 --> 00:15:14,640 Got something! 240 00:15:16,340 --> 00:15:18,330 Ah! 241 00:15:28,410 --> 00:15:30,340 Nope. 242 00:15:30,410 --> 00:15:32,310 Not hers. 243 00:15:32,380 --> 00:15:33,633 It's got a totally different vibration. 244 00:15:33,640 --> 00:15:36,660 Moira's bones would be much more morose. 245 00:15:36,700 --> 00:15:39,300 You know this is ridiculous, right? 246 00:15:39,370 --> 00:15:40,563 This place has more bodies buried 247 00:15:40,570 --> 00:15:42,370 than the catacombs in Rome. 248 00:15:42,440 --> 00:15:44,670 If Constance wants us to get rid of the maid, 249 00:15:44,740 --> 00:15:48,270 I know a spell that can easily bind her to the closet. 250 00:15:48,280 --> 00:15:49,533 She'll never have to see her again. 251 00:15:49,540 --> 00:15:51,290 Keep digging. 252 00:15:52,460 --> 00:15:53,630 Ah! 253 00:16:05,680 --> 00:16:06,680 You have an enemy. 254 00:16:06,740 --> 00:16:11,360 I'm proud to say I have many. 255 00:16:11,430 --> 00:16:13,270 You can't live with virtue 256 00:16:13,330 --> 00:16:15,600 without getting on the bad side of those without. 257 00:16:15,670 --> 00:16:18,440 Constance hates your guts. 258 00:16:18,510 --> 00:16:20,610 She won't talk to us unless we put you away. 259 00:16:20,680 --> 00:16:25,490 Out of sight forever. 260 00:16:25,560 --> 00:16:28,200 What are you going to do to me? 261 00:16:32,700 --> 00:16:36,510 Oh, heavens be. 262 00:16:36,570 --> 00:16:38,510 My bones. 263 00:16:40,640 --> 00:16:42,660 I can't begin to thank you. 264 00:16:42,660 --> 00:16:45,530 These bones are my means to escape. 265 00:16:45,600 --> 00:16:49,440 Oh, thank you, thank you. 266 00:16:49,500 --> 00:16:53,270 Thank you. Thank you. 267 00:16:53,340 --> 00:16:55,240 Okay. 268 00:16:56,540 --> 00:17:00,300 Okay, you're getting slobber on my clothes. 269 00:17:00,360 --> 00:17:03,330 Moira. 270 00:17:03,400 --> 00:17:05,700 You have a choice. 271 00:17:05,770 --> 00:17:08,370 Where do you want to be buried? 272 00:17:10,440 --> 00:17:15,290 There's only one place I've ever wanted to be. 273 00:17:21,270 --> 00:17:23,220 How original, 274 00:17:23,250 --> 00:17:24,600 to be buried in a cemetery. 275 00:17:24,610 --> 00:17:28,410 Her wish was to be close to her mother. 276 00:17:28,480 --> 00:17:31,380 I want my bones to be buried at the studio. 277 00:17:31,450 --> 00:17:33,430 Paramount, Stage 7. 278 00:17:33,430 --> 00:17:37,570 I would gladly haunt the shit out of that place. 279 00:17:37,570 --> 00:17:40,470 It's where they made me do my first nude scene. 280 00:17:40,540 --> 00:17:42,600 Totally gratuitous. 281 00:17:42,670 --> 00:17:45,510 I begged for a body double, 282 00:17:45,580 --> 00:17:48,510 but the asshole producer wanted to get his rocks off, so... 283 00:17:48,510 --> 00:17:50,400 You surprised me. 284 00:17:50,400 --> 00:17:53,330 Under the facade of a heartless narcissist... 285 00:17:53,400 --> 00:17:54,530 Is a stone-cold bitch. 286 00:17:54,540 --> 00:17:56,670 Listen, warlock, 287 00:17:56,670 --> 00:17:58,517 I wouldn't think twice about slitting your throat 288 00:17:58,570 --> 00:18:00,410 if I thought it would get me out of that house 289 00:18:00,410 --> 00:18:01,633 a second sooner with the answers. 290 00:18:01,640 --> 00:18:04,240 Duly warned. 291 00:18:27,330 --> 00:18:29,270 ♪ ♪ 292 00:18:41,230 --> 00:18:43,670 Oh, Mother. 293 00:18:46,370 --> 00:18:49,510 Your hands. 294 00:18:52,510 --> 00:18:54,410 They're as beautiful as I remembered. 295 00:18:58,400 --> 00:18:59,530 What's wrong? 296 00:19:01,550 --> 00:19:05,340 I have to confess something. 297 00:19:05,410 --> 00:19:06,610 I killed you. 298 00:19:09,340 --> 00:19:12,430 I pulled the plug on the respirator 299 00:19:12,500 --> 00:19:14,430 because I couldn't bear leaving you 300 00:19:14,500 --> 00:19:16,300 in that horrible nursing home. 301 00:19:18,440 --> 00:19:19,640 Can you ever forgive me? 302 00:19:19,640 --> 00:19:22,370 Darling, 303 00:19:22,440 --> 00:19:26,510 I wanted to smother you with kisses. 304 00:19:26,580 --> 00:19:30,600 I was in agony, and you gave me peace. 305 00:19:31,700 --> 00:19:34,230 - Oh. - Oh. 306 00:19:37,700 --> 00:19:39,170 It's beautiful here. 307 00:19:40,670 --> 00:19:43,280 I feel like I can finally breathe. 308 00:19:44,610 --> 00:19:46,550 ♪ ♪ 309 00:20:28,970 --> 00:20:30,110 We did what you asked. 310 00:20:30,170 --> 00:20:31,240 Moira's gone, 311 00:20:31,310 --> 00:20:34,180 - so you can start any time now. - Shh... 312 00:20:36,060 --> 00:20:40,830 I was just savoring the stillness. 313 00:20:40,900 --> 00:20:42,870 Not only was that woman 314 00:20:42,940 --> 00:20:46,170 the worst maid in God's creation, 315 00:20:46,240 --> 00:20:48,170 but she would never shut up. 316 00:20:48,240 --> 00:20:51,110 Death only made her more verbose. 317 00:20:51,180 --> 00:20:53,030 Tell us about Michael. 318 00:20:53,100 --> 00:20:53,600 Well... 319 00:20:57,200 --> 00:20:59,300 he was born right here in this house 320 00:20:59,370 --> 00:21:02,200 to a mother and a family 321 00:21:02,270 --> 00:21:05,170 ultimately marked for death. 322 00:21:07,180 --> 00:21:10,060 ♪ ♪ 323 00:21:14,000 --> 00:21:15,120 When his mother died 324 00:21:15,200 --> 00:21:17,870 pushing him out into the world, 325 00:21:17,940 --> 00:21:20,210 I gladly assumed the burden 326 00:21:20,270 --> 00:21:23,010 of raising him. 327 00:21:23,080 --> 00:21:26,130 You see, I-I-I am a mother myself, 328 00:21:26,200 --> 00:21:28,960 four times over. 329 00:21:28,970 --> 00:21:30,970 Why you? 330 00:21:31,040 --> 00:21:32,130 Because 331 00:21:32,200 --> 00:21:34,040 he also happened to be my grandson. 332 00:21:34,100 --> 00:21:37,110 His father was that handsome 333 00:21:37,110 --> 00:21:40,240 young man in the sweater and the mop top 334 00:21:40,310 --> 00:21:43,930 that you saw when you first came in... Tate. 335 00:21:43,930 --> 00:21:47,130 Now I am the first to admit that, um, 336 00:21:47,200 --> 00:21:51,140 there were mistakes made raising Tate. 337 00:21:51,210 --> 00:21:54,870 And that's why, with Michael... Oh, my God... 338 00:21:54,880 --> 00:21:57,010 He was such a perfect 339 00:21:57,080 --> 00:21:59,830 little angel of light. 340 00:21:59,900 --> 00:22:03,230 I thought that would be my chance for a do-over. 341 00:22:03,300 --> 00:22:07,170 You see, I was born to be a mother. 342 00:22:07,170 --> 00:22:09,270 I always felt that, 343 00:22:09,340 --> 00:22:13,010 to raise a great man, 344 00:22:13,080 --> 00:22:17,930 that was the most admirable and selfless act 345 00:22:18,000 --> 00:22:20,130 a woman could aspire to. 346 00:22:20,130 --> 00:22:22,900 He was my destiny. 347 00:22:22,970 --> 00:22:24,940 Oh, such a beautiful child, 348 00:22:25,010 --> 00:22:28,070 with such a cheerful disposition. 349 00:22:28,140 --> 00:22:33,060 Even when he was committing unspeakable acts. 350 00:22:33,130 --> 00:22:34,800 What do you mean unspeakable? 351 00:22:34,870 --> 00:22:38,800 Oh, it was trivial at first, of course, you know. 352 00:22:38,870 --> 00:22:40,063 I'd find dead flies in his crib 353 00:22:40,100 --> 00:22:42,970 with their wings shorn off and... 354 00:22:43,040 --> 00:22:48,110 And then, as he got older... small rodents. 355 00:22:48,180 --> 00:22:51,060 I had seen enough 356 00:22:51,130 --> 00:22:54,130 Discovery Channel specials to know exactly 357 00:22:54,200 --> 00:22:57,070 what evolutionary tree he was shimmying up. 358 00:22:57,140 --> 00:22:59,270 Bundy, Dahmer, 359 00:22:59,340 --> 00:23:03,240 they started with small animals, too... 360 00:23:03,310 --> 00:23:07,100 until they graduated 361 00:23:07,160 --> 00:23:09,030 to grander things. 362 00:23:13,070 --> 00:23:18,210 He said they were presents because he loved me. 363 00:23:18,280 --> 00:23:20,880 Oh, and his love did flow. 364 00:23:20,940 --> 00:23:22,990 And enjoyable as it was, to have a child 365 00:23:23,060 --> 00:23:26,870 so committed to expressing his love for me, 366 00:23:26,930 --> 00:23:29,840 I did try to encourage him to find 367 00:23:29,900 --> 00:23:32,200 another avenue of expression. 368 00:23:32,270 --> 00:23:34,110 Still, nothing I could say 369 00:23:34,170 --> 00:23:37,010 would get him to cease. 370 00:23:37,080 --> 00:23:39,960 Each time I would dutifully 371 00:23:40,030 --> 00:23:44,930 bury one of these gifts along with a little piece of my soul. 372 00:23:45,000 --> 00:23:48,100 Well, I tried to find 373 00:23:48,170 --> 00:23:50,940 a silver lining 374 00:23:51,010 --> 00:23:52,940 to make lemonade out of lemons, 375 00:23:53,010 --> 00:23:56,060 so every time I buried one of his presents, 376 00:23:56,130 --> 00:23:58,060 I planted a rose bush on top. 377 00:23:58,070 --> 00:24:00,870 You know, from death 378 00:24:00,870 --> 00:24:03,070 springs life eternal. 379 00:24:04,870 --> 00:24:07,940 You are childless, I presume? 380 00:24:07,940 --> 00:24:11,180 A skinny little thing like you would struggle to carry. 381 00:24:11,250 --> 00:24:14,200 I don't really have the disposition for motherhood. 382 00:24:14,260 --> 00:24:17,000 If my child wasn't cool or good-looking, 383 00:24:17,070 --> 00:24:18,200 there's no way I'd love it. 384 00:24:18,270 --> 00:24:19,940 Well, not me. 385 00:24:20,000 --> 00:24:21,170 I love them all. 386 00:24:21,170 --> 00:24:23,970 It was Michael 387 00:24:23,970 --> 00:24:26,840 who made me realize 388 00:24:26,910 --> 00:24:28,930 that I was put on this earth 389 00:24:29,000 --> 00:24:32,030 to raise the monsters. 390 00:24:36,200 --> 00:24:38,070 I never thought I would tire 391 00:24:38,140 --> 00:24:40,040 of the smell of roses. 392 00:24:42,010 --> 00:24:45,110 Roses had always been my favorite flower, 393 00:24:45,230 --> 00:24:48,930 but soon they made me 394 00:24:49,000 --> 00:24:50,900 just want to retch. 395 00:24:55,310 --> 00:25:00,110 And of course then there was that incident with the sitter. 396 00:25:04,060 --> 00:25:06,030 I was able to convince the authorities 397 00:25:06,100 --> 00:25:08,870 that she had taken her own life. 398 00:25:10,140 --> 00:25:13,000 At least I didn't have to bury that one. 399 00:25:13,010 --> 00:25:15,110 Um, up until that point, 400 00:25:15,180 --> 00:25:17,110 I thought I was raising 401 00:25:17,180 --> 00:25:20,900 a garden variety serial killer, 402 00:25:20,960 --> 00:25:24,200 or possibly even a gifted one... 403 00:25:24,270 --> 00:25:26,840 You know, with its 404 00:25:26,900 --> 00:25:28,770 attendant challenges. 405 00:25:28,840 --> 00:25:30,770 But then came the day when he was late 406 00:25:30,840 --> 00:25:33,040 getting up for school, 407 00:25:33,040 --> 00:25:35,230 so I went in to wake him. 408 00:25:37,230 --> 00:25:40,130 And there was a stranger in his bed. 409 00:25:42,070 --> 00:25:43,200 Well, not a stranger, 410 00:25:43,270 --> 00:25:45,270 I mean, it was still my grandson, 411 00:25:45,340 --> 00:25:50,080 but he'd aged a decade overnight. 412 00:25:50,140 --> 00:25:52,230 Now that was something 413 00:25:52,300 --> 00:25:55,200 far outside the natural realm. 414 00:25:58,170 --> 00:26:01,100 It was almost as if he was 415 00:26:01,170 --> 00:26:04,040 in a hurry to get somewhere, 416 00:26:04,110 --> 00:26:07,310 age-wise, know what I mean? 417 00:26:12,130 --> 00:26:14,130 You don't tell me what to do anymore. 418 00:26:31,970 --> 00:26:33,840 Grandma? 419 00:26:33,900 --> 00:26:36,240 Oh. 420 00:26:42,800 --> 00:26:44,160 I'm-I'm sorry. 421 00:26:48,940 --> 00:26:51,070 Can I have a glass of water? 422 00:26:53,240 --> 00:26:56,140 M-M... May I? 423 00:26:56,210 --> 00:27:00,160 M... May I? 424 00:27:00,230 --> 00:27:05,170 Yes. Yes, you may. 425 00:27:16,860 --> 00:27:18,830 When you look at men of significance, 426 00:27:18,900 --> 00:27:22,970 you know, like artists or world leaders, 427 00:27:23,040 --> 00:27:25,900 inventors, they have all had 428 00:27:25,970 --> 00:27:28,140 their particular peccadilloes 429 00:27:28,210 --> 00:27:30,080 on their road to the top, haven't they? 430 00:27:30,080 --> 00:27:34,200 But aging ten years overnight... 431 00:27:36,230 --> 00:27:38,930 ...that called for sacred intervention. 432 00:27:48,930 --> 00:27:52,900 I had to accept that once again, 433 00:27:52,900 --> 00:27:56,900 my days as a mother were at an end. 434 00:27:56,970 --> 00:28:02,870 I have been burdened with heartbreak my whole life. 435 00:28:02,940 --> 00:28:06,260 Broken dreams, broken promises, broken marriages. 436 00:28:06,330 --> 00:28:09,160 But this one... 437 00:28:16,070 --> 00:28:21,880 ...this one shattered me beyond recovery. 438 00:28:21,880 --> 00:28:24,100 Michael had made me believe 439 00:28:24,160 --> 00:28:29,840 that my presence here meant something. 440 00:28:33,310 --> 00:28:35,870 That I mattered. 441 00:28:37,910 --> 00:28:42,900 But I was just an invisible step along the path. 442 00:28:44,130 --> 00:28:48,340 He was done with me. 443 00:28:48,340 --> 00:28:53,140 Honestly, I think that... 444 00:28:53,140 --> 00:28:57,300 if I had corrected his grammar one more time, 445 00:28:57,360 --> 00:29:01,300 he would've just slit my throat. 446 00:29:01,370 --> 00:29:05,040 Like the help. 447 00:29:05,110 --> 00:29:07,010 I wasn't going to give him 448 00:29:07,070 --> 00:29:09,270 or any man the satisfaction. 449 00:29:09,340 --> 00:29:12,790 I have always lived my life 450 00:29:12,860 --> 00:29:15,960 on my own terms. 451 00:29:16,030 --> 00:29:20,800 So I came here. 452 00:29:20,870 --> 00:29:23,040 A prison, yes. 453 00:29:23,110 --> 00:29:27,040 But one where I knew the rules, and more importantly... 454 00:29:28,310 --> 00:29:32,130 ...where I knew the company. 455 00:29:32,200 --> 00:29:34,900 ♪ ♪ 456 00:29:42,110 --> 00:29:45,240 ♪ One kiss ♪ 457 00:29:45,310 --> 00:29:50,000 ♪ One little sigh... ♪ 458 00:29:50,070 --> 00:29:54,070 Bottle of whiskey and a fenny chaser. 459 00:29:56,070 --> 00:29:59,910 Ooh, that's what I call a bon voyage. 460 00:29:59,980 --> 00:30:04,000 ♪ Someday, baby, someday, darling ♪ 461 00:30:05,100 --> 00:30:08,230 ♪ You're gonna miss me ♪ 462 00:30:08,240 --> 00:30:12,240 ♪ Hmm ♪ 463 00:30:12,310 --> 00:30:16,070 ♪ Long gone ♪ 464 00:30:16,140 --> 00:30:19,190 ♪ Is your caress ♪ 465 00:30:19,260 --> 00:30:21,960 ♪ And with it ♪ 466 00:30:22,030 --> 00:30:27,040 ♪ All of my happiness ♪ 467 00:30:27,100 --> 00:30:31,140 ♪ But someday, baby ♪ 468 00:30:31,210 --> 00:30:34,940 ♪ Someday, darling ♪ 469 00:30:35,010 --> 00:30:40,800 ♪ You're gonna miss me ♪ 470 00:30:40,870 --> 00:30:45,070 ♪ Oh, oh, oh ♪ 471 00:30:45,140 --> 00:30:46,300 ♪ Yes. ♪ 472 00:30:46,310 --> 00:30:49,910 I awoke to find myself 473 00:30:49,980 --> 00:30:52,260 surrounded by my precious children. 474 00:30:53,930 --> 00:30:56,200 Well, minus my beloved Addie. 475 00:30:56,270 --> 00:30:58,270 God rest her soul. 476 00:30:58,330 --> 00:31:00,850 But the others were there. 477 00:31:00,870 --> 00:31:03,140 All of them. 478 00:31:03,140 --> 00:31:07,280 With me, forever. 479 00:31:07,280 --> 00:31:10,900 And that is the real reason 480 00:31:10,960 --> 00:31:13,830 I bound my soul to this place. 481 00:31:13,830 --> 00:31:18,900 Because, like I said earlier, 482 00:31:18,970 --> 00:31:22,840 I was born to be a mother. 483 00:31:22,910 --> 00:31:27,000 Why not die to be one, too? 484 00:31:27,060 --> 00:31:31,000 As for my grandson... 485 00:31:31,070 --> 00:31:34,140 I never wanted to see him again. 486 00:31:39,080 --> 00:31:40,240 Well, there it is. 487 00:31:42,150 --> 00:31:44,100 The whole story. 488 00:31:44,160 --> 00:31:48,870 Was it everything you dreamed of, witchypoos? 489 00:31:56,180 --> 00:31:58,130 Mommy. 490 00:31:59,930 --> 00:32:01,000 Yes, my darling? 491 00:32:01,060 --> 00:32:02,230 It's almost tea time. 492 00:32:02,270 --> 00:32:06,130 Of course it is, my little beauty queen. 493 00:32:06,200 --> 00:32:08,900 How foolish of me. 494 00:32:10,940 --> 00:32:13,110 Well, now. 495 00:32:13,180 --> 00:32:15,790 You'll have to excuse me now. 496 00:32:15,860 --> 00:32:17,930 My family calls. 497 00:32:25,170 --> 00:32:27,110 Let's go. 498 00:33:00,870 --> 00:33:03,110 You gonna be much longer, DILF? 499 00:33:03,180 --> 00:33:06,860 What the hell? People don't knock anymore? 500 00:33:06,930 --> 00:33:09,730 We still need to talk to you about Michael. 501 00:33:09,800 --> 00:33:11,800 We're leaving no stone unturned. 502 00:33:11,800 --> 00:33:13,800 I still have nothing to say to you. Now get out. 503 00:33:13,800 --> 00:33:16,640 What if we were to fix it so you didn't have to do that anymore? 504 00:33:18,880 --> 00:33:20,740 Stand at the window, crying, 505 00:33:20,810 --> 00:33:23,830 while you double-click your mouse? 506 00:33:23,900 --> 00:33:25,930 You could do that? 507 00:33:26,000 --> 00:33:28,670 You can make the impulse stop? 508 00:33:30,890 --> 00:33:32,967 Actually, it's only the crying part I can live without. 509 00:33:34,940 --> 00:33:40,630 The day Constance died was when I first saw my son. 510 00:33:42,800 --> 00:33:44,770 Grandma? 511 00:33:47,740 --> 00:33:49,640 Grandma! 512 00:33:53,080 --> 00:33:54,980 Grandma? 513 00:34:01,900 --> 00:34:04,900 No. 514 00:34:09,110 --> 00:34:12,830 No. Hey. Hey, wake up. 515 00:34:12,900 --> 00:34:14,930 Hey, wake up. 516 00:34:16,730 --> 00:34:18,600 I'm sorry. 517 00:34:18,670 --> 00:34:20,970 I'm so sorry. 518 00:34:21,040 --> 00:34:23,670 It's all my fault. 519 00:34:23,670 --> 00:34:25,910 Hey. 520 00:34:25,980 --> 00:34:27,010 Grandma. 521 00:34:27,010 --> 00:34:29,010 The spirits in this house 522 00:34:29,080 --> 00:34:33,630 can't be seen unless they want to be seen. 523 00:34:33,700 --> 00:34:36,070 She doesn't want to see me? 524 00:34:36,140 --> 00:34:38,740 I'm sorry. 525 00:34:38,810 --> 00:34:41,640 Who are you? 526 00:34:41,710 --> 00:34:45,010 Someone who wants to be seen. 527 00:34:45,080 --> 00:34:46,960 Someone who wants to help. 528 00:34:49,200 --> 00:34:52,670 If you really want to change, I think I can show you how. 529 00:34:52,670 --> 00:34:56,100 I'm a monster. 530 00:34:56,170 --> 00:34:58,140 Why would you want to help me? 531 00:34:58,140 --> 00:35:00,840 Because I can't help but think of you as my son. 532 00:35:03,000 --> 00:35:06,030 Even though you're not, really. 533 00:35:06,030 --> 00:35:10,700 And so we started talking, doctor to patient, 534 00:35:10,770 --> 00:35:11,900 on that very day. 535 00:35:14,070 --> 00:35:17,840 He wanted to be good, desperately. 536 00:35:17,910 --> 00:35:22,030 I could see in his eyes how much he needed me. 537 00:35:22,100 --> 00:35:23,800 ♪ ♪ 538 00:35:23,870 --> 00:35:25,930 I wanted him to have all the simple joys 539 00:35:25,940 --> 00:35:28,940 he never had without a real father to show him how. 540 00:35:29,010 --> 00:35:31,670 ♪ To somebody new... ♪ 541 00:35:31,740 --> 00:35:35,640 He was brilliant, off the charts. 542 00:35:35,710 --> 00:35:38,830 His brain always seemed five steps ahead of everyone else. 543 00:35:41,730 --> 00:35:42,830 ♪ Although... ♪ 544 00:35:42,900 --> 00:35:44,740 The more time I spent with him, 545 00:35:44,800 --> 00:35:46,970 the more I began to feel like a father to this boy. 546 00:35:47,040 --> 00:35:48,770 ♪ You're a part of my heart... ♪ 547 00:35:48,780 --> 00:35:50,130 Everything in this house was dead. 548 00:35:50,190 --> 00:35:52,110 My wife, 549 00:35:52,110 --> 00:35:54,000 My baby was never going to grow up. 550 00:35:54,060 --> 00:35:57,970 Violet was never going to get married. 551 00:35:58,030 --> 00:36:00,770 But Michael was alive, 552 00:36:00,840 --> 00:36:02,800 the only light to come out of all this. 553 00:36:02,870 --> 00:36:04,010 Ow. 554 00:36:04,010 --> 00:36:06,810 I wanted to give him everything. 555 00:36:06,880 --> 00:36:10,700 ♪ It will seem once more just to... ♪ 556 00:36:10,700 --> 00:36:12,316 What are you doing? Stay away from my shit. 557 00:36:13,770 --> 00:36:15,730 - He was just exploring. - He's fucked-up. 558 00:36:15,800 --> 00:36:17,640 You stay away from my shit, you understand? 559 00:36:17,700 --> 00:36:20,610 Well, I just want to be like you, Dad. 560 00:36:22,840 --> 00:36:24,040 Who told you that? 561 00:36:24,110 --> 00:36:27,730 Other spirits. 562 00:36:27,800 --> 00:36:29,860 They whispered to me. 563 00:36:29,930 --> 00:36:31,830 You didn't spring from my nutsack, got it? 564 00:36:33,140 --> 00:36:34,970 Not even I could create something as monstrous, 565 00:36:35,040 --> 00:36:36,640 as evil, as you. 566 00:36:38,940 --> 00:36:41,710 You stay away from me. 567 00:36:48,100 --> 00:36:50,000 I could see him turning away. 568 00:36:52,840 --> 00:36:55,010 Turning to the dark side. 569 00:36:57,710 --> 00:36:59,040 And it was about to get worse. 570 00:37:00,800 --> 00:37:04,800 The darkness was always on the edges. 571 00:37:04,800 --> 00:37:06,940 Encroaching. 572 00:37:07,000 --> 00:37:10,640 It's impossible to avoid in this house. 573 00:37:21,800 --> 00:37:23,570 What are you doing? 574 00:37:26,710 --> 00:37:29,640 Giving her a smile. 575 00:37:29,640 --> 00:37:33,590 The things you have to do to be a star. 576 00:37:33,660 --> 00:37:34,930 I was losing him. 577 00:37:42,970 --> 00:37:45,110 And then the house sold. 578 00:37:49,660 --> 00:37:51,800 - Ooh... - Hey. 579 00:37:51,800 --> 00:37:54,000 That's it, baby. 580 00:37:54,070 --> 00:37:55,800 - We did it. - Okay. 581 00:37:55,870 --> 00:37:57,870 - Last one. - Okay. 582 00:37:57,940 --> 00:38:00,070 All right, here we go. 583 00:38:00,070 --> 00:38:02,770 Ooh! 584 00:38:20,780 --> 00:38:22,580 No, no, no, no! 585 00:38:45,940 --> 00:38:48,140 Those were good people. 586 00:38:48,200 --> 00:38:50,000 They deserved a chance. 587 00:38:50,070 --> 00:38:52,140 They don't belong here. 588 00:38:52,210 --> 00:38:54,680 Because of what you did, they'll be here forever. 589 00:38:58,060 --> 00:38:59,830 What's happening? 590 00:39:01,000 --> 00:39:03,670 I don't feel right. 591 00:39:03,670 --> 00:39:07,010 You didn't have to kill them. 592 00:39:07,070 --> 00:39:10,680 I know you. This isn't who you are. 593 00:39:36,740 --> 00:39:38,740 I never could have helped you. 594 00:39:40,670 --> 00:39:42,870 It was foolish to try. 595 00:39:56,970 --> 00:39:59,640 Michael didn't just kill those women. 596 00:39:59,710 --> 00:40:03,890 He made them cease to exist. 597 00:40:03,960 --> 00:40:06,800 He murdered their bodies 598 00:40:06,870 --> 00:40:11,640 and then destroyed their souls. 599 00:40:11,700 --> 00:40:13,000 Fuck. 600 00:40:13,010 --> 00:40:16,610 So basically, our new Supreme is pretty much pure evil. 601 00:40:18,740 --> 00:40:19,790 We should go. 602 00:40:19,860 --> 00:40:21,630 Cordelia will know what to do. 603 00:40:21,700 --> 00:40:22,900 How to get rid of him. 604 00:40:22,970 --> 00:40:25,830 It won't be so easy. 605 00:40:31,040 --> 00:40:32,640 Vivien. 606 00:40:32,640 --> 00:40:33,980 Ben. 607 00:40:35,050 --> 00:40:37,830 Are we speaking again? 608 00:40:37,900 --> 00:40:40,630 I don't know yet. 609 00:40:40,700 --> 00:40:43,070 Every haunted house has a cold spot, 610 00:40:43,070 --> 00:40:45,140 and I think we just found it. 611 00:40:45,200 --> 00:40:48,140 I never stopped loving you. 612 00:40:48,140 --> 00:40:51,140 I know. 613 00:40:51,210 --> 00:40:56,930 But I never stopped hating him. 614 00:40:57,000 --> 00:40:59,700 And I couldn't forgive you for needing Michael. 615 00:41:02,040 --> 00:41:04,710 Although, just now, I'm starting to realize 616 00:41:04,770 --> 00:41:06,140 maybe you never had a choice. 617 00:41:10,060 --> 00:41:12,000 Your son needs you, Ben. 618 00:41:12,060 --> 00:41:14,870 He needs his father. 619 00:41:30,800 --> 00:41:34,070 What you're dealing with here is not just evil. 620 00:41:34,140 --> 00:41:38,910 Michael is not just a bad witch for you to exterminate. 621 00:41:38,980 --> 00:41:41,710 What is that supposed to mean? 622 00:41:41,710 --> 00:41:46,900 "Then I saw a beast with ten horns and seven heads 623 00:41:46,970 --> 00:41:49,970 "rising out of the sea 624 00:41:50,040 --> 00:41:54,810 and all who dwell on the Earth will worship Him." 625 00:42:05,940 --> 00:42:07,970 Nothing about Michael is natural to me, 626 00:42:08,040 --> 00:42:11,810 not his birth, not his appearance. 627 00:42:11,870 --> 00:42:16,810 I kept away from him at first because it was painful. 628 00:42:16,880 --> 00:42:19,700 And then strange things started to happen. 629 00:42:19,770 --> 00:42:24,700 A murder of crows would encircle the house every day. 630 00:42:28,070 --> 00:42:31,610 Inside it was sweltering hot. 631 00:42:38,670 --> 00:42:40,800 And then they came. 632 00:43:05,710 --> 00:43:09,060 "And the son became black as sackcloth with hair, 633 00:43:09,130 --> 00:43:13,700 "and the whole moon became as blood... 634 00:43:13,770 --> 00:43:17,710 "and the stars fell from the Heaven to the Earth 635 00:43:17,770 --> 00:43:20,940 for the great day of wrath is come." 636 00:43:24,700 --> 00:43:27,600 I am in the presence of my Lord. 637 00:43:31,040 --> 00:43:33,740 Who are you? 638 00:43:33,810 --> 00:43:39,580 I am Anton LaVey, Black Pope of the Church of Satan, 639 00:43:39,660 --> 00:43:42,030 and these are my cardinals. 640 00:43:42,100 --> 00:43:45,930 I faked my death to prepare for this day. 641 00:43:48,870 --> 00:43:52,010 I have no idea what you're talking about. 642 00:43:52,070 --> 00:43:54,880 What's going on here? 643 00:43:54,940 --> 00:43:57,800 We followed a dark star from the west. 644 00:43:57,860 --> 00:44:00,100 The signs are impossible to miss: 645 00:44:00,100 --> 00:44:02,830 the temperature in this house, 646 00:44:02,900 --> 00:44:05,840 a home built over the portal to Hell, 647 00:44:05,840 --> 00:44:09,040 and the crows worshipping from above. 648 00:44:09,110 --> 00:44:10,840 The omens are complete. 649 00:44:10,910 --> 00:44:12,910 You're the chosen one. 650 00:44:13,000 --> 00:44:16,800 The time has come to remove the scales from your eyes, 651 00:44:16,870 --> 00:44:19,600 to show you your true power. 652 00:44:19,670 --> 00:44:21,940 Something changed in Michael. 653 00:44:22,000 --> 00:44:25,610 It was like they opened a door 654 00:44:25,610 --> 00:44:28,010 and they showed him his true path. 655 00:44:28,010 --> 00:44:29,890 Why didn't you stop them? 656 00:44:29,900 --> 00:44:31,900 I think I thought it was a joke. 657 00:44:31,900 --> 00:44:35,700 I mean, they were lost souls following a con man 658 00:44:35,770 --> 00:44:37,770 from some pathetic circus. 659 00:44:37,770 --> 00:44:39,600 That's what it seemed like to me. 660 00:44:39,670 --> 00:44:41,810 That is, until the Black Mass. 661 00:45:02,140 --> 00:45:05,830 Oh, dear child, you must be freezing. 662 00:45:05,900 --> 00:45:07,800 Hop in. I'll give you a ride. 663 00:45:07,870 --> 00:45:09,970 Thank you. 664 00:45:15,580 --> 00:45:17,580 You're a lifesaver. 665 00:45:21,100 --> 00:45:23,700 I'm just a couple miles up Riverside. 666 00:45:23,770 --> 00:45:25,670 ♪ They're gone ♪ 667 00:45:27,070 --> 00:45:29,670 ♪ Seasons don't fear the reaper ♪ 668 00:45:33,080 --> 00:45:34,680 ♪ I., la, la, la, la... ♪ 669 00:45:34,680 --> 00:45:36,960 You know something, I... 670 00:45:37,030 --> 00:45:38,560 I think I'd rather walk. 671 00:45:39,930 --> 00:45:42,700 It's not going to be possible. 672 00:45:47,010 --> 00:45:49,770 But it's such a lovely night. 673 00:45:49,780 --> 00:45:50,980 Isn't it? 674 00:45:51,040 --> 00:45:52,980 For what? 675 00:45:53,050 --> 00:45:55,060 Murder. 676 00:46:59,930 --> 00:47:01,800 For you, Michael. 677 00:47:01,860 --> 00:47:05,000 It's all for you. 678 00:47:05,070 --> 00:47:07,070 Hail Satan! 679 00:47:31,980 --> 00:47:34,860 Oh! Oh! 680 00:47:40,870 --> 00:47:42,570 Oh! 681 00:48:11,800 --> 00:48:14,840 ♪ ♪ 682 00:48:29,840 --> 00:48:32,890 Ave Satanas. 683 00:48:32,920 --> 00:48:35,540 ♪ ♪ 684 00:48:52,940 --> 00:48:56,080 Father. 685 00:48:56,140 --> 00:48:58,830 I am with you now. 686 00:49:05,650 --> 00:49:08,110 That night was a terrible storm. 687 00:49:08,170 --> 00:49:12,640 Hail as big as rocks, 688 00:49:12,710 --> 00:49:14,660 rain of blood. 689 00:49:14,730 --> 00:49:18,870 It was then that I made the decision to kill him. 690 00:49:49,600 --> 00:49:51,800 ♪ ♪ 691 00:50:06,900 --> 00:50:08,900 Tate saved me. 692 00:50:08,970 --> 00:50:13,570 And after we put the fire out, Michael was gone. 693 00:50:13,640 --> 00:50:14,840 I don't know where he went. 694 00:50:14,840 --> 00:50:18,580 I don't know who raised him after he left. 695 00:50:18,640 --> 00:50:22,560 The only thing I know is, Ben is not his father, nor is Tate. 696 00:50:22,630 --> 00:50:26,570 He was born from the evil of this house. 697 00:50:26,640 --> 00:50:31,540 The source of darkness is his true father, 698 00:50:31,640 --> 00:50:34,740 and he is here to destroy the world. 699 00:50:34,810 --> 00:50:35,910 Madison. 700 00:50:35,980 --> 00:50:37,960 Madison. 701 00:50:37,960 --> 00:50:39,900 Look, I know it sucks 702 00:50:39,970 --> 00:50:41,570 that the guy you put your hopes into 703 00:50:41,630 --> 00:50:43,000 turned out to be the Antichrist, 704 00:50:43,070 --> 00:50:45,063 but you are not stopping me from telling the council. 705 00:50:45,070 --> 00:50:46,640 I wasn't gonna stop you. 706 00:50:48,140 --> 00:50:50,070 I never would have fought for Michael to be Supreme 707 00:50:50,140 --> 00:50:53,690 if I had any idea about who he truly is. 708 00:50:53,760 --> 00:50:57,060 We just wanted a leader. 709 00:50:57,130 --> 00:50:59,970 But he is clearly not that. 710 00:51:00,040 --> 00:51:02,940 What if we can't stop him? 711 00:51:03,010 --> 00:51:04,640 What happens then? 712 00:51:06,680 --> 00:51:07,810 I don't know. 713 00:51:22,580 --> 00:51:24,840 Give me a second. 714 00:51:38,870 --> 00:51:41,680 If you want to ask me about Michael, I can't help you. 715 00:51:41,680 --> 00:51:45,100 I stayed clear of him. 716 00:51:45,160 --> 00:51:48,630 Probably a good call. 717 00:51:48,700 --> 00:51:51,770 I think we got enough on him, anyway. 718 00:51:51,840 --> 00:51:52,970 Then what do you want? 719 00:51:53,040 --> 00:51:55,670 Seems like you're having a hard time. 720 00:51:55,740 --> 00:51:58,780 You and that Tate guy have a real angsty thing going on. 721 00:51:58,840 --> 00:51:59,980 We don't have anything. 722 00:52:01,810 --> 00:52:04,000 We can't. 723 00:52:04,000 --> 00:52:06,100 He's a monster. 724 00:52:06,170 --> 00:52:07,930 He didn't seem like a monster to me. 725 00:52:08,000 --> 00:52:09,900 You don't know him. 726 00:52:09,970 --> 00:52:12,670 You can't imagine what it's like 727 00:52:12,740 --> 00:52:14,670 to know all of the horrible things he's done. 728 00:52:14,680 --> 00:52:17,630 And still be in love with him? 729 00:52:18,830 --> 00:52:23,570 It's torture... every day. 730 00:52:23,640 --> 00:52:26,800 I've done some bad things I'm not exactly proud of in my life 731 00:52:26,870 --> 00:52:29,840 and my second life. 732 00:52:29,910 --> 00:52:31,740 But those were my choices. 733 00:52:31,810 --> 00:52:35,760 I think what happened to Tate was different. 734 00:52:35,830 --> 00:52:39,670 He wasn't the real evil here. 735 00:52:39,740 --> 00:52:40,870 What does that even mean? 736 00:52:40,940 --> 00:52:45,010 It's like this house used him as a vessel 737 00:52:45,070 --> 00:52:47,870 to create something way, way worse. 738 00:52:47,940 --> 00:52:52,600 My guess: any evil inside Tate left with Michael. 739 00:52:56,800 --> 00:52:59,040 It would be nice if that were true. 740 00:52:59,050 --> 00:53:01,810 Maybe you just need to see the truth for yourself. 741 00:53:23,900 --> 00:53:25,900 ♪ ♪ 742 00:53:33,840 --> 00:53:35,640 Tate? 743 00:53:45,170 --> 00:53:47,070 You saved my mom. 744 00:53:48,740 --> 00:53:51,670 I'm so sorry for everything. I... 745 00:53:51,740 --> 00:53:53,810 I know. 746 00:54:04,140 --> 00:54:08,040 ♪ There is no political solution ♪ 747 00:54:10,910 --> 00:54:13,840 ♪ To our troubled evolution... ♪ 748 00:54:13,880 --> 00:54:16,730 You're really nothing but a softie, aren't you? 749 00:54:16,800 --> 00:54:18,800 Whatever. 750 00:54:18,800 --> 00:54:20,630 I just thought I'd help two ghosts get laid. 751 00:54:20,700 --> 00:54:22,940 At least someone's gonna get a happy ever after. 752 00:54:22,940 --> 00:54:25,010 There's not gonna be an ever after for anyone 753 00:54:25,070 --> 00:54:26,710 if we don't find a way to stop Michael. 754 00:54:29,880 --> 00:54:34,800 ♪ We are spirits in the material world ♪ 755 00:54:34,870 --> 00:54:38,800 ♪ Are spirits in the material world ♪ 756 00:54:38,870 --> 00:54:41,710 ♪ Are spirits in the material world ♪ 757 00:54:41,770 --> 00:54:45,040 ♪ Are spirits in the material world. ♪ 758 00:54:47,730 --> 00:54:50,060 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX 759 00:54:50,070 --> 00:54:53,780 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.