Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:02,785
Previously on Z Nation.
2
00:00:02,828 --> 00:00:04,439
Welcome to Altura.
3
00:00:04,482 --> 00:00:06,180
Or if George has anything to say
about it, soon to be Newmerica.
4
00:00:06,223 --> 00:00:07,572
This is Roman Estes.
5
00:00:07,616 --> 00:00:09,966
He is the reason we have water
and power.
6
00:00:10,836 --> 00:00:12,447
She must really
be something, that George.
7
00:00:12,490 --> 00:00:15,319
I've laid down my life for her
many times.
8
00:00:15,363 --> 00:00:17,713
Are you gonna vote yes
on the new constitution?
9
00:00:17,756 --> 00:00:20,150
She says we should be
one nation.
10
00:00:20,585 --> 00:00:22,413
I vote Newmerica.
11
00:00:23,110 --> 00:00:25,025
Yeah, well what's
the alternative?
12
00:00:25,460 --> 00:00:27,375
Burn it all down.
13
00:00:27,636 --> 00:00:29,072
Let's get her up here. George!
14
00:00:29,116 --> 00:00:30,639
George! George! George!
15
00:00:30,682 --> 00:00:31,857
Wish me luck.
16
00:00:31,901 --> 00:00:35,209
[explosion]
17
00:00:40,518 --> 00:00:42,520
[screaming and crying]
18
00:00:44,522 --> 00:00:46,524
[screaming and crying]
19
00:00:48,526 --> 00:00:50,528
[coughing]
20
00:00:52,530 --> 00:00:54,532
[screaming and crying]
21
00:00:56,534 --> 00:00:58,536
[screaming and crying]
22
00:01:00,538 --> 00:01:02,540
[screaming and crying]
23
00:01:04,716 --> 00:01:06,414
[coughing]
24
00:01:07,676 --> 00:01:08,894
Doc!
25
00:01:10,679 --> 00:01:12,072
George!
26
00:01:13,290 --> 00:01:17,990
[gasping]
27
00:01:18,034 --> 00:01:22,517
[coughing]
28
00:01:22,560 --> 00:01:29,828
[muffled crying and moaning]
29
00:01:34,050 --> 00:01:36,531
What... happened?
30
00:01:38,533 --> 00:01:40,317
Are we dead?
31
00:01:47,063 --> 00:01:48,717
Not everybody.
32
00:01:51,415 --> 00:01:51,937
[muffled crying and moaning
continues]
33
00:01:51,981 --> 00:01:52,764
[crying]
34
00:01:52,808 --> 00:01:53,765
Oh shit.
35
00:02:00,076 --> 00:02:02,165
Oh jeez. Uh...
36
00:02:04,950 --> 00:02:06,169
Hold still.
37
00:02:08,563 --> 00:02:12,001
[yells] You know what,
help will be here soon!
38
00:02:12,044 --> 00:02:15,091
You're gonna be fine. All right?
39
00:02:15,874 --> 00:02:25,884
[muffled crying and moaning
continues]
40
00:02:30,498 --> 00:02:31,107
George!
41
00:02:31,151 --> 00:02:32,369
[coughing]
42
00:02:32,413 --> 00:02:33,979
Doc!
43
00:02:34,719 --> 00:02:36,068
George!
44
00:02:36,112 --> 00:02:38,549
[coughing]
45
00:02:38,593 --> 00:02:39,594
George?!
46
00:02:39,637 --> 00:02:41,726
[coughing]
47
00:02:41,770 --> 00:02:42,423
You okay?
48
00:02:42,466 --> 00:02:43,815
What happened?
49
00:02:43,859 --> 00:02:45,556
Some kind of explosion!
50
00:02:46,035 --> 00:02:46,862
Doc!
51
00:02:48,124 --> 00:02:49,560
Hey, Doc.
52
00:02:50,561 --> 00:02:54,391
[coughing]
53
00:02:54,435 --> 00:02:55,392
[coughing]
54
00:02:55,436 --> 00:02:57,177
We need bizkits stat.
55
00:02:57,481 --> 00:02:58,961
Warren!
56
00:02:59,222 --> 00:03:01,006
CZ, what the... what happened?
57
00:03:01,050 --> 00:03:02,834
I dunno. Some kind of explosion.
58
00:03:02,878 --> 00:03:04,575
Where's Dante? Estes?
59
00:03:04,619 --> 00:03:05,924
Haven't seen them.
60
00:03:05,968 --> 00:03:07,491
Let's help these people.
61
00:03:09,058 --> 00:03:10,451
First responders are rushing in
62
00:03:10,494 --> 00:03:12,757
to aid those injured
in the blast.
63
00:03:12,801 --> 00:03:15,717
Most of them delegates here for
the vote.
64
00:03:21,418 --> 00:03:24,204
Come here. Come here.
There you go.
65
00:03:26,858 --> 00:03:28,991
Okay, let's get you out of here.
66
00:03:29,731 --> 00:03:30,949
Wait.
67
00:03:35,258 --> 00:03:37,217
All right now.
Just take it easy, man.
68
00:03:37,260 --> 00:03:39,784
You know,
death ain't what it used to be.
69
00:03:39,828 --> 00:03:41,960
Little help here!
70
00:03:46,574 --> 00:03:48,793
[screaming] Zombies! Oh my god!
71
00:03:48,837 --> 00:03:50,230
[growling]
72
00:03:50,273 --> 00:03:58,194
[growling]
73
00:03:58,238 --> 00:04:02,111
[gunshots]
74
00:04:02,154 --> 00:04:06,463
[growling continues]
75
00:04:06,507 --> 00:04:07,943
[bludgeoning]
76
00:04:07,986 --> 00:04:09,205
[gunshot]
77
00:04:09,249 --> 00:04:10,554
[growling]
78
00:04:10,598 --> 00:04:11,294
[thwap]
79
00:04:11,338 --> 00:04:13,601
[growling]
80
00:04:13,644 --> 00:04:14,819
[smack]
81
00:04:14,863 --> 00:04:15,342
[growling]
82
00:04:15,385 --> 00:04:16,185
[slice]
83
00:04:16,473 --> 00:04:17,431
Thanks.
84
00:04:17,474 --> 00:04:18,736
You bet.
85
00:04:18,780 --> 00:04:21,173
[growling]
86
00:04:21,217 --> 00:04:22,392
More Zs coming.
87
00:04:22,436 --> 00:04:28,572
[growling]
88
00:04:28,616 --> 00:04:33,577
[electric guitar theme music
plays]
89
00:04:33,621 --> 00:04:35,710
♪ Have mercy... ♪
90
00:04:35,753 --> 00:04:37,581
[gunshots]
91
00:04:37,625 --> 00:04:45,415
♪ Oh, have mercy. ♪
92
00:04:47,069 --> 00:04:48,505
[slicing]
93
00:04:49,201 --> 00:04:49,680
[gunshot]
94
00:04:49,724 --> 00:04:50,551
[slice]
95
00:04:51,073 --> 00:04:53,075
[smack]
96
00:04:56,383 --> 00:04:58,994
Where did all these Zs
come from?
97
00:04:59,037 --> 00:05:01,344
Zombies don't just
walk into Altura.
98
00:05:01,388 --> 00:05:03,215
They look like they were
on vacation.
99
00:05:03,259 --> 00:05:04,521
Little late in the season.
100
00:05:05,261 --> 00:05:07,394
You never see so many
this far north.
101
00:05:07,437 --> 00:05:08,786
These Talkers
are getting twitchy.
102
00:05:08,830 --> 00:05:10,571
We need bizkits.
103
00:05:10,832 --> 00:05:12,442
Where's Dante?
104
00:05:14,226 --> 00:05:17,229
Mr. Stemple?
Hey, Leroy. Can you hear me?
105
00:05:17,273 --> 00:05:19,884
Bizkits are coming. Everything's
cool. Warren, a little help.
106
00:05:19,928 --> 00:05:20,728
[growling]
107
00:05:22,147 --> 00:05:23,671
We need bizkits!
108
00:05:24,019 --> 00:05:30,460
[growling]
109
00:05:30,504 --> 00:05:33,724
All right, Mr. Stemple,
here you go. Come on.
110
00:05:34,377 --> 00:05:35,683
That's it.
111
00:05:43,299 --> 00:05:45,606
Wow, these really work.
112
00:05:45,649 --> 00:05:47,085
Like insulin.
113
00:05:47,129 --> 00:05:48,609
What happened?
114
00:05:55,050 --> 00:06:01,404
[moaning and yelling]
115
00:06:01,448 --> 00:06:05,800
[snarling]
116
00:06:05,843 --> 00:06:07,541
[growling]
117
00:06:07,584 --> 00:06:08,629
[thwap]
118
00:06:08,672 --> 00:06:10,761
[growling]
119
00:06:10,805 --> 00:06:13,590
We're gonna need more bizkits!
120
00:06:13,634 --> 00:06:17,420
[growling]
121
00:06:17,464 --> 00:06:18,595
[gunshot]
122
00:06:18,639 --> 00:06:20,597
Eight thousand two hundred
and four.
123
00:06:21,729 --> 00:06:22,251
Red?
124
00:06:22,294 --> 00:06:22,991
10K!
125
00:06:23,034 --> 00:06:24,079
[growling and yelling]
126
00:06:24,122 --> 00:06:25,210
What happened?
127
00:06:25,254 --> 00:06:26,081
[gunshot]
128
00:06:26,124 --> 00:06:27,204
Eight thousand two oh five.
129
00:06:28,213 --> 00:06:28,779
Explosion in the Congress Hall.
They think a bomb.
130
00:06:28,823 --> 00:06:29,476
[thwap]
131
00:06:29,519 --> 00:06:30,477
Bomb?
132
00:06:31,042 --> 00:06:31,652
[gunshot]
133
00:06:31,695 --> 00:06:32,348
Have you seen Red?
134
00:06:32,392 --> 00:06:33,218
No. Did she find you?
135
00:06:33,262 --> 00:06:35,395
Yes, but then I lost her again.
136
00:06:35,438 --> 00:06:37,614
Where did all these zombies
come from?
137
00:06:37,658 --> 00:06:38,458
[slice]
138
00:06:39,224 --> 00:06:39,964
I was starting to like it here.
139
00:06:40,008 --> 00:06:40,808
[gunshot]
140
00:06:43,185 --> 00:06:44,316
You all right?
141
00:06:47,494 --> 00:06:51,019
Let me know if there's anything
I can do for you, okay?
142
00:07:03,510 --> 00:07:05,990
Who would want to kill
the delegates?
143
00:07:07,775 --> 00:07:10,212
This was an
assassination attempt.
144
00:07:10,255 --> 00:07:11,692
Assassination?
145
00:07:12,127 --> 00:07:13,041
Who? Estes?
146
00:07:13,084 --> 00:07:14,521
Or you.
147
00:07:18,525 --> 00:07:21,266
But... who?
148
00:07:22,311 --> 00:07:25,880
No, this referendum was gonna
pass. This was gonna work.
149
00:07:26,968 --> 00:07:28,622
Oh, thank god you're all right.
150
00:07:29,100 --> 00:07:31,320
I'm okay. You?
151
00:07:31,363 --> 00:07:34,845
I'm lucky. We lost
so many good people today.
152
00:07:35,280 --> 00:07:37,848
Gained so many Talkers.
153
00:07:37,892 --> 00:07:39,763
Yes, of course.
154
00:07:39,807 --> 00:07:41,548
We're lucky we had
enough bizkits on hand
155
00:07:41,591 --> 00:07:44,464
or we might not have been
able to stop this.
156
00:07:44,855 --> 00:07:47,728
I'm sorry. This is a dark day.
157
00:07:50,905 --> 00:07:52,428
I realize we're still tending to
the wounded,
158
00:07:52,472 --> 00:07:54,125
but this can't wait.
159
00:07:54,169 --> 00:07:58,129
George, my sources are reporting
a Talker may be behind this.
160
00:07:58,173 --> 00:08:01,219
A Talker? No, that doesn't make
any sense.
161
00:08:01,263 --> 00:08:03,091
They had the most to gain.
Look for yourself.
162
00:08:03,134 --> 00:08:04,614
I know. It was a landslide.
163
00:08:04,658 --> 00:08:07,095
The Talkers would have been
full citizens in Newmerica.
164
00:08:07,138 --> 00:08:09,445
This attack changes everything.
165
00:08:09,924 --> 00:08:15,146
It's early in the investigation.
Maybe Dante's heard something?
166
00:08:15,190 --> 00:08:19,716
He wasn't among the wounded.
I don't know where he is.
167
00:08:21,936 --> 00:08:23,981
[whispering]
Something you've got to see.
168
00:08:32,903 --> 00:08:35,166
Anybody else feeling a draft?
169
00:08:35,210 --> 00:08:38,256
Quiet down
and let the doctor work.
170
00:08:45,481 --> 00:08:48,005
Well that's a load off my mind.
171
00:08:48,049 --> 00:08:49,616
What's wrong with you?
172
00:08:49,659 --> 00:08:51,226
This blast is bad news.
173
00:08:51,269 --> 00:08:53,794
On the bright side, we have
fresh test subjects headed our.
174
00:08:55,970 --> 00:08:58,581
Maybe it was... a... gas... leak.
175
00:08:58,625 --> 00:09:00,148
Doesn't matter.
176
00:09:00,191 --> 00:09:02,933
Once they call it a terrorist
attack, someone's got to pay.
177
00:09:02,977 --> 00:09:05,240
And how long before they start
blaming the red guy, huh?
178
00:09:05,283 --> 00:09:06,807
Murphy, I know you've been
through a lot...
179
00:09:06,850 --> 00:09:08,896
These people have given me
the hairy eyeball
180
00:09:08,939 --> 00:09:09,810
ever since I got here.
181
00:09:09,853 --> 00:09:11,289
You look like Satan.
182
00:09:11,333 --> 00:09:14,945
Yeah, and I'm rocking it.
But still, it's rude to stare.
183
00:09:14,989 --> 00:09:16,556
[alarm continues]
184
00:09:16,599 --> 00:09:18,427
What the hell is that?
185
00:09:18,688 --> 00:09:20,429
Lockdown sirens.
186
00:09:20,472 --> 00:09:23,432
Lockdown siren?
And that's my exit.
187
00:09:23,475 --> 00:09:24,607
Murphy, no, wait.
188
00:09:24,651 --> 00:09:26,391
Nope! Bad things happen
to those who wait.
189
00:09:26,435 --> 00:09:28,480
Good luck on your science
experiment, Mister Wizard.
190
00:09:28,524 --> 00:09:30,526
I hope you get an A+.
191
00:09:30,570 --> 00:09:35,618
[alarm continues]
192
00:09:35,662 --> 00:09:38,708
I feel like I'm having an
out of body experience.
193
00:09:39,579 --> 00:09:42,364
I want a complete perimeter
sweep. Secure this fence.
194
00:09:42,407 --> 00:09:46,368
Then locate and destroy
every zombie that got through.
195
00:09:46,411 --> 00:09:48,109
What did you find?
196
00:09:48,152 --> 00:09:51,721
This is no accident.
This is sabotage. An act of war.
197
00:09:51,765 --> 00:09:54,376
[alarm continues]
198
00:09:54,419 --> 00:09:57,248
Where's Dante?
199
00:09:57,292 --> 00:09:59,729
What are you asking me?
200
00:09:59,773 --> 00:10:01,818
[alarm continues]
201
00:10:01,862 --> 00:10:03,254
We have witnesses
202
00:10:03,298 --> 00:10:05,779
that Dante left the hall
just seconds before the blast.
203
00:10:05,822 --> 00:10:08,390
Nobody's been able to find him
since.
204
00:10:08,433 --> 00:10:11,611
We need to bring Dante in
for questioning.
205
00:10:11,654 --> 00:10:14,396
[alarm continues]
206
00:10:17,442 --> 00:10:22,534
[alarm sounding]
207
00:10:22,578 --> 00:10:31,413
[alarm continues]
208
00:10:31,456 --> 00:10:33,981
We got to find Dante
before this goes public.
209
00:10:34,024 --> 00:10:36,679
People are rattled. They could
turn on the Talkers and you.
210
00:10:36,723 --> 00:10:39,290
Not these people. I know them.
211
00:10:40,335 --> 00:10:43,686
Dante's wife works in the lab.
Maybe she'll know something.
212
00:10:43,730 --> 00:10:44,208
[alarm continues]
213
00:10:44,252 --> 00:10:45,253
There she is.
214
00:10:45,296 --> 00:10:46,096
Red!
215
00:10:46,558 --> 00:10:47,951
10K?
216
00:10:48,952 --> 00:10:50,040
Keep moving.
217
00:10:51,868 --> 00:10:53,217
You're shaking.
218
00:10:53,522 --> 00:10:55,524
I'm fine. Really.
219
00:10:55,567 --> 00:10:56,699
You were there, and then...
220
00:10:56,743 --> 00:10:58,222
Zombies.
221
00:10:58,266 --> 00:11:00,442
But we need to talk, for real.
222
00:11:00,485 --> 00:11:01,922
All citizens and militia
223
00:11:01,965 --> 00:11:04,533
are to report back to your posts
for mandatory headcount.
224
00:11:04,576 --> 00:11:06,448
Copy you. Give us a minute.
225
00:11:06,491 --> 00:11:08,145
I have to go.
226
00:11:08,189 --> 00:11:10,800
I'm supposed to report to
Sun Mei's lab in an emergency.
227
00:11:10,844 --> 00:11:12,236
Meet me there when you can.
228
00:11:12,280 --> 00:11:14,935
I will. I promise.
229
00:11:25,380 --> 00:11:27,164
Does that rig of yours record?
230
00:11:27,208 --> 00:11:30,428
Yeah, it backs up to a chip
in the camera.
231
00:11:32,082 --> 00:11:33,431
Oh, right.
232
00:11:34,302 --> 00:11:35,564
The blast could be on here.
233
00:11:35,607 --> 00:11:36,565
Right.
234
00:11:39,829 --> 00:11:42,484
Oh man, I hope it was
turned the right way.
235
00:11:43,093 --> 00:11:46,140
So the bomb
was under the podium.
236
00:11:46,618 --> 00:11:48,925
How far back can you go?
237
00:11:48,969 --> 00:11:50,753
All right, let me,
let me rewind this a bit.
238
00:11:50,797 --> 00:11:53,277
Maybe the guy who planted it
is on here.
239
00:11:54,496 --> 00:11:55,976
Your camera survived?
240
00:11:56,019 --> 00:11:56,819
Yeah, it did.
241
00:11:58,021 --> 00:11:58,718
And I may have inadvertently
captured the guy
242
00:11:58,761 --> 00:12:00,023
who planted the bomb.
243
00:12:00,502 --> 00:12:03,113
I want to have frame
of that video analyzed.
244
00:12:03,157 --> 00:12:05,768
I'm heading up the investigation
personally.
245
00:12:05,812 --> 00:12:07,465
We'll need your camera,
if that's okay?
246
00:12:07,509 --> 00:12:09,119
Why don't you give him a minute?
247
00:12:09,163 --> 00:12:10,991
He might be able to solve it
for you.
248
00:12:11,905 --> 00:12:14,908
People are dead.
There could be more attacks.
249
00:12:15,299 --> 00:12:16,779
So I'm asking you again,
250
00:12:16,823 --> 00:12:20,217
if you will voluntarily
give me that camera.
251
00:12:23,481 --> 00:12:25,440
Yes, of course.
252
00:12:26,484 --> 00:12:31,011
I'll have it back to you
as soon as possible. I promise.
253
00:12:31,359 --> 00:12:32,795
Let's go.
254
00:12:39,541 --> 00:12:41,151
When Murphy told me
you were alive,
255
00:12:41,195 --> 00:12:42,152
I couldn't believe it.
256
00:12:42,196 --> 00:12:44,633
It's so good to see you.
257
00:12:44,676 --> 00:12:46,417
Where's Murphy? Didn't they
bring him here for testing?
258
00:12:46,461 --> 00:12:48,071
Yeah,
259
00:12:48,115 --> 00:12:49,290
but he got nervous and ran away
when the lockdown sirens started.
260
00:12:49,333 --> 00:12:50,770
And we should do the same.
261
00:12:50,813 --> 00:12:52,989
Right now we're looking for
Dante.
262
00:12:53,033 --> 00:12:54,686
Have you seen him, Marjorie?
263
00:12:54,730 --> 00:12:59,430
No. Not since this morning.
I'm worried.
264
00:12:59,474 --> 00:13:01,824
He hasn't tried to contact you?
265
00:13:03,173 --> 00:13:06,089
You know you can trust
George and me, right?
266
00:13:06,133 --> 00:13:09,397
Dante is not involved
in any attack.
267
00:13:09,440 --> 00:13:12,530
Newmerica was his dream,
as much as yours.
268
00:13:12,574 --> 00:13:15,316
As long as he's on the run,
it doesn't look good for him
269
00:13:15,359 --> 00:13:17,100
or for Talkers.
270
00:13:18,754 --> 00:13:20,060
In here.
271
00:13:20,930 --> 00:13:21,757
What do you want?!
272
00:13:21,801 --> 00:13:23,063
Seizing your Talkers.
273
00:13:23,106 --> 00:13:25,500
We have orders to take them
to quarantine.
274
00:13:25,543 --> 00:13:27,458
I'm in the middle
of a test cycle.
275
00:13:27,502 --> 00:13:31,811
My orders are to detain
all Talkers. All of them.
276
00:13:31,854 --> 00:13:32,724
Immediately.
277
00:13:32,768 --> 00:13:34,074
On whose authority?
278
00:13:34,117 --> 00:13:37,381
CEO Estes. I'm gonna have to
ask you to step aside.
279
00:13:37,425 --> 00:13:38,643
Get out of my lab.
280
00:13:38,687 --> 00:13:43,648
I have my orders, ma'am.
Now please step aside.
281
00:13:49,089 --> 00:13:51,526
Sun Mei, do what she says.
282
00:13:51,569 --> 00:13:56,792
She's right. We'll talk to Estes
We'll get you out of there.
283
00:13:57,097 --> 00:13:58,968
Find Dante.
284
00:13:59,577 --> 00:14:01,188
We will.
285
00:14:05,845 --> 00:14:08,151
We'll be back
for your guinea pigs.
286
00:14:13,026 --> 00:14:15,985
I thought they'd never leave.
287
00:14:16,507 --> 00:14:17,307
God.
288
00:14:21,948 --> 00:14:24,559
Hold it. Don't move.
289
00:14:26,256 --> 00:14:28,084
You're red.
290
00:14:29,129 --> 00:14:30,652
And?
291
00:14:30,695 --> 00:14:33,220
I'm gonna need a pulse.
292
00:14:33,873 --> 00:14:38,703
Yeah. Yeah, sure. Yeah.
One red hot pulse coming up.
293
00:14:38,747 --> 00:14:39,704
[smack]
294
00:14:42,533 --> 00:14:46,059
That alive enough for you, punk?
295
00:15:04,860 --> 00:15:08,385
Citizen Z here.
Live casting from Congress Hall,
296
00:15:08,429 --> 00:15:10,039
the site of today's
terror attack
297
00:15:10,083 --> 00:15:11,954
on the center of our new
democracy.
298
00:15:11,998 --> 00:15:13,695
Altura CEO Roman Estes
299
00:15:13,738 --> 00:15:17,655
has asked to update citizens on
the status of the investigation.
300
00:15:17,699 --> 00:15:18,499
But first,
301
00:15:20,006 --> 00:15:22,530
a moment of silence for all
those who lost their lives
302
00:15:22,573 --> 00:15:24,445
or turned today.
303
00:15:36,109 --> 00:15:37,414
Good evening,
304
00:15:39,025 --> 00:15:42,028
fellow citizens of Altura and
throughout all the outposts.
305
00:15:42,071 --> 00:15:46,423
Today was to have been a day of
joy, unity, and progress,
306
00:15:46,467 --> 00:15:49,774
not a day of death, fear,
and pain.
307
00:15:51,037 --> 00:15:54,997
I confess
this tragedy is my fault.
308
00:15:56,477 --> 00:16:01,525
Like many of us, I was taken by
the momentum of change.
309
00:16:01,569 --> 00:16:05,138
We failed you, but we
won't let our guard down again.
310
00:16:05,747 --> 00:16:06,661
As such,
311
00:16:08,228 --> 00:16:11,405
I've ordered a full lockdown
of Altura until further notice.
312
00:16:11,448 --> 00:16:15,191
We ask for your
patience in restoring order.
313
00:16:15,235 --> 00:16:18,890
Information has come to light
during our investigation
314
00:16:18,934 --> 00:16:21,589
that has resulted in us
identifying a person of interest
315
00:16:21,632 --> 00:16:23,025
who we wish to speak to
316
00:16:23,069 --> 00:16:25,027
in connection with
today's explosion.
317
00:16:25,071 --> 00:16:27,377
Don't rush to judgment, Estes.
318
00:16:27,421 --> 00:16:29,031
Altura authorities are asking
319
00:16:29,075 --> 00:16:32,730
Joseph Dante to turn himself in
for questioning.
320
00:16:32,774 --> 00:16:34,776
If you know the whereabouts
of Dante,
321
00:16:34,819 --> 00:16:39,172
do not contact him yourself.
Contact authorities immediately.
322
00:16:39,911 --> 00:16:43,524
Until the bombers
are brought to justice,
323
00:16:43,567 --> 00:16:47,006
I am calling for the quarantine
of all Talkers inside
324
00:16:47,049 --> 00:16:48,616
the gates of Altura.
325
00:16:51,401 --> 00:16:53,403
I know that sounds cruel.
326
00:16:53,447 --> 00:16:56,015
These are our family.
Our friends.
327
00:16:57,451 --> 00:16:58,800
This is for their safety
328
00:16:58,843 --> 00:17:01,629
and for the safety
of all Altura citizens.
329
00:17:01,672 --> 00:17:02,934
And there it is.
330
00:17:02,978 --> 00:17:04,240
God. What is he doing?
331
00:17:04,284 --> 00:17:06,808
We've had to make
difficult choices before.
332
00:17:06,851 --> 00:17:08,418
That's how we survived.
333
00:17:08,462 --> 00:17:11,508
Thank you for your cooperation
during this difficult time.
334
00:17:11,552 --> 00:17:14,076
We will restore security.
335
00:17:14,120 --> 00:17:16,600
Without that,
democracy is meaningless.
336
00:17:17,732 --> 00:17:19,081
I need to talk to him.
337
00:17:19,125 --> 00:17:23,520
Hey, hey. Not now.
Let's get out of here first.
338
00:17:31,572 --> 00:17:33,487
Where would Dante go?
We need to know what he knows.
339
00:17:33,530 --> 00:17:35,184
This is a waking nightmare.
340
00:17:35,228 --> 00:17:37,056
And it's not over yet.
341
00:17:37,099 --> 00:17:38,274
Stop that van!
342
00:17:38,318 --> 00:17:48,328
[muffled sounds]
343
00:17:48,458 --> 00:17:53,420
[muffled sounds]
344
00:17:56,423 --> 00:17:57,989
Someone's coming!
345
00:17:59,121 --> 00:17:59,948
He's not stopping!
346
00:17:59,991 --> 00:18:01,558
He's gonna crash the gate.
347
00:18:01,602 --> 00:18:02,603
Open it! Open the gate!
348
00:18:02,646 --> 00:18:04,039
10K, go! Now!
349
00:18:10,480 --> 00:18:11,351
Open fire!
350
00:18:11,394 --> 00:18:12,700
[gunfire]
351
00:18:12,743 --> 00:18:13,309
It's jammed!
352
00:18:13,353 --> 00:18:14,310
Forget it!
353
00:18:14,354 --> 00:18:16,095
[automatic gunfire]
354
00:18:17,792 --> 00:18:18,880
[crash]
355
00:18:19,446 --> 00:18:23,928
[gunshots]
356
00:18:24,407 --> 00:18:27,106
Dante? Wait! Stop!
357
00:18:28,846 --> 00:18:30,283
Why would he run?
358
00:18:30,326 --> 00:18:32,850
And what the hell
is Murphy doing?
359
00:18:32,894 --> 00:18:35,897
Defend the gate until
someone gets here to fix it.
360
00:18:35,940 --> 00:18:44,166
[gunfire]
361
00:19:08,930 --> 00:19:11,193
Thanks for the lift.
362
00:19:17,895 --> 00:19:19,462
Do you hear that?
363
00:19:23,118 --> 00:19:27,427
There's hate in the air,
and it makes me feel so...
364
00:19:27,470 --> 00:19:30,343
Alive isn't the right word.
365
00:19:31,082 --> 00:19:33,215
Aroused.
366
00:19:34,477 --> 00:19:36,349
Humans.
367
00:19:36,697 --> 00:19:40,614
Why are the living
so damn predictable?
368
00:19:41,223 --> 00:19:43,094
Estes will listen to me.
369
00:19:43,138 --> 00:19:45,575
He'll see this quarantine
isn't gonna make us safer.
370
00:19:45,619 --> 00:19:47,011
It's gonna drive the Talkers
underground
371
00:19:47,055 --> 00:19:48,230
and cut them off
from their bizkits.
372
00:19:48,274 --> 00:19:49,536
It's already happening.
373
00:19:49,579 --> 00:19:50,276
Hey!
374
00:19:50,319 --> 00:19:51,538
I'm gonna kick your...
375
00:19:52,365 --> 00:19:55,063
Go on. Get out of here.
Leroy, are you all right?
376
00:19:55,455 --> 00:20:00,503
Doesn't hurt. I can't feel
anything. Not used to that yet.
377
00:20:00,547 --> 00:20:02,679
Hang in there.
This mess will be over soon.
378
00:20:02,723 --> 00:20:04,681
This is all your fault.
379
00:20:05,682 --> 00:20:08,337
You said they were
just like us, only dead.
380
00:20:08,381 --> 00:20:10,209
Now they want our brains.
381
00:20:10,557 --> 00:20:12,733
Well just let them try.
382
00:20:13,299 --> 00:20:15,736
I'll kill them all.
I swear I will.
383
00:20:15,779 --> 00:20:17,216
I don't want your brains.
384
00:20:17,259 --> 00:20:18,913
Somebody gonna get
an ass whoopin
385
00:20:18,956 --> 00:20:20,306
if you don't stop talking.
386
00:20:21,742 --> 00:20:24,048
No, no, no. Let him go.
387
00:20:24,092 --> 00:20:25,572
What?
388
00:20:26,094 --> 00:20:28,401
Let him go.
389
00:20:31,752 --> 00:20:36,496
Go home. Get out of here.
Your family needs you.
390
00:20:45,287 --> 00:20:47,158
Why'd we let him go?
391
00:20:47,202 --> 00:20:49,726
I recognized him.
392
00:20:49,770 --> 00:20:53,252
His brother was one of
the delegates killed today.
393
00:20:55,645 --> 00:20:56,516
[whispers] Damn.
394
00:20:56,559 --> 00:20:58,039
Come on, man. We need bizkits.
395
00:20:58,082 --> 00:21:00,607
Hey, we're dying in here.
Get us some bizkits.
396
00:21:00,650 --> 00:21:01,172
Marjorie.
397
00:21:01,216 --> 00:21:02,391
Sun Mei.
398
00:21:02,435 --> 00:21:03,218
Marjorie.
399
00:21:03,262 --> 00:21:04,611
Thank god you're here.
400
00:21:04,654 --> 00:21:06,787
This is the fourth detention
area that I've checked.
401
00:21:06,830 --> 00:21:09,311
They couldn't tell me where
you were. Are you okay?
402
00:21:09,355 --> 00:21:11,095
I'm fine.
403
00:21:11,400 --> 00:21:12,749
Do you need anything?
404
00:21:12,793 --> 00:21:16,579
We need bizkits.
They aren't feeding us.
405
00:21:17,537 --> 00:21:18,581
[growling]
406
00:21:18,625 --> 00:21:19,843
Why aren't you feeding
the Talkers?
407
00:21:19,887 --> 00:21:21,802
No bizkits. They're all gone.
408
00:21:22,150 --> 00:21:24,761
[growling]
409
00:21:24,805 --> 00:21:26,937
These bucket heads
don't know anything.
410
00:21:26,981 --> 00:21:28,417
I need to find Estes.
411
00:21:28,461 --> 00:21:32,508
We need to find bizkits.
These Talkers are going to turn.
412
00:21:33,117 --> 00:21:35,337
We'll be back soon, okay?
413
00:21:44,999 --> 00:21:47,262
All right, right there
where it was repaired.
414
00:21:47,306 --> 00:21:48,307
Got it.
415
00:21:56,402 --> 00:21:58,795
Somebody's coming.
Stop right there!
416
00:22:00,623 --> 00:22:02,582
What's going on?
Why aren't you at your post?
417
00:22:02,625 --> 00:22:05,236
We caught them at the fence.
418
00:22:05,280 --> 00:22:07,413
Get away from there.
I told you it needed to...
419
00:22:09,806 --> 00:22:10,720
Was that necessary?
420
00:22:10,764 --> 00:22:12,026
Probably.
421
00:22:13,157 --> 00:22:15,856
Doc and CZ,
we're taking George to Pacifica.
422
00:22:15,899 --> 00:22:18,162
10K, you and Sarge
find Sun Mei and Red,
423
00:22:18,206 --> 00:22:21,383
and you join us as soon as you
can. We're gonna need you.
424
00:22:21,427 --> 00:22:22,297
Here, take this.
425
00:22:22,341 --> 00:22:23,211
Ready?
426
00:22:58,464 --> 00:22:59,900
[cheering]
427
00:23:08,691 --> 00:23:12,303
[cheering]
428
00:23:26,492 --> 00:23:27,362
[click]
429
00:23:34,369 --> 00:23:36,632
[engine revving]
430
00:23:43,422 --> 00:23:47,513
[engine revving]
431
00:23:57,697 --> 00:23:59,350
Here, Talker Talker.
432
00:24:00,351 --> 00:24:02,397
Here we go, boys.
433
00:24:03,354 --> 00:24:04,965
Free lunch.
434
00:24:06,401 --> 00:24:07,794
Hey, Talkers.
435
00:24:12,842 --> 00:24:14,278
That's close enough.
436
00:24:14,583 --> 00:24:17,456
Your life depends
on the next decision you make.
437
00:24:18,500 --> 00:24:19,458
[whistling]
438
00:24:26,900 --> 00:24:28,641
Ah, crap.
439
00:24:28,684 --> 00:24:30,381
We'll take those weapons.
440
00:24:35,604 --> 00:24:39,216
Hey, guys. Don't leave us
out here like this.
441
00:24:41,392 --> 00:24:43,569
Be thankful we don't mercy you.
442
00:24:46,397 --> 00:24:48,791
We'll leave these
just up the road.
443
00:24:50,227 --> 00:24:52,969
And just to prove we're not
all bad,
444
00:24:53,013 --> 00:24:56,495
here's a sock for each of you.
Catch.
445
00:24:58,671 --> 00:25:00,020
Let's go!
446
00:25:21,476 --> 00:25:23,173
[whispers] Shit.
447
00:25:57,860 --> 00:25:59,166
[screaming]
448
00:25:59,209 --> 00:26:04,214
[groaning]
449
00:26:11,526 --> 00:26:12,527
What do you want?!
450
00:26:12,571 --> 00:26:17,227
Stop! I mean it! Who are you?!
451
00:26:23,538 --> 00:26:27,324
[laughs] Wesson?
Is that really you?
452
00:26:27,368 --> 00:26:30,240
It's been a long time
since Murphytown, sir.
453
00:26:30,284 --> 00:26:32,329
What the hell
is wrong with you?!
454
00:26:32,373 --> 00:26:34,462
You scared the life
out of me!
455
00:26:34,941 --> 00:26:38,292
[laughing] Good one.
We missed you, sir.
456
00:26:39,075 --> 00:26:39,989
We?
457
00:26:40,511 --> 00:26:43,123
We're a dozen blends strong,
sir.
458
00:26:43,558 --> 00:26:45,691
We've been waiting
for your return.
459
00:26:46,692 --> 00:26:49,042
[laughing]
460
00:26:52,828 --> 00:26:54,743
Somebody's taken
all the bizkits.
461
00:26:54,787 --> 00:26:56,615
Marjorie keeps a stash
somewhere.
462
00:26:56,658 --> 00:26:59,487
Hi, Red. Where's Margie?
What are you guys...
463
00:26:59,530 --> 00:27:00,836
Where does Marjorie
keep bizkits?
464
00:27:00,880 --> 00:27:02,490
Underneath the microscopes
behind me.
465
00:27:03,056 --> 00:27:05,624
[whispering] I have one
in my pocket too.
466
00:27:07,495 --> 00:27:08,627
Thanks.
467
00:27:09,932 --> 00:27:10,716
That should hold you over
till we get back.
468
00:27:10,759 --> 00:27:12,761
Delicious. I really love those.
469
00:27:12,805 --> 00:27:14,197
You can taste the brains
in every bite.
470
00:27:14,241 --> 00:27:15,024
Stay here.
471
00:27:15,068 --> 00:27:15,868
Okee dokee.
472
00:27:17,070 --> 00:27:17,723
Warren says we have to get out
of Altura.
473
00:27:17,766 --> 00:27:18,898
Like five minutes ago.
474
00:27:18,941 --> 00:27:20,247
I have a detention pen
full of Talkers
475
00:27:20,290 --> 00:27:22,597
who will melt down
without these bizkits.
476
00:27:22,641 --> 00:27:25,731
I'll go with Sun Mei. We'll
meet at the cut in the fence.
477
00:27:30,344 --> 00:27:31,693
Hi.
478
00:27:32,912 --> 00:27:34,130
Hi.
479
00:27:34,174 --> 00:27:37,220
So, you gonna introduce me
to your friend?
480
00:27:37,264 --> 00:27:40,528
Let's go someplace we can talk.
Alone.
481
00:27:41,790 --> 00:27:43,444
I can take a hint.
482
00:27:44,663 --> 00:27:48,318
Dante has escaped with two,
possibly three Talkers.
483
00:27:48,362 --> 00:27:50,233
He was driving the van
that crashed the gate.
484
00:27:50,277 --> 00:27:51,582
I assumed as much.
485
00:27:52,061 --> 00:27:53,584
We sent a patrol after them.
486
00:27:53,628 --> 00:27:55,064
And the Talkers?
487
00:27:55,456 --> 00:28:00,200
Almost fully contained.
Just tracking down the last few.
488
00:28:03,725 --> 00:28:05,640
And George?
489
00:28:07,729 --> 00:28:11,080
She appears to have left Altura
with a group of new arrivals.
490
00:28:12,342 --> 00:28:14,170
Well, keep trying to locate
them.
491
00:28:14,214 --> 00:28:16,129
They may be headed back
to Pacifica.
492
00:28:16,172 --> 00:28:18,566
If they are, we will find them.
493
00:28:25,791 --> 00:28:28,097
You can leave finding Dante
to me.
494
00:28:28,402 --> 00:28:30,926
He couldn't have gotten
that far.
495
00:28:48,683 --> 00:28:51,599
[moaning] You make me feel
so alive.
496
00:29:05,004 --> 00:29:07,267
When I saw you in Altura,
I knew that was you.
497
00:29:07,310 --> 00:29:08,964
We've been really busy
in your absence, sir.
498
00:29:09,008 --> 00:29:10,183
I think you'll be pleased.
499
00:29:10,226 --> 00:29:14,753
Yes, well, let's not get
carried away... yet.
500
00:29:14,796 --> 00:29:15,449
[engine running]
501
00:29:15,492 --> 00:29:16,493
Car!
502
00:29:25,241 --> 00:29:27,330
[whispering] Get down,
get down, get down.
503
00:29:28,418 --> 00:29:29,376
[engine stops]
504
00:29:31,465 --> 00:29:32,553
[laughing]
505
00:29:32,596 --> 00:29:33,728
What are you...
What are you doing?
506
00:29:33,772 --> 00:29:35,686
Don't be afraid, sir.
507
00:29:39,865 --> 00:29:40,909
What is this?
508
00:29:40,953 --> 00:29:41,954
[clapping]
509
00:29:41,997 --> 00:29:43,477
You're all blends?
510
00:29:44,957 --> 00:29:46,088
Carpool.
511
00:29:46,132 --> 00:29:46,654
Carpool?
512
00:29:46,697 --> 00:29:47,394
Yeah.
513
00:29:47,437 --> 00:29:48,699
We all work together.
514
00:29:48,743 --> 00:29:50,353
Work?
515
00:29:50,397 --> 00:29:51,311
Where?
516
00:29:52,007 --> 00:29:53,052
Limbo.
517
00:29:53,095 --> 00:29:53,704
Limbo?
518
00:29:53,748 --> 00:29:54,967
Yes, sir.
519
00:29:55,010 --> 00:29:57,665
And I think you'll like it there
too.
520
00:30:10,069 --> 00:30:11,984
I can't believe
this is happening.
521
00:30:13,115 --> 00:30:14,551
Nothing good lasts.
522
00:30:14,595 --> 00:30:16,727
I hope you're wrong about that.
523
00:30:18,686 --> 00:30:22,733
I didn't know if you were dead
or turned or what happened.
524
00:30:22,777 --> 00:30:24,170
You were just gone.
525
00:30:29,001 --> 00:30:32,221
I didn't know
if I'd ever see you again.
526
00:30:32,265 --> 00:30:35,834
I checked every truckload
of new arrivals.
527
00:30:35,877 --> 00:30:40,795
I was so afraid I'd lost you
forever.
528
00:30:40,839 --> 00:30:43,711
I never stopped
thinking about you.
529
00:30:57,464 --> 00:31:00,859
I have to ask you...
530
00:31:02,469 --> 00:31:06,908
about you... and Sarge.
531
00:31:08,214 --> 00:31:09,389
Yeah?
532
00:31:10,346 --> 00:31:12,000
You seem so...
533
00:31:13,523 --> 00:31:15,047
connected.
534
00:31:17,005 --> 00:31:18,354
Yeah.
535
00:31:19,921 --> 00:31:23,316
But I mean it's different.
It's not like it is with you.
536
00:31:23,359 --> 00:31:26,014
Is that how she feels?
537
00:31:34,066 --> 00:31:36,938
I've known Dante
since the Black Rain.
538
00:31:36,982 --> 00:31:39,114
He'd risk his post-life
for any of us.
539
00:31:39,636 --> 00:31:44,424
Dante will go to Pacifica.
He'll have an explanation.
540
00:31:45,729 --> 00:31:49,908
Estes and his Talker round-up
is only making things worse.
541
00:31:49,951 --> 00:31:52,084
Estes is trying to
protect everyone,
542
00:31:52,127 --> 00:31:54,173
but it's so wrong headed.
543
00:31:55,261 --> 00:31:57,350
It's not like him.
544
00:32:11,494 --> 00:32:14,019
Is that Dante's van?
545
00:32:28,729 --> 00:32:30,861
Nobody's home.
546
00:32:31,601 --> 00:32:33,212
What's that smell?
547
00:32:33,255 --> 00:32:34,865
Over here.
548
00:32:43,135 --> 00:32:45,180
[whispers] Oh my god.
549
00:33:03,503 --> 00:33:05,244
This is just getting started.
550
00:33:05,287 --> 00:33:07,724
We don't deserve a planet.
551
00:33:08,073 --> 00:33:09,422
Is Dante here?
552
00:33:09,683 --> 00:33:12,207
No. He must have escaped.
553
00:33:12,251 --> 00:33:13,904
Or been taken prisoner.
554
00:33:13,948 --> 00:33:14,688
[gasping]
555
00:33:14,731 --> 00:33:16,777
We got a live one here.
556
00:33:19,040 --> 00:33:20,737
There we go.
557
00:33:21,695 --> 00:33:23,610
Who did this to you?
558
00:33:23,653 --> 00:33:24,959
Carlos.
559
00:33:25,481 --> 00:33:29,268
Carlos. Carlos, is Dante here?
560
00:33:31,226 --> 00:33:34,577
Blink once for yes
or twice for no.
561
00:33:37,798 --> 00:33:40,279
Were you headed to Pacifica?
562
00:33:41,497 --> 00:33:44,239
Did Altura Militia do this?
563
00:33:48,200 --> 00:33:52,726
They were tortured. Whoever
did this wanted information.
564
00:33:52,769 --> 00:33:56,643
[gasping]
565
00:33:56,686 --> 00:33:59,820
I don't understand, Carlos.
I'm sorry.
566
00:34:00,734 --> 00:34:02,170
Let me.
567
00:34:10,352 --> 00:34:11,310
Mercy.
568
00:34:17,055 --> 00:34:18,708
I give you mercy.
569
00:34:18,969 --> 00:34:19,448
[gunshot]
570
00:34:19,492 --> 00:34:29,502
[snarling]
571
00:34:29,632 --> 00:34:39,555
[snarling]
572
00:34:39,903 --> 00:34:43,255
[whispering] Marjorie. Marjorie.
Marjorie. Marjorie.
573
00:34:43,298 --> 00:34:45,083
Marjorie. Marjorie.
574
00:34:46,475 --> 00:34:47,868
[whispers] Come here.
575
00:34:47,911 --> 00:34:49,696
[whispers] Come on. Come on.
576
00:34:51,828 --> 00:34:55,093
Here, here. This is for you.
Here.
577
00:34:57,834 --> 00:34:59,662
Feeling better?
578
00:34:59,706 --> 00:35:00,228
Yes.
579
00:35:00,446 --> 00:35:04,537
[growling]
580
00:35:04,580 --> 00:35:05,973
You there! Get away from him!
581
00:35:06,016 --> 00:35:07,322
They're starving! Can't you see
they need bizkits?
582
00:35:07,366 --> 00:35:08,062
You're making them crazy!
583
00:35:08,106 --> 00:35:09,063
Hands off her, soldier!
584
00:35:09,107 --> 00:35:10,151
Let him go!
585
00:35:10,195 --> 00:35:10,717
[growling]
586
00:35:10,760 --> 00:35:11,239
Hey!
587
00:35:11,283 --> 00:35:15,243
[growling]
588
00:35:15,287 --> 00:35:16,984
[screams] No!
589
00:35:17,027 --> 00:35:21,162
[growling]
590
00:35:21,684 --> 00:35:22,642
[gunfire]
591
00:35:22,685 --> 00:35:24,992
Get out of here. Find Dante.
592
00:35:25,035 --> 00:35:31,129
[growling continues]
593
00:35:36,090 --> 00:35:37,526
Almost there.
594
00:35:37,570 --> 00:35:39,615
What about Sarge and Sun Mei?
595
00:35:39,659 --> 00:35:42,966
[laughing] You worry about Sarge
a lot.
596
00:35:44,054 --> 00:35:45,621
See. It's all good.
597
00:35:45,665 --> 00:35:46,622
[screaming]
598
00:35:46,666 --> 00:35:48,668
[screaming[growling]
599
00:35:48,711 --> 00:35:50,713
Go on. I'll be right there.
600
00:35:50,757 --> 00:35:54,456
[screaming and growling
continue]
601
00:35:54,500 --> 00:35:55,370
Hey!
602
00:35:55,414 --> 00:35:56,632
[growling]
603
00:35:56,676 --> 00:35:57,329
[slice]
604
00:35:57,372 --> 00:35:57,894
[growling]
605
00:35:57,938 --> 00:35:59,026
Get out of here!
606
00:35:59,069 --> 00:36:03,944
[growling]
607
00:36:03,987 --> 00:36:05,075
[slice]
608
00:36:09,254 --> 00:36:12,779
[growling]
609
00:36:12,822 --> 00:36:13,997
I'm not going.
610
00:36:14,041 --> 00:36:14,824
Sun Mei.
611
00:36:14,868 --> 00:36:16,348
My work is too important.
612
00:36:16,391 --> 00:36:19,264
I'm so close to a breakthrough.
I need the lab.
613
00:36:19,307 --> 00:36:20,178
[muffled gunshots]
614
00:36:20,656 --> 00:36:21,657
10K.10K.
615
00:36:22,354 --> 00:36:24,747
[growling]
616
00:36:24,791 --> 00:36:28,055
[growling continues]
617
00:36:28,098 --> 00:36:29,752
Help 10K. I'll get the Zs.
618
00:36:29,796 --> 00:36:30,362
10K!
619
00:36:30,405 --> 00:36:31,493
[growling]
620
00:36:31,537 --> 00:36:32,581
[slice]
621
00:36:32,625 --> 00:36:34,931
[moaning]
622
00:36:34,975 --> 00:36:35,889
[thump]
623
00:36:35,932 --> 00:36:42,417
[growling]
624
00:36:42,461 --> 00:36:52,471
[muffled sounds]
625
00:36:52,601 --> 00:37:02,524
[muffled sounds]
626
00:37:03,090 --> 00:37:03,786
[growling][screaming]
627
00:37:03,830 --> 00:37:05,310
Help! Sarge!
628
00:37:05,353 --> 00:37:06,963
[growling]
629
00:37:07,007 --> 00:37:07,964
[slice]
630
00:37:08,008 --> 00:37:08,922
Behind you!
631
00:37:08,965 --> 00:37:11,490
I got it! Help 10K!
632
00:37:11,968 --> 00:37:17,278
[muffled sounds]
633
00:37:17,322 --> 00:37:18,758
[silence]
634
00:37:32,554 --> 00:37:38,647
[muffled sounds]
635
00:37:38,691 --> 00:37:45,393
[muffled growling]
636
00:37:45,437 --> 00:37:52,487
[growling]
637
00:37:52,531 --> 00:37:53,331
[screaming]
638
00:37:56,926 --> 00:37:58,928
[growling]
639
00:37:58,972 --> 00:38:00,669
10K! Go!
640
00:38:00,713 --> 00:38:02,236
[growling]
641
00:38:02,280 --> 00:38:04,891
[growling][screaming]
642
00:38:04,934 --> 00:38:06,719
Sarge! No!
643
00:38:06,762 --> 00:38:08,677
[screaming]
644
00:38:09,678 --> 00:38:19,688
[crying]
645
00:38:21,124 --> 00:38:22,735
[click]
646
00:38:22,778 --> 00:38:31,570
[muffled sounds]
647
00:38:31,613 --> 00:38:34,007
[muffled yelling]
648
00:38:38,664 --> 00:38:41,536
[muffled rumble]
649
00:39:18,617 --> 00:39:28,627
[muffled sounds]
650
00:39:33,109 --> 00:39:34,676
[muffled] I'm sorry, 10K.
651
00:39:35,460 --> 00:39:37,853
[muffled] There was no other
way.
652
00:39:37,897 --> 00:39:40,421
[muffled] I couldn't lose you
like that. I had to do it.
653
00:39:40,465 --> 00:39:43,250
[muffled] There was...
there was no other way.
654
00:39:43,293 --> 00:39:47,167
[muffled] Sarge is a hero.
She saved both of your lives.
655
00:39:49,256 --> 00:39:51,780
[muffled] I'll be right back.
656
00:39:52,738 --> 00:39:53,652
The cut was clean.
657
00:39:54,783 --> 00:39:56,263
But we need to keep
a close eye on him.
658
00:39:56,306 --> 00:39:57,264
What do I say to him?
659
00:39:57,307 --> 00:39:59,397
You saved his life.
660
00:40:00,267 --> 00:40:02,051
I'll be right back.
661
00:40:10,277 --> 00:40:17,676
[crying]
662
00:40:21,636 --> 00:40:24,552
Who would do something
so terrible?
663
00:40:24,596 --> 00:40:26,815
I've met a few humans.
664
00:40:27,468 --> 00:40:30,819
And Talkers are just
human enough.
665
00:40:31,951 --> 00:40:36,390
Did Dante escape?
Or was he taken prisoner?
666
00:40:37,696 --> 00:40:40,394
Or what if Estes was right?
667
00:40:42,222 --> 00:40:44,529
What if Dante
was somehow behind the blast?
668
00:40:45,138 --> 00:40:49,447
What if he changed?
Became more zombie...
669
00:40:51,797 --> 00:40:53,451
And I missed it?
670
00:40:55,191 --> 00:41:00,109
No, no. Your belief in him came
from your gut, not your head.
671
00:41:00,153 --> 00:41:02,024
Always go with your gut.
672
00:41:02,068 --> 00:41:06,028
We were so close to having this
whole thing come together.
673
00:41:06,072 --> 00:41:08,378
So close.
674
00:41:10,511 --> 00:41:13,601
There's still time
to put it all together.
675
00:41:20,565 --> 00:41:22,697
But there's not that much time
left.
676
00:41:36,406 --> 00:41:38,539
Puppies and kittens.
677
00:41:38,583 --> 00:41:41,716
Puppies and kittens.
44464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.