Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,800
Previously on Z Nation...
2
00:00:01,830 --> 00:00:03,100
Welcome to Altura.
3
00:00:03,140 --> 00:00:04,519
Or if George has anything
to say about it,
4
00:00:04,520 --> 00:00:06,700
- soon to be Newmerica.
- This is Roman Estes.
5
00:00:06,820 --> 00:00:08,920
He is the reason we
have water and power.
6
00:00:09,220 --> 00:00:11,480
She must really be
something, that George.
7
00:00:11,660 --> 00:00:14,390
I've laid down my life
for her many times.
8
00:00:14,400 --> 00:00:16,580
Are you gonna vote yes
on the new constitution?
9
00:00:16,660 --> 00:00:19,140
She says we should be one nation.
10
00:00:19,420 --> 00:00:21,570
I vote Newmerica.
11
00:00:21,970 --> 00:00:23,900
Yeah, well what's the alternative?
12
00:00:24,210 --> 00:00:25,660
Burn it all down.
13
00:00:26,220 --> 00:00:28,039
Let's get her up here. George!
14
00:00:28,040 --> 00:00:29,450
George! George! George!
15
00:00:29,480 --> 00:00:30,580
Wish me luck.
16
00:01:06,510 --> 00:01:07,780
Doc!
17
00:01:09,450 --> 00:01:10,720
George!
18
00:01:32,940 --> 00:01:35,310
What... happened?
19
00:01:37,310 --> 00:01:39,300
Are we dead?
20
00:01:45,540 --> 00:01:47,490
Not everybody.
21
00:01:51,590 --> 00:01:52,700
Oh, shit.
22
00:01:58,930 --> 00:02:00,900
Oh, jeez. Uh...
23
00:02:03,870 --> 00:02:05,100
Hold still.
24
00:02:06,960 --> 00:02:10,710
You know what, help will be here soon!
25
00:02:10,950 --> 00:02:13,780
You're gonna be fine. All right?
26
00:02:29,260 --> 00:02:31,100
George!
27
00:02:31,400 --> 00:02:32,870
Doc!
28
00:02:33,540 --> 00:02:34,870
George!
29
00:02:37,410 --> 00:02:38,410
George?!
30
00:02:40,610 --> 00:02:42,380
You okay? What happened?
31
00:02:42,440 --> 00:02:44,340
Some kind of explosion!
32
00:02:44,440 --> 00:02:45,620
Doc!
33
00:02:46,500 --> 00:02:48,580
Hey, Doc.
34
00:02:54,190 --> 00:02:56,180
We need bizkits stat.
35
00:02:56,220 --> 00:02:57,790
Warren!
36
00:02:57,890 --> 00:02:59,939
CZ, what the... what happened?
37
00:02:59,940 --> 00:03:01,660
I dunno. Some kind of explosion.
38
00:03:01,690 --> 00:03:03,359
Where's Dante? Estes?
39
00:03:03,360 --> 00:03:04,800
Haven't seen them.
40
00:03:04,900 --> 00:03:06,819
Let's help these people.
41
00:03:06,820 --> 00:03:07,969
Doc.
42
00:03:07,970 --> 00:03:09,420
First responders are rushing in
43
00:03:09,440 --> 00:03:11,610
to aid those injured in the blast.
44
00:03:11,710 --> 00:03:14,120
Most of them delegates
here for the vote.
45
00:03:20,180 --> 00:03:23,700
Come here. Come here. There you go.
46
00:03:25,720 --> 00:03:28,200
Okay, let's get you out of here.
47
00:03:28,560 --> 00:03:29,820
Wait.
48
00:03:33,930 --> 00:03:36,180
All right now. Just take it easy, man.
49
00:03:36,320 --> 00:03:38,600
You know, death ain't
what it used to be.
50
00:03:38,700 --> 00:03:40,830
Little help here!
51
00:03:45,220 --> 00:03:47,580
Zombies! Oh, my God!
52
00:04:15,440 --> 00:04:17,600
- Thanks.
- You bet.
53
00:04:20,200 --> 00:04:21,660
More Zs coming.
54
00:04:32,620 --> 00:04:36,480
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
55
00:04:54,980 --> 00:04:57,910
Where did all these Zs come from?
56
00:04:58,010 --> 00:05:00,260
Zombies don't just walk into Altura.
57
00:05:00,320 --> 00:05:02,200
They look like they were on vacation.
58
00:05:02,220 --> 00:05:04,040
Little late in the season.
59
00:05:04,120 --> 00:05:06,000
You never see so many this far north.
60
00:05:06,120 --> 00:05:07,840
These Talkers are getting twitchy.
61
00:05:07,960 --> 00:05:09,490
We need bizkits.
62
00:05:09,560 --> 00:05:11,140
Where's Dante?
63
00:05:13,030 --> 00:05:16,030
Mr. Stemple? Hey, Leroy.
Can you hear me?
64
00:05:16,130 --> 00:05:17,699
Bizkits are coming. Everything's cool.
65
00:05:17,700 --> 00:05:18,740
Warren, a little help.
66
00:05:20,600 --> 00:05:21,939
We need bizkits!
67
00:05:29,410 --> 00:05:32,680
All right, Mr. Stemple,
here you go. Come on.
68
00:05:33,210 --> 00:05:34,610
That's it.
69
00:05:41,760 --> 00:05:44,800
Wow, these really work.
70
00:05:44,820 --> 00:05:46,000
Like insulin.
71
00:05:46,080 --> 00:05:47,490
What happened?
72
00:06:09,820 --> 00:06:12,450
We're gonna need more bizkits!
73
00:06:17,300 --> 00:06:18,900
Eight thousand two hundred and four.
74
00:06:20,520 --> 00:06:22,000
- Red?
- 10K!
75
00:06:22,080 --> 00:06:23,980
What happened?
76
00:06:24,030 --> 00:06:25,880
Eight thousand two oh five.
77
00:06:25,920 --> 00:06:27,816
Explosion in the Congress Hall.
They think a bomb.
78
00:06:27,840 --> 00:06:29,420
Bomb?
79
00:06:30,580 --> 00:06:32,199
- Have you seen Red?
- No. Did she find you?
80
00:06:32,200 --> 00:06:34,140
Yes, but then I lost her again.
81
00:06:34,240 --> 00:06:36,160
Where did all these zombies come from?
82
00:06:37,300 --> 00:06:38,770
I was starting to like it here.
83
00:06:42,120 --> 00:06:43,280
You all right?
84
00:06:46,350 --> 00:06:49,000
Let me know if there's anything
I can do for you, okay?
85
00:06:50,000 --> 00:06:51,440
Got it.
86
00:07:02,400 --> 00:07:04,810
Who would want to kill the delegates?
87
00:07:06,810 --> 00:07:09,040
This was an assassination attempt.
88
00:07:09,140 --> 00:07:10,660
Assassination?
89
00:07:10,980 --> 00:07:12,160
Who? Estes?
90
00:07:12,180 --> 00:07:13,450
Or you.
91
00:07:17,220 --> 00:07:20,180
But... who?
92
00:07:21,160 --> 00:07:22,899
No, this referendum was gonna pass.
93
00:07:22,900 --> 00:07:24,820
This was gonna work.
94
00:07:25,860 --> 00:07:27,590
Oh, thank God you're all right.
95
00:07:27,660 --> 00:07:29,960
I'm okay. You?
96
00:07:30,200 --> 00:07:33,830
I'm lucky. We lost so
many good people today.
97
00:07:34,140 --> 00:07:36,180
Gained so many Talkers.
98
00:07:36,380 --> 00:07:38,640
Yes, of course.
99
00:07:38,740 --> 00:07:40,520
We're lucky we had
enough bizkits on hand
100
00:07:40,540 --> 00:07:42,620
or we might not have
been able to stop this.
101
00:07:43,850 --> 00:07:46,710
I'm sorry. This is a dark day.
102
00:07:49,220 --> 00:07:51,440
I realize we're still
tending to the wounded,
103
00:07:51,460 --> 00:07:52,850
but this can't wait.
104
00:07:52,950 --> 00:07:57,120
George, my sources are reporting
a Talker may be behind this.
105
00:07:57,180 --> 00:08:00,300
A Talker? No, that
doesn't make any sense.
106
00:08:00,320 --> 00:08:01,520
They had the most to gain.
107
00:08:01,620 --> 00:08:03,226
- Look for yourself.
- I know. It was a landslide.
108
00:08:03,250 --> 00:08:05,900
The Talkers would have been
full citizens in Newmerica.
109
00:08:06,000 --> 00:08:08,340
This attack changes everything.
110
00:08:08,970 --> 00:08:11,019
It's early in the investigation.
111
00:08:11,020 --> 00:08:13,920
Maybe Dante's heard something?
112
00:08:14,040 --> 00:08:18,640
He wasn't among the wounded.
I don't know where he is.
113
00:08:20,950 --> 00:08:22,960
Something you've got to see.
114
00:08:31,890 --> 00:08:34,120
Anybody else feeling a draft?
115
00:08:34,180 --> 00:08:37,100
Quiet down and let the doctor work.
116
00:08:44,370 --> 00:08:46,300
Well that's a load off my mind.
117
00:08:46,920 --> 00:08:48,440
What's wrong with you?
118
00:08:48,640 --> 00:08:50,160
This blast is bad news.
119
00:08:50,200 --> 00:08:52,810
On the bright side, we have
fresh test subjects headed our
120
00:08:54,740 --> 00:08:57,320
Maybe it was... a... gas... leak.
121
00:08:57,420 --> 00:08:58,590
Doesn't matter.
122
00:08:58,690 --> 00:09:00,539
Once they call it a terrorist attack,
123
00:09:00,540 --> 00:09:01,740
someone's got to pay.
124
00:09:01,860 --> 00:09:04,130
And how long before they start
blaming the red guy, huh?
125
00:09:04,160 --> 00:09:05,840
Murphy, I know you've
been through a lot...
126
00:09:05,890 --> 00:09:07,799
These people have given
me the hairy eyeball
127
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
ever since I got here.
128
00:09:08,900 --> 00:09:10,000
You look like Satan.
129
00:09:10,050 --> 00:09:13,240
Yeah, and I'm rocking it. But
still, it's rude to stare.
130
00:09:15,400 --> 00:09:17,520
What the hell is that?
131
00:09:17,710 --> 00:09:19,360
Lockdown sirens.
132
00:09:19,440 --> 00:09:22,500
Lockdown siren? And that's my exit.
133
00:09:22,520 --> 00:09:23,619
- Murphy, no, wait.
- Nope!
134
00:09:23,620 --> 00:09:25,250
Bad things happen to those who wait.
135
00:09:25,350 --> 00:09:27,390
Good luck on your science
experiment, Mister Wizard.
136
00:09:27,450 --> 00:09:28,720
I hope you get an A+.
137
00:09:34,660 --> 00:09:37,720
I feel like I'm having an
out of body experience.
138
00:09:38,490 --> 00:09:40,399
I want a complete perimeter sweep.
139
00:09:40,400 --> 00:09:42,219
Secure this fence. Then
locate and destroy
140
00:09:42,220 --> 00:09:44,040
every zombie that got through.
141
00:09:45,230 --> 00:09:46,830
What did you find?
142
00:09:46,930 --> 00:09:48,179
This is no accident.
143
00:09:48,180 --> 00:09:50,720
This is sabotage. An act of war.
144
00:09:52,980 --> 00:09:54,560
Where's Dante?
145
00:09:56,080 --> 00:09:58,650
What are you asking me?
146
00:10:00,400 --> 00:10:01,860
We have witnesses
147
00:10:01,880 --> 00:10:04,680
that Dante left the hall just
seconds before the blast.
148
00:10:04,790 --> 00:10:07,120
Nobody's been able to find him since.
149
00:10:07,220 --> 00:10:09,940
We need to bring Dante
in for questioning.
150
00:10:29,500 --> 00:10:32,100
We got to find Dante
before this goes public.
151
00:10:32,150 --> 00:10:34,750
People are rattled. They could
turn on the Talkers and you.
152
00:10:34,850 --> 00:10:37,290
Not these people. I know them.
153
00:10:38,320 --> 00:10:39,799
Dante's wife works in the lab.
154
00:10:39,800 --> 00:10:41,760
Maybe she'll know something.
155
00:10:41,820 --> 00:10:43,380
There she is.
156
00:10:43,400 --> 00:10:44,660
Red!
157
00:10:44,820 --> 00:10:46,130
10K?
158
00:10:46,560 --> 00:10:48,200
Keep moving.
159
00:10:48,260 --> 00:10:49,480
This way.
160
00:10:50,000 --> 00:10:51,420
You're shaking.
161
00:10:51,530 --> 00:10:53,470
I'm fine. Really.
162
00:10:53,570 --> 00:10:54,820
You were there, and then...
163
00:10:54,840 --> 00:10:56,100
Zombies.
164
00:10:56,210 --> 00:10:58,340
But we need to talk, for real.
165
00:10:58,440 --> 00:11:00,020
All citizens and militia
166
00:11:00,040 --> 00:11:02,580
are to report back to your
posts for mandatory headcount.
167
00:11:02,680 --> 00:11:04,740
Copy you. Give us a minute.
168
00:11:04,760 --> 00:11:06,010
I have to go.
169
00:11:06,120 --> 00:11:08,920
I'm supposed to report to Sun
Mei's lab in an emergency.
170
00:11:09,020 --> 00:11:10,600
Meet me there when you can.
171
00:11:10,640 --> 00:11:13,150
I will. I promise.
172
00:11:23,400 --> 00:11:25,320
Does that rig of yours record?
173
00:11:25,400 --> 00:11:28,100
Yeah, it backs up to a
chip in the camera.
174
00:11:30,270 --> 00:11:31,660
Oh, right.
175
00:11:32,270 --> 00:11:33,660
The blast could be on here.
176
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
Right.
177
00:11:38,010 --> 00:11:40,640
Oh man, I hope it was
turned the right way.
178
00:11:40,740 --> 00:11:43,560
So the bomb was under the podium.
179
00:11:44,650 --> 00:11:46,820
How far back can you go?
180
00:11:46,940 --> 00:11:48,990
All right, let me, let
me rewind this a bit.
181
00:11:49,000 --> 00:11:51,260
Maybe the guy who planted it is on here.
182
00:11:52,500 --> 00:11:54,100
Your camera survived?
183
00:11:54,200 --> 00:11:55,200
Yeah, it did.
184
00:11:55,220 --> 00:11:56,879
And I may have inadvertently
captured the guy
185
00:11:56,880 --> 00:11:58,200
who planted the bomb.
186
00:11:58,530 --> 00:12:01,040
I want to have frame of
that video analyzed.
187
00:12:01,140 --> 00:12:03,810
I'm heading up the
investigation personally.
188
00:12:03,910 --> 00:12:05,510
We'll need your camera, if that's okay?
189
00:12:05,610 --> 00:12:07,040
Why don't you give him a minute?
190
00:12:07,070 --> 00:12:09,210
He might be able to solve it for you.
191
00:12:10,110 --> 00:12:13,110
People are dead. There
could be more attacks.
192
00:12:13,320 --> 00:12:14,820
So I'm asking you again,
193
00:12:14,920 --> 00:12:17,920
if you will voluntarily
give me that camera.
194
00:12:21,320 --> 00:12:23,490
Yes, of course.
195
00:12:24,530 --> 00:12:27,179
I'll have it back to you
as soon as possible.
196
00:12:27,180 --> 00:12:29,180
I promise.
197
00:12:29,200 --> 00:12:30,970
Let's go.
198
00:12:37,570 --> 00:12:39,420
When Murphy told me you were alive,
199
00:12:39,480 --> 00:12:41,579
- I couldn't believe it.
- It's so good to see you.
200
00:12:41,580 --> 00:12:42,749
Yes.
201
00:12:42,750 --> 00:12:44,600
Where's Murphy? Didn't they
bring him here for testing?
202
00:12:44,620 --> 00:12:45,819
Yeah, but he got nervous and
203
00:12:45,820 --> 00:12:47,620
ran away when the
lockdown sirens started.
204
00:12:47,640 --> 00:12:48,780
And we should do the same.
205
00:12:48,880 --> 00:12:51,090
Right now we're looking for Dante.
206
00:12:51,190 --> 00:12:52,720
Have you seen him, Marjorie?
207
00:12:52,820 --> 00:12:55,240
No. Not since this morning.
208
00:12:55,960 --> 00:12:57,280
I'm worried.
209
00:12:57,490 --> 00:13:00,030
He hasn't tried to contact you?
210
00:13:01,200 --> 00:13:04,000
You know you can trust
George and me, right?
211
00:13:04,100 --> 00:13:07,040
Dante is not involved in any attack.
212
00:13:07,470 --> 00:13:10,610
Newmerica was his dream,
as much as yours.
213
00:13:10,710 --> 00:13:13,310
As long as he's on the run,
it doesn't look good for him
214
00:13:13,410 --> 00:13:15,140
or for Talkers.
215
00:13:16,880 --> 00:13:18,110
In here.
216
00:13:18,960 --> 00:13:21,300
- What do you want?!
- Seizing your Talkers.
217
00:13:21,340 --> 00:13:23,490
We have orders to take
them to quarantine.
218
00:13:23,590 --> 00:13:25,450
I'm in the middle of a test cycle.
219
00:13:25,550 --> 00:13:28,539
My orders are to detain all Talkers.
220
00:13:28,540 --> 00:13:30,980
All of them. Immediately.
221
00:13:31,020 --> 00:13:32,100
On whose authority?
222
00:13:32,160 --> 00:13:33,499
CEO Estes.
223
00:13:33,500 --> 00:13:35,430
I'm gonna have to ask you to step aside.
224
00:13:35,480 --> 00:13:36,960
Get out of my lab.
225
00:13:36,980 --> 00:13:38,939
I have my orders, ma'am.
226
00:13:38,940 --> 00:13:41,860
Now please step aside.
227
00:13:47,060 --> 00:13:49,510
Sun Mei, do what she says.
228
00:13:49,610 --> 00:13:52,179
She's right. We'll talk to Estes.
229
00:13:52,180 --> 00:13:53,860
We'll get you out of there.
230
00:13:55,020 --> 00:13:57,150
Find Dante.
231
00:13:57,590 --> 00:13:59,340
We will.
232
00:14:04,030 --> 00:14:06,340
We'll be back for your guinea pigs.
233
00:14:11,270 --> 00:14:13,620
I thought they'd never leave.
234
00:14:14,220 --> 00:14:15,320
God.
235
00:14:19,780 --> 00:14:22,680
Hold it. Don't move.
236
00:14:23,840 --> 00:14:26,320
You're red.
237
00:14:27,150 --> 00:14:28,720
And?
238
00:14:29,060 --> 00:14:31,500
I'm gonna need a pulse.
239
00:14:32,020 --> 00:14:34,470
Yeah. Yeah, sure. Yeah.
240
00:14:34,480 --> 00:14:36,859
One red hot pulse coming up.
241
00:14:40,280 --> 00:14:43,420
That alive enough for you, punk?
242
00:15:00,200 --> 00:15:02,109
_
243
00:15:02,110 --> 00:15:05,450
Citizen Z here. Live casting
from Congress Hall,
244
00:15:05,550 --> 00:15:07,280
the site of today's terror attack
245
00:15:07,320 --> 00:15:09,250
on the center of our new democracy.
246
00:15:09,350 --> 00:15:11,150
Altura CEO Roman Estes
247
00:15:11,180 --> 00:15:12,540
has asked to update citizens
248
00:15:12,560 --> 00:15:14,600
on the status of the investigation.
249
00:15:14,960 --> 00:15:16,280
But first,
250
00:15:16,620 --> 00:15:19,690
a moment of silence for all
those who lost their lives
251
00:15:19,800 --> 00:15:21,630
or turned today.
252
00:15:33,180 --> 00:15:34,760
Good evening,
253
00:15:34,800 --> 00:15:38,200
fellow citizens of Altura and
throughout all the outposts.
254
00:15:39,150 --> 00:15:41,499
Today was to have been a day of joy,
255
00:15:41,500 --> 00:15:43,240
unity, and progress,
256
00:15:43,620 --> 00:15:47,020
not a day of death, fear, and pain.
257
00:15:48,290 --> 00:15:51,840
I confess this tragedy is my fault.
258
00:15:53,630 --> 00:15:58,240
Like many of us, I was taken
by the momentum of change.
259
00:15:58,900 --> 00:16:00,379
We failed you,
260
00:16:00,380 --> 00:16:02,580
but we won't let our guard down again.
261
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
As such,
262
00:16:04,020 --> 00:16:06,099
I've ordered a full lockdown of Altura
263
00:16:06,100 --> 00:16:08,100
until further notice.
264
00:16:08,640 --> 00:16:12,250
We ask for your patience
in restoring order.
265
00:16:12,350 --> 00:16:16,080
Information has come to light
during our investigation
266
00:16:16,180 --> 00:16:18,900
that has resulted in us
identifying a person of interest
267
00:16:18,920 --> 00:16:20,180
who we wish to speak to
268
00:16:20,220 --> 00:16:22,260
in connection with today's explosion.
269
00:16:22,360 --> 00:16:24,530
Don't rush to judgment, Estes.
270
00:16:24,630 --> 00:16:26,639
Altura authorities are asking
271
00:16:26,640 --> 00:16:30,360
Joseph Dante to turn himself
in for questioning.
272
00:16:30,480 --> 00:16:32,280
If you know the whereabouts of Dante,
273
00:16:32,300 --> 00:16:33,899
do not contact him yourself,
274
00:16:33,900 --> 00:16:36,440
but contact authorities immediately.
275
00:16:36,860 --> 00:16:40,570
Until the bombers are
brought to justice,
276
00:16:40,680 --> 00:16:44,270
I am calling for the quarantine
of all Talkers inside
277
00:16:44,280 --> 00:16:46,060
the gates of Altura.
278
00:16:48,340 --> 00:16:50,540
I know that sounds cruel.
279
00:16:50,860 --> 00:16:54,120
These are our family. Our friends.
280
00:16:54,620 --> 00:16:56,220
This is for their safety
281
00:16:56,260 --> 00:16:59,060
and for the safety of
all Altura citizens.
282
00:16:59,160 --> 00:17:00,820
- And there it is.
- God.
283
00:17:00,900 --> 00:17:01,900
What is he doing?
284
00:17:01,980 --> 00:17:04,110
We've had to make
difficult choices before.
285
00:17:04,130 --> 00:17:05,780
That's how we survived.
286
00:17:05,860 --> 00:17:08,880
Thank you for your cooperation
during this difficult time.
287
00:17:09,040 --> 00:17:11,140
We will restore security.
288
00:17:11,240 --> 00:17:13,840
Without that, democracy is meaningless.
289
00:17:14,760 --> 00:17:16,120
I need to talk to him.
290
00:17:16,140 --> 00:17:17,919
Hey, hey. Not now.
291
00:17:17,920 --> 00:17:19,720
Let's get out of here first. Come on.
292
00:17:28,440 --> 00:17:29,920
Where would Dante go?
293
00:17:29,940 --> 00:17:31,139
We need to know what he knows.
294
00:17:31,140 --> 00:17:32,800
This is a waking nightmare.
295
00:17:32,820 --> 00:17:35,380
- And it's not over yet.
- Hey! Stop that van!
296
00:17:53,580 --> 00:17:55,250
Someone's coming!
297
00:17:56,520 --> 00:17:58,539
- He's not stopping!
- He's gonna crash the gate.
298
00:17:58,540 --> 00:18:01,720
- Open it! Open the gate!
- 10K, go! Now!
299
00:18:07,700 --> 00:18:08,760
Open fire!
300
00:18:10,160 --> 00:18:11,680
- It's jammed!
- Forget it!
301
00:18:21,610 --> 00:18:24,500
Dante? Wait! Stop!
302
00:18:26,260 --> 00:18:27,550
Why would he run?
303
00:18:27,560 --> 00:18:29,400
And what the hell is Murphy doing?
304
00:18:30,150 --> 00:18:32,280
Defend the gate until someone
gets here to fix it.
305
00:19:06,290 --> 00:19:08,000
Thanks for the lift.
306
00:19:15,200 --> 00:19:16,940
Do you hear that?
307
00:19:20,380 --> 00:19:24,140
There's hate in the air,
and it makes me feel so...
308
00:19:24,710 --> 00:19:26,700
Alive isn't the right word.
309
00:19:28,140 --> 00:19:30,380
Aroused.
310
00:19:31,680 --> 00:19:33,060
Humans.
311
00:19:33,950 --> 00:19:37,850
Why are the living so damn predictable?
312
00:19:38,120 --> 00:19:40,090
Estes will listen to me.
313
00:19:40,190 --> 00:19:42,720
He'll see this quarantine
isn't gonna make us safer.
314
00:19:42,820 --> 00:19:44,299
It's gonna drive the Talkers underground
315
00:19:44,300 --> 00:19:45,780
and cut them off from their bizkits.
316
00:19:45,800 --> 00:19:46,959
It's already happening.
317
00:19:46,960 --> 00:19:49,260
- Hey!
- I'm gonna kick your...
318
00:19:49,340 --> 00:19:52,460
Go on. Get out of here.
Leroy, are you all right?
319
00:19:52,630 --> 00:19:55,819
Doesn't hurt. I can't feel anything.
320
00:19:55,820 --> 00:19:57,709
Not used to that yet.
321
00:19:57,710 --> 00:20:00,299
Hang in there. This
mess will be over soon.
322
00:20:00,300 --> 00:20:01,910
This is all your fault.
323
00:20:02,910 --> 00:20:05,410
You said they were just
like us, only dead.
324
00:20:05,510 --> 00:20:07,660
Now they want our brains.
325
00:20:07,750 --> 00:20:09,160
Well just let them try.
326
00:20:10,740 --> 00:20:12,890
I'll kill them all. I swear I will.
327
00:20:12,990 --> 00:20:14,520
I don't want your brains.
328
00:20:14,580 --> 00:20:16,090
Somebody gonna get an ass whooping
329
00:20:16,120 --> 00:20:17,780
if you don't stop talking.
330
00:20:17,900 --> 00:20:21,260
No, no, no. Let him go.
331
00:20:21,360 --> 00:20:22,760
What?
332
00:20:23,360 --> 00:20:25,570
Let him go.
333
00:20:28,970 --> 00:20:31,539
Go home. Get out of here.
334
00:20:31,540 --> 00:20:33,540
Your family needs you.
335
00:20:42,320 --> 00:20:44,150
Why'd we let him go?
336
00:20:44,500 --> 00:20:46,180
I recognized him.
337
00:20:46,960 --> 00:20:49,600
His brother was one of the
delegates killed today.
338
00:20:52,790 --> 00:20:54,120
Damn.
339
00:20:54,240 --> 00:20:55,550
Come on, man. We need bizkits.
340
00:20:55,560 --> 00:20:57,630
Hey, we're dying in here.
Get us some bizkits.
341
00:20:57,730 --> 00:20:58,880
- Marjorie.
- Sun Mei.
342
00:20:58,900 --> 00:21:00,699
Marjorie. Marjorie.
343
00:21:00,700 --> 00:21:02,100
Thank God you're here.
344
00:21:02,140 --> 00:21:04,176
This is the fourth detention
area that I've checked.
345
00:21:04,200 --> 00:21:05,636
They couldn't tell me where you were.
346
00:21:05,660 --> 00:21:08,180
- Are you okay?
- I'm fine.
347
00:21:08,580 --> 00:21:09,910
Do you need anything?
348
00:21:09,940 --> 00:21:13,780
We need bizkits. They aren't feeding us.
349
00:21:15,880 --> 00:21:17,300
Why aren't you feeding the Talkers?
350
00:21:17,320 --> 00:21:19,200
No bizkits. They're all gone.
351
00:21:22,120 --> 00:21:24,190
These bucket heads don't know anything.
352
00:21:24,390 --> 00:21:25,840
I need to find Estes.
353
00:21:25,860 --> 00:21:27,339
We need to find bizkits.
354
00:21:27,340 --> 00:21:29,340
These Talkers are going to turn.
355
00:21:30,370 --> 00:21:31,960
We'll be back soon, okay?
356
00:21:42,260 --> 00:21:44,440
All right, right there
where it was repaired.
357
00:21:44,550 --> 00:21:45,580
Got it.
358
00:21:53,720 --> 00:21:56,260
Somebody's coming. Stop right there!
359
00:21:57,990 --> 00:22:00,440
What's going on? Why
aren't you at your post?
360
00:22:00,460 --> 00:22:02,460
We caught them at the fence.
361
00:22:02,560 --> 00:22:04,900
Get away from there. I
told you it needed to...
362
00:22:07,300 --> 00:22:09,460
- Was that necessary?
- Probably.
363
00:22:10,470 --> 00:22:12,960
Doc and CZ, we're taking
George to Pacifica.
364
00:22:13,340 --> 00:22:15,550
10K, you and Sarge find Sun Mei and Red,
365
00:22:15,560 --> 00:22:17,039
and you join us as soon as you can.
366
00:22:17,040 --> 00:22:19,240
- We're gonna need you.
- Here, take this.
367
00:22:19,340 --> 00:22:20,660
Ready?
368
00:23:53,880 --> 00:23:56,030
Here, Talker Talker.
369
00:23:56,800 --> 00:23:59,170
Here we go, boys.
370
00:23:59,840 --> 00:24:02,000
Free lunch.
371
00:24:02,800 --> 00:24:04,710
Hey, Talkers.
372
00:24:09,200 --> 00:24:10,860
That's close enough.
373
00:24:10,940 --> 00:24:14,120
Your life depends on the
next decision you make.
374
00:24:23,590 --> 00:24:25,230
Ah, crap.
375
00:24:25,330 --> 00:24:27,060
We'll take those weapons.
376
00:24:32,230 --> 00:24:35,700
Hey, guys. Don't leave
us out here like this.
377
00:24:37,910 --> 00:24:40,210
Be thankful we don't mercy you.
378
00:24:42,910 --> 00:24:45,480
We'll leave these just up the road.
379
00:24:46,720 --> 00:24:49,550
And just to prove we're not all bad,
380
00:24:49,650 --> 00:24:52,100
here's a sock for each of you. Catch.
381
00:24:55,290 --> 00:24:56,720
Let's go!
382
00:25:18,050 --> 00:25:20,120
Shit.
383
00:26:07,960 --> 00:26:09,300
What do you want?!
384
00:26:09,400 --> 00:26:13,540
Stop! I mean it! Who are you?!
385
00:26:20,110 --> 00:26:23,840
Wesson? Is that really you?
386
00:26:23,950 --> 00:26:26,750
It's been a long time
since Murphytown, sir.
387
00:26:26,850 --> 00:26:28,820
What the hell is wrong with you?!
388
00:26:28,920 --> 00:26:31,050
You scared the life out of me!
389
00:26:31,320 --> 00:26:34,940
Good one. We missed you, sir.
390
00:26:35,590 --> 00:26:36,720
- We?
- Yeah.
391
00:26:37,090 --> 00:26:39,630
We're a dozen blends strong, sir.
392
00:26:40,160 --> 00:26:42,330
We've been waiting for your return.
393
00:26:49,600 --> 00:26:51,340
Somebody's taken all the bizkits.
394
00:26:51,440 --> 00:26:53,260
Marjorie keeps a stash somewhere.
395
00:26:53,340 --> 00:26:55,420
Hi, Red. Where's Margie?
396
00:26:55,560 --> 00:26:57,556
- What are you guys...
- Where does Marjorie keep bizkits?
397
00:26:57,580 --> 00:26:59,150
Underneath the microscopes behind me.
398
00:26:59,610 --> 00:27:01,420
I have one in my pocket too.
399
00:27:04,120 --> 00:27:05,300
Thanks.
400
00:27:05,920 --> 00:27:07,500
That should hold you
over till we get back.
401
00:27:07,520 --> 00:27:09,390
Delicious. I really love those.
402
00:27:09,420 --> 00:27:10,956
You can taste the brains in every bite.
403
00:27:10,980 --> 00:27:12,520
- Stay here.
- Okee dokee.
404
00:27:12,680 --> 00:27:14,219
Warren says we have
to get out of Altura.
405
00:27:14,220 --> 00:27:15,250
Like five minutes ago.
406
00:27:15,260 --> 00:27:16,900
I have a detention pen full of Talkers
407
00:27:16,920 --> 00:27:19,170
who will melt down
without these bizkits.
408
00:27:19,270 --> 00:27:21,800
I'll go with Sun Mei. We'll
meet at the cut in the fence.
409
00:27:26,910 --> 00:27:28,580
Hi.
410
00:27:29,610 --> 00:27:30,610
Hi.
411
00:27:30,650 --> 00:27:33,680
So, you gonna introduce
me to your friend?
412
00:27:33,780 --> 00:27:37,150
Let's go someplace we can talk. Alone.
413
00:27:38,520 --> 00:27:40,050
I can take a hint.
414
00:27:41,290 --> 00:27:45,000
Dante has escaped with two,
possibly three Talkers.
415
00:27:45,060 --> 00:27:46,806
He was driving the van
that crashed the gate.
416
00:27:46,830 --> 00:27:48,620
I assumed as much.
417
00:27:48,700 --> 00:27:50,100
We sent a patrol after them.
418
00:27:50,200 --> 00:27:51,860
And the Talkers?
419
00:27:52,030 --> 00:27:54,119
Almost fully contained.
420
00:27:54,120 --> 00:27:56,560
Just tracking down the last few.
421
00:28:00,280 --> 00:28:02,340
And George?
422
00:28:04,410 --> 00:28:07,800
She appears to have left Altura
with a group of new arrivals.
423
00:28:08,950 --> 00:28:10,680
Well, keep trying to locate them.
424
00:28:10,720 --> 00:28:12,650
They may be headed back to Pacifica.
425
00:28:12,750 --> 00:28:14,780
If they are, we will find them.
426
00:28:22,430 --> 00:28:24,630
You can leave finding Dante to me.
427
00:28:24,820 --> 00:28:27,670
He couldn't have gotten that far.
428
00:28:44,600 --> 00:28:47,720
You make me feel so alive.
429
00:29:01,680 --> 00:29:03,800
When I saw you in Altura,
I knew that was you.
430
00:29:03,910 --> 00:29:05,600
We've been really busy
in your absence, sir.
431
00:29:05,620 --> 00:29:06,840
I think you'll be pleased.
432
00:29:06,860 --> 00:29:11,350
Yes, well, let's not get
carried away... yet.
433
00:29:11,450 --> 00:29:13,320
Car!
434
00:29:21,680 --> 00:29:23,400
Get down, get down, get down.
435
00:29:29,580 --> 00:29:30,659
What are you... What are you doing?
436
00:29:30,660 --> 00:29:32,330
Don't be afraid, sir.
437
00:29:36,540 --> 00:29:37,600
What is this?
438
00:29:37,710 --> 00:29:40,480
You're all blends?
439
00:29:41,600 --> 00:29:42,650
Carpool.
440
00:29:42,680 --> 00:29:43,879
- Carpool?
- Yeah.
441
00:29:43,880 --> 00:29:45,280
We all work together.
442
00:29:45,380 --> 00:29:46,710
Work?
443
00:29:47,020 --> 00:29:48,520
Where?
444
00:29:48,750 --> 00:29:49,800
Limbo.
445
00:29:49,900 --> 00:29:51,680
- Limbo?
- Yes, sir.
446
00:29:51,750 --> 00:29:54,320
And I think you'll like it there too.
447
00:30:06,660 --> 00:30:08,620
I can't believe this is happening.
448
00:30:09,600 --> 00:30:11,070
Nothing good lasts.
449
00:30:11,170 --> 00:30:13,340
I hope you're wrong about that.
450
00:30:15,280 --> 00:30:16,899
I didn't know if you were dead
451
00:30:16,900 --> 00:30:19,020
or turned or what happened.
452
00:30:19,220 --> 00:30:20,680
You were just gone.
453
00:30:25,720 --> 00:30:28,280
I didn't know if I'd ever see you again.
454
00:30:28,760 --> 00:30:31,460
I checked every truckload
of new arrivals.
455
00:30:32,490 --> 00:30:37,330
I was so afraid I'd lost you forever.
456
00:30:37,430 --> 00:30:39,560
I never stopped thinking about you.
457
00:30:54,020 --> 00:30:57,520
I have to ask you...
458
00:30:58,840 --> 00:31:03,480
about you... and Sarge.
459
00:31:04,640 --> 00:31:05,960
Yeah?
460
00:31:06,900 --> 00:31:08,500
You seem so...
461
00:31:10,100 --> 00:31:11,720
connected.
462
00:31:13,740 --> 00:31:14,870
Yeah.
463
00:31:15,670 --> 00:31:17,319
But I mean it's different.
464
00:31:17,320 --> 00:31:19,320
It's not like it is with you.
465
00:31:20,020 --> 00:31:22,510
Is that how she feels?
466
00:31:30,790 --> 00:31:33,180
I've known Dante since the Black Rain.
467
00:31:33,590 --> 00:31:35,820
He'd risk his post-life for any of us.
468
00:31:36,220 --> 00:31:38,419
Dante will go to Pacifica.
469
00:31:38,420 --> 00:31:40,420
He'll have an explanation.
470
00:31:42,330 --> 00:31:46,470
Estes and his Talker round-up
is only making things worse.
471
00:31:46,570 --> 00:31:48,200
Estes is trying to protect everyone,
472
00:31:48,240 --> 00:31:50,670
but it's so wrong headed.
473
00:31:51,740 --> 00:31:53,870
It's not like him.
474
00:32:08,160 --> 00:32:10,300
Is that Dante's van?
475
00:32:25,660 --> 00:32:27,510
Nobody's home.
476
00:32:28,210 --> 00:32:29,680
What's that smell?
477
00:32:29,780 --> 00:32:31,510
Over here.
478
00:32:39,620 --> 00:32:41,690
Oh, my God.
479
00:32:59,580 --> 00:33:01,250
This is just getting started.
480
00:33:01,350 --> 00:33:03,460
We don't deserve a planet.
481
00:33:04,040 --> 00:33:05,520
Is Dante here?
482
00:33:05,620 --> 00:33:08,160
No. He must have escaped.
483
00:33:08,260 --> 00:33:09,990
Or been taken prisoner.
484
00:33:10,090 --> 00:33:13,100
We got a live one here.
485
00:33:14,780 --> 00:33:17,060
There we go.
486
00:33:17,800 --> 00:33:19,400
Who did this to you?
487
00:33:19,480 --> 00:33:21,000
Carlos.
488
00:33:21,400 --> 00:33:23,639
Carlos.
489
00:33:23,640 --> 00:33:25,640
Carlos, is Dante here?
490
00:33:27,210 --> 00:33:29,900
Blink once for yes or twice for no.
491
00:33:33,860 --> 00:33:35,340
Were you headed to Pacifica?
492
00:33:37,550 --> 00:33:39,320
Did Altura Militia do this?
493
00:33:44,190 --> 00:33:45,840
They were tortured.
494
00:33:45,900 --> 00:33:48,540
Whoever did this wanted information.
495
00:33:52,340 --> 00:33:55,940
I don't understand, Carlos. I'm sorry.
496
00:33:56,480 --> 00:33:58,420
Let me.
497
00:34:06,120 --> 00:34:07,360
Mercy.
498
00:34:12,700 --> 00:34:14,600
I give you mercy.
499
00:34:35,780 --> 00:34:38,860
Marjorie. Marjorie. Marjorie. Marjorie.
500
00:34:39,320 --> 00:34:41,700
Marjorie. Marjorie.
501
00:34:42,200 --> 00:34:43,620
Come here.
502
00:34:43,720 --> 00:34:45,820
Come on. Come on.
503
00:34:47,240 --> 00:34:50,240
Here, here. This is for you. Here.
504
00:34:53,930 --> 00:34:56,000
- Feeling better?
- Yes.
505
00:35:00,320 --> 00:35:01,659
You there! Get away from him!
506
00:35:01,660 --> 00:35:03,386
They're starving! Can't you
see they need bizkits?
507
00:35:03,410 --> 00:35:05,336
- You're making them crazy!
- Hands off her, soldier!
508
00:35:05,360 --> 00:35:06,540
Let him go!
509
00:35:06,580 --> 00:35:08,340
Hey!
510
00:35:14,420 --> 00:35:16,100
No!
511
00:35:17,150 --> 00:35:18,500
No!
512
00:35:18,600 --> 00:35:21,020
Get out of here. Find Dante.
513
00:35:32,060 --> 00:35:33,500
Almost there.
514
00:35:33,600 --> 00:35:35,140
What about Sarge and Sun Mei?
515
00:35:35,320 --> 00:35:38,080
You worry about Sarge a lot.
516
00:35:39,980 --> 00:35:41,480
See. It's all good.
517
00:35:44,500 --> 00:35:45,880
Go on. I'll be right there.
518
00:35:50,300 --> 00:35:51,320
Hey!
519
00:35:53,760 --> 00:35:55,260
Get out of here!
520
00:36:08,780 --> 00:36:10,900
- I'm not going.
- Sun Mei.
521
00:36:11,040 --> 00:36:12,370
My work is too important.
522
00:36:12,470 --> 00:36:15,000
I'm so close to a breakthrough.
I need the lab.
523
00:36:16,680 --> 00:36:17,810
- 10K.
- 10K.
524
00:36:24,000 --> 00:36:25,890
Help 10K. I'll get the Zs.
525
00:36:25,920 --> 00:36:27,200
10K!
526
00:36:59,000 --> 00:37:01,320
Help! Sarge!
527
00:37:03,880 --> 00:37:04,880
Behind you!
528
00:37:04,900 --> 00:37:07,020
I got it! Help 10K!
529
00:37:54,780 --> 00:37:56,680
10K! Go!
530
00:38:01,100 --> 00:38:02,680
Sarge! No!
531
00:38:27,200 --> 00:38:29,980
Run!
532
00:39:28,400 --> 00:39:30,170
I'm sorry, 10K.
533
00:39:30,800 --> 00:39:33,170
There was no other way.
534
00:39:33,270 --> 00:39:35,920
I couldn't lose you like
that. I had to do it.
535
00:39:35,940 --> 00:39:38,440
There was... there was no other way.
536
00:39:38,540 --> 00:39:41,560
Sarge is a hero. She
saved both of your lives.
537
00:39:44,480 --> 00:39:46,500
I'll be right back.
538
00:39:47,740 --> 00:39:48,980
The cut was clean.
539
00:39:49,020 --> 00:39:51,320
But we need to keep a close eye on him.
540
00:39:51,560 --> 00:39:52,720
What do I say to him?
541
00:39:52,760 --> 00:39:54,720
You saved his life.
542
00:39:55,490 --> 00:39:57,360
I'll be right back.
543
00:40:16,950 --> 00:40:19,750
Who would do something so terrible?
544
00:40:19,850 --> 00:40:22,180
I've met a few humans.
545
00:40:22,720 --> 00:40:25,280
And Talkers are just human enough.
546
00:40:27,320 --> 00:40:31,060
Did Dante escape? Or
was he taken prisoner?
547
00:40:32,960 --> 00:40:35,420
Or what if Estes was right?
548
00:40:37,400 --> 00:40:39,680
What if Dante was somehow
behind the blast?
549
00:40:39,690 --> 00:40:44,710
What if he changed?
Became more zombie...
550
00:40:47,110 --> 00:40:48,710
And I missed it?
551
00:40:50,310 --> 00:40:51,739
No, no.
552
00:40:51,740 --> 00:40:54,980
Your belief in him came from
your gut, not your head.
553
00:40:55,490 --> 00:40:57,390
Always go with your gut.
554
00:40:57,490 --> 00:41:01,079
We were so close to having this
whole thing come together.
555
00:41:01,080 --> 00:41:03,660
So close.
556
00:41:05,520 --> 00:41:08,960
There's still time to
put it all together.
557
00:41:15,660 --> 00:41:18,040
But there's not that much time left.
558
00:41:31,760 --> 00:41:33,760
Puppies and kittens.
559
00:41:34,140 --> 00:41:37,060
Puppies and kittens.
560
00:42:08,880 --> 00:42:12,900
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
38093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.