All language subtitles for Yesterday Today and Tomorrow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:13,363 --> 00:00:16,863 What's the color of the sky? 3 00:00:20,770 --> 00:00:24,270 Bright blue. 4 00:00:28,411 --> 00:00:31,911 And the sea? 5 00:00:34,584 --> 00:00:38,084 Almost the same as the sky. 6 00:00:42,025 --> 00:00:46,025 How about the fishermen? Are they here? 7 00:00:48,431 --> 00:00:51,931 They're in the middle of the sea. 8 00:00:59,776 --> 00:01:03,276 Ariel... 9 00:01:06,750 --> 00:01:10,250 The world is so beautiful. 10 00:01:27,170 --> 00:01:30,670 It feels good to live. 11 00:02:15,151 --> 00:02:18,651 Do you find that good? 12 00:02:19,756 --> 00:02:21,723 Do you want the people to get depressed? 13 00:02:21,724 --> 00:02:22,802 It's only our initial telecast and 14 00:02:22,803 --> 00:02:24,526 you're ready to kill the lead main character. 15 00:02:24,527 --> 00:02:27,095 We just based it on the movie, ma'am. 16 00:02:27,096 --> 00:02:29,649 And if you remember, we bought the rights 17 00:02:29,650 --> 00:02:32,201 of the movie so we can make a soap opera. 18 00:02:32,202 --> 00:02:34,092 But don't worry, we already adjusted 19 00:02:34,093 --> 00:02:36,738 the story so it'll appeal to the people. 20 00:02:36,739 --> 00:02:40,577 Even if the main character died, her twin sister will replace her. 21 00:02:40,612 --> 00:02:42,778 That's right, ma'am. 22 00:02:42,779 --> 00:02:43,896 Cannot be like that way. 23 00:02:43,897 --> 00:02:45,013 Reshoot it! 24 00:02:45,014 --> 00:02:49,014 But ma'am, it will air in three days. We don't have enough time. 25 00:02:49,886 --> 00:02:53,386 That's why, what are you waiting for? Reshoot now! 26 00:02:53,423 --> 00:02:57,423 That show has a big budget. I won't settle for anything less than number one! 27 00:02:58,461 --> 00:03:00,596 - Am I clear? - Yes, ma'am. 28 00:03:00,597 --> 00:03:04,097 Good. 29 00:03:04,467 --> 00:03:07,436 Can we make it? 30 00:03:07,437 --> 00:03:09,037 You have a meeting with the marketing heads. 31 00:03:09,038 --> 00:03:09,738 Cancel it! 32 00:03:09,739 --> 00:03:12,574 But they're already waiting for you in the conference room. 33 00:03:12,575 --> 00:03:14,843 You can go if you want. 34 00:03:14,844 --> 00:03:17,579 Okay. I can probably have it scheduled tomorrow after lunch? 35 00:03:17,580 --> 00:03:19,748 I have a progcom meeting tomorrow. 36 00:03:19,749 --> 00:03:21,483 How hard is your job? 37 00:03:21,484 --> 00:03:24,984 You can't even fix my schedule. 38 00:03:28,057 --> 00:03:31,557 Hello? Eunice. 39 00:03:31,961 --> 00:03:34,429 What? 40 00:03:34,430 --> 00:03:35,631 Do you need something? 41 00:03:35,632 --> 00:03:37,032 Eunice? 42 00:03:37,033 --> 00:03:40,533 My child. What happened? 43 00:03:40,536 --> 00:03:43,372 Are you hurt? 44 00:03:43,373 --> 00:03:47,373 She got into an accident because of cheerleading. 45 00:03:48,177 --> 00:03:51,677 And you. What are you doing here? 46 00:03:53,049 --> 00:03:56,285 The school was calling you. You weren't answering. 47 00:03:56,286 --> 00:03:58,787 I was in a meeting. 48 00:03:58,788 --> 00:04:02,788 I told you to stop joining the cheerleading. Look at what happened to you. 49 00:04:03,259 --> 00:04:04,998 What are you wearing? That's for the college students. 50 00:04:04,999 --> 00:04:07,829 Mom, it's our costume for the foundation day. 51 00:04:07,830 --> 00:04:11,830 She needs extra curricular activities sometimes. 52 00:04:12,502 --> 00:04:14,036 Just like that. 53 00:04:14,037 --> 00:04:17,005 Am I asking your opinion? 54 00:04:17,006 --> 00:04:20,275 Even if you don't ask, I still have the right. 55 00:04:20,276 --> 00:04:23,776 Because the last time I checked, she's still my daughter. 56 00:04:30,386 --> 00:04:32,654 - Hello, Charlotte? - Garry. 57 00:04:32,655 --> 00:04:36,155 Your secretary told me Eunice had an accident. 58 00:04:37,126 --> 00:04:40,595 She's fine. Talk to her. 59 00:04:40,596 --> 00:04:43,532 Your aunt's gonna talk. 60 00:04:43,533 --> 00:04:46,201 - Hi, aunt. - How are you, sweetheart? 61 00:04:46,202 --> 00:04:48,670 I'm okay. Nothing to worry. 62 00:04:48,671 --> 00:04:50,372 Do you want to go shopping today? 63 00:04:50,373 --> 00:04:52,240 Shopping? When? 64 00:04:52,241 --> 00:04:54,609 - Later. - Sure! 65 00:04:54,610 --> 00:04:57,713 Hello, Charlotte. It's Mariel. 66 00:04:57,714 --> 00:04:59,848 Garry already likes you. 67 00:04:59,849 --> 00:05:02,684 You don't need to be close to my daughter. 68 00:05:02,685 --> 00:05:04,686 - Mariel, I was just... - Mariel. 69 00:05:04,687 --> 00:05:08,187 And one more thing. I can go shopping with my daughter, okay? 70 00:05:09,625 --> 00:05:11,593 Here. 71 00:05:11,594 --> 00:05:14,129 You shouldn't talk to Charlotte that way. 72 00:05:14,130 --> 00:05:16,765 Then tell her to stay away from my daughter. 73 00:05:16,766 --> 00:05:20,168 The last time I checked, I'm still the mom of Eunice. 74 00:05:20,169 --> 00:05:23,669 Let's go. 75 00:05:25,908 --> 00:05:29,408 You seem quiet. Is there a problem? 76 00:05:34,417 --> 00:05:37,917 Spill it. 77 00:05:38,321 --> 00:05:41,821 I just think I'm too involved with your life. 78 00:05:42,258 --> 00:05:44,693 Who am I really to you? 79 00:05:44,694 --> 00:05:48,063 I mean, we've been going out for two years. 80 00:05:48,064 --> 00:05:51,564 But where is it all going? 81 00:05:52,335 --> 00:05:55,704 Well... 82 00:05:55,705 --> 00:05:59,205 I've been waiting to tell you this. 83 00:05:59,942 --> 00:06:03,442 I don't want you to be my girlfriend anymore. 84 00:06:04,347 --> 00:06:07,847 Because I want you to be my wife. 85 00:06:11,888 --> 00:06:15,388 Would you like to be my... 86 00:06:15,925 --> 00:06:19,425 Yes! 87 00:06:23,366 --> 00:06:24,933 Charlotte? 88 00:06:24,934 --> 00:06:26,535 I have a lunch meeting today. 89 00:06:26,536 --> 00:06:28,336 We might finish late. 90 00:06:28,337 --> 00:06:30,205 So, you will be in charged for the wedding invitations? 91 00:06:30,206 --> 00:06:31,273 Okay 92 00:06:31,274 --> 00:06:32,941 Alright, thank you. 93 00:06:32,942 --> 00:06:35,410 See you later. 94 00:06:35,411 --> 00:06:36,678 Rick, excuse me. 95 00:06:36,679 --> 00:06:38,713 Let's go, Rick. 96 00:06:38,714 --> 00:06:40,215 Garry, Wait! 97 00:06:40,216 --> 00:06:41,883 Speaking of invitations. 98 00:06:41,884 --> 00:06:43,685 Yeah, Rick go ahead. 99 00:06:43,686 --> 00:06:45,887 I received an email from NBS. 100 00:06:45,888 --> 00:06:48,356 We just got invited to pitch campaign ideas 101 00:06:48,357 --> 00:06:51,193 for the launch of their new cable channel. 102 00:06:51,194 --> 00:06:52,861 NBS 103 00:06:52,862 --> 00:06:53,862 Are you sure? 104 00:06:53,863 --> 00:06:56,898 I know Mariel, she will never do that. 105 00:06:56,899 --> 00:06:59,034 You'll never know. She might've changed her mind. 106 00:06:59,035 --> 00:07:01,069 Maybe she wants to settle things with you. 107 00:07:01,070 --> 00:07:04,570 And this is her way of reaching out to you. 108 00:07:05,575 --> 00:07:07,142 Look. 109 00:07:07,143 --> 00:07:10,643 If you feel awkward about it. I'll just face her. 110 00:07:10,913 --> 00:07:13,582 It would be a waste if we're not going to make an offer. 111 00:07:13,583 --> 00:07:17,083 This is a big account for the Limelight Agency if it happens. 112 00:07:19,188 --> 00:07:21,656 I wanna thank all for coming today. 113 00:07:21,657 --> 00:07:24,192 We will be starting in a while. 114 00:07:24,193 --> 00:07:25,927 Oh! MVM is already here. 115 00:07:25,928 --> 00:07:29,428 Good morning, ma'am! 116 00:07:29,599 --> 00:07:32,667 Why is the Limelight Agency here? 117 00:07:32,668 --> 00:07:35,470 Who invited them? 118 00:07:35,471 --> 00:07:36,872 I did. 119 00:07:36,873 --> 00:07:40,873 Are you really stupid or you just have a tiny brain? 120 00:07:43,779 --> 00:07:46,781 I'm sorry but there seems to be a mistake here. 121 00:07:46,782 --> 00:07:50,152 I just approved four ad agencies for the bidding. 122 00:07:50,153 --> 00:07:52,954 Four top agencies. 123 00:07:52,955 --> 00:07:54,356 As you all know. 124 00:07:54,357 --> 00:07:57,759 NBS is the biggest network in the country. 125 00:07:57,760 --> 00:08:01,260 And we only deal with the best companies in the industry. 126 00:08:02,231 --> 00:08:04,566 You have your car, right? 127 00:08:04,567 --> 00:08:08,067 If you don't have one, we can call you a cab. 128 00:08:09,672 --> 00:08:11,840 If you don't like us, we are willing to go. 129 00:08:11,841 --> 00:08:15,043 You don't need to insult us. 130 00:08:15,044 --> 00:08:17,712 Sorry for the drama! 131 00:08:17,713 --> 00:08:21,016 This is a TV network after all! 132 00:08:21,017 --> 00:08:24,517 I'll see you later. 133 00:08:26,923 --> 00:08:30,423 I told you, I don't want to be disturbed, right? 134 00:08:30,793 --> 00:08:33,395 Am I a disturbance now? 135 00:08:33,396 --> 00:08:36,896 What are you doing here? 136 00:08:37,266 --> 00:08:40,929 Can't I visit on my own company? 137 00:08:44,874 --> 00:08:48,374 I heard about what happened between you and Selene. 138 00:08:49,946 --> 00:08:53,446 She's already told you. 139 00:08:54,150 --> 00:08:56,151 Mariel... 140 00:08:56,152 --> 00:08:59,652 Selene is your sister. 141 00:09:00,489 --> 00:09:03,989 Just because she's your daughter from another woman, 142 00:09:05,428 --> 00:09:08,928 doesn't mean I'm accepting her as my sister. 143 00:09:10,366 --> 00:09:14,302 All I wanted is you to train her. 144 00:09:14,704 --> 00:09:16,504 She's intelligent, 145 00:09:16,505 --> 00:09:18,106 hardworking, 146 00:09:18,107 --> 00:09:20,976 and she looks up to you. 147 00:09:20,977 --> 00:09:24,446 Don't be harsh to her. 148 00:09:24,447 --> 00:09:27,048 Nothing personal. 149 00:09:27,049 --> 00:09:30,418 She tries to show off, but she's stupid. 150 00:09:30,419 --> 00:09:33,288 She asked over Garry's agency 151 00:09:33,289 --> 00:09:35,086 in the launching of the cable channel. 152 00:09:35,087 --> 00:09:37,025 She didn't even ask my permission. 153 00:09:37,026 --> 00:09:39,995 I was the one who told her to do that. 154 00:09:39,996 --> 00:09:41,830 Look. 155 00:09:41,831 --> 00:09:43,602 Garry is still the best 156 00:09:43,603 --> 00:09:45,867 ad man in the business. 157 00:09:45,868 --> 00:09:49,368 Seriously, dad? 158 00:09:50,139 --> 00:09:53,441 After all he did to me? 159 00:09:53,442 --> 00:09:56,177 That was ten years ago. 160 00:09:56,178 --> 00:09:59,678 Your marriage had been annulled for a long time. 161 00:10:01,617 --> 00:10:04,986 Why are you so bitter? 162 00:10:04,987 --> 00:10:08,487 I had this doubt from the very start. 163 00:10:09,592 --> 00:10:10,725 But... 164 00:10:10,726 --> 00:10:12,394 Look. 165 00:10:12,395 --> 00:10:14,729 You got embarrassed. 166 00:10:14,730 --> 00:10:17,465 What's the problem of your ex-wife? 167 00:10:17,466 --> 00:10:20,302 Why does she have that anger towards you? 168 00:10:20,303 --> 00:10:23,803 Tell me the truth, did you do anything wrong? 169 00:10:24,507 --> 00:10:27,075 Well, you know the story. 170 00:10:27,076 --> 00:10:29,311 Well, I tried to save our marriage. 171 00:10:29,312 --> 00:10:32,812 But she didn't look at me like a partner. 172 00:10:33,082 --> 00:10:35,917 She always wanted her decision to be followed. 173 00:10:35,918 --> 00:10:37,452 What does she think of me? 174 00:10:37,453 --> 00:10:38,486 An employee! 175 00:10:38,487 --> 00:10:41,122 She made me feel so insignificant! 176 00:10:41,123 --> 00:10:44,623 Now you can't blame me for falling out of love. 177 00:10:45,628 --> 00:10:48,496 Maybe she's still in love with you. 178 00:10:48,497 --> 00:10:51,232 74 in Math! 179 00:10:51,233 --> 00:10:54,035 Mom, most of my classmates failed as well. 180 00:10:54,036 --> 00:10:56,404 I don't care about your stupid classmates! 181 00:10:56,405 --> 00:10:57,232 What is this? 182 00:10:57,233 --> 00:11:00,608 Is this all you can give me? 74 in Math? 183 00:11:00,609 --> 00:11:02,010 Starting from now, 184 00:11:02,011 --> 00:11:04,045 you're grounded! 185 00:11:04,046 --> 00:11:05,413 Do you understand me? 186 00:11:05,414 --> 00:11:07,048 House and school! 187 00:11:07,049 --> 00:11:08,515 And not only that! I will get 188 00:11:08,516 --> 00:11:10,285 you a tutor so you can be taught! 189 00:11:10,286 --> 00:11:12,787 Mom, why are you doing this to me? 190 00:11:12,788 --> 00:11:15,457 Why do you want me to be miserable? 191 00:11:15,458 --> 00:11:18,958 If you are not happy with your life, then don't include me! 192 00:11:22,865 --> 00:11:26,267 I just want you to be perfect, my daughter. 193 00:11:26,268 --> 00:11:28,570 Well, I'm not, mom! 194 00:11:28,571 --> 00:11:30,839 I'm not like you! 195 00:11:30,840 --> 00:11:33,842 And I don't ever wanted to be like you! 196 00:11:33,843 --> 00:11:37,343 Nobody loves you! 197 00:11:44,720 --> 00:11:48,220 One, Two, Three, Smile! 198 00:11:48,991 --> 00:11:52,491 One more time, move closer. 199 00:11:52,661 --> 00:11:56,222 Ready, One, Two, Three! 200 00:12:04,640 --> 00:12:08,140 Okay, One, Two, Three! 201 00:12:17,186 --> 00:12:21,186 In my heart you are the only one I will love 202 00:12:24,293 --> 00:12:28,293 and forever, you are the only one that I will love. 203 00:12:32,101 --> 00:12:36,101 You are my dream, you are my life. 204 00:12:39,275 --> 00:12:43,275 You are the only one 205 00:12:45,781 --> 00:12:49,781 in my heart. 206 00:13:00,095 --> 00:13:03,198 Alright. Gotta go. I have to pick up Jacob in the airport. 207 00:13:03,199 --> 00:13:05,400 Wait, are you free next week? 208 00:13:05,401 --> 00:13:06,835 I will try. 209 00:13:06,836 --> 00:13:07,502 Okay. I'll leave... 210 00:13:07,503 --> 00:13:11,303 Wait, why don't you tell Jacob that you'd like to return in our band? 211 00:13:11,874 --> 00:13:15,374 I've tried it, but he disagreed. Okay, I need to go. 212 00:13:15,744 --> 00:13:19,244 - You hurried! - Are you already leaving? 213 00:13:26,088 --> 00:13:29,324 I think it's early. 214 00:13:29,325 --> 00:13:32,825 Did you go out? 215 00:13:32,928 --> 00:13:34,596 Why? 216 00:13:34,597 --> 00:13:36,598 I went to the bathroom. 217 00:13:36,599 --> 00:13:39,834 Then I saw your car. It wasn't in the garage. 218 00:13:39,835 --> 00:13:43,335 I parked it at the back. Why did you ask? 219 00:13:43,739 --> 00:13:47,239 Okay, ma'am. 220 00:13:47,343 --> 00:13:50,345 Forget it. Stop thinking about other things. 221 00:13:50,346 --> 00:13:53,348 Look at baby Jared. His diaper is wet. 222 00:13:53,349 --> 00:13:56,317 You should've had the driver drive me instead. 223 00:13:56,318 --> 00:13:57,852 You've even woken up early. 224 00:13:57,853 --> 00:14:00,655 You've even taken Jared with you. 225 00:14:00,656 --> 00:14:03,157 It's okay. I couldn't sleep well anyway. 226 00:14:03,158 --> 00:14:06,658 - And we missed you already. - I'm only away for two weeks. 227 00:14:06,662 --> 00:14:08,263 But still... 228 00:14:08,264 --> 00:14:10,765 Is it Jared? Why had he grown up so fast? 229 00:14:10,766 --> 00:14:12,901 Because he really eats a lot! 230 00:14:12,902 --> 00:14:16,402 Come on. You can cuddle your son later. 231 00:14:21,911 --> 00:14:25,411 Hold on. 232 00:14:25,447 --> 00:14:28,947 - Go to your mom. - Okay. Okay. 233 00:14:29,852 --> 00:14:31,185 Hello? 234 00:14:31,186 --> 00:14:32,587 Hello, Jacob. 235 00:14:32,588 --> 00:14:34,255 Hi, elder sister. 236 00:14:34,256 --> 00:14:36,491 Go to office early. 237 00:14:36,492 --> 00:14:38,192 Pass by the office later. 238 00:14:38,193 --> 00:14:40,461 I just arrived. 239 00:14:40,462 --> 00:14:42,630 I haven't slept. 240 00:14:42,631 --> 00:14:44,532 Can we just meet up tomorrow? 241 00:14:44,533 --> 00:14:46,167 I'll see you later. 242 00:14:46,168 --> 00:14:49,668 Hello? 243 00:14:54,743 --> 00:14:58,243 I have to go to office later. 244 00:15:01,717 --> 00:15:04,919 Hey. 245 00:15:04,920 --> 00:15:06,754 We have the rights to the first offer. 246 00:15:06,755 --> 00:15:09,223 - She shouldn't deal with other networks! - Yeah. I know! 247 00:15:09,224 --> 00:15:10,251 I can't understand you. 248 00:15:10,252 --> 00:15:12,126 You told me, you don't like her anymore. 249 00:15:12,127 --> 00:15:13,284 We have no use for her. 250 00:15:13,285 --> 00:15:15,396 She's not that popular just like before. 251 00:15:15,397 --> 00:15:16,664 Why don't you just let her go? 252 00:15:16,665 --> 00:15:18,553 It doesn't mean that if we have no use for her, 253 00:15:18,554 --> 00:15:21,235 that other networks will not employ her. 254 00:15:21,236 --> 00:15:23,104 Okay 255 00:15:23,105 --> 00:15:25,506 Anna has been with us for a long time. 256 00:15:25,507 --> 00:15:26,693 She has already put a lot of 257 00:15:26,694 --> 00:15:27,742 money on the network. 258 00:15:27,743 --> 00:15:30,678 If she wants to go, then let her. 259 00:15:30,679 --> 00:15:33,648 I will sue her! 260 00:15:33,649 --> 00:15:36,217 - Sister. - Call Atty Marquez. 261 00:15:36,218 --> 00:15:37,852 I will sue her! 262 00:15:37,853 --> 00:15:41,353 Am I clear? 263 00:15:54,403 --> 00:15:56,838 I know, I promised to go out for dinner. 264 00:15:56,839 --> 00:15:58,822 I just have to finish my report 265 00:15:58,823 --> 00:16:02,323 about our regional branches. 266 00:16:03,345 --> 00:16:05,647 You know my sister. She doesn't like waiting. 267 00:16:05,648 --> 00:16:09,148 You're always busy. 268 00:16:10,452 --> 00:16:12,151 Whenever you don't go extra time, 269 00:16:12,152 --> 00:16:14,822 you finish your job here instead. 270 00:16:14,823 --> 00:16:18,323 I know. I'm sorry. 271 00:16:18,394 --> 00:16:21,894 I'll make it up to you. 272 00:16:24,600 --> 00:16:28,100 Hon? 273 00:16:28,837 --> 00:16:32,140 Hon. 274 00:16:32,141 --> 00:16:34,208 Hon! 275 00:16:34,209 --> 00:16:35,510 Nanny! 276 00:16:35,511 --> 00:16:39,011 Jared's crying! 277 00:16:45,621 --> 00:16:47,313 What's wrong with taking care 278 00:16:47,314 --> 00:16:50,814 of our child once in a while? 279 00:16:59,268 --> 00:17:01,050 The reason we get a nanny is 280 00:17:01,051 --> 00:17:03,471 to take care of our baby! 281 00:17:03,472 --> 00:17:07,169 And for your information! I take care of! 282 00:17:07,342 --> 00:17:10,842 You just don't see it because you're always not around! 283 00:17:12,948 --> 00:17:15,149 Where are you going? 284 00:17:15,150 --> 00:17:17,118 He's already stopped. 285 00:17:17,119 --> 00:17:18,920 I'm gonna get an acetone. 286 00:17:18,921 --> 00:17:22,421 I'm just gonna remove my nail polish. 287 00:17:24,593 --> 00:17:28,093 Let's be clear, Jacob! 288 00:17:28,397 --> 00:17:31,897 I gave up my dream so we can build a family! 289 00:17:31,900 --> 00:17:33,868 I married you to become your wife, 290 00:17:33,869 --> 00:17:36,170 to become your child's mother! 291 00:17:36,171 --> 00:17:39,671 Not to become a nanny! 292 00:17:45,748 --> 00:17:49,248 Shiela, can you make a coffee for sister's office 293 00:17:49,318 --> 00:17:51,486 and give me back the original. 294 00:17:51,487 --> 00:17:54,222 - Yes, sir. - Thank you. 295 00:17:54,223 --> 00:17:56,124 Hold on, sir. 296 00:17:56,125 --> 00:17:57,225 Hi. 297 00:17:57,226 --> 00:17:58,993 Hey. 298 00:17:58,994 --> 00:18:00,828 You look upset. 299 00:18:00,829 --> 00:18:02,864 I am. A bit. 300 00:18:02,865 --> 00:18:03,165 Why? 301 00:18:03,166 --> 00:18:05,366 I'm doing a brief on the proposed shows. 302 00:18:05,367 --> 00:18:07,168 But most of the lines are in Tagalog. 303 00:18:07,169 --> 00:18:10,304 I can't understand. 304 00:18:10,305 --> 00:18:13,805 - Let me see. I'll help you. - Thanks. Here. 305 00:18:14,643 --> 00:18:18,143 Let her do her job! 306 00:18:18,514 --> 00:18:20,373 How can she fix her twisted tongue 307 00:18:20,374 --> 00:18:23,184 if you're going to help her? 308 00:18:23,185 --> 00:18:24,595 And you! If you really want 309 00:18:24,596 --> 00:18:25,953 to work in a TV network, 310 00:18:25,954 --> 00:18:27,034 You should know the language 311 00:18:27,035 --> 00:18:27,922 of the common people! 312 00:18:27,923 --> 00:18:30,625 Otherwise, you have no place here! 313 00:18:30,626 --> 00:18:32,193 I'm really trying. 314 00:18:32,194 --> 00:18:33,322 There are just some other words 315 00:18:33,323 --> 00:18:34,595 that are difficult to understand. 316 00:18:34,596 --> 00:18:37,165 Not all things are simple. 317 00:18:37,166 --> 00:18:40,635 There are some things you have to work hard for. 318 00:18:40,636 --> 00:18:41,621 You might want to follow 319 00:18:41,622 --> 00:18:42,770 the footsteps of your mom. 320 00:18:42,771 --> 00:18:46,271 She only used her beauty. 321 00:19:01,323 --> 00:19:02,657 Vic. 322 00:19:02,658 --> 00:19:04,091 Why are you here? 323 00:19:04,092 --> 00:19:07,592 Hey. 324 00:19:09,364 --> 00:19:12,166 We're going to Tagaytay. Remember? 325 00:19:12,167 --> 00:19:14,368 Sorry. I forgot. 326 00:19:14,369 --> 00:19:17,672 There's too many work in the office. 327 00:19:17,673 --> 00:19:19,673 Well, it's still early. If you want, 328 00:19:19,674 --> 00:19:22,410 you can sleep in the car. 329 00:19:22,411 --> 00:19:23,701 Now what? Are you going to change 330 00:19:23,702 --> 00:19:24,912 or you're going to wear that? 331 00:19:24,913 --> 00:19:27,548 Look. Can we take a rain check? 332 00:19:27,549 --> 00:19:31,049 Too tired to go out. 333 00:19:32,754 --> 00:19:34,856 You always cancel our date. 334 00:19:34,857 --> 00:19:37,258 I'm tired, Vic! 335 00:19:37,259 --> 00:19:39,091 You know what? You always have no time 336 00:19:39,092 --> 00:19:41,329 for us when you got in that company. 337 00:19:41,330 --> 00:19:43,310 Look. If you're just going to whine and complain, 338 00:19:43,311 --> 00:19:45,600 I seriously have no energy and patience right now. 339 00:19:45,601 --> 00:19:49,101 So just email me. 340 00:19:50,239 --> 00:19:53,739 I'm still talking to you! 341 00:20:00,716 --> 00:20:03,384 I'll go ahead. 342 00:20:03,385 --> 00:20:06,885 Bye. 343 00:20:10,125 --> 00:20:11,855 Looks to me you and your boyfriend 344 00:20:11,856 --> 00:20:13,127 fight a lot these days. 345 00:20:13,128 --> 00:20:15,763 To tell you the truth, mom, he's beginning to bore me! 346 00:20:15,764 --> 00:20:17,765 He's too clingy! 347 00:20:17,766 --> 00:20:19,000 But I can handle him, 348 00:20:19,001 --> 00:20:20,735 compare with my problem with Mariel, 349 00:20:20,736 --> 00:20:23,004 he's just a nuisance. 350 00:20:23,005 --> 00:20:26,505 Does that witch still gives you a hard time? 351 00:20:27,676 --> 00:20:29,977 Why don't you train somewhere else? 352 00:20:29,978 --> 00:20:32,880 To your brother Jacob. I'm sure he won't mind. 353 00:20:32,881 --> 00:20:34,515 I really want to learn from the best though. 354 00:20:34,516 --> 00:20:38,016 And unfortunately for me, that's Mariel. 355 00:20:39,254 --> 00:20:40,421 Donald! 356 00:20:40,422 --> 00:20:43,922 Hey! Why didn't you ask for help? 357 00:20:44,826 --> 00:20:48,326 You should've called me! 358 00:20:49,331 --> 00:20:52,831 I can handle it. 359 00:20:53,001 --> 00:20:53,807 You know what? 360 00:20:53,808 --> 00:20:55,937 You and your daughter are the same! 361 00:20:55,938 --> 00:20:59,438 You try to do everything even if you don't have to! 362 00:21:02,744 --> 00:21:04,779 Are you hurt? 363 00:21:04,780 --> 00:21:06,480 No. 364 00:21:06,481 --> 00:21:09,981 Just embarrassed. 365 00:21:10,619 --> 00:21:14,282 Lucky for me, you're still patient over me. 366 00:21:15,090 --> 00:21:18,590 Even if I'm already crippled. 367 00:21:19,394 --> 00:21:21,024 I can't even carry out 368 00:21:21,025 --> 00:21:24,525 my obligation as your husband. 369 00:21:26,068 --> 00:21:28,602 Donald... 370 00:21:28,603 --> 00:21:31,939 I love you. 371 00:21:31,940 --> 00:21:35,440 And there's no deficiency that would change that. 372 00:22:17,073 --> 00:22:18,473 Hey. 373 00:22:18,474 --> 00:22:19,941 Vince. 374 00:22:19,942 --> 00:22:21,343 You gotta go. It's late. 375 00:22:21,344 --> 00:22:24,279 I wanna rest. 376 00:22:24,280 --> 00:22:27,716 Then let's sleep. 377 00:22:27,717 --> 00:22:31,217 I just wanna be alone. 378 00:22:33,790 --> 00:22:35,157 Are you serious? 379 00:22:35,158 --> 00:22:38,658 Yup. Go. 380 00:23:01,551 --> 00:23:03,685 Two... 381 00:23:03,686 --> 00:23:05,353 and one. 382 00:23:05,354 --> 00:23:08,854 - Okay. Rest first. - Are you going to do RPM? 383 00:23:09,959 --> 00:23:11,359 I don't think so. 384 00:23:11,360 --> 00:23:12,994 I'm not in condition. 385 00:23:12,995 --> 00:23:16,131 But friend, you're so sexy now! 386 00:23:16,132 --> 00:23:19,632 Maybe your PT's good! 387 00:23:19,735 --> 00:23:22,838 How much is your one hour service? 388 00:23:22,839 --> 00:23:24,539 800 pesos per session, ma'am. 389 00:23:24,540 --> 00:23:25,740 So expensive! 390 00:23:25,741 --> 00:23:27,642 Is it worth it? 391 00:23:27,643 --> 00:23:30,545 Of course! 392 00:23:30,546 --> 00:23:32,247 Do you go all the way? 393 00:23:32,248 --> 00:23:35,748 Or you might leave me hanging? 394 00:23:36,185 --> 00:23:38,019 Betty, please! 395 00:23:38,020 --> 00:23:40,589 How old do you think he is? 396 00:23:40,590 --> 00:23:43,992 I don't know. He looks like in his late 20s or early 30s? 397 00:23:43,993 --> 00:23:46,328 Have you been with him for a long time? 398 00:23:46,329 --> 00:23:48,697 About one year. 399 00:23:48,698 --> 00:23:52,033 Wait! Wait! Last one! 400 00:23:52,034 --> 00:23:53,869 Is he single? 401 00:23:53,870 --> 00:23:56,138 I think so. I don't know. 402 00:23:56,139 --> 00:23:58,173 You know what? Instead of asking those questions, 403 00:23:58,174 --> 00:24:00,135 why don't you get him as your PT 404 00:24:00,136 --> 00:24:02,077 so you can explore his life. 405 00:24:02,078 --> 00:24:03,745 You're right! 406 00:24:03,746 --> 00:24:07,246 Sorry. 407 00:24:26,302 --> 00:24:29,802 You took so long. 408 00:24:35,444 --> 00:24:38,944 I can only stay for an hour. 409 00:24:40,816 --> 00:24:44,316 What do you want? 410 00:24:47,056 --> 00:24:50,556 All the way, of course. 411 00:25:16,485 --> 00:25:19,721 Here's your allowance for this week. 412 00:25:19,722 --> 00:25:22,190 I don't need it now. 413 00:25:22,191 --> 00:25:25,691 Take it. 414 00:25:30,633 --> 00:25:33,702 Do you really have to go now? 415 00:25:33,703 --> 00:25:36,271 We have a family dinner. 416 00:25:36,272 --> 00:25:39,772 My husband's children are coming. 417 00:25:39,976 --> 00:25:43,476 I can't be late. 418 00:25:44,280 --> 00:25:45,647 Are you going to the gym tomorrow? 419 00:25:45,648 --> 00:25:48,350 Maybe the next day. 420 00:25:48,351 --> 00:25:51,851 You got me too tired today. 421 00:25:52,455 --> 00:25:55,790 I'm leaving now. 422 00:25:55,791 --> 00:25:58,560 Wait. 423 00:25:58,561 --> 00:26:02,061 Agnes, don't you get tired of hiding? 424 00:26:02,131 --> 00:26:04,899 Let's live in together. 425 00:26:04,900 --> 00:26:06,968 Are you serious? 426 00:26:06,969 --> 00:26:10,469 I can't leave my husband for you. 427 00:26:13,609 --> 00:26:16,077 Who am I to your life? 428 00:26:16,078 --> 00:26:17,379 Your toy? 429 00:26:17,380 --> 00:26:19,681 Why? And me? 430 00:26:19,682 --> 00:26:22,150 Don't tell me you love me! 431 00:26:22,151 --> 00:26:24,819 My daughter's almost your age. 432 00:26:24,820 --> 00:26:28,320 So what? 433 00:26:28,791 --> 00:26:32,291 Agnes, I love you. 434 00:26:32,495 --> 00:26:34,195 No, Derek. 435 00:26:34,196 --> 00:26:36,331 No. 436 00:26:36,332 --> 00:26:39,832 You just need me because I give you luxury. 437 00:26:42,204 --> 00:26:45,440 Agnes, all the things you gave me, 438 00:26:45,441 --> 00:26:47,642 I didn't ask for. 439 00:26:47,643 --> 00:26:49,678 I know. 440 00:26:49,679 --> 00:26:53,179 But you didn't refuse. 441 00:27:06,962 --> 00:27:10,298 Excuse me. 442 00:27:10,299 --> 00:27:13,068 What are you doing here? 443 00:27:13,069 --> 00:27:15,870 I told you to come, later. 444 00:27:15,871 --> 00:27:17,839 My meeting was cancelled. 445 00:27:17,840 --> 00:27:19,920 So I thought we could go shopping since 446 00:27:19,921 --> 00:27:22,677 you're asking me for a bag, right? 447 00:27:22,678 --> 00:27:23,890 I can't. I have to 448 00:27:23,891 --> 00:27:26,581 do something with my classmates. 449 00:27:26,582 --> 00:27:29,184 We have to finish an exhibit for tomorrow. 450 00:27:29,185 --> 00:27:32,253 It's okay. If you want, we can have dinner first. 451 00:27:32,254 --> 00:27:33,955 Mom, I'm on diet. 452 00:27:33,956 --> 00:27:35,590 I have to go. Bye. 453 00:27:35,591 --> 00:27:38,693 - Let's go guys. - Okay. 454 00:27:38,694 --> 00:27:39,994 How about this one? 455 00:27:39,995 --> 00:27:43,264 Babe, I'm leaving this weekend. 456 00:27:43,265 --> 00:27:44,137 Sister and I have 457 00:27:44,138 --> 00:27:46,534 a meeting in Hong Kong, but 458 00:27:46,535 --> 00:27:50,035 - I'll be out for only two days. - Okay. 459 00:27:52,174 --> 00:27:54,242 Hello? 460 00:27:54,243 --> 00:27:55,944 Yeah. 461 00:27:55,945 --> 00:27:57,412 Wait. Wait. 462 00:27:57,413 --> 00:27:59,681 Hello, attorney. 463 00:27:59,682 --> 00:28:01,082 Yeah. 464 00:28:01,083 --> 00:28:04,583 Nanny, take him first. 465 00:28:10,826 --> 00:28:13,128 Hello, Portia. 466 00:28:13,129 --> 00:28:16,629 Looks like I can go to the gig next week. 467 00:28:24,073 --> 00:28:27,573 Come in! 468 00:28:28,911 --> 00:28:30,812 You didn't eat dinner. 469 00:28:30,813 --> 00:28:33,415 I'm not hungry. 470 00:28:33,416 --> 00:28:36,916 I'll be gone for a couple of days. 471 00:28:36,919 --> 00:28:39,888 Your Uncle Jacob and I have a seminar. 472 00:28:39,889 --> 00:28:43,389 So I thought if you could stay with grandpa first. 473 00:28:43,592 --> 00:28:47,530 Or if you want, with your dad, okay? 474 00:28:47,565 --> 00:28:49,697 Really, mom? 475 00:28:49,698 --> 00:28:53,198 Can I stay with papa? 476 00:28:54,403 --> 00:28:57,903 - But just this once, okay? - Ma, thank you! 477 00:29:00,376 --> 00:29:03,876 It's been a long time since you last visited in the condo. 478 00:29:04,346 --> 00:29:06,948 I'm busy. 479 00:29:06,949 --> 00:29:09,350 When will you be free? 480 00:29:09,351 --> 00:29:12,851 I'm missing you. 481 00:29:13,689 --> 00:29:15,657 Mom! 482 00:29:15,658 --> 00:29:16,925 Hi, mom! 483 00:29:16,926 --> 00:29:19,928 I thought if you'd go to the Alabang branch. 484 00:29:19,929 --> 00:29:21,496 I prefer to stay here. 485 00:29:21,497 --> 00:29:23,498 Is she your daughter? 486 00:29:23,499 --> 00:29:25,767 - Yes. - Wow. You look like sisters! 487 00:29:25,768 --> 00:29:27,068 They say that all the time! 488 00:29:27,069 --> 00:29:28,555 I don't know if she looks young 489 00:29:28,556 --> 00:29:30,905 for her age or maybe I look old already! 490 00:29:30,906 --> 00:29:32,507 You don't look old! 491 00:29:32,508 --> 00:29:35,844 Because I have a hot mom! 492 00:29:35,845 --> 00:29:38,146 Hi. 493 00:29:38,147 --> 00:29:40,582 Selene, this is my personal trainer Derek. 494 00:29:40,583 --> 00:29:42,050 Derek, my daughter Selene. 495 00:29:42,051 --> 00:29:45,551 - Good afternoon. - Nice to meet you. 496 00:29:48,858 --> 00:29:52,358 - Ma'am, Eunice is coming. - I'll do it, Nanny. 497 00:29:52,895 --> 00:29:54,762 Where's Garry? 498 00:29:54,763 --> 00:29:58,132 He has an emergency meeting with a client. 499 00:29:58,133 --> 00:30:00,468 Hey! 500 00:30:00,469 --> 00:30:03,969 - Aunt Charlotte! - Hey! 501 00:30:05,140 --> 00:30:07,642 You have your swimsuit with you? 502 00:30:07,643 --> 00:30:09,878 Swimsuit? 503 00:30:09,879 --> 00:30:11,946 Didn't Garry tell you? 504 00:30:11,947 --> 00:30:15,447 We're planning to bring Eunice to Boracay. 505 00:30:15,718 --> 00:30:17,252 We didn't talk about it. 506 00:30:17,253 --> 00:30:20,753 Mom... 507 00:30:23,592 --> 00:30:26,561 Text and call me all the time! Do you hear me? 508 00:30:26,562 --> 00:30:28,630 Yes, mom! Thank you! 509 00:30:28,631 --> 00:30:32,131 Ah wait! My Ipod! 510 00:30:33,102 --> 00:30:36,765 I let Eunice go with you because I know that's what she wants. 511 00:30:37,273 --> 00:30:39,607 I just want to make her happy. 512 00:30:39,608 --> 00:30:42,610 But the moment I find out you mistreat her, 513 00:30:42,611 --> 00:30:45,313 you will pay. Do you understand? 514 00:30:45,314 --> 00:30:48,814 I think you produce too much soap operas, Mariel. 515 00:30:49,351 --> 00:30:51,553 I'm not the evil stepmother. 516 00:30:51,554 --> 00:30:54,255 You have nothing to worry about. 517 00:30:54,256 --> 00:30:55,812 Eunice and I get along very well 518 00:30:55,813 --> 00:30:58,226 and I intend to take good care of her. 519 00:30:58,227 --> 00:31:01,229 I mean I am the wife of her father. 520 00:31:01,230 --> 00:31:03,898 Practically, her second mother. 521 00:31:03,899 --> 00:31:06,067 You can never be her mother. 522 00:31:06,068 --> 00:31:09,568 You're not good enough. 523 00:31:12,575 --> 00:31:14,442 You have a 9:30pm flight, right? 524 00:31:14,443 --> 00:31:17,478 - Aren't you going to go? - No. We've already checked-in. 525 00:31:17,479 --> 00:31:19,479 I just have to meet sister in the office. 526 00:31:19,480 --> 00:31:22,980 We're signing checks for the budget. 527 00:31:23,218 --> 00:31:25,320 Do I have to take you to the airport? 528 00:31:25,321 --> 00:31:26,721 You don't have to. You can go home. 529 00:31:26,722 --> 00:31:27,279 Okay. 530 00:31:27,280 --> 00:31:30,780 So you can be with our son, okay? 531 00:31:31,660 --> 00:31:35,160 Okay 532 00:31:35,431 --> 00:31:36,598 Thank you. 533 00:31:36,599 --> 00:31:38,766 Bye! Take care! 534 00:31:38,767 --> 00:31:39,601 Thank you. 535 00:31:39,602 --> 00:31:42,503 Hi. Good evening. 536 00:31:42,504 --> 00:31:46,004 Bye! 537 00:31:48,811 --> 00:31:49,844 Hello? 538 00:31:49,845 --> 00:31:50,554 Where are you? 539 00:31:50,555 --> 00:31:52,580 We're waiting for you here at the bar. 540 00:31:52,581 --> 00:31:54,349 I have to go home first. 541 00:31:54,350 --> 00:31:56,184 I took Jacob in the office. 542 00:31:56,185 --> 00:31:57,606 I have to leave the car. 543 00:31:57,607 --> 00:32:01,107 The maid might suspect that I'm out. 544 00:32:04,793 --> 00:32:08,129 - Good evening, nanny. - Good evening, sir! 545 00:32:08,130 --> 00:32:09,897 - I'll take care of that. - Where's your ma'am? 546 00:32:09,898 --> 00:32:13,398 - She's at the kitchen. - Kitchen? Okay. 547 00:32:13,802 --> 00:32:15,236 Honey! 548 00:32:15,237 --> 00:32:18,139 My baby's here! 549 00:32:18,140 --> 00:32:20,875 Wow! 550 00:32:20,876 --> 00:32:23,211 What's that? Popcorn! 551 00:32:23,212 --> 00:32:24,379 Is that our dinner? 552 00:32:24,380 --> 00:32:26,080 This is for me and Eunice. 553 00:32:26,081 --> 00:32:28,383 We're having a DVD marathon. 554 00:32:28,384 --> 00:32:29,584 Wow! 555 00:32:29,585 --> 00:32:33,085 - Where's Eunice? - She's taking a bath. 556 00:32:38,460 --> 00:32:40,361 Is your husband looking for you? 557 00:32:40,362 --> 00:32:43,862 I told him I'm playing Mahjong. 558 00:32:45,567 --> 00:32:47,635 Here. 559 00:32:47,636 --> 00:32:50,505 What is this for? 560 00:32:50,506 --> 00:32:54,006 Should there be a reason? 561 00:33:00,949 --> 00:33:03,918 Watch again? 562 00:33:03,919 --> 00:33:07,055 I have many of this. 563 00:33:07,056 --> 00:33:09,557 You're welcome. 564 00:33:09,558 --> 00:33:13,058 Have you talked to your daughter? 565 00:33:13,896 --> 00:33:17,396 Doesn't she notice anything? 566 00:33:19,101 --> 00:33:23,101 In my heart, you're the only one I love. 567 00:33:34,216 --> 00:33:35,650 Yes, ma? 568 00:33:35,651 --> 00:33:37,452 How are you? 569 00:33:37,453 --> 00:33:39,153 Is your dad there? 570 00:33:39,154 --> 00:33:40,788 We're on our way to the airport. 571 00:33:40,789 --> 00:33:44,289 Have you eaten dinner? 572 00:33:48,964 --> 00:33:52,464 ...no one else. 573 00:33:53,335 --> 00:33:54,702 Garry, an earthquake! 574 00:33:54,703 --> 00:33:56,104 Eunice! 575 00:33:56,105 --> 00:33:59,605 Oh, My God! 576 00:34:06,081 --> 00:34:07,849 Eunice! 577 00:34:07,850 --> 00:34:11,350 Let's go underneath! 578 00:34:17,626 --> 00:34:21,126 Hurry! Let's go! 579 00:34:22,364 --> 00:34:25,864 Daddy! 580 00:34:28,937 --> 00:34:32,437 Daddy! 581 00:34:53,629 --> 00:34:54,929 Eunice? 582 00:34:54,930 --> 00:34:57,165 - Eunice! - Garry, it's dangerous! 583 00:34:57,166 --> 00:34:59,066 I have to go to Eunice! 584 00:34:59,067 --> 00:35:02,436 Stay here! 585 00:35:02,437 --> 00:35:04,138 Garry! 586 00:35:04,139 --> 00:35:07,639 - Garry! - Stay there! 587 00:35:08,811 --> 00:35:12,811 Eunice! 588 00:35:13,448 --> 00:35:14,949 Help me! 589 00:35:14,950 --> 00:35:15,750 Eunice! 590 00:35:15,751 --> 00:35:18,119 - Look there! - Hurry! Let's help! 591 00:35:18,120 --> 00:35:21,088 Hurry! 592 00:35:21,089 --> 00:35:24,589 Derek, help me! 593 00:35:24,626 --> 00:35:27,361 Help me! 594 00:35:27,362 --> 00:35:29,030 Derek! My feet! 595 00:35:29,031 --> 00:35:31,799 I can't move my feet! 596 00:35:31,800 --> 00:35:34,235 Derek, don't leave me! 597 00:35:34,236 --> 00:35:38,236 Derek! 598 00:35:38,340 --> 00:35:41,840 Help! 599 00:35:45,080 --> 00:35:48,716 Eunice! 600 00:35:48,717 --> 00:35:52,717 My daughter! 601 00:35:54,890 --> 00:35:58,390 Slowly. 602 00:36:02,030 --> 00:36:05,530 Take the taxi. 603 00:36:07,836 --> 00:36:11,336 An earthquake occurred in Metro Manila earlier with a magnitude 8. 604 00:36:11,373 --> 00:36:14,475 Based on the initial reports, aside from the damaged properties 605 00:36:14,476 --> 00:36:16,744 it also caused a wide fire. 606 00:36:16,745 --> 00:36:18,433 And there's a fear that many people were 607 00:36:18,434 --> 00:36:21,215 trapped inside the buildings that collapsed. 608 00:36:21,216 --> 00:36:22,416 Were you able to contact them? 609 00:36:22,417 --> 00:36:25,052 No one's answering. 610 00:36:25,053 --> 00:36:28,553 Try calling the land line. 611 00:36:28,690 --> 00:36:29,957 Sister! 612 00:36:29,958 --> 00:36:31,359 Okay, according to the news report 613 00:36:31,360 --> 00:36:32,760 from the News Department, 614 00:36:32,761 --> 00:36:34,395 there are buildings that collapsed, 615 00:36:34,396 --> 00:36:37,665 there are damaged streets, no electricity to some places, 616 00:36:37,666 --> 00:36:40,101 So the earthquake really caused huge damage. 617 00:36:40,102 --> 00:36:41,969 Jacob, I haven't talked to Eunice! 618 00:36:41,970 --> 00:36:45,470 Something bad might've happened to her! 619 00:36:45,607 --> 00:36:48,609 That's okay. Don't think like that. 620 00:36:48,610 --> 00:36:52,110 Have you talked to your wife? 621 00:37:01,356 --> 00:37:04,856 My child! 622 00:37:17,606 --> 00:37:21,606 Mila! 623 00:37:26,381 --> 00:37:29,881 Mila! 624 00:37:30,152 --> 00:37:31,953 Emmy? 625 00:37:31,954 --> 00:37:33,521 Emmy! Where's Mila? 626 00:37:33,522 --> 00:37:36,757 Emmy! Where's Jared? 627 00:37:36,758 --> 00:37:40,258 Mila! 628 00:37:41,263 --> 00:37:44,763 Mila! 629 00:37:45,200 --> 00:37:46,534 My child? 630 00:37:46,535 --> 00:37:50,035 My God! My child? 631 00:37:53,775 --> 00:37:55,743 My God! 632 00:37:55,744 --> 00:37:59,244 My child? 633 00:37:59,748 --> 00:38:03,248 Jared! 634 00:38:19,701 --> 00:38:23,701 No! 635 00:38:34,583 --> 00:38:37,618 She's very lucky she only got fractured. 636 00:38:37,619 --> 00:38:39,987 Her legs should be in cast. 637 00:38:39,988 --> 00:38:41,789 Can I see her, Doc? 638 00:38:41,790 --> 00:38:43,791 Just go to the recovery room. 639 00:38:43,792 --> 00:38:45,292 - Doc! - Go. 640 00:38:45,293 --> 00:38:46,761 - Yes, nurse? - You're needed here! 641 00:38:46,762 --> 00:38:50,262 Okay 642 00:39:15,824 --> 00:39:18,926 Do you need anything? 643 00:39:18,927 --> 00:39:22,427 I'll stay with you. 644 00:39:24,499 --> 00:39:26,834 Go home. 645 00:39:26,835 --> 00:39:30,335 I have to call my family. 646 00:39:47,389 --> 00:39:50,889 There! Help! 647 00:39:59,468 --> 00:40:02,968 Lori. 648 00:40:03,305 --> 00:40:06,805 Lori? 649 00:40:55,857 --> 00:40:59,357 Lori. Lori. 650 00:41:08,103 --> 00:41:10,237 Garry! 651 00:41:10,238 --> 00:41:11,839 Where's my daughter Eunice? 652 00:41:11,840 --> 00:41:15,340 Mariel. Mariel! 653 00:41:58,453 --> 00:42:00,287 - You promised me! - Hey! Mariel! 654 00:42:00,288 --> 00:42:02,122 You promised me! 655 00:42:02,123 --> 00:42:04,558 I trusted you with my daughter! 656 00:42:04,559 --> 00:42:06,393 You told me you'd take care of her! 657 00:42:06,394 --> 00:42:08,963 You said you'd take care of her but look at what you did! 658 00:42:08,964 --> 00:42:11,332 - What did you do? - Mariel, it's not Charlotte's fault! 659 00:42:11,333 --> 00:42:14,833 I didn't want that to happen! 660 00:42:15,170 --> 00:42:17,038 Whether you wanted or not, 661 00:42:17,039 --> 00:42:18,505 you had my daughter in your house! 662 00:42:18,506 --> 00:42:21,642 You have the responsibility! 663 00:42:21,643 --> 00:42:24,945 You promised me! 664 00:42:24,946 --> 00:42:28,349 I should've not let my daughter go! 665 00:42:28,350 --> 00:42:31,385 You didn't take care of her! 666 00:42:31,386 --> 00:42:34,886 You didn't take care of my daughter! 667 00:42:36,024 --> 00:42:39,524 You didn't take care of her! 668 00:42:40,295 --> 00:42:44,295 Eunice! 669 00:42:51,539 --> 00:42:54,108 Jacob! 670 00:42:54,109 --> 00:42:56,877 - Brother, I'm sorry. - Thanks. 671 00:42:56,878 --> 00:42:59,380 What happened? 672 00:42:59,381 --> 00:43:01,582 How did that happen to Jared? 673 00:43:01,583 --> 00:43:03,817 He's with you, right? 674 00:43:03,818 --> 00:43:07,318 Dad... Dad, I was at the network. 675 00:43:12,427 --> 00:43:15,195 He's at the nursery. 676 00:43:15,196 --> 00:43:18,696 Where were you? 677 00:43:20,935 --> 00:43:24,435 I was downstairs preparing his milk. 678 00:43:28,677 --> 00:43:31,378 I was about to go to him 679 00:43:31,379 --> 00:43:33,947 when the earthquake occurred. 680 00:43:33,948 --> 00:43:37,448 I almost got hit by the refrigerator. 681 00:43:43,525 --> 00:43:46,293 I'm so sorry. 682 00:43:46,294 --> 00:43:49,794 I'm sorry. 683 00:43:50,732 --> 00:43:54,232 I'm so sorry. 684 00:43:56,104 --> 00:43:59,665 Call your sister Mariel. Let her know what happened. 685 00:44:00,975 --> 00:44:04,475 And your mom, try to call her again. 686 00:44:10,919 --> 00:44:14,419 Move on. 687 00:44:15,223 --> 00:44:18,723 We always say that to other people. 688 00:44:20,095 --> 00:44:24,095 Most of all the problems are connected with these two words. 689 00:44:29,104 --> 00:44:32,604 But if someone died, 690 00:44:35,744 --> 00:44:39,244 how do you move on? 691 00:44:42,217 --> 00:44:45,717 I believe that... 692 00:44:46,821 --> 00:44:50,321 I believe there are reasons why things happen. 693 00:44:56,331 --> 00:44:59,831 I just don't understand right now. 694 00:45:03,705 --> 00:45:07,205 And... 695 00:45:07,409 --> 00:45:10,878 all I can do is cope 696 00:45:10,879 --> 00:45:12,980 and... 697 00:45:12,981 --> 00:45:16,481 move on. 698 00:45:19,320 --> 00:45:22,523 Why can't I visit Eunice? 699 00:45:22,524 --> 00:45:24,725 Be patient with Mariel. 700 00:45:24,726 --> 00:45:28,226 Try to understand her situation. 701 00:45:28,663 --> 00:45:32,163 What else am I doing? 702 00:45:32,333 --> 00:45:35,833 By the way, I won't go to the office tomorrow. 703 00:45:37,038 --> 00:45:40,007 I'll stay with Mariel at the hospital. 704 00:45:40,008 --> 00:45:43,043 What about the accounts you handle? 705 00:45:43,044 --> 00:45:44,845 I asked Ramon to take care of it first. 706 00:45:44,846 --> 00:45:46,947 Ramon can't handle that. 707 00:45:46,948 --> 00:45:49,450 But you're here. You can help him. 708 00:45:49,451 --> 00:45:52,951 Garry, I can't handle the ad agency alone. 709 00:45:53,822 --> 00:45:56,390 We have no choice. 710 00:45:56,391 --> 00:45:59,891 I can't abandon my family. 711 00:46:00,328 --> 00:46:03,230 Am I not your family too? 712 00:46:03,231 --> 00:46:05,065 Charlotte... 713 00:46:05,066 --> 00:46:08,566 I have no energy to fight with you. 714 00:46:09,737 --> 00:46:13,237 Don't give double meanings about what I tell you. 715 00:46:15,343 --> 00:46:18,145 Where do you want to eat? 716 00:46:18,146 --> 00:46:21,048 Let's just go home. 717 00:46:21,049 --> 00:46:22,516 Oh, come on. 718 00:46:22,517 --> 00:46:26,419 If we're in the house, you always ask to go out. 719 00:46:26,588 --> 00:46:28,856 Now, we're out, 720 00:46:28,857 --> 00:46:31,658 and you still want to go home. 721 00:46:31,659 --> 00:46:34,361 Don't you worry. 722 00:46:34,362 --> 00:46:37,862 You can already walk after a few months. 723 00:46:38,266 --> 00:46:40,634 Don't you want that? 724 00:46:40,635 --> 00:46:44,135 At least, we look good together. 725 00:46:46,708 --> 00:46:48,108 I love you. 726 00:46:48,109 --> 00:46:51,609 I love you too. 727 00:47:50,204 --> 00:47:53,704 Hey. Derek, right? 728 00:47:54,175 --> 00:47:57,578 - How are you? - I'm good. 729 00:47:57,579 --> 00:47:59,279 How's ma'am Agnes? 730 00:47:59,280 --> 00:48:01,348 She haven't gone to the gym for quite a time. 731 00:48:01,349 --> 00:48:04,418 She fractured her leg. 732 00:48:04,419 --> 00:48:07,521 Looks like it'll take a long time before she comes back. 733 00:48:07,522 --> 00:48:09,389 Maybe a few months. 734 00:48:09,390 --> 00:48:12,859 Hey, listen. I'm planning of getting a persona trainer. 735 00:48:12,860 --> 00:48:15,729 Can you recommend anyone? 736 00:48:15,730 --> 00:48:18,065 Personal trainer... 737 00:48:18,066 --> 00:48:20,500 PJ's good. 738 00:48:20,501 --> 00:48:22,769 Harold's good too. 739 00:48:22,770 --> 00:48:26,270 And what about you? 740 00:48:28,076 --> 00:48:30,310 - It'll finish soon. - Thank you that... 741 00:48:30,311 --> 00:48:33,780 - you worked overtime. - That's fine, sir. 742 00:48:33,781 --> 00:48:36,083 There's still something we should finish here and upstairs. 743 00:48:36,084 --> 00:48:37,651 - Here. - Thank you, ma'am. 744 00:48:37,652 --> 00:48:39,252 - Honey, you want? - I'm good. Thank you. 745 00:48:39,253 --> 00:48:40,520 Okay 746 00:48:40,521 --> 00:48:42,556 - Some sandwich. - No thanks. 747 00:48:42,557 --> 00:48:44,257 Okay, sir. 748 00:48:44,258 --> 00:48:46,593 Where are you going to put the scaffolding? 749 00:48:46,594 --> 00:48:48,662 Hello, Portia. 750 00:48:48,663 --> 00:48:52,163 Okay. I'll park the car outside. 751 00:48:52,800 --> 00:48:54,468 - Okay, sir. - Have a snack first. 752 00:48:54,469 --> 00:48:56,703 - Thank you, Ben. - You can recruit someone else. 753 00:48:56,704 --> 00:49:00,204 I'm done with singing. 754 00:49:03,311 --> 00:49:06,446 Portia, I'm a bit busy right now. 755 00:49:06,447 --> 00:49:09,947 The house is under renovation. I'll call you later. 756 00:49:12,353 --> 00:49:13,987 Portia? 757 00:49:13,988 --> 00:49:16,023 Yup. She just said hello. 758 00:49:16,024 --> 00:49:19,524 Babe. 759 00:49:21,429 --> 00:49:24,364 Why don't you go back to singing in a band? 760 00:49:24,365 --> 00:49:27,865 So you won't be left here alone. 761 00:49:28,503 --> 00:49:32,003 I'd rather stay here and be with you. 762 00:49:32,440 --> 00:49:34,474 Yeah, but... 763 00:49:34,475 --> 00:49:37,975 We both know I gonna be busy in the office. 764 00:49:38,146 --> 00:49:40,347 Especially now. 765 00:49:40,348 --> 00:49:43,848 Sister's on leave. 766 00:49:45,720 --> 00:49:47,721 Call Portia. 767 00:49:47,722 --> 00:49:50,490 Tell her you'll go back to singing. 768 00:49:50,491 --> 00:49:53,991 Are you sure? 769 00:49:55,296 --> 00:49:59,296 If this is just a bad dream 770 00:50:01,769 --> 00:50:05,769 I hope you wake me up. 771 00:50:10,344 --> 00:50:13,844 And when I wake up 772 00:50:14,015 --> 00:50:17,678 embrace me 773 00:50:18,152 --> 00:50:22,152 and tell me you love me too. 774 00:50:29,597 --> 00:50:31,331 Mariel! 775 00:50:31,332 --> 00:50:32,799 Surprise! 776 00:50:32,800 --> 00:50:35,135 I brought a banana fritter for you! 777 00:50:35,136 --> 00:50:37,504 This is your favorite, right? 778 00:50:37,505 --> 00:50:40,373 You still remember? 779 00:50:40,374 --> 00:50:43,777 Of course! I courted you for a long time. 780 00:50:43,778 --> 00:50:45,412 You became my girlfriend. 781 00:50:45,413 --> 00:50:48,148 You became my wife. 782 00:50:48,149 --> 00:50:50,417 Of course, I also know the things you don't like 783 00:50:50,418 --> 00:50:52,919 and those you like. 784 00:50:52,920 --> 00:50:54,287 Am I right? 785 00:50:54,288 --> 00:50:57,788 Come. Let's eat while it's still hot. 786 00:51:00,094 --> 00:51:03,594 How have your love for me gone? 787 00:51:05,032 --> 00:51:07,934 If we were still together, 788 00:51:07,935 --> 00:51:11,935 this shouldn't have happened to Eunice, right? 789 00:51:17,145 --> 00:51:20,645 Mariel... 790 00:51:20,848 --> 00:51:23,850 Garry... 791 00:51:23,851 --> 00:51:27,087 I'm sorry. 792 00:51:27,088 --> 00:51:30,588 Sorry if I became too much of a nagger. 793 00:51:31,659 --> 00:51:35,159 Let's not go back to those things. 794 00:51:35,630 --> 00:51:39,065 But you know what? 795 00:51:39,066 --> 00:51:42,566 Even if we were always fighting at that time, 796 00:51:44,205 --> 00:51:47,705 I didn't think you'd leave me. 797 00:51:50,745 --> 00:51:54,245 I thought whatever would happen, 798 00:51:55,883 --> 00:51:59,252 you'd still love me. 799 00:51:59,253 --> 00:52:01,988 Because that's what you promised, right? 800 00:52:01,989 --> 00:52:05,489 For better or for worse. 801 00:52:06,360 --> 00:52:09,860 I still love you so much. Garry. 802 00:52:11,566 --> 00:52:14,935 I got too bitter of what happened to us. 803 00:52:14,936 --> 00:52:18,004 All the people around me, 804 00:52:18,005 --> 00:52:20,273 even our child, 805 00:52:20,274 --> 00:52:23,043 I let them suffer. 806 00:52:23,044 --> 00:52:24,744 That's why I thought, 807 00:52:24,745 --> 00:52:26,421 maybe the earthquake isn't the one 808 00:52:26,422 --> 00:52:28,782 to blame for what happened to Eunice. 809 00:52:28,783 --> 00:52:32,283 It would be me. 810 00:52:42,096 --> 00:52:46,096 My daughter Mariel is going through a lot at the moment. 811 00:52:48,402 --> 00:52:51,902 She needs your support and prayers. 812 00:52:53,040 --> 00:52:55,909 But I have requested my son, Jacob, 813 00:52:55,910 --> 00:52:57,777 to stepped up to the plate 814 00:52:57,778 --> 00:53:00,146 while Mariel is out. 815 00:53:00,147 --> 00:53:02,349 And so without further bye-bye... 816 00:53:02,350 --> 00:53:05,752 I would like to present to all of you, 817 00:53:05,753 --> 00:53:08,889 Our new president, 818 00:53:08,890 --> 00:53:11,358 Jacob Montes. 819 00:53:11,359 --> 00:53:14,859 Congratulations. 820 00:53:16,364 --> 00:53:18,049 Ma'am, the lights and sounds are outside. 821 00:53:18,050 --> 00:53:19,332 They're asking for the payment. 822 00:53:19,333 --> 00:53:22,833 My God. Give it to me. 823 00:53:23,938 --> 00:53:25,005 Thank you, ma'am. 824 00:53:25,006 --> 00:53:26,506 Thank you so much. 825 00:53:26,507 --> 00:53:28,408 It's good you're here. 826 00:53:28,409 --> 00:53:31,909 I've been trying to call you. 827 00:53:31,913 --> 00:53:33,813 Yeah. 828 00:53:33,814 --> 00:53:36,683 My cell phone is in low battery. 829 00:53:36,684 --> 00:53:40,184 So I left it in the car. I don't have a charger anyway. 830 00:53:40,621 --> 00:53:42,255 Fine. Hurry. 831 00:53:42,256 --> 00:53:44,624 The clients are in the conference room. 832 00:53:44,625 --> 00:53:46,226 - Excuse me, sir. - Yes? 833 00:53:46,227 --> 00:53:49,262 It's Ms. Montes. 834 00:53:49,263 --> 00:53:51,498 Excuse me. 835 00:53:51,499 --> 00:53:54,367 Thank you. 836 00:53:54,368 --> 00:53:55,835 Hello? 837 00:53:55,836 --> 00:53:59,172 It's Eunice... 838 00:53:59,173 --> 00:54:01,274 What happened? 839 00:54:01,275 --> 00:54:04,444 She flat lined. 840 00:54:04,445 --> 00:54:07,681 The doctors are here. They're reviving her. 841 00:54:07,682 --> 00:54:10,016 Can you go back? 842 00:54:10,017 --> 00:54:11,284 I'm going back. 843 00:54:11,285 --> 00:54:14,785 Thank you, Garry. 844 00:54:14,855 --> 00:54:18,355 - Time of death. - 10:20. 845 00:54:20,294 --> 00:54:21,895 Mariel... 846 00:54:21,896 --> 00:54:22,963 Mariel! 847 00:54:22,964 --> 00:54:25,699 - Why did you stop? - There's nothing we could do. 848 00:54:25,700 --> 00:54:27,067 Eunice is gone. 849 00:54:27,068 --> 00:54:29,135 No! She can't! Doc! 850 00:54:29,136 --> 00:54:30,061 No! Do everything! 851 00:54:30,062 --> 00:54:32,272 You don't know what you're talking about! 852 00:54:32,273 --> 00:54:34,774 - Do everything you can! - Eunice is gone. 853 00:54:34,775 --> 00:54:38,275 Oh God! 854 00:54:39,513 --> 00:54:43,013 My child! My child! 855 00:54:43,851 --> 00:54:47,087 Sweetheart! 856 00:54:47,088 --> 00:54:50,457 My child! I can't handle this! 857 00:54:50,458 --> 00:54:53,893 Mama can't handle this! 858 00:54:53,894 --> 00:54:57,894 I can't handle this! 859 00:54:58,132 --> 00:55:02,132 I can't handle this, my child! No! I can't handle this. 860 00:55:08,275 --> 00:55:11,775 I can't handle this! 861 00:55:12,113 --> 00:55:15,115 My God! 862 00:55:15,116 --> 00:55:18,616 I can't handle this. 863 00:55:20,454 --> 00:55:23,954 - Nurse, what happened? - I'm sorry, sir. 864 00:55:26,861 --> 00:55:28,428 I'm really sorry 865 00:55:28,429 --> 00:55:31,929 but we have to let her go. 866 00:55:32,299 --> 00:55:35,468 Garry... 867 00:55:35,469 --> 00:55:38,969 Our child... 868 00:55:58,692 --> 00:56:02,192 My child... 869 00:56:23,984 --> 00:56:26,219 - Hey. - Go! 870 00:56:26,220 --> 00:56:28,354 Ma'am! 871 00:56:28,355 --> 00:56:31,855 Is the guy wearing a dark grey polo still there? 872 00:56:33,828 --> 00:56:35,361 Who is that anyway? 873 00:56:35,362 --> 00:56:38,431 He's my boyfriend a.k.a. The Stalker. 874 00:56:38,432 --> 00:56:41,932 Let's go. Please just drive. 875 00:56:43,204 --> 00:56:45,805 Okay. Go. 876 00:56:45,806 --> 00:56:48,675 - Come on. Just go! - What? 877 00:56:48,676 --> 00:56:50,877 Ma'am. We still have a session! 878 00:56:50,878 --> 00:56:52,112 Please. 879 00:56:52,113 --> 00:56:55,613 I really need to go. 880 00:57:10,164 --> 00:57:14,164 Why are you hiding from your boyfriend? 881 00:57:15,202 --> 00:57:18,702 I don't want to be with him anymore. 882 00:57:19,807 --> 00:57:23,307 Don't you love him anymore? 883 00:57:23,577 --> 00:57:25,612 Why don't you break up with him? 884 00:57:25,613 --> 00:57:29,113 I don't have the heart to tell him I don't love him anymore. 885 00:57:30,117 --> 00:57:33,617 And I don't like dramas. 886 00:57:35,322 --> 00:57:37,223 That's bad for you. 887 00:57:37,224 --> 00:57:39,159 You're already drinking on an early morning. 888 00:57:39,160 --> 00:57:40,660 Come on! 889 00:57:40,661 --> 00:57:42,762 Live a little... 890 00:57:42,763 --> 00:57:45,331 Life is too short. 891 00:57:45,332 --> 00:57:46,733 In fact, 892 00:57:46,734 --> 00:57:49,335 tomorrow is the burial of my niece. 893 00:57:49,336 --> 00:57:51,371 And she didn't even drink. 894 00:57:51,372 --> 00:57:54,872 Cheers? 895 00:58:02,316 --> 00:58:05,018 Have you seen godfather Jun? 896 00:58:05,019 --> 00:58:08,519 They went to the cemetery. 897 00:58:11,258 --> 00:58:14,627 Babe, change your clothes so you can rest. 898 00:58:14,628 --> 00:58:18,128 I'll just call you when dinner's ready. 899 00:58:18,866 --> 00:58:22,366 I'm not hungry. 900 00:58:30,811 --> 00:58:32,812 You're going out? 901 00:58:32,813 --> 00:58:36,115 Where are you going? 902 00:58:36,116 --> 00:58:39,616 I'll go back in a while. 903 00:58:40,354 --> 00:58:43,854 But where are you going? 904 00:58:44,592 --> 00:58:46,659 You can rest now, Manang. 905 00:58:46,660 --> 00:58:50,160 Are you sure, ma'am? 906 00:59:31,839 --> 00:59:33,706 What's that? What are you doing here? 907 00:59:33,707 --> 00:59:37,207 Why are you out in the rain? You might get sick. 908 00:59:40,147 --> 00:59:43,647 It's my fault, Mariel. 909 00:59:46,587 --> 00:59:50,087 I gave up too easily. 910 00:59:52,059 --> 00:59:55,825 I didn't even try to fight for our problems. 911 00:59:57,531 --> 00:59:59,932 I'm sorry. 912 00:59:59,933 --> 01:00:03,433 I'm so sorry. 913 01:00:48,849 --> 01:00:51,784 You're awake. 914 01:00:51,785 --> 01:00:55,285 This is wrong. 915 01:00:57,191 --> 01:01:00,691 What? 916 01:01:01,762 --> 01:01:05,231 Why? 917 01:01:05,232 --> 01:01:08,732 Go back to your wife. She might be waiting for you. 918 01:01:12,272 --> 01:01:13,564 I don't want her to feel 919 01:01:13,565 --> 01:01:17,065 what I've been through with you before. 920 01:01:26,253 --> 01:01:28,087 Ma'am, let's start. 921 01:01:28,088 --> 01:01:31,588 Hey, what's "kalaguyo"? 922 01:01:31,992 --> 01:01:33,760 "Kalaguyo"... 923 01:01:33,761 --> 01:01:36,963 A lover. 924 01:01:36,964 --> 01:01:39,080 For example, you're in a relationship with 925 01:01:39,081 --> 01:01:41,601 someone who has a wife or a husband, 926 01:01:41,602 --> 01:01:44,404 then you're the "kalaguyo". 927 01:01:44,405 --> 01:01:46,105 What are you reading anyway? 928 01:01:46,106 --> 01:01:48,106 A teleplay. Some of the words 929 01:01:48,107 --> 01:01:51,607 are so hard to understand. 930 01:01:52,746 --> 01:01:56,246 When's your break? 931 01:01:56,550 --> 01:01:59,252 Later after our session. 932 01:01:59,253 --> 01:02:01,120 Good. Let's find out if you're as good as 933 01:02:01,121 --> 01:02:04,621 a Filipino tutor as you are a personal trainer. 934 01:02:07,694 --> 01:02:09,234 The girl likes the guy too 935 01:02:09,235 --> 01:02:11,664 that's why she's playing "pakipot". 936 01:02:11,665 --> 01:02:14,734 What's "pakipot"? 937 01:02:14,735 --> 01:02:16,569 "Pakipot"... 938 01:02:16,570 --> 01:02:17,623 The reason why the girl 939 01:02:17,624 --> 01:02:18,905 gives the guy a hard time, 940 01:02:18,906 --> 01:02:22,208 is for her to prove that the guy likes her. 941 01:02:22,209 --> 01:02:23,810 Playing hard to get! 942 01:02:23,811 --> 01:02:26,212 She's so finicky! 943 01:02:26,213 --> 01:02:28,514 Most of the Filipino women are like that! "Pakipot"! 944 01:02:28,515 --> 01:02:31,017 - Really? - Yes! 945 01:02:31,018 --> 01:02:32,452 I grew up in the states. 946 01:02:32,453 --> 01:02:35,521 That's why maybe I'm not like that. 947 01:02:35,522 --> 01:02:36,995 But now, I'm wishing I should've 948 01:02:36,996 --> 01:02:38,191 stayed here and studied. 949 01:02:38,192 --> 01:02:39,942 Then I won't have a hard 950 01:02:39,943 --> 01:02:42,595 time understanding the script! 951 01:02:42,596 --> 01:02:45,898 Don't worry. If you need help, just come to me. 952 01:02:45,899 --> 01:02:48,301 Thanks. 953 01:02:48,302 --> 01:02:51,802 I might just take you up on that offer. 954 01:02:53,807 --> 01:02:55,641 Selene! 955 01:02:55,642 --> 01:02:59,045 Vic? 956 01:02:59,046 --> 01:03:01,881 I've been calling and texting you! 957 01:03:01,882 --> 01:03:03,149 What's going on? 958 01:03:03,150 --> 01:03:04,417 Don't make a scene here, okay? 959 01:03:04,418 --> 01:03:07,918 I'll give you a call. 960 01:03:08,255 --> 01:03:10,790 Are you avoiding me? 961 01:03:10,791 --> 01:03:14,291 - Is it because of him? - He's just a friend! 962 01:03:15,028 --> 01:03:16,662 Hey! 963 01:03:16,663 --> 01:03:20,163 Are you hitting on my girlfriend? 964 01:03:20,767 --> 01:03:21,767 Dude... 965 01:03:21,768 --> 01:03:23,503 - Don't call me dude! - Stop it! 966 01:03:23,504 --> 01:03:25,137 - What's that? - Then don't push me! 967 01:03:25,138 --> 01:03:26,672 Stop! Guys! 968 01:03:26,673 --> 01:03:28,741 Call a security! 969 01:03:28,742 --> 01:03:32,242 Stop it! 970 01:03:34,281 --> 01:03:37,781 I don't ever want to see you again! 971 01:03:40,187 --> 01:03:43,687 Let's go! 972 01:03:45,726 --> 01:03:47,727 I'll do it. 973 01:03:47,728 --> 01:03:49,337 You might have somewhere to go. 974 01:03:49,338 --> 01:03:50,530 You have work, right? 975 01:03:50,531 --> 01:03:52,265 I can stay. 976 01:03:52,266 --> 01:03:54,166 No. 977 01:03:54,167 --> 01:03:57,667 I'm fine. 978 01:03:58,005 --> 01:04:00,306 Aren't you attracted to me? 979 01:04:00,307 --> 01:04:03,807 Or you're just playing "pakipot"? 980 01:04:05,379 --> 01:04:08,681 Don't you get it? 981 01:04:08,682 --> 01:04:12,182 I really like you, Derek. 982 01:04:12,553 --> 01:04:14,272 That's why I'm trying to get 983 01:04:14,273 --> 01:04:17,557 your attention since day 1. 984 01:04:17,558 --> 01:04:19,525 And... 985 01:04:19,526 --> 01:04:23,026 the more I get to know you, 986 01:04:24,064 --> 01:04:28,064 the more I fall for you. 987 01:05:27,627 --> 01:05:27,627 Hey guys! 988 01:05:27,628 --> 01:05:30,396 - Have a break! Come on let's eat! - Hi! 989 01:05:30,397 --> 01:05:32,035 Lori, you have the greatest 990 01:05:32,036 --> 01:05:34,100 husband in the Earth! 991 01:05:34,101 --> 01:05:36,335 You should be our manager! 992 01:05:36,336 --> 01:05:37,970 Oh My! He's so busy. 993 01:05:37,971 --> 01:05:41,471 He's just squeezing me in on his schedule. 994 01:05:42,342 --> 01:05:42,975 - Oh My. - Go! 995 01:05:42,976 --> 01:05:45,778 Let's go eat! 996 01:05:45,779 --> 01:05:47,513 Hello! 997 01:05:47,514 --> 01:05:50,082 - Hi baby! - Your godchild! 998 01:05:50,083 --> 01:05:51,490 You a so have a visitor! 999 01:05:51,491 --> 01:05:54,854 You didn't even tell me it's family day! 1000 01:05:54,855 --> 01:05:56,323 No, we're just passing by. 1001 01:05:56,324 --> 01:05:59,824 Bugoy and I are going to the mall. 1002 01:06:06,099 --> 01:06:09,599 You've been quiet. 1003 01:06:17,377 --> 01:06:20,877 I've remembered Jared. 1004 01:06:30,057 --> 01:06:33,557 I should've given him more time. 1005 01:07:07,294 --> 01:07:10,794 You were right what you said about me. 1006 01:07:13,867 --> 01:07:17,367 I put my work first. 1007 01:07:17,838 --> 01:07:19,605 You know what I do? 1008 01:07:19,606 --> 01:07:23,106 I squeeze you in on my schedule. 1009 01:07:23,643 --> 01:07:26,512 I abandoned you. 1010 01:07:26,513 --> 01:07:30,013 I should put you first. 1011 01:07:36,022 --> 01:07:38,157 Lori... 1012 01:07:38,158 --> 01:07:41,658 I still have a chance, right? I mean... 1013 01:07:42,095 --> 01:07:45,595 I still have time to make it up to you, right? 1014 01:07:46,767 --> 01:07:49,869 Yes. 1015 01:07:49,870 --> 01:07:51,303 You know? 1016 01:07:51,304 --> 01:07:54,804 I want all things to change between us. 1017 01:08:02,449 --> 01:08:03,816 - Sir Jacob? - Yes? 1018 01:08:03,817 --> 01:08:04,850 Sir Mike's here. 1019 01:08:04,851 --> 01:08:05,513 Hey, Mike! 1020 01:08:05,514 --> 01:08:07,720 Jacob, can I bother you for a while? 1021 01:08:07,721 --> 01:08:09,555 Yeah! Sit! 1022 01:08:09,556 --> 01:08:11,048 We're making a documentary 1023 01:08:11,049 --> 01:08:13,125 about the earthquake devastation. 1024 01:08:13,126 --> 01:08:14,269 We've already gathered 1025 01:08:14,270 --> 01:08:15,828 materials from eyewitnesses, 1026 01:08:15,829 --> 01:08:18,197 accounts, including home made videos. 1027 01:08:18,198 --> 01:08:21,033 And one of the videos we've gathered 1028 01:08:21,034 --> 01:08:23,602 was recorded from a cellphone. 1029 01:08:23,603 --> 01:08:26,238 He was able to record the chaos that happened 1030 01:08:26,239 --> 01:08:29,739 at the bar, where Lori sung that night. 1031 01:08:30,143 --> 01:08:31,944 Did you say Lori? My wife? 1032 01:08:31,945 --> 01:08:34,180 Actually, that's why I'm here Jacob. 1033 01:08:34,181 --> 01:08:36,816 I want to confirm if this is really Lori on the video. 1034 01:08:36,817 --> 01:08:38,505 And maybe if we can have an 1035 01:08:38,506 --> 01:08:42,006 interview with her for documentary. 1036 01:08:48,895 --> 01:08:52,895 ...just you alone. 1037 01:09:30,804 --> 01:09:34,304 I have to go to work early tomorrow. 1038 01:09:46,086 --> 01:09:49,586 Please turn off the lights at the bathroom. 1039 01:09:52,859 --> 01:09:56,359 Goodnight. 1040 01:10:01,101 --> 01:10:03,135 Sister Mariel, is Jacob there? 1041 01:10:03,136 --> 01:10:05,738 He hasn't came home yet until now. 1042 01:10:05,739 --> 01:10:07,740 Ah wait. I think he's here now. 1043 01:10:07,741 --> 01:10:11,241 Bye. 1044 01:10:28,828 --> 01:10:32,328 Jacob, what are you doing here? 1045 01:10:32,599 --> 01:10:34,366 Where have you been? 1046 01:10:34,367 --> 01:10:37,867 Have you been here for a while now? 1047 01:10:41,608 --> 01:10:45,108 You? Where have you been? 1048 01:10:46,713 --> 01:10:50,213 I'm home the whole day. 1049 01:10:51,184 --> 01:10:54,684 Are you telling the truth? 1050 01:10:56,589 --> 01:11:00,089 Maybe you were out. 1051 01:11:00,493 --> 01:11:03,993 Maybe you went out. 1052 01:11:05,699 --> 01:11:07,833 Jacob, what are you talking about? 1053 01:11:07,834 --> 01:11:10,869 Come on. Let's go inside. I think you've drank a lot. 1054 01:11:10,870 --> 01:11:14,370 Yes. 1055 01:11:17,043 --> 01:11:20,079 I got drunk. 1056 01:11:20,080 --> 01:11:23,580 So what? 1057 01:11:25,785 --> 01:11:29,285 I miss our baby. 1058 01:11:33,126 --> 01:11:36,626 Do you miss our baby? 1059 01:11:37,897 --> 01:11:41,100 - Yes, Jacob. - Of course. 1060 01:11:41,101 --> 01:11:44,601 Of course, you miss Jared. Of course. 1061 01:11:45,405 --> 01:11:48,905 Of course. 1062 01:11:50,076 --> 01:11:52,945 Of course, you know that 1063 01:11:52,946 --> 01:11:56,946 he should've been alive. 1064 01:11:58,818 --> 01:12:01,653 Jared is dead. 1065 01:12:01,654 --> 01:12:05,154 And it's because of you! 1066 01:12:16,903 --> 01:12:20,403 Jared died because of you! 1067 01:12:33,853 --> 01:12:37,353 You can't talk? 1068 01:12:38,191 --> 01:12:40,359 Go! 1069 01:12:40,360 --> 01:12:42,594 Go. 1070 01:12:42,595 --> 01:12:45,297 Defend yourself! Go! 1071 01:12:45,298 --> 01:12:48,798 - Jacob... - What? 1072 01:12:49,102 --> 01:12:52,602 You're going to lie again! 1073 01:12:53,573 --> 01:12:55,263 Come on! Tell me you were inside 1074 01:12:55,264 --> 01:12:58,764 our house when the earthquake happened! 1075 01:12:58,878 --> 01:13:02,378 Tell me you were here when our son died! 1076 01:13:02,549 --> 01:13:04,316 Go! Lie to me! 1077 01:13:04,317 --> 01:13:06,097 Tell me you weren't at the 1078 01:13:06,098 --> 01:13:08,787 bar singing like a hooker! 1079 01:13:08,788 --> 01:13:12,288 Go! 1080 01:13:14,160 --> 01:13:17,660 I'm sorry. 1081 01:13:19,299 --> 01:13:23,299 Sorry? 1082 01:13:25,238 --> 01:13:28,833 Not as sorry as I am for believing you. 1083 01:13:38,885 --> 01:13:41,453 Jacob. 1084 01:13:41,454 --> 01:13:44,954 Please! Let's talk, Jacob! Please! 1085 01:13:45,325 --> 01:13:47,292 Please, let's talk! 1086 01:13:47,293 --> 01:13:48,894 Jacob! 1087 01:13:48,895 --> 01:13:52,395 Jacob, please! Let's talk! Jacob! 1088 01:14:09,449 --> 01:14:11,917 We're thinking if the setup would be like this. 1089 01:14:11,918 --> 01:14:14,357 There are monitors on this side and on this side, 1090 01:14:14,358 --> 01:14:17,858 there will be a big LED screen. 1091 01:14:17,891 --> 01:14:19,725 Sorry. Excuse me. 1092 01:14:19,726 --> 01:14:22,161 - Shiela. - Yes, sir? What is it? 1093 01:14:22,162 --> 01:14:24,363 Hi. Yeah. Where's my coffee? 1094 01:14:24,364 --> 01:14:27,232 Oh okay, sir. I'll bring it there. 1095 01:14:27,233 --> 01:14:29,101 Okay. Thank you. 1096 01:14:29,102 --> 01:14:31,470 Continue please. 1097 01:14:31,471 --> 01:14:32,338 Why don't we all take a break? 1098 01:14:32,339 --> 01:14:33,205 You guys want... 1099 01:14:33,206 --> 01:14:35,207 I'm sure you're waiting to have a cigarette break. 1100 01:14:35,208 --> 01:14:38,708 - Okay. Excuse me, sir. - Okay! Excuse me, sir! 1101 01:14:46,486 --> 01:14:48,987 Jacob, are you okay? 1102 01:14:48,988 --> 01:14:52,224 You look fuzzy. 1103 01:14:52,225 --> 01:14:53,192 Yeah. 1104 01:14:53,193 --> 01:14:55,093 Sorry. 1105 01:14:55,094 --> 01:14:57,696 I stayed up late. 1106 01:14:57,697 --> 01:14:59,545 Why don't we reset this meeting 1107 01:14:59,546 --> 01:15:03,046 tomorrow so you can go home and rest? 1108 01:15:07,840 --> 01:15:09,675 Do you drink? 1109 01:15:09,676 --> 01:15:12,744 What? 1110 01:15:12,745 --> 01:15:16,245 Okay! Let's have a toast! 1111 01:15:19,485 --> 01:15:21,453 To love! 1112 01:15:21,454 --> 01:15:24,089 - Success. - Success. 1113 01:15:24,090 --> 01:15:26,024 To happiness! 1114 01:15:26,025 --> 01:15:28,594 Prosperity! 1115 01:15:28,595 --> 01:15:31,463 To secrets! 1116 01:15:31,464 --> 01:15:33,899 - Secrets. - Secrets... 1117 01:15:33,900 --> 01:15:37,400 - Cheers! - Cheers! 1118 01:15:53,553 --> 01:15:57,053 Alright. 1119 01:15:58,091 --> 01:16:01,293 Where's Brother Garry? 1120 01:16:01,294 --> 01:16:03,662 He's in Subic. There's a product launch. 1121 01:16:03,663 --> 01:16:06,632 Hey! Call him! Call him! 1122 01:16:06,633 --> 01:16:10,035 He's about to finish! Call him! 1123 01:16:10,036 --> 01:16:13,536 He doesn't drink anymore. I think he's ageing. 1124 01:16:14,907 --> 01:16:18,407 Call him! 1125 01:16:22,749 --> 01:16:26,249 Why are you here? 1126 01:16:26,786 --> 01:16:29,855 I just arrived from Subic. 1127 01:16:29,856 --> 01:16:33,356 I brought you this. A present. 1128 01:16:37,096 --> 01:16:40,596 Jacob. Jacob, wake up. 1129 01:16:40,767 --> 01:16:42,701 Is this sir Jacob's house? 1130 01:16:42,702 --> 01:16:46,202 It's so big! It looks like a municipal's office. 1131 01:16:46,739 --> 01:16:49,041 That's sister's Mariel's house. 1132 01:16:49,042 --> 01:16:52,244 I don't know where he lives. 1133 01:16:52,245 --> 01:16:54,246 Hey, wait a minute. 1134 01:16:54,247 --> 01:16:57,747 That's Garry's car, right? 1135 01:16:58,451 --> 01:17:01,951 What's the reason why you're here? 1136 01:17:05,158 --> 01:17:07,859 I think about you a lot of times. 1137 01:17:07,860 --> 01:17:11,360 Are you getting out of your mind? You're married. 1138 01:17:11,764 --> 01:17:15,033 - Are you really looking for trouble? - No. 1139 01:17:15,034 --> 01:17:17,636 I need you. 1140 01:17:17,637 --> 01:17:21,006 Even if you don't tell me, I know you need me too. 1141 01:17:21,007 --> 01:17:23,709 - What about your wife? - I'll leave her. 1142 01:17:23,710 --> 01:17:27,210 You told me you love me too. 1143 01:17:31,117 --> 01:17:33,352 - Good evening, ma'am. - Manang, who is it? 1144 01:17:33,353 --> 01:17:34,686 I got it, bro. Thank you. 1145 01:17:34,687 --> 01:17:36,188 Charlotte. 1146 01:17:36,189 --> 01:17:38,323 We're just dropping Jacob off. He's drunk. 1147 01:17:38,324 --> 01:17:39,708 I don't know where his house is. 1148 01:17:39,709 --> 01:17:41,093 Just take him inside. 1149 01:17:41,094 --> 01:17:42,661 - Hi, sister. - Go with them. 1150 01:17:42,662 --> 01:17:46,162 Jacob, fix yourself. It's embarrassing. 1151 01:17:47,767 --> 01:17:51,267 I'll just wait for my friend at the car. 1152 01:17:51,904 --> 01:17:54,873 By the way... 1153 01:17:54,874 --> 01:17:56,624 If you're done with my husband, 1154 01:17:56,625 --> 01:17:59,010 please tell him to go home right away. 1155 01:17:59,011 --> 01:18:00,178 After all... 1156 01:18:00,179 --> 01:18:03,679 it's already late and this is not his house. 1157 01:18:06,152 --> 01:18:08,487 Charlotte... 1158 01:18:08,488 --> 01:18:11,056 We're just talking about something. 1159 01:18:11,057 --> 01:18:12,691 Of course. 1160 01:18:12,692 --> 01:18:14,960 What else are you going to do than talking? 1161 01:18:14,961 --> 01:18:17,462 But shouldn't I be included on that talk? 1162 01:18:17,463 --> 01:18:19,213 No need. We're done. There's 1163 01:18:19,214 --> 01:18:22,714 nothing to talk about. 1164 01:18:26,973 --> 01:18:30,473 Hey, what time do you get off? 1165 01:18:30,977 --> 01:18:32,077 9 o'clock. 1166 01:18:32,078 --> 01:18:35,313 So maybe we can have like dinner or something? 1167 01:18:35,314 --> 01:18:37,783 Okay? 1168 01:18:37,784 --> 01:18:39,351 I'll see you later. 1169 01:18:39,352 --> 01:18:40,919 Why did you do that? There's 1170 01:18:40,920 --> 01:18:42,487 so many people who can see us. 1171 01:18:42,488 --> 01:18:44,238 So what? Why? Scared that they're 1172 01:18:44,239 --> 01:18:47,739 going to think I'm your girl? 1173 01:18:47,960 --> 01:18:50,228 It's not that. 1174 01:18:50,229 --> 01:18:53,729 Just happy that you're not ashamed of me. 1175 01:19:01,073 --> 01:19:02,474 I love it! 1176 01:19:02,475 --> 01:19:04,943 When will you jog properly? 1177 01:19:04,944 --> 01:19:08,444 I would jog. 1178 01:19:09,415 --> 01:19:10,632 I just get tired easily 1179 01:19:10,633 --> 01:19:11,850 so I should take at a time. 1180 01:19:11,851 --> 01:19:13,468 So you're going to take 1181 01:19:13,469 --> 01:19:15,086 time before getting to the gym? 1182 01:19:15,087 --> 01:19:18,490 Maybe next month. I miss going to the gym. 1183 01:19:18,491 --> 01:19:20,175 Oh! That's why I always 1184 01:19:20,176 --> 01:19:21,860 see your daughter there! 1185 01:19:21,861 --> 01:19:23,829 It's good that it's fine for you! 1186 01:19:23,830 --> 01:19:24,563 That what? 1187 01:19:24,564 --> 01:19:26,314 That your former PT is now 1188 01:19:26,315 --> 01:19:28,266 your daughter's boyfriend! 1189 01:19:28,267 --> 01:19:31,767 Derek! 1190 01:19:35,241 --> 01:19:36,908 Selene! 1191 01:19:36,909 --> 01:19:40,312 Hi mom! 1192 01:19:40,313 --> 01:19:42,881 Is it true that Derek's your boyfriend? 1193 01:19:42,882 --> 01:19:44,583 We hang out. We date. 1194 01:19:44,584 --> 01:19:46,918 Why didn't you tell me right away? 1195 01:19:46,919 --> 01:19:48,553 Nothing. We're still on the 1196 01:19:48,554 --> 01:19:50,188 Getting-To-Know-Each-Other phase. 1197 01:19:50,189 --> 01:19:51,707 And it's not like we're planning 1198 01:19:51,708 --> 01:19:53,225 to get married or anything. 1199 01:19:53,226 --> 01:19:55,293 Break up with him! 1200 01:19:55,294 --> 01:19:58,794 Whatever relationship you have! Stop it! 1201 01:20:00,166 --> 01:20:02,400 Why? 1202 01:20:02,401 --> 01:20:03,902 Because he's not good enough for you! 1203 01:20:03,903 --> 01:20:05,570 I like Vincent more! 1204 01:20:05,571 --> 01:20:06,905 Are you trying to dictate me? 1205 01:20:06,906 --> 01:20:08,740 I'm not a kid anymore! 1206 01:20:08,741 --> 01:20:10,442 And besides, what's your beef with Derek? 1207 01:20:10,443 --> 01:20:12,978 What? Because he's a gym instructor? Is that it? 1208 01:20:12,979 --> 01:20:15,814 - No! - Then what? 1209 01:20:15,815 --> 01:20:18,183 Because you don't know him. 1210 01:20:18,184 --> 01:20:20,051 You don't know what he's after? 1211 01:20:20,052 --> 01:20:22,187 What is that? 1212 01:20:22,188 --> 01:20:24,325 It's late and you, mother and daughter, 1213 01:20:24,326 --> 01:20:27,559 are still yelling at each other's. 1214 01:20:27,560 --> 01:20:29,261 What's the problem? 1215 01:20:29,262 --> 01:20:31,012 It's your wife! She's the 1216 01:20:31,013 --> 01:20:33,498 one who has a big problem! 1217 01:20:33,499 --> 01:20:35,433 Hey! Hey! That's your 1218 01:20:35,434 --> 01:20:38,934 mother you're talking about! 1219 01:20:40,706 --> 01:20:43,375 What are you fighting about? 1220 01:20:43,376 --> 01:20:45,777 She never used to care who my boyfriend is! 1221 01:20:45,778 --> 01:20:47,345 She never used to tamper! 1222 01:20:47,346 --> 01:20:49,096 That's why I don't understand why 1223 01:20:49,097 --> 01:20:52,551 she's so against our relationship! 1224 01:20:52,552 --> 01:20:56,052 But I understand her. 1225 01:20:56,422 --> 01:20:59,922 She's against our relationship because... 1226 01:21:01,727 --> 01:21:05,030 Because... 1227 01:21:05,031 --> 01:21:06,965 We're not good for each other. 1228 01:21:06,966 --> 01:21:08,366 No! 1229 01:21:08,367 --> 01:21:11,236 Don't be little yourself. 1230 01:21:11,237 --> 01:21:13,138 Look... 1231 01:21:13,139 --> 01:21:15,607 I'm sorry if I made you feel bad. 1232 01:21:15,608 --> 01:21:17,358 Maybe I shouldn't have told 1233 01:21:17,359 --> 01:21:19,177 you about my mom's reaction. 1234 01:21:19,178 --> 01:21:21,780 It's just that I want to be honest. 1235 01:21:21,781 --> 01:21:25,116 If she doesn't like you then who cares! 1236 01:21:25,117 --> 01:21:28,617 You are my boyfriend. Not hers. 1237 01:21:32,992 --> 01:21:36,492 - Talk to your wife. - Sister. 1238 01:21:39,165 --> 01:21:40,999 Hello Lori? 1239 01:21:41,000 --> 01:21:45,000 Jacob's asleep. I'll just tell him you called. 1240 01:21:50,242 --> 01:21:52,911 I'm not sending you away, 1241 01:21:52,912 --> 01:21:54,662 But how long are you gonna 1242 01:21:54,663 --> 01:21:58,163 do that to your wife? 1243 01:22:00,753 --> 01:22:04,253 Sister... 1244 01:22:05,858 --> 01:22:07,621 How long did your annulment 1245 01:22:07,622 --> 01:22:10,462 with brother Garry is granted? 1246 01:22:10,463 --> 01:22:12,330 Why? 1247 01:22:12,331 --> 01:22:15,831 Are you really going to separate from her? 1248 01:22:16,435 --> 01:22:19,270 Are men really like that? 1249 01:22:19,271 --> 01:22:21,072 You get tired easily. 1250 01:22:21,073 --> 01:22:24,573 You give up easily. 1251 01:22:24,977 --> 01:22:26,727 Jacob, both you and I lost a 1252 01:22:26,728 --> 01:22:28,813 child because of this tragedy. 1253 01:22:28,814 --> 01:22:32,083 But we both don't have to lose a family. 1254 01:22:32,084 --> 01:22:34,919 You can start all over again. 1255 01:22:34,920 --> 01:22:38,420 Unlike me... 1256 01:22:39,025 --> 01:22:42,525 Do you really want to be like me? 1257 01:22:52,605 --> 01:22:54,339 You bastard! 1258 01:22:54,340 --> 01:22:55,807 You thick-faced! 1259 01:22:55,808 --> 01:22:57,842 You're even fooling my daughter around! 1260 01:22:57,843 --> 01:23:00,845 - You're using her! - That's not true! 1261 01:23:00,846 --> 01:23:04,082 I love Selene! I didn't plan it! It just happened! 1262 01:23:04,083 --> 01:23:06,117 Don't fool me around, Derek! 1263 01:23:06,118 --> 01:23:09,618 I know what kind of a rotten soul you have! 1264 01:23:10,456 --> 01:23:13,956 That's the problem, Agnes. 1265 01:23:14,560 --> 01:23:16,795 You look down on me! 1266 01:23:16,796 --> 01:23:18,796 While Selene is sincere! She 1267 01:23:18,797 --> 01:23:21,800 made me fee that we're equal! 1268 01:23:21,801 --> 01:23:23,768 Unlike you, 1269 01:23:23,769 --> 01:23:26,571 who treats me like a toy even until now! 1270 01:23:26,572 --> 01:23:28,573 Whether a toy or a fuck buddy, 1271 01:23:28,574 --> 01:23:30,491 I pay your every move so you 1272 01:23:30,492 --> 01:23:32,977 don't have the right to complain! 1273 01:23:32,978 --> 01:23:36,709 Now, you have one week to get another place. 1274 01:23:37,750 --> 01:23:41,250 And you can't bring anything from this condo! 1275 01:23:41,554 --> 01:23:44,489 I gave you all and now I want it back! 1276 01:23:44,490 --> 01:23:47,459 These are all mine! 1277 01:23:47,460 --> 01:23:50,929 Even this thing that you're eating! 1278 01:23:50,930 --> 01:23:53,932 Then take it all! 1279 01:23:53,933 --> 01:23:57,433 But I'm begging you, let me stay with Selene. 1280 01:23:58,137 --> 01:24:00,138 I love your daughter. 1281 01:24:00,139 --> 01:24:03,007 And I have good intention towards her. 1282 01:24:03,008 --> 01:24:06,508 Bullshit! Derek, bullshit! 1283 01:24:06,879 --> 01:24:10,610 If I have to, I'll tell her the truth! 1284 01:24:11,784 --> 01:24:15,284 Just to protect my daughter! I will do it! 1285 01:24:18,457 --> 01:24:19,891 Mom? 1286 01:24:19,892 --> 01:24:23,392 Why are you here? 1287 01:24:25,598 --> 01:24:29,098 You have to find out something. 1288 01:24:32,438 --> 01:24:35,073 Your mom came here 1289 01:24:35,074 --> 01:24:37,709 to ask if 1290 01:24:37,710 --> 01:24:41,210 what she heard about me was true. 1291 01:24:41,380 --> 01:24:44,880 About my past. 1292 01:24:46,652 --> 01:24:50,152 Because before I became a gym instructor, 1293 01:24:52,224 --> 01:24:55,193 I was a macho dancer in a gay bar. 1294 01:24:55,194 --> 01:24:57,729 No. 1295 01:24:57,730 --> 01:25:01,230 I was a call boy then. 1296 01:25:21,520 --> 01:25:24,756 Hi, Selene. 1297 01:25:24,757 --> 01:25:28,257 Overtime? 1298 01:25:31,463 --> 01:25:34,599 Hey. 1299 01:25:34,600 --> 01:25:38,100 - Brother... - What's wrong? 1300 01:25:39,538 --> 01:25:42,307 What do you do when you find out that 1301 01:25:42,308 --> 01:25:44,976 the person you love the most 1302 01:25:44,977 --> 01:25:48,477 has been keeping secrets from you? 1303 01:25:54,019 --> 01:25:56,020 What kind of a secret? 1304 01:25:56,021 --> 01:25:58,857 It's about my boyfriend. His past... 1305 01:25:58,858 --> 01:26:01,759 I don't want to deal with it. 1306 01:26:01,760 --> 01:26:04,095 I still love him but 1307 01:26:04,096 --> 01:26:06,331 he lied! 1308 01:26:06,332 --> 01:26:09,534 It's up to you. 1309 01:26:09,535 --> 01:26:13,035 Weigh things over. 1310 01:26:14,006 --> 01:26:16,774 What's more important to you? 1311 01:26:16,775 --> 01:26:19,377 Is it what he did 1312 01:26:19,378 --> 01:26:22,878 or... 1313 01:26:23,048 --> 01:26:26,548 your love for him. 1314 01:26:29,421 --> 01:26:32,921 I think you need to get back to work, Mariel. 1315 01:26:34,059 --> 01:26:37,195 To tell you the truth, 1316 01:26:37,196 --> 01:26:40,723 Jacob is finding it a hard time doing your job. 1317 01:26:42,368 --> 01:26:45,303 Jacob and Lori have a problem. 1318 01:26:45,304 --> 01:26:47,138 Precisely. 1319 01:26:47,139 --> 01:26:50,639 That's why you have to go back to the network. 1320 01:26:50,843 --> 01:26:53,878 You know, I'm thinking of making your comeback 1321 01:26:53,879 --> 01:26:57,379 a big industry event. 1322 01:26:57,416 --> 01:27:01,147 We're doing it with the launch of our cable channel. 1323 01:27:03,122 --> 01:27:06,622 - You can go. Leave us. - Yes, sir. 1324 01:27:07,726 --> 01:27:11,195 It's a great timing. All our partners are there. 1325 01:27:11,196 --> 01:27:13,865 That will really send a message across 1326 01:27:13,866 --> 01:27:17,366 our competitors. 1327 01:27:19,104 --> 01:27:22,604 Are you alright? 1328 01:27:23,175 --> 01:27:26,675 I just got dizzy. 1329 01:27:30,049 --> 01:27:31,416 Are you sure? 1330 01:27:31,417 --> 01:27:34,917 Garry, that's exactly what I asked the doctor. 1331 01:27:35,354 --> 01:27:38,881 But he said, it's normal to my condition. 1332 01:27:40,092 --> 01:27:43,592 Condition? 1333 01:27:43,896 --> 01:27:47,065 I didn't want to believe. 1334 01:27:47,066 --> 01:27:50,900 That's why I took the test a couple of times. 1335 01:27:56,308 --> 01:27:59,808 What are we going to do? 1336 01:28:01,513 --> 01:28:03,314 I'm still the father of the child. 1337 01:28:03,315 --> 01:28:05,065 The child isn't a problem. I 1338 01:28:05,066 --> 01:28:07,118 can take care of the child alone. 1339 01:28:07,119 --> 01:28:08,920 You're a married man. 1340 01:28:08,921 --> 01:28:11,689 What have we done, Garry? 1341 01:28:11,690 --> 01:28:14,192 What's your plan? 1342 01:28:14,193 --> 01:28:17,693 You're going to make me a mistress! 1343 01:28:17,863 --> 01:28:21,363 After you have left me for another woman! 1344 01:28:21,567 --> 01:28:25,067 Is this what I deserve? 1345 01:28:28,440 --> 01:28:30,440 With a strong focus on innovative 1346 01:28:30,441 --> 01:28:33,378 content and quality programming, 1347 01:28:33,379 --> 01:28:35,379 NBS is set to change the 1348 01:28:35,380 --> 01:28:38,880 way we see cable television, 1349 01:28:38,884 --> 01:28:42,384 and the entertainment industry dramatically. 1350 01:28:45,491 --> 01:28:48,059 And so now, without further bye-bye, 1351 01:28:48,060 --> 01:28:52,060 the man behind it all, Mr. Donald Montes! 1352 01:28:58,337 --> 01:29:01,272 Thank you, Tim. 1353 01:29:01,273 --> 01:29:03,674 Good evening! Thank you! 1354 01:29:03,675 --> 01:29:07,675 Thank you all for joining us on this special evening. 1355 01:29:10,649 --> 01:29:14,118 Giving speeches isn't my thing. 1356 01:29:14,119 --> 01:29:16,119 So I'll just introduce the person 1357 01:29:16,120 --> 01:29:19,620 who is the true brain of NBS. 1358 01:29:24,029 --> 01:29:28,029 My eldest child, Mariel Montes! 1359 01:29:40,245 --> 01:29:43,481 You all know that 1360 01:29:43,482 --> 01:29:46,818 I was missing for a couple of months. 1361 01:29:46,819 --> 01:29:48,920 I took a vacation, 1362 01:29:48,921 --> 01:29:51,956 I mourned. 1363 01:29:51,957 --> 01:29:54,992 The earthquake changed my life. 1364 01:29:54,993 --> 01:29:57,361 I lost a big part of me. 1365 01:29:57,362 --> 01:29:59,897 I lost the love of my life. 1366 01:29:59,898 --> 01:30:03,891 But I know, she would want me to continue living. 1367 01:30:04,636 --> 01:30:06,571 That's why I'm here. 1368 01:30:06,572 --> 01:30:10,072 I'm back and ready to start anew! 1369 01:30:20,285 --> 01:30:22,353 Jacob. 1370 01:30:22,354 --> 01:30:25,854 Can we talk? 1371 01:30:33,398 --> 01:30:36,801 Jacob! 1372 01:30:36,802 --> 01:30:39,103 Jacob, let's talk, please! 1373 01:30:39,104 --> 01:30:43,104 Jacob! 1374 01:30:43,775 --> 01:30:47,275 What? 1375 01:30:47,446 --> 01:30:49,226 Jacob, what should I do for you to forgive me? 1376 01:30:49,227 --> 01:30:51,849 I don't know! 1377 01:30:51,850 --> 01:30:54,452 I don't know! 1378 01:30:54,453 --> 01:30:57,953 I don't even know what to do myself! 1379 01:31:02,761 --> 01:31:06,261 Do you think I don't want to forgive you? 1380 01:31:06,498 --> 01:31:07,832 I really want to forgive you! 1381 01:31:07,833 --> 01:31:09,967 The problem is I can take it out of my mind 1382 01:31:09,968 --> 01:31:12,336 that you went out! 1383 01:31:12,337 --> 01:31:15,339 That you left our son! 1384 01:31:15,340 --> 01:31:17,642 I can't take it out of my mind 1385 01:31:17,643 --> 01:31:21,143 that you're the reason why Jared died! 1386 01:31:22,514 --> 01:31:26,014 Jacob, I didn't want that to happen. 1387 01:31:28,887 --> 01:31:32,387 I loved our son so much! 1388 01:31:34,226 --> 01:31:37,726 His death is painful to me! 1389 01:31:38,931 --> 01:31:42,431 So please come back to me! 1390 01:31:43,669 --> 01:31:46,237 Lori, If I'd come back to you, 1391 01:31:46,238 --> 01:31:49,473 our life will be like hell. 1392 01:31:49,474 --> 01:31:52,043 I don't care. 1393 01:31:52,044 --> 01:31:55,012 I'll endure it all! 1394 01:31:55,013 --> 01:31:58,513 It's over! 1395 01:32:01,753 --> 01:32:03,521 How's your mom? 1396 01:32:03,522 --> 01:32:04,989 Just got a text from her. 1397 01:32:04,990 --> 01:32:06,740 She said she's not feeling 1398 01:32:06,741 --> 01:32:09,894 well. She's not coming over. 1399 01:32:09,895 --> 01:32:13,395 Dad, is it okay if I leave now? 1400 01:32:13,398 --> 01:32:14,665 Okay 1401 01:32:14,666 --> 01:32:16,467 You take care. 1402 01:32:16,468 --> 01:32:19,968 Thanks, dad. 1403 01:32:34,219 --> 01:32:37,688 Excuse me. Mariel. 1404 01:32:37,689 --> 01:32:40,091 Garry, I'm busy. 1405 01:32:40,092 --> 01:32:41,693 Mariel, just a minute. 1406 01:32:41,694 --> 01:32:43,294 Whatever you want to say, can you please... 1407 01:32:43,295 --> 01:32:46,795 I need you in my life. 1408 01:32:47,432 --> 01:32:50,932 What is it? 1409 01:33:37,516 --> 01:33:41,016 I'm already packed. 1410 01:33:42,054 --> 01:33:45,554 I'm planning to leave tomorrow but... 1411 01:33:45,824 --> 01:33:47,758 I can go tonight. 1412 01:33:47,759 --> 01:33:51,259 Besides, my things are already packed. 1413 01:33:54,032 --> 01:33:57,532 And... 1414 01:33:58,070 --> 01:34:01,570 I'm not going to bring these things you gave me. 1415 01:34:05,310 --> 01:34:08,810 This is not what I came here for. 1416 01:34:11,149 --> 01:34:14,649 I'm here to thank you. 1417 01:34:16,521 --> 01:34:20,021 You let yourself be ruined to Selene. 1418 01:34:20,959 --> 01:34:24,459 But you didn't drag me with you. 1419 01:34:27,532 --> 01:34:31,032 You still kept my secret hidden. 1420 01:34:32,204 --> 01:34:33,984 There's no point for her to 1421 01:34:33,985 --> 01:34:37,485 find out about our secret. 1422 01:34:38,410 --> 01:34:41,910 You and your daughter will just get ruined. 1423 01:34:42,314 --> 01:34:45,814 She will have a difficult time. 1424 01:34:48,387 --> 01:34:51,887 You really love my daughter. 1425 01:34:54,092 --> 01:34:56,994 I'm sorry, Derek. 1426 01:34:56,995 --> 01:34:59,597 I a so love my daughter. 1427 01:34:59,598 --> 01:35:03,098 And I only want what's best for her. 1428 01:35:04,703 --> 01:35:08,203 And it's not you. 1429 01:35:11,777 --> 01:35:13,511 Again... 1430 01:35:13,512 --> 01:35:17,012 thank you 1431 01:35:18,283 --> 01:35:21,783 for everything. 1432 01:35:25,056 --> 01:35:28,426 Oh, My God. 1433 01:35:28,427 --> 01:35:30,194 Selene, listen to me! 1434 01:35:30,195 --> 01:35:32,997 There's nothing between me and Derek. 1435 01:35:32,998 --> 01:35:34,298 I've already ended it a long time ago! 1436 01:35:34,299 --> 01:35:36,500 Don't touch me! 1437 01:35:36,501 --> 01:35:38,002 Liar! 1438 01:35:38,003 --> 01:35:39,870 How could you do this to me? 1439 01:35:39,871 --> 01:35:43,207 How could you do this to my dad? 1440 01:35:43,208 --> 01:35:45,176 Please, Selene. 1441 01:35:45,177 --> 01:35:47,978 Don't tell this to your dad. 1442 01:35:47,979 --> 01:35:51,479 You want me to lie to my father? 1443 01:35:52,818 --> 01:35:56,318 What kind of a wife and mother are you? 1444 01:35:56,354 --> 01:35:58,989 I will tell him about this. 1445 01:35:58,990 --> 01:36:02,490 Just give me a little time. 1446 01:36:02,594 --> 01:36:06,094 I hate you! 1447 01:36:07,766 --> 01:36:11,266 Selene! 1448 01:36:19,377 --> 01:36:21,127 Charlotte! Please! 1449 01:36:21,128 --> 01:36:22,947 What's really happening between you and Mariel? 1450 01:36:22,948 --> 01:36:25,416 I'm not insensitive, Garry! 1451 01:36:25,417 --> 01:36:27,485 That's enough! Let's not talk about this! 1452 01:36:27,486 --> 01:36:28,686 I'm tired! 1453 01:36:28,687 --> 01:36:31,856 All I get from you is to nag! 1454 01:36:31,857 --> 01:36:34,725 Because you're making me look stupid! 1455 01:36:34,726 --> 01:36:38,226 I can see you act differently these past few days! 1456 01:36:38,330 --> 01:36:41,699 You're always quiet! You think a lot! 1457 01:36:41,700 --> 01:36:43,567 Charlotte... 1458 01:36:43,568 --> 01:36:46,237 I lost a child, right? 1459 01:36:46,238 --> 01:36:48,172 It's normal that I'm absent-minded! 1460 01:36:48,173 --> 01:36:51,673 Until when are you going to use that excuse! 1461 01:36:52,677 --> 01:36:55,312 We lost our child. Mariel needs me. 1462 01:36:55,313 --> 01:36:57,448 I'll just go to her. Damn that Mariel! 1463 01:36:57,449 --> 01:36:59,250 Shut up! 1464 01:36:59,251 --> 01:37:02,253 You don't have the right to talk to her like that! 1465 01:37:02,254 --> 01:37:03,721 Why not? 1466 01:37:03,722 --> 01:37:06,056 Who is she in your life? 1467 01:37:06,057 --> 01:37:09,493 Garry, I am now your wife! 1468 01:37:09,494 --> 01:37:12,196 I love her too. 1469 01:37:12,197 --> 01:37:15,697 And I have a big responsibility towards our child. 1470 01:37:16,735 --> 01:37:20,235 What? 1471 01:37:21,439 --> 01:37:24,939 Mariel is pregnant. 1472 01:37:29,781 --> 01:37:33,217 I don't want to go home zero tonight! 1473 01:37:33,218 --> 01:37:35,319 - My hair would be wasted! - Mine too! 1474 01:37:35,320 --> 01:37:38,322 - I even made an effort! - I even went to the salon! 1475 01:37:38,323 --> 01:37:38,989 Thank you. 1476 01:37:38,990 --> 01:37:41,025 - Look at him! - Where? 1477 01:37:41,026 --> 01:37:43,360 He's so handsome! Look at him! 1478 01:37:43,361 --> 01:37:46,861 Do you see what I see? 1479 01:38:02,614 --> 01:38:06,114 You look thirsty. 1480 01:38:29,174 --> 01:38:32,674 You look drunk. 1481 01:38:37,015 --> 01:38:40,515 My place is just near. 1482 01:38:56,267 --> 01:38:57,935 What is this for? 1483 01:38:57,936 --> 01:39:01,436 Settle our bill. 1484 01:39:04,943 --> 01:39:08,443 This is too much. 1485 01:39:09,314 --> 01:39:12,814 Keep the change. 1486 01:39:28,900 --> 01:39:32,400 Wait! Where are you going? 1487 01:39:35,573 --> 01:39:39,073 Hey! Wait! 1488 01:39:44,883 --> 01:39:48,383 I knew it! It's the egotistical trainer. 1489 01:39:49,354 --> 01:39:52,854 Dude, I don't want trouble. 1490 01:39:53,024 --> 01:39:55,125 You should've said that 1491 01:39:55,126 --> 01:39:58,626 when you tried to steal my girlfriend! 1492 01:40:00,231 --> 01:40:02,399 I'm not going to fight with you. 1493 01:40:02,400 --> 01:40:06,359 So I'm begging you to let me go home. 1494 01:40:07,405 --> 01:40:09,139 He's a coward! 1495 01:40:09,140 --> 01:40:12,640 Now what? Let's go, Vincent! 1496 01:40:14,045 --> 01:40:16,180 You're just a show off to Selene! 1497 01:40:16,181 --> 01:40:19,681 Now you're alone, you suddenly have no balls? 1498 01:40:19,684 --> 01:40:23,020 You're a worthless man! 1499 01:40:23,021 --> 01:40:26,521 Gays are better than you! 1500 01:40:34,399 --> 01:40:37,899 Who's gay? 1501 01:40:52,484 --> 01:40:55,953 Get up! 1502 01:40:55,954 --> 01:40:56,887 Now what? 1503 01:40:56,888 --> 01:40:58,384 Can you still handle it? 1504 01:40:58,385 --> 01:41:00,253 Where's Lori? 1505 01:41:00,254 --> 01:41:03,289 She hasn't able to rehearse our new number. 1506 01:41:03,290 --> 01:41:06,790 You know she's going through a lot, right? 1507 01:41:08,862 --> 01:41:12,362 Lori? 1508 01:41:13,534 --> 01:41:16,069 He doesn't want me anymore. 1509 01:41:16,070 --> 01:41:19,570 Lori... 1510 01:41:19,606 --> 01:41:21,541 He wants a separation. 1511 01:41:21,542 --> 01:41:25,042 If he doesn't want you anymore then let him go. 1512 01:41:27,348 --> 01:41:30,848 Lori, that's enough. 1513 01:41:32,086 --> 01:41:34,620 Here. Take one. 1514 01:41:34,621 --> 01:41:38,121 It'll make you calm. 1515 01:41:41,562 --> 01:41:42,929 That's enough. 1516 01:41:42,930 --> 01:41:45,965 That's enough. Look at yourself. 1517 01:41:45,966 --> 01:41:49,466 Coreen, the manager wants to talk to us. 1518 01:41:49,970 --> 01:41:51,104 What happened to her? 1519 01:41:51,105 --> 01:41:52,405 Don't meddle here! 1520 01:41:52,406 --> 01:41:53,339 You're irritating! 1521 01:41:53,340 --> 01:41:54,858 That's enough, okay? When you're done with 1522 01:41:54,859 --> 01:41:56,376 that, go straight to the dressing room. 1523 01:41:56,377 --> 01:41:58,277 Then dress up. 1524 01:41:58,278 --> 01:42:00,179 Prepare yourself. Fix yourself. 1525 01:42:00,180 --> 01:42:04,180 Let's go. 1526 01:43:23,096 --> 01:43:27,096 If you won't be in my life, 1527 01:43:30,370 --> 01:43:34,370 my heart can't take it. 1528 01:43:38,145 --> 01:43:41,645 All of my dreams 1529 01:43:41,682 --> 01:43:45,277 will fade. 1530 01:43:45,786 --> 01:43:49,786 It will be nonsense living in this world. 1531 01:43:57,564 --> 01:44:01,564 If this is only a bad dream, 1532 01:44:04,338 --> 01:44:08,338 I hope you wake me up. 1533 01:44:12,679 --> 01:44:16,679 And when I wake up, embrace me 1534 01:44:20,554 --> 01:44:24,554 and tell me you love me too. 1535 01:44:27,227 --> 01:44:30,727 If you will be gone, 1536 01:44:31,064 --> 01:44:34,966 I won't be able to 1537 01:44:35,802 --> 01:44:39,802 face tomorrow alone. 1538 01:44:42,576 --> 01:44:46,239 If you're going to leave me, 1539 01:44:46,580 --> 01:44:48,481 what will happen... 1540 01:44:48,482 --> 01:44:52,482 Lori! 1541 01:44:56,290 --> 01:44:58,357 - Lori! - Lori! Lori! 1542 01:44:58,358 --> 01:45:01,858 Lori! 1543 01:45:03,030 --> 01:45:06,530 Selene! 1544 01:45:09,536 --> 01:45:12,572 What's this? What's happening? 1545 01:45:12,573 --> 01:45:15,141 Dad, it's time for me to live on my own. 1546 01:45:15,142 --> 01:45:16,876 Why? 1547 01:45:16,877 --> 01:45:20,377 We have a big house. 1548 01:45:21,481 --> 01:45:23,416 I just can't live here anymore. 1549 01:45:23,417 --> 01:45:25,518 Don't worry. I'll still come and visit, dad. 1550 01:45:25,519 --> 01:45:27,753 Okay? 1551 01:45:27,754 --> 01:45:29,555 - I love you, dad. - I love you. 1552 01:45:29,556 --> 01:45:32,925 Selene! 1553 01:45:32,926 --> 01:45:36,426 Selene. 1554 01:45:42,436 --> 01:45:43,936 Agnes. 1555 01:45:43,937 --> 01:45:47,437 What was that? What happened? 1556 01:45:53,914 --> 01:45:56,248 Donald... 1557 01:45:56,249 --> 01:45:59,749 What? 1558 01:46:02,623 --> 01:46:06,123 Donald... 1559 01:46:06,994 --> 01:46:09,562 I love you. 1560 01:46:09,563 --> 01:46:13,063 So? What's the connection? 1561 01:46:16,136 --> 01:46:19,636 What? 1562 01:46:24,011 --> 01:46:27,511 I have deceived you. 1563 01:46:31,852 --> 01:46:35,352 What are you saying? 1564 01:47:16,897 --> 01:47:20,397 Garry told me everything. 1565 01:47:24,838 --> 01:47:26,588 Charlotte, I don't have the 1566 01:47:26,589 --> 01:47:30,089 time to fight with you now. 1567 01:47:32,279 --> 01:47:35,779 I'm here to beg you. 1568 01:47:42,222 --> 01:47:45,722 Mariel, I won't be able to make it if I lose Garry. 1569 01:47:48,495 --> 01:47:51,995 Avoid him. 1570 01:47:52,265 --> 01:47:55,765 I'm begging you. 1571 01:47:58,572 --> 01:48:02,072 I am his wife now. 1572 01:48:04,244 --> 01:48:07,744 I have the right. 1573 01:48:10,217 --> 01:48:13,717 So please... 1574 01:48:14,488 --> 01:48:17,988 I'm begging you. 1575 01:48:20,293 --> 01:48:23,793 Don't steal my husband. 1576 01:48:42,649 --> 01:48:46,149 Hi. 1577 01:48:53,693 --> 01:48:57,193 Are you still mad at me? 1578 01:49:02,636 --> 01:49:06,136 And you? Are you mad at me? 1579 01:49:07,207 --> 01:49:10,707 You have no fault. 1580 01:49:11,711 --> 01:49:15,211 I am the one who have done wrong. 1581 01:49:19,352 --> 01:49:21,153 Good morning, ma'am. V-power? 1582 01:49:21,154 --> 01:49:24,654 - Yes, please fill it up. - Okay, zero. 1583 01:49:24,791 --> 01:49:26,392 Ma'am, do you want me to wash this? 1584 01:49:26,393 --> 01:49:29,893 Okay, thank you. 1585 01:49:56,089 --> 01:49:59,124 I'm sorry if I blamed you for 1586 01:49:59,125 --> 01:50:02,625 the death of our son. 1587 01:50:05,899 --> 01:50:09,399 I know I've been a bad husband. 1588 01:50:11,638 --> 01:50:13,505 I'm really sorry. 1589 01:50:13,506 --> 01:50:15,256 I won't be able to forgive myself 1590 01:50:15,257 --> 01:50:18,757 if something bad happens to you. 1591 01:50:20,780 --> 01:50:24,280 I love you. 1592 01:52:15,729 --> 01:52:17,997 I'm so happy. 1593 01:52:17,998 --> 01:52:19,998 Finally, mom let me have a 1594 01:52:19,999 --> 01:52:23,499 sleep over at dad's house. 1595 01:52:23,803 --> 01:52:27,303 I know it's not easy for her. 1596 01:52:27,907 --> 01:52:31,407 But she wants me to be happy. 1597 01:52:31,845 --> 01:52:35,345 And she loves me, that's why she's letting me go. 1598 01:52:36,783 --> 01:52:38,550 I hope... 1599 01:52:38,551 --> 01:52:42,051 I'm right. 1600 01:52:43,757 --> 01:52:45,571 And I hope mommy's also 1601 01:52:45,572 --> 01:52:49,072 learning to let go of the past. 1602 01:52:51,031 --> 01:52:52,781 I know she has a lot of 1603 01:52:52,782 --> 01:52:55,367 misunderstanding with daddy. 1604 01:52:55,368 --> 01:52:58,437 They had a lot of fights. 1605 01:52:58,438 --> 01:53:01,373 But that already ended. 1606 01:53:01,374 --> 01:53:02,869 I need to go for everyone's 1607 01:53:02,870 --> 01:53:04,043 peace. Goodbye Garry. 1608 01:53:04,044 --> 01:53:07,544 There are things that cannot be fixed. 1609 01:53:08,681 --> 01:53:12,181 It should only be accepted. 1610 01:53:17,257 --> 01:53:19,458 What's important is 1611 01:53:19,459 --> 01:53:22,959 we have today to correct our mistakes. 1612 01:53:23,563 --> 01:53:27,032 We can still make it up for each of us. 1613 01:53:27,033 --> 01:53:28,967 But of course, 1614 01:53:28,968 --> 01:53:30,947 we shouldn't expect that everything 1615 01:53:30,948 --> 01:53:34,448 will go back to what it was before. 1616 01:53:35,075 --> 01:53:37,576 It will never be the same. 1617 01:53:37,577 --> 01:53:40,079 Never. 1618 01:53:40,080 --> 01:53:43,850 But at least we can hope and just hope 1619 01:53:43,885 --> 01:53:47,385 that tomorrow will be better. 1620 01:53:48,305 --> 01:53:54,608 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 107972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.