Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,032 --> 00:00:03,129
- Previosly on Wynonna Earp...
- They call it the Cult of Bulshar.
2
00:00:03,132 --> 00:00:05,562
Bulshar has been in the
ground for 130 years.
3
00:00:05,565 --> 00:00:07,435
He couldn't have
spearheaded a killing cult.
4
00:00:07,438 --> 00:00:09,176
How are you connected to Bulshar?
5
00:00:09,179 --> 00:00:11,973
- You're gonna get your little sister killed.
- I can end the curse.
6
00:00:11,976 --> 00:00:13,643
Hell.
7
00:00:13,646 --> 00:00:17,481
When Dolls shot me and I
died, that's where I went.
8
00:00:17,483 --> 00:00:20,350
- Wynonna?
- My daughters are off-limits!
9
00:00:20,352 --> 00:00:22,489
- Do you hear me?!
- It's about Mama.
10
00:00:22,492 --> 00:00:23,888
A prison pass?
11
00:00:25,057 --> 00:00:27,225
Wynonna, look out!
12
00:00:35,467 --> 00:00:38,569
No!! No! Let me go, you bastard!
13
00:00:38,571 --> 00:00:41,905
Wynonna!! Wynonna!!
14
00:00:41,907 --> 00:00:42,907
No!!!
15
00:00:45,811 --> 00:00:47,011
Waverly...
16
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:01:17,309 --> 00:01:19,409
God, I hate hangovers.
18
00:01:20,956 --> 00:01:23,763
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
19
00:01:40,508 --> 00:01:42,075
Waverly!
20
00:01:43,302 --> 00:01:47,537
Waverly?! I'm here! I'm not dead!
21
00:01:55,214 --> 00:01:56,747
So cold.
22
00:01:56,749 --> 00:01:58,181
Hey, hey.
23
00:01:58,183 --> 00:02:00,918
Wynonna Earp, don't you dare take a nap.
24
00:02:00,921 --> 00:02:03,690
You are stuck on the side of a cliff!
25
00:02:09,561 --> 00:02:10,662
Mama?
26
00:02:11,897 --> 00:02:13,531
What are you doing up there?
27
00:02:13,534 --> 00:02:17,000
Oh, I'm just sunbathing. I
just love to get a bronze on.
28
00:02:17,002 --> 00:02:20,070
Hey, hey! Don't you dare fall asleep!
29
00:02:22,574 --> 00:02:26,528
- You can't... you can't be here.
- Oh, really? Why not?
30
00:02:26,531 --> 00:02:28,246
'Cause you're in prison.
31
00:02:29,248 --> 00:02:31,915
I just saw you. Big walls. Bars.
32
00:02:31,917 --> 00:02:34,084
Nice red jumpsuit.
33
00:02:34,086 --> 00:02:35,887
Yuck. I mean, shit,
34
00:02:35,890 --> 00:02:39,389
I just do not have
the complexion for red.
35
00:02:39,391 --> 00:02:42,184
And speaking of dressing
for the occasion,
36
00:02:42,187 --> 00:02:44,715
might I just say that is a fine frock.
37
00:02:44,718 --> 00:02:45,963
It's very practical.
38
00:02:47,199 --> 00:02:49,533
You always thought you were funny.
39
00:02:49,535 --> 00:02:53,671
Well, you sure didn't get your sass
from Ward "Talk to the fist" Earp.
40
00:02:55,541 --> 00:02:57,541
I'm going into shock.
41
00:02:57,543 --> 00:02:59,110
You're not real.
42
00:03:04,789 --> 00:03:06,050
Waverly?!
43
00:03:06,852 --> 00:03:08,809
Baby girl, are you okay?!
44
00:03:08,812 --> 00:03:11,355
Hey, do not waste your energy yelling.
45
00:03:11,357 --> 00:03:14,725
Remember what I taught you
the last time we went camping.
46
00:03:14,727 --> 00:03:17,989
It was just the two of
us. What are the rules
47
00:03:17,992 --> 00:03:20,230
in a survival situation?
48
00:03:20,232 --> 00:03:23,233
It's not about being brave,
it's not even about being strong.
49
00:03:23,236 --> 00:03:26,601
- It's about being smart.
- Mm-hmm. About staying smart.
50
00:03:26,604 --> 00:03:29,528
Right? Not losing your head
even though you're up the creek,
51
00:03:29,531 --> 00:03:33,304
darlin', and your
paddle boat is en fuego.
52
00:03:34,446 --> 00:03:36,581
So say them. Rule number one:
53
00:03:39,651 --> 00:03:42,487
Don't panic. Rule number two:
54
00:03:43,655 --> 00:03:46,758
Assess the situation calmly.
55
00:03:48,260 --> 00:03:51,062
The situation is... a shit sandwich.
56
00:03:53,599 --> 00:03:56,266
What is that, 15-20 feet?
57
00:03:56,268 --> 00:03:59,871
I could climb that. I
could totally climb it.
58
00:04:07,279 --> 00:04:09,101
Shit hurts worse than when I pushed
59
00:04:09,104 --> 00:04:12,015
a baby from my hooha
on top of an eightball.
60
00:04:12,017 --> 00:04:14,051
So will Waverly being dead.
61
00:04:33,806 --> 00:04:36,607
Help me. Come on. Come on...
62
00:04:47,052 --> 00:04:49,653
Other one tried fake sleeping too!
63
00:04:54,526 --> 00:04:56,526
Mm...
64
00:04:56,528 --> 00:04:59,396
It's smaller than the last one. Huh.
65
00:04:59,398 --> 00:05:01,532
You've kidnapped someone before?
66
00:05:03,669 --> 00:05:05,936
- The car accident with...
- Accident?
67
00:05:05,938 --> 00:05:07,771
No accident.
68
00:05:07,773 --> 00:05:09,740
That was a perfect trap.
69
00:05:11,743 --> 00:05:15,312
- What do you want from me?
- The forest... is changing.
70
00:05:15,314 --> 00:05:17,848
The trees have pulled out their roots,
71
00:05:17,850 --> 00:05:19,349
they're on the move.
72
00:05:19,351 --> 00:05:21,351
I'm getting lost in my own woods!
73
00:05:21,353 --> 00:05:23,554
My... woods.
74
00:05:24,690 --> 00:05:27,090
All the animals are gone.
75
00:05:27,092 --> 00:05:29,359
Scared.
76
00:05:29,361 --> 00:05:32,663
My traps have been empty for months.
77
00:05:34,099 --> 00:05:36,434
I had to widen my hunting grounds.
78
00:05:39,204 --> 00:05:40,571
It's okay, though.
79
00:05:42,875 --> 00:05:45,109
I think I like its kind better.
80
00:05:54,586 --> 00:05:56,786
The other one, where is she?
81
00:05:56,788 --> 00:05:58,589
Maybe she could help us.
82
00:05:59,391 --> 00:06:01,792
Oh, I'm still here.
83
00:06:02,895 --> 00:06:04,462
Parts of me, anyway.
84
00:06:15,908 --> 00:06:18,709
Let it go, girl.
85
00:06:19,411 --> 00:06:22,245
Magic gun's not gonna
help you scale a cliff.
86
00:06:22,247 --> 00:06:24,314
It's kinda my thing.
I can't just leave it.
87
00:06:24,316 --> 00:06:25,916
You're gonna have to.
88
00:06:25,918 --> 00:06:27,750
It's climb-or-die time.
89
00:06:29,922 --> 00:06:32,990
I think that was the original
slogan for StairMaster.
90
00:06:35,027 --> 00:06:37,028
I don't think I can do this.
91
00:06:38,030 --> 00:06:41,264
Hey. Hey, you remember
when you were nine,
92
00:06:41,266 --> 00:06:42,651
you came home
93
00:06:42,652 --> 00:06:45,739
and you wanted me to write a
note so you could skip gym class?
94
00:06:45,742 --> 00:06:47,364
Same day I walked in to find you staring
95
00:06:47,365 --> 00:06:49,439
at the oven with a shotgun in your hand.
96
00:06:49,441 --> 00:06:51,508
Now, you were afraid of climbing a rope.
97
00:06:51,510 --> 00:06:54,778
I told you you had to set an
example for the other girls.
98
00:06:54,780 --> 00:06:58,349
Gibsons are strong. We're
not afraid of falling.
99
00:06:58,951 --> 00:07:00,951
I'm not a Gibson.
100
00:07:00,953 --> 00:07:02,420
Yes, you are.
101
00:07:04,189 --> 00:07:06,161
It's not the fall that's gonna kill you.
102
00:07:06,164 --> 00:07:08,059
It's the fear, Wynonna.
103
00:07:10,062 --> 00:07:13,064
Pointy rocks at the bottom
might help fear out, though.
104
00:07:18,103 --> 00:07:20,871
Hope I still have that coupon
for a deep-tissue massage.
105
00:07:23,675 --> 00:07:25,309
Here we go.
106
00:07:42,094 --> 00:07:43,527
Nicole...
107
00:07:44,496 --> 00:07:46,330
...is wondering where you are.
108
00:07:47,232 --> 00:07:49,312
She won't be the only one.
109
00:07:49,315 --> 00:07:52,901
Soon the woods will be swarming with
a search party. They'll find you.
110
00:07:52,904 --> 00:07:54,270
Oh, yeah.
111
00:07:54,272 --> 00:07:56,668
And this? Definitely not a good look.
112
00:07:56,671 --> 00:07:59,409
I don't like people in my woods!
113
00:07:59,411 --> 00:08:01,745
I don't like being treated
like a meat ornament!
114
00:08:04,082 --> 00:08:07,017
Let me go and I...
115
00:08:07,019 --> 00:08:09,551
I'll make sure no one
bothers you, I promise.
116
00:08:09,554 --> 00:08:11,021
Hmm. Hmm.
117
00:08:11,023 --> 00:08:14,357
Okay? Just please...
just give me the phone.
118
00:08:19,598 --> 00:08:21,032
Oh. Oh.
119
00:08:32,611 --> 00:08:34,117
Hi, Nicole.
120
00:08:34,120 --> 00:08:35,945
Oh, I can't really talk right now.
121
00:08:36,648 --> 00:08:40,500
No, everything's fine. I'm just
a little tied up at the moment.
122
00:08:41,887 --> 00:08:43,854
Okay. Goodbye, Nicole.
123
00:08:57,120 --> 00:08:58,987
Son of a bitch...!
124
00:08:58,989 --> 00:09:00,990
Motherless goose!
125
00:09:07,998 --> 00:09:10,432
What kind of savage
does this for fun? Oh!
126
00:09:15,572 --> 00:09:17,006
Waverly!!!
127
00:09:21,597 --> 00:09:23,097
Oh, my God!
128
00:09:23,100 --> 00:09:24,967
Wave! Shit.
129
00:09:25,696 --> 00:09:26,930
Shit!
130
00:09:33,781 --> 00:09:35,869
You can't go running into
the woods like a lunatic!
131
00:09:35,872 --> 00:09:37,605
Some jack-hole got my little sister!
132
00:09:37,608 --> 00:09:40,877
And whatever it is, it has
hours-ahead start on you.
133
00:09:40,880 --> 00:09:43,846
You ever seen me move when I'm
pissed? I'm a friggin' snow cheetah!
134
00:09:43,849 --> 00:09:46,718
You are injured. And you
don't even know these woods.
135
00:09:47,971 --> 00:09:51,039
I can't leave Waverly. I know
that's a foreign concept to you,
136
00:09:51,041 --> 00:09:52,840
but I don't leave her behind, ever!
137
00:09:52,842 --> 00:09:55,176
You don't even know if
Waverly is even alive...
138
00:09:55,178 --> 00:09:58,666
She's alive!! She's alive!
And she's gonna stay that way!
139
00:09:58,669 --> 00:10:00,036
No.
140
00:10:00,851 --> 00:10:02,784
This is about your survival.
141
00:10:02,786 --> 00:10:05,621
If you pass out and freeze to death...
142
00:10:11,628 --> 00:10:13,428
Rule number three:
143
00:10:13,430 --> 00:10:14,797
take inventory.
144
00:10:33,650 --> 00:10:36,182
Oh, good God. You really
are your father's daughter.
145
00:10:36,185 --> 00:10:39,763
Oh... Whiskey from Dad, crazy from Mom.
146
00:10:39,766 --> 00:10:41,767
The Wynonna Earp story on sale now.
147
00:10:46,329 --> 00:10:48,631
Though I am a whiz with a tire iron.
148
00:10:56,440 --> 00:11:00,443
I know you're afraid to say it out
loud, so I'm gonna say it for you.
149
00:11:01,044 --> 00:11:04,447
What if it's him? What if it's Bulshar?
150
00:11:09,352 --> 00:11:11,253
Remember what you said, Mama.
151
00:11:12,756 --> 00:11:14,857
It's the fear that kills you.
152
00:11:15,692 --> 00:11:17,460
Sometimes it's a demon.
153
00:11:19,930 --> 00:11:21,464
Time to go.
154
00:11:25,202 --> 00:11:27,038
So I called Waverly.
155
00:11:27,041 --> 00:11:29,370
Barely got a word in
before she hung up on me.
156
00:11:29,372 --> 00:11:31,072
Don't take it personal.
157
00:11:31,074 --> 00:11:34,275
Uh... Wynonna had some
pretty big news to drop.
158
00:11:34,277 --> 00:11:37,078
The woman kept her pregnancy
on the down-low for months.
159
00:11:37,080 --> 00:11:38,916
What other new secrets could she have?
160
00:11:38,919 --> 00:11:42,316
Ah, secrets suck. I hate 'em.
161
00:11:42,319 --> 00:11:45,280
Thank you, Jeremy. You have
anything useful to contribute?
162
00:11:45,283 --> 00:11:47,429
Oh, yeah. After running a simulation,
163
00:11:47,432 --> 00:11:50,291
I'd say there's about an 81.52% chance
164
00:11:50,294 --> 00:11:52,640
that all the victims died
within seconds of one another,
165
00:11:52,643 --> 00:11:53,986
not simultaneously.
166
00:11:53,989 --> 00:11:56,687
Um, okay, so I'm just gonna
need you to unpack that for me.
167
00:11:56,690 --> 00:11:59,100
So we're dealing with a demon
that can move extremely fast.
168
00:11:59,102 --> 00:12:00,927
Yeppers. Like light-speed,
169
00:12:00,928 --> 00:12:03,861
beam-me-up-Scottie,
Death Eater kinda fast.
170
00:12:03,864 --> 00:12:06,375
Did... did they suffer?
171
00:12:07,444 --> 00:12:10,245
Ah, barely would've seen it coming.
172
00:12:10,247 --> 00:12:13,415
- Some consolation, I guess.
- Or it was poop-your-pants scary as hell.
173
00:12:16,119 --> 00:12:19,241
- Bulshar?
- He was entombed in the ground for decades.
174
00:12:19,244 --> 00:12:22,123
The vampires said they were
here to pay fealty to Bulshar.
175
00:12:22,125 --> 00:12:24,392
Looks like this demon's been
offering its own sacrifices
176
00:12:24,394 --> 00:12:26,928
for the past seven years
probably for the same reason.
177
00:12:26,930 --> 00:12:29,390
But it's been less than seven
years since the last attack.
178
00:12:29,393 --> 00:12:31,666
- Bulshar's risen.
- Time to party.
179
00:12:31,668 --> 00:12:33,902
- Yeah.
- The thing is...
180
00:12:33,904 --> 00:12:36,839
there's no way of knowing
if these massacres will stop.
181
00:12:37,574 --> 00:12:40,074
Haught, try Waverly again?
182
00:12:40,076 --> 00:12:42,310
- Okay.
- We need everyone up to speed, okay?
183
00:12:42,312 --> 00:12:44,726
Oh, yes, up to speed. In the know.
184
00:12:44,729 --> 00:12:47,807
Nobody in the dark about
anything of importance.
185
00:12:47,810 --> 00:12:49,823
You know what? I'm just gonna
go to the homestead in person.
186
00:12:49,825 --> 00:12:52,072
Maybe you should pick up a
peace offering or something.
187
00:12:52,075 --> 00:12:54,604
Something with sprinkles? Yeah, on it.
188
00:12:56,922 --> 00:12:58,788
Hey, hey, how are the night sweats?
189
00:12:58,791 --> 00:13:00,461
Stop assessing me.
190
00:13:00,463 --> 00:13:02,179
Look, I'm like a really smart shark.
191
00:13:02,182 --> 00:13:04,124
I can't turn off the
super brain for a second.
192
00:13:04,127 --> 00:13:07,168
Maybe you should. Try. Get
a life or something. Okay?
193
00:13:07,170 --> 00:13:10,305
'Cause the only way to do what
we're doing without going crazy
194
00:13:10,307 --> 00:13:12,173
is to have people we fight for.
195
00:13:12,175 --> 00:13:13,876
Look, I'm fighting for you.
196
00:13:21,618 --> 00:13:23,194
What? Where you going?
197
00:13:23,197 --> 00:13:24,487
To get Holliday.
198
00:13:25,861 --> 00:13:28,343
We have a demon that
apparates or disapparates.
199
00:13:28,346 --> 00:13:30,625
We're gonna need all
wands on deck, right?
200
00:13:30,627 --> 00:13:32,435
- You got my reference!
- Yeah.
201
00:13:32,436 --> 00:13:33,702
Boss of the year.
202
00:13:33,705 --> 00:13:38,483
Yeah, I'm feeling fine. Just
worry about the demon and his boss.
203
00:13:38,486 --> 00:13:40,001
Okay?
204
00:13:40,003 --> 00:13:41,203
Okay.
205
00:14:00,338 --> 00:14:02,205
- Why do you keep doing that?
- What?
206
00:14:02,208 --> 00:14:03,875
Looking behind you.
207
00:14:03,878 --> 00:14:07,028
You were doing that in prison, like
you're afraid somebody's following you.
208
00:14:07,030 --> 00:14:08,696
- Pfft!
- What?
209
00:14:08,698 --> 00:14:11,232
Like it's odd to be on edge in prison?
210
00:14:11,234 --> 00:14:13,166
Or in the middle of some creepy woods
211
00:14:13,169 --> 00:14:15,204
when a monster's
dragged your sister away?
212
00:14:16,439 --> 00:14:19,440
- It was my birthday.
- Sorry. What was?
213
00:14:19,442 --> 00:14:21,197
The last time you took me camping,
214
00:14:21,200 --> 00:14:24,044
it was the weekend of my birthday and...
215
00:14:24,047 --> 00:14:26,114
I wanted to go see The Pixies.
216
00:14:26,116 --> 00:14:29,549
- Huh! Hanson. You wanted to see Hanson.
- Yeah, right.
217
00:14:29,552 --> 00:14:32,386
And you thought taking me into the woods
218
00:14:32,389 --> 00:14:36,124
with a packet of dehydrated
chili was a much better idea.
219
00:14:36,127 --> 00:14:38,059
Yes, and then I forgot the bowls,
220
00:14:38,061 --> 00:14:41,262
so we had to eat the
damn thing with our hands.
221
00:14:41,264 --> 00:14:43,064
I was so pissed.
222
00:14:43,066 --> 00:14:45,633
I should've put down the
damn Gameboy, if I'd known...
223
00:14:45,635 --> 00:14:48,803
Yeah. If you'd known I'd be
gone a couple of days later.
224
00:14:48,805 --> 00:14:50,271
I might've actually listened.
225
00:14:50,273 --> 00:14:52,274
Yeah. Hey, you did listen.
226
00:14:53,056 --> 00:14:56,593
You... You taught yourself everything.
227
00:14:56,596 --> 00:14:59,747
You listened to the lessons and
you got yourself off of that cliff.
228
00:14:59,749 --> 00:15:03,151
You did, alone.
229
00:15:03,153 --> 00:15:04,887
Why me, though? Why...?
230
00:15:05,922 --> 00:15:09,157
You never brought Willa or Waverly.
It was always just you and me.
231
00:15:09,159 --> 00:15:12,018
Well... Willa was Ward's
right from the get-go.
232
00:15:12,021 --> 00:15:13,388
And Waverly...
233
00:15:14,097 --> 00:15:16,097
...she was everyone else's. But you...
234
00:15:16,099 --> 00:15:18,433
ooh, you...
235
00:15:18,435 --> 00:15:22,140
you came into this world wailing
and kicking, just like I was.
236
00:15:22,143 --> 00:15:25,306
So I wanted to make sure you
could survive by yourself,
237
00:15:25,308 --> 00:15:27,308
but you know what? Being an heir,
238
00:15:27,310 --> 00:15:29,511
it has made you soft.
239
00:15:31,514 --> 00:15:33,949
- What's that supposed to mean?
- It means...
240
00:15:34,775 --> 00:15:39,421
...you're leaning on your
team of outlaws and misfits.
241
00:15:39,424 --> 00:15:41,189
They're my people and I trust them.
242
00:15:41,191 --> 00:15:44,126
Yeah, well, where the hell
are they? It's been hours.
243
00:15:47,030 --> 00:15:48,663
I don't know.
244
00:15:48,665 --> 00:15:52,935
Yeah. The moment that
you rely on someone...
245
00:15:54,204 --> 00:15:58,799
to protect you, be there
for you, you're dead.
246
00:16:00,643 --> 00:16:04,345
I know it's all on me... Mama.
247
00:16:04,347 --> 00:16:07,782
You remember how it was all on
me when you had your episodes?
248
00:16:07,784 --> 00:16:10,452
People thought I was the crazy one.
249
00:16:11,479 --> 00:16:14,381
A bad seed from the time
I was eight years old!
250
00:16:18,228 --> 00:16:20,162
Waverly needed her mother.
251
00:16:23,166 --> 00:16:24,932
I needed my mother.
252
00:16:24,934 --> 00:16:26,368
And Alice doesn't?
253
00:16:31,574 --> 00:16:33,475
Don't you dare.
254
00:16:35,178 --> 00:16:37,178
We are the same, Wynonna.
255
00:16:37,180 --> 00:16:39,914
And that is what scares you,
256
00:16:39,916 --> 00:16:41,741
how similar we are.
257
00:16:41,744 --> 00:16:44,185
You left. You abandoned us.
258
00:16:44,187 --> 00:16:45,788
You abandoned me.
259
00:16:51,194 --> 00:16:52,594
Mama?
260
00:16:59,702 --> 00:17:01,932
Whoo!
261
00:17:02,939 --> 00:17:06,040
That new demon's a nasty piece of work.
262
00:17:06,042 --> 00:17:08,177
We're regrouping at BBD in an hour.
263
00:17:08,945 --> 00:17:10,545
You were late to the party last night.
264
00:17:10,547 --> 00:17:11,901
- Yep.
- You want to talk about it?
265
00:17:11,903 --> 00:17:14,047
- Nope.
- Okay...
266
00:17:14,050 --> 00:17:16,018
So it's not baby Alice?
267
00:17:18,822 --> 00:17:21,055
No. She is safe.
268
00:17:21,057 --> 00:17:23,425
Now that's all I can ask for.
269
00:17:26,429 --> 00:17:28,229
No, I am angry,
270
00:17:28,231 --> 00:17:30,431
because the fight has been fixed.
271
00:17:30,433 --> 00:17:31,502
What fight?
272
00:17:31,505 --> 00:17:34,634
The fight between the
living and the dying.
273
00:17:34,637 --> 00:17:37,071
When the Iron Witch made her wish
274
00:17:37,073 --> 00:17:39,308
and made Wynonna, poof, disappear...
275
00:17:40,743 --> 00:17:44,579
...you and me, we were enemies.
276
00:17:44,581 --> 00:17:47,648
You killed me and I died.
277
00:17:47,650 --> 00:17:49,451
Remind me who shot first.
278
00:17:50,414 --> 00:17:53,683
Dolls, I went to Hell.
279
00:17:55,143 --> 00:17:58,351
The same place Wynonna
Earp sends her demons.
280
00:17:58,354 --> 00:18:01,396
That is my reward... for all this?
281
00:18:04,100 --> 00:18:06,272
You know... Listen, you got time.
282
00:18:06,275 --> 00:18:09,538
Time for what?! Huh? To replace
my bad deeds with good ones?
283
00:18:09,541 --> 00:18:11,339
No, that is the rub, Dolls.
284
00:18:11,341 --> 00:18:14,743
That is what they do not tell
you about turning the hero.
285
00:18:15,778 --> 00:18:18,080
It turns you into a killer too.
286
00:18:18,781 --> 00:18:21,250
So you face it, Xavier.
287
00:18:23,920 --> 00:18:28,041
We are murderers, you and I.
288
00:18:29,926 --> 00:18:32,440
Destined for the dark.
289
00:18:37,367 --> 00:18:38,800
We're not the same.
290
00:18:41,315 --> 00:18:43,505
'Cause I don't need a
threat of damnation...
291
00:18:45,141 --> 00:18:46,808
...to fight for the right side.
292
00:19:00,723 --> 00:19:02,124
It's gonna be alright.
293
00:19:17,540 --> 00:19:19,674
Hey, hey! Hey.
294
00:19:19,676 --> 00:19:22,343
I got... got lost in the woods hunting.
295
00:19:22,345 --> 00:19:26,116
Damn trails are all messed up.
Me and my son got separated.
296
00:19:26,119 --> 00:19:29,608
- Is he still out there?
- Yeah. Ah, Christ, I'd still be wandering
297
00:19:29,611 --> 00:19:32,593
if I hadn't seen the flash of
blue from an old wreck down there.
298
00:19:32,596 --> 00:19:33,569
What wreck?
299
00:19:33,572 --> 00:19:35,489
A blue-and-white pick-up
just sitting there.
300
00:19:35,491 --> 00:19:38,059
I followed the tracks
back up to the road.
301
00:19:38,061 --> 00:19:39,594
Show me. Now!
302
00:19:58,147 --> 00:20:00,843
Help! Can anybody hear me?
303
00:20:00,846 --> 00:20:03,084
Hello?! Where are you?
304
00:20:03,086 --> 00:20:04,785
Help! Please!
305
00:20:04,787 --> 00:20:07,021
Somebody help me!
306
00:20:07,023 --> 00:20:09,291
Hang on! Almost there!
307
00:20:10,159 --> 00:20:13,108
Are you okay?
308
00:20:24,499 --> 00:20:27,000
Uh-uh-uh-uh-uh-uh.
309
00:20:27,003 --> 00:20:30,038
Pretty birds deserve a pretty cage.
310
00:20:32,546 --> 00:20:34,790
Oh.
311
00:20:37,494 --> 00:20:41,129
Be thankful it just bought
Waverly Earp some time.
312
00:20:41,131 --> 00:20:43,999
Will the heir be looking
for it? I hope so.
313
00:20:44,001 --> 00:20:47,002
I'd like to see what
its throat looks like...
314
00:20:47,004 --> 00:20:48,870
split wide open.
315
00:20:48,872 --> 00:20:50,640
Hmm?
316
00:21:03,279 --> 00:21:05,413
Oh, hey, Doc.
317
00:21:05,416 --> 00:21:08,122
Uh, thought you'd be on
your way to BBD by now.
318
00:21:08,125 --> 00:21:10,710
You have been spending an awful
lot of time in my basement.
319
00:21:10,713 --> 00:21:13,577
Yeah, I thought I could take
those tiny umbrellas you have.
320
00:21:13,580 --> 00:21:15,796
Um, it's my turn to host craft night.
321
00:21:15,799 --> 00:21:19,134
Jeremy, one of the things that
I greatly admire about you...
322
00:21:19,136 --> 00:21:20,902
Like my moustache?
323
00:21:20,904 --> 00:21:24,039
Is that you are a truly awful liar.
324
00:21:24,041 --> 00:21:26,828
Craft night is Thursdays.
325
00:21:33,584 --> 00:21:36,252
There is something
wrong with Dolls' drugs.
326
00:21:37,054 --> 00:21:39,454
Yeah, yeah, he, uh...
327
00:21:39,456 --> 00:21:41,056
he's been having side effects.
328
00:21:41,058 --> 00:21:42,875
What kind of side effects?
329
00:21:42,878 --> 00:21:45,794
Not to be too big for my britches,
but that's between Dolls and me.
330
00:21:45,797 --> 00:21:47,805
I have seen what
happen when he devolves.
331
00:21:47,806 --> 00:21:49,092
He could put all of us at risk.
332
00:21:49,094 --> 00:21:51,066
- Why do you do that?
- Do what?
333
00:21:51,068 --> 00:21:53,469
Immediately assume the
worst about a person.
334
00:21:54,271 --> 00:21:55,396
Why, I don't know, Jeremy,
335
00:21:55,397 --> 00:21:57,606
maybe it's 'cause I've
experienced some shit lately!
336
00:21:57,608 --> 00:21:59,675
So you've lost your immortality.
337
00:21:59,677 --> 00:22:01,477
Whoop-dee-friggin'-do! I...
338
00:22:03,180 --> 00:22:07,349
Look, you are extremely virile
and handsome for your age.
339
00:22:07,351 --> 00:22:09,539
You have many years to look forward to!
340
00:22:13,624 --> 00:22:14,856
What?
341
00:22:14,858 --> 00:22:16,693
It's from Officer Haught.
342
00:22:18,696 --> 00:22:21,296
I think Wynonna and
Waverly are in trouble.
343
00:22:21,298 --> 00:22:23,591
A hunter found a
wrecked truck and no sign
344
00:22:23,592 --> 00:22:25,367
of them at the edge of the Pine Barrens.
345
00:22:25,369 --> 00:22:27,969
Hey, wait. Hold up, hold
up. Take this earpiece.
346
00:22:27,971 --> 00:22:30,706
Better reception than cells
and I can track your location.
347
00:22:30,708 --> 00:22:33,742
Listen, you call Dolls and
you tell him we need him.
348
00:22:33,744 --> 00:22:36,328
- Aye-aye, captain!
- Don't tell him I said that.
349
00:22:48,325 --> 00:22:50,759
Gotta say, Mama, now's about the time
350
00:22:50,761 --> 00:22:53,730
I wish you weren't just a
figment of my imagination.
351
00:22:55,353 --> 00:22:58,055
Yep. Talkin' to the pinecones.
352
00:23:11,348 --> 00:23:14,083
What is it? What? Why
aren't you talking?
353
00:23:16,562 --> 00:23:19,172
Is this is some kinda
crazy Little Mermaid shit?
354
00:23:22,126 --> 00:23:23,760
What?
355
00:23:26,930 --> 00:23:28,564
What is it?
356
00:23:31,702 --> 00:23:34,336
Underwire. Underwire...
357
00:23:34,338 --> 00:23:35,971
Support.
358
00:23:35,973 --> 00:23:37,639
Jiggling C-cup,
359
00:23:37,641 --> 00:23:40,410
breast... breast alligator.
360
00:23:41,044 --> 00:23:44,247
Boob! Booby. Booby-munch.
Booby! Booby-trap!
361
00:23:45,320 --> 00:23:47,083
Oh. Okay. Where? Where?
362
00:23:50,854 --> 00:23:51,988
Okay.
363
00:23:55,359 --> 00:23:56,959
I don't have it.
364
00:24:01,605 --> 00:24:03,506
Okay.
365
00:24:05,302 --> 00:24:06,969
Can you guide me?
366
00:24:29,460 --> 00:24:31,694
I ripped my nylons.
367
00:24:36,099 --> 00:24:37,934
Three cheers for Kegels!
368
00:24:38,635 --> 00:24:41,571
Guide faster. Guide faster!
369
00:24:42,639 --> 00:24:45,024
Get me to the stairs.
370
00:24:45,025 --> 00:24:46,041
Get me to the stairs.
371
00:24:49,446 --> 00:24:51,880
Okay.
372
00:24:51,882 --> 00:24:53,015
Oh.
373
00:25:05,545 --> 00:25:07,747
Did it know fear...
374
00:25:08,532 --> 00:25:10,032
...has a scent?
375
00:25:16,757 --> 00:25:18,858
Best smell in the world.
376
00:25:34,925 --> 00:25:37,059
Oh.
377
00:25:53,264 --> 00:25:57,067
That reminds me. My
trap line needs checking.
378
00:25:59,028 --> 00:26:01,529
Hmm-hmm. Hmm!
379
00:26:12,183 --> 00:26:14,885
Waverly... she'll be cold.
380
00:26:18,089 --> 00:26:19,890
This was no accident!
381
00:26:27,899 --> 00:26:30,300
One of our girls was
dragged into the woods.
382
00:26:30,902 --> 00:26:33,936
The other, she is moving
under her own steam.
383
00:26:33,938 --> 00:26:38,508
That thing, that demon who
killed all the people in the bar.
384
00:26:38,510 --> 00:26:41,446
Jeremy said it moves extremely
fast, so the victims were...
385
00:26:41,449 --> 00:26:43,813
were dead before they even
knew what was happening.
386
00:26:43,815 --> 00:26:45,515
Heyo! Can you hear me?
387
00:26:45,517 --> 00:26:48,451
For the devil, Jeremy!
You don't need to yell.
388
00:26:48,453 --> 00:26:52,188
My bad. So I tried pinging
Waverly and Wynonna's phones.
389
00:26:52,191 --> 00:26:55,245
No dice. In fact,
there's not even a source.
390
00:26:55,248 --> 00:26:58,161
But satellite photos
show two outbuildings,
391
00:26:58,163 --> 00:27:00,531
one to the west of you
and one to the north.
392
00:27:01,733 --> 00:27:04,110
Wynonna's headed north.
We'll follow her lead.
393
00:27:04,113 --> 00:27:06,209
Yeah, but what if whoever took
Waverly went the other way?
394
00:27:06,211 --> 00:27:08,183
You don't trust Wynonna's instincts?
395
00:27:08,186 --> 00:27:10,254
I helped her kill a
revenant she had sex with!
396
00:27:11,743 --> 00:27:16,079
Let me rephrase. Do you trust
her instincts... about Waverly?
397
00:27:18,149 --> 00:27:19,516
Yeah, okay.
398
00:27:36,301 --> 00:27:38,444
I'm sorry, I can't do this.
399
00:27:38,447 --> 00:27:39,614
I'm sorry.
400
00:27:41,573 --> 00:27:44,174
It's okay, it's okay. I'm so sorry.
401
00:27:59,224 --> 00:28:01,024
Why didn't you tell me?
402
00:28:02,994 --> 00:28:04,428
Because...
403
00:28:05,630 --> 00:28:07,750
she was messed-up when she left,
404
00:28:07,753 --> 00:28:10,878
and you were... tiny.
You were so little.
405
00:28:12,065 --> 00:28:14,266
I know. You're a big girl now.
406
00:28:14,806 --> 00:28:18,375
You're a grown woman with the
figure of a tiny Amazon. I get it.
407
00:28:20,916 --> 00:28:23,883
It's a big ol' bag of
hurt... we're opening,
408
00:28:23,886 --> 00:28:26,849
and I... needed to be
sure I wanted to go there
409
00:28:26,851 --> 00:28:28,652
before bringing you into it.
410
00:28:35,860 --> 00:28:39,062
Okay. I can't fight him in here.
411
00:28:43,301 --> 00:28:45,468
But... but I can get a jump on him.
412
00:28:45,470 --> 00:28:47,670
I can get a jump on him out there.
413
00:28:47,672 --> 00:28:49,472
It's okay.
414
00:28:49,474 --> 00:28:52,108
I swear on my favourite boy band
415
00:28:52,110 --> 00:28:55,544
I'm gonna kill him and then
I'm gonna mmm-bop right back.
416
00:28:55,546 --> 00:28:56,779
Okay?
417
00:28:56,781 --> 00:28:58,981
Yeah, the booby-traps.
418
00:28:58,983 --> 00:29:01,685
I know. I was just testing you.
419
00:29:10,110 --> 00:29:12,378
What's going on? Haught's
not back with the Earps?
420
00:29:13,498 --> 00:29:14,864
Jeremy?
421
00:29:14,866 --> 00:29:17,233
I was gonna call you.
422
00:29:17,235 --> 00:29:18,402
Mm?
423
00:29:20,505 --> 00:29:22,306
How long have they been MIA?
424
00:29:23,173 --> 00:29:24,439
Okay. Alright.
425
00:29:24,442 --> 00:29:26,175
Hey, no, no.
426
00:29:26,177 --> 00:29:27,988
You are already so far outta line...
427
00:29:27,991 --> 00:29:30,803
Look, I knew you'd say hell with my
warnings and go blazing in after them.
428
00:29:30,805 --> 00:29:32,672
You do not get to make those decisions
429
00:29:32,675 --> 00:29:35,243
and you do not get to hesitate
because of what might happen.
430
00:29:36,853 --> 00:29:40,722
Okay. Fine. Don't think about yourself.
431
00:29:40,725 --> 00:29:43,927
But we haven't warned the
others. Maybe think of about them?
432
00:29:49,511 --> 00:29:51,167
Sneaky dickstick!
433
00:29:51,169 --> 00:29:52,369
Hello!
434
00:29:53,171 --> 00:29:55,739
Hey! I'm Wynonna Earp.
435
00:29:56,941 --> 00:29:58,542
Trespasser.
436
00:30:02,547 --> 00:30:06,549
Real cozy... cabin of horrors
you got there, revenant.
437
00:30:06,551 --> 00:30:08,680
Property Brothers know about you?
438
00:30:08,683 --> 00:30:11,654
Nobody knows about me.
439
00:30:11,656 --> 00:30:13,363
This land is my land.
440
00:30:13,366 --> 00:30:14,645
Please don't start singing.
441
00:30:17,762 --> 00:30:19,172
I'll eat you first.
442
00:30:19,175 --> 00:30:21,764
What's with demons
and eating people? Huh?
443
00:30:21,766 --> 00:30:25,302
Mama Olive, the Widows, Bulshar...
444
00:30:26,904 --> 00:30:28,905
- Bulshar.
- Big fan, are we?
445
00:30:32,175 --> 00:30:33,842
No. H-h-he's buried,
446
00:30:33,845 --> 00:30:36,412
gone, gone,
447
00:30:36,414 --> 00:30:38,215
never to find me again!
448
00:30:38,983 --> 00:30:42,986
I hate to break it to
ya... but he is risen.
449
00:30:46,190 --> 00:30:48,190
Ah!! Ah!
450
00:30:48,192 --> 00:30:50,360
Ah.
451
00:30:51,095 --> 00:30:54,330
Ah! Oh, shit! Shit! Shit!
452
00:30:54,332 --> 00:30:56,261
Please get me out!
453
00:30:57,503 --> 00:31:00,369
Tricks, they're not just for kids. Ah!
454
00:31:00,371 --> 00:31:01,571
Oh!
455
00:31:03,674 --> 00:31:07,444
Please get me out!
Ow, ow, ow, ow, ow, ow!
456
00:31:13,032 --> 00:31:16,133
Wynonna? Ha! Oh. Hey,
I got my voice back.
457
00:31:16,136 --> 00:31:17,597
Wynonna?!
458
00:31:17,600 --> 00:31:19,255
What happened?!
459
00:31:19,257 --> 00:31:20,824
Oh, he's basically dead.
460
00:31:21,826 --> 00:31:23,960
Oh. Ah!!
461
00:31:25,963 --> 00:31:28,098
Nicole. Nice boots.
462
00:31:29,033 --> 00:31:31,289
Oh, Doc, those are great
jeans. Are those new?
463
00:31:31,292 --> 00:31:35,037
- Where's Waverly?
- Waverly's good. She's good.
464
00:31:35,039 --> 00:31:37,706
I killed the bad guy,
as you do, and, uh...
465
00:31:37,708 --> 00:31:39,975
now I'm just, you know,
466
00:31:39,977 --> 00:31:43,563
doing some thinking
and having some me time.
467
00:31:43,566 --> 00:31:46,250
- Yeah, you about done?
- Yeah, please. God.
468
00:31:49,387 --> 00:31:51,487
Oh!! That...
469
00:32:00,613 --> 00:32:02,024
Are you...?
470
00:32:02,027 --> 00:32:05,822
Oh, listen, I don't want to ask if
you're alright, but... are you alright?
471
00:32:05,824 --> 00:32:08,258
Nothing a hot bath in a
bottle of whiskey won't cure.
472
00:32:08,260 --> 00:32:10,260
Oh, don't you mean "and"
a bottle of whiskey?
473
00:32:10,262 --> 00:32:12,697
Ask me in five minutes.
474
00:32:14,266 --> 00:32:15,733
Okay.
475
00:32:18,837 --> 00:32:20,471
I'll get you fixed.
476
00:32:42,160 --> 00:32:45,263
I get my voice back, then
suddenly you lost yours?
477
00:32:46,865 --> 00:32:48,065
Ahem.
478
00:32:49,067 --> 00:32:51,269
I really meant what I said.
479
00:32:52,476 --> 00:32:54,477
About being sorry. Um...
480
00:32:55,874 --> 00:32:57,855
How long have you known where she is?
481
00:33:00,879 --> 00:33:02,979
Uh... a while.
482
00:33:02,982 --> 00:33:04,616
How long, Wynonna?
483
00:33:08,887 --> 00:33:10,588
The whole time.
484
00:33:11,757 --> 00:33:15,092
They moved her to the new
facility before I went to Greece.
485
00:33:16,428 --> 00:33:19,130
But I only went to see her
again after Bulshar rose.
486
00:33:20,086 --> 00:33:21,953
She knows things about him.
487
00:33:23,940 --> 00:33:26,342
You kept me from my mother for years?
488
00:33:28,440 --> 00:33:30,908
She asked me not to
tell you where she was.
489
00:33:33,144 --> 00:33:34,312
Ever.
490
00:33:41,720 --> 00:33:43,320
- Dolls?
- Yeah.
491
00:33:43,322 --> 00:33:46,857
Uh, can you... can you
take me to your truck?
492
00:33:47,459 --> 00:33:49,327
I can't be here right now.
493
00:33:51,797 --> 00:33:53,797
Alright, come on.
494
00:33:53,799 --> 00:33:55,066
It's alright.
495
00:34:01,473 --> 00:34:04,141
How could she keep that
kind of secret from me?
496
00:34:04,943 --> 00:34:08,245
It's hard to tell people the truth
if you know it'll devastate them.
497
00:34:08,947 --> 00:34:10,147
It's hard.
498
00:34:15,153 --> 00:34:19,155
- Anything I should know?
- Well, we screwed up.
499
00:34:19,157 --> 00:34:22,759
Ah, well, sounds like standard
Earp operating procedure.
500
00:34:22,761 --> 00:34:24,628
We can get through that.
501
00:34:24,630 --> 00:34:26,957
I should be doing this,
going to get Peacemaker.
502
00:34:26,960 --> 00:34:28,265
Yeah, or me.
503
00:34:28,266 --> 00:34:29,887
Oh, did one of you guys have
504
00:34:29,890 --> 00:34:32,699
a harness in your car for
impromptu weekend excursions?
505
00:34:33,972 --> 00:34:35,006
No.
506
00:34:35,774 --> 00:34:37,641
I have nine years of
climbing experience.
507
00:34:37,643 --> 00:34:40,911
You are the heir, and you
can't even look over the edge.
508
00:34:42,848 --> 00:34:45,615
Well, uh, heights, they
give me the weezzies.
509
00:34:45,617 --> 00:34:49,587
I will be down and back before you
can say, "redheads do it better."
510
00:34:55,292 --> 00:34:58,105
Argh!
511
00:34:58,108 --> 00:35:00,605
- Dolls, what's wrong?
- I'm good. I'm just running on fumes.
512
00:35:00,608 --> 00:35:02,551
- I'm good, I'm good, yeah.
- No.
513
00:35:02,554 --> 00:35:04,789
Dolls, what's wrong?
514
00:35:08,640 --> 00:35:09,707
Dolls.
515
00:35:13,011 --> 00:35:14,145
Dolls?
516
00:35:15,647 --> 00:35:17,548
- Dolls?
- Waverly...
517
00:35:20,988 --> 00:35:23,020
Wynonna's gonna need you...
518
00:35:25,223 --> 00:35:26,824
...more than ever.
519
00:35:27,893 --> 00:35:31,262
Okay, now you're really freaking
me out. Dolls, what's happening?
520
00:35:36,435 --> 00:35:38,467
Ah. Ah. Hey, guys?
521
00:35:38,470 --> 00:35:40,305
Something's happening with the rope.
522
00:35:41,440 --> 00:35:43,348
Haught!
523
00:35:43,408 --> 00:35:44,809
Haught!
524
00:35:51,183 --> 00:35:53,084
Ah!
525
00:36:00,358 --> 00:36:02,066
You're a dead man!
526
00:36:04,429 --> 00:36:06,129
Dolls!
527
00:36:18,944 --> 00:36:20,093
Come on.
528
00:36:20,094 --> 00:36:21,602
- Okay, Earp, you're good.
- What?!
529
00:36:21,605 --> 00:36:23,371
- Watch your legs.
- No, don't!
530
00:36:30,388 --> 00:36:32,623
Doc! Jesus, we're having a day.
531
00:36:45,504 --> 00:36:48,238
You cannot kill me with mortal weapons.
532
00:36:48,240 --> 00:36:50,832
You're gonna feel real
stupid in a second!
533
00:36:57,249 --> 00:37:00,718
Hello? Check, check.
Doc? Can anyone hear me?
534
00:37:02,320 --> 00:37:04,221
Jeremy?
535
00:37:05,590 --> 00:37:06,910
Okay.
536
00:37:06,913 --> 00:37:09,738
Everything was fine, but
then... there were screams.
537
00:37:10,829 --> 00:37:14,764
Dolls has gone to help, but my...
my stupid stupidest leg is...
538
00:37:14,766 --> 00:37:16,766
Waverly, okay, listen to me.
539
00:37:16,769 --> 00:37:20,446
Whatever Black Badge did to
Dolls... it's made him unstable.
540
00:37:20,449 --> 00:37:22,038
What?
541
00:37:22,040 --> 00:37:24,871
Here we go.
542
00:37:25,944 --> 00:37:27,844
Unstable? Un...
543
00:37:27,846 --> 00:37:29,280
Unstable how?
544
00:37:33,285 --> 00:37:35,152
Oh, I'm running out of rope!
545
00:37:36,133 --> 00:37:37,734
Shit! Dolls!
546
00:37:39,207 --> 00:37:41,891
- Wynonna, you've gotta let go!
- Not happening!
547
00:37:43,098 --> 00:37:45,863
If you don't, we're both
going over this cliff!
548
00:37:47,566 --> 00:37:49,400
Be smart, Wynonna.
549
00:37:51,236 --> 00:37:53,937
The earth thirsts for blood.
550
00:37:53,939 --> 00:37:57,313
- Dolls!
- Someone must die here today.
551
00:37:57,316 --> 00:37:58,942
I'm slipping!
552
00:37:58,944 --> 00:38:00,777
- Do it!!
- No.
553
00:38:00,779 --> 00:38:02,779
Will it be one...
554
00:38:02,781 --> 00:38:04,614
...or two...
555
00:38:04,616 --> 00:38:06,098
...or maybe three?
556
00:38:15,393 --> 00:38:16,994
It's okay.
557
00:38:19,097 --> 00:38:20,397
Dolls!!
558
00:38:25,604 --> 00:38:28,339
- My arm! I can't!
- I got it!
559
00:38:33,745 --> 00:38:35,779
Here. Here.
560
00:38:41,486 --> 00:38:44,426
You brought your lapdog
to a dragon fight, asshole.
561
00:38:46,625 --> 00:38:48,225
Wynonna!!
562
00:38:55,767 --> 00:38:57,134
What? I don't...
563
00:38:57,905 --> 00:39:00,439
He was on his feet.
Hey, Bu-Bulshar was here.
564
00:39:00,442 --> 00:39:02,509
I was gonna shoot the
bastard. What happened?
565
00:39:02,512 --> 00:39:04,040
He just fell over.
566
00:39:04,042 --> 00:39:06,766
He collapsed. And he's not breathin'.
567
00:39:06,769 --> 00:39:10,047
- What do you mean, he's not breathing?
- I've got no pulse.
568
00:39:12,784 --> 00:39:15,385
Dispatch, this is Officer
Nicole Haught. Confirm.
569
00:39:15,387 --> 00:39:18,621
- This is Dispatch.
- I need paramedics off of Highway 12.
570
00:39:18,623 --> 00:39:21,337
I have an agent down.
Repeat: Agent down!
571
00:39:21,340 --> 00:39:23,893
- Copy that.
- Wynonna...
572
00:39:23,895 --> 00:39:26,062
Dammit, Dolls, do not give up on us now!
573
00:39:26,064 --> 00:39:28,564
- Drugs. He needs his drugs.
- No, no.
574
00:39:28,566 --> 00:39:30,090
He doesn't need his drugs.
575
00:39:30,093 --> 00:39:33,235
Xavier, goddammit! You
wake up! You wake up now!
576
00:39:33,238 --> 00:39:35,072
Waverly, why isn't he waking up?
577
00:39:37,676 --> 00:39:39,476
Because he's gone, Wynonna.
578
00:39:40,982 --> 00:39:42,349
He's gone.
579
00:39:55,086 --> 00:39:57,287
Nedley and the coroner
will be here soon.
580
00:39:58,689 --> 00:40:00,157
I'm not leaving him.
581
00:40:02,093 --> 00:40:03,393
Wynonna...
582
00:40:04,829 --> 00:40:07,930
Wynonna, it's freezing, you're
injured, okay? We have to...
583
00:40:07,932 --> 00:40:11,601
He hates the woods. I'm not
leaving him here alone, Waverly.
584
00:40:13,437 --> 00:40:14,504
Okay.
585
00:40:18,109 --> 00:40:20,710
Okay... no one's leaving him.
586
00:40:24,115 --> 00:40:25,515
That demon...
587
00:40:28,119 --> 00:40:30,619
...we cou...
588
00:40:30,621 --> 00:40:34,141
...we couldn't stop him,
we couldn't... fight him.
589
00:40:34,144 --> 00:40:35,958
We were... we were about to die,
590
00:40:35,960 --> 00:40:37,127
and then...
591
00:40:40,531 --> 00:40:44,333
...Dolls... takes him on and...
592
00:40:44,335 --> 00:40:46,926
...flamethrows him like it's nothing.
593
00:40:48,256 --> 00:40:49,723
He saved us.
594
00:40:51,143 --> 00:40:52,543
He saved me.
595
00:40:55,880 --> 00:40:58,746
So how is this okay?
596
00:41:01,152 --> 00:41:03,620
- I don't know.
- How is he lying here?!!
597
00:41:05,990 --> 00:41:07,756
I don't know.
598
00:41:07,758 --> 00:41:09,359
I'm so sorry.
599
00:41:13,798 --> 00:41:14,998
Well...
600
00:41:16,567 --> 00:41:18,901
Maybe this is a mistake.
601
00:41:18,903 --> 00:41:20,569
Maybe he'll wake up.
602
00:41:20,571 --> 00:41:22,405
I mean, he's pa... he's...
603
00:41:23,307 --> 00:41:25,909
He's part dragon, he c-can...
604
00:41:30,915 --> 00:41:32,582
Wynonna, honey...
605
00:41:34,819 --> 00:41:36,186
It's not fair.
606
00:41:38,389 --> 00:41:41,291
I can't... I can't do this without him.
607
00:41:42,526 --> 00:41:44,794
He's at peace now.
608
00:41:47,198 --> 00:41:48,798
There's no more pain.
609
00:41:50,268 --> 00:41:51,668
No more drugs.
610
00:41:56,040 --> 00:41:58,129
No more demons.
611
00:42:03,432 --> 00:42:06,868
You have to let him go now, Wynonna.
612
00:42:42,822 --> 00:42:46,942
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
613
00:42:47,305 --> 00:42:53,378
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
44399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.