All language subtitles for Wanted.2016.S02E01.Episode.1.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.x264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,130 --> 00:00:08,710 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,975 --> 00:00:13,816 Pessoas est�o mortas e eles acham que somos respons�veis? 3 00:00:15,695 --> 00:00:17,615 N�o tivemos escolha, est� bem? 4 00:00:20,775 --> 00:00:22,016 Entre. 5 00:00:22,815 --> 00:00:23,815 Pai, olhe. 6 00:00:23,976 --> 00:00:25,896 Apenas cuide dessas duas mulheres. 7 00:00:26,056 --> 00:00:26,935 Est� bem. 8 00:00:28,575 --> 00:00:29,616 Meu Deus! 9 00:00:30,296 --> 00:00:31,415 Temos que ir. Agora. 10 00:00:34,975 --> 00:00:37,495 -Voc� faz parte disso? -Eu pare�o uma criminosa? 11 00:00:37,655 --> 00:00:40,055 -Voc� tem tatuagem. -Saia do meu carro. 12 00:00:40,215 --> 00:00:43,336 Eu sou contadora. Fugir da pol�cia n�o � natural para mim. 13 00:00:43,495 --> 00:00:44,735 Quem � essa mulher, Ray? 14 00:00:44,895 --> 00:00:47,856 Acha que uma atendente matou um policial experiente 15 00:00:48,015 --> 00:00:50,256 -e um criminoso profissional? -Possivelmente. 16 00:00:51,535 --> 00:00:54,376 -O que voc� est� fazendo aqui? -Estou fugindo da pol�cia. 17 00:00:58,735 --> 00:01:02,735 No meu trabalho, quando algo d� errado, eu descubro a falha e conserto. 18 00:01:02,895 --> 00:01:05,216 Se n�o posso, eu removo. 19 00:01:07,176 --> 00:01:08,615 Lola! 20 00:01:09,695 --> 00:01:10,975 Eu tenho um filho. 21 00:01:11,136 --> 00:01:13,815 Quando souber que � seguro, entrarei em contato, est� bem? 22 00:01:13,975 --> 00:01:17,056 Aquele policial Stanton nunca vai parar de nos perseguir. 23 00:01:17,535 --> 00:01:19,735 Lola! 24 00:01:19,895 --> 00:01:22,696 -� bom te ver, pai. -Lamento pelo Ray, querida. 25 00:01:24,775 --> 00:01:25,816 Lola n�o vem. 26 00:01:26,495 --> 00:01:29,535 -Voc� � inocente. Eles sabem disso. -Eu tamb�m n�o vou. 27 00:01:31,935 --> 00:01:34,776 -Al�. -Voc� achou que isso tinha acabado? 28 00:01:34,935 --> 00:01:36,415 N�s estamos com seu filho, Lola. 29 00:01:36,575 --> 00:01:38,336 Eu quero aquela chave eletr�nica. 30 00:01:46,148 --> 00:01:49,922 FUGITIVAS 31 00:02:10,775 --> 00:02:13,655 -Por que ele quer a chave eletr�nica? -Ele n�o me disse. 32 00:02:13,816 --> 00:02:15,695 Por que n�o entregamos para ele aqui? 33 00:02:15,855 --> 00:02:18,375 Eu s� entregarei a chave com o David na minha frente. 34 00:02:18,535 --> 00:02:22,016 N�s poder�amos ir de avi�o a Bangkok. Eu tenho 932 mil pontos de milhagem. 35 00:02:22,176 --> 00:02:24,216 -Estamos usando nomes falsos, lembra? -E da�? 36 00:02:24,375 --> 00:02:27,336 A pol�cia continua atr�s de mim. N�o posso usar aquele passaporte. 37 00:02:27,495 --> 00:02:30,535 -N�s poder�amos arrumar novos. -"N�s" n�o, Chelsea. 38 00:02:32,096 --> 00:02:34,535 Isso � problema meu, est� bem? 39 00:02:36,455 --> 00:02:38,335 -Est� bem. Tanto faz. -Chelsea... 40 00:02:39,255 --> 00:02:41,016 O que voc� ganha indo para Bangkok? 41 00:02:41,816 --> 00:02:46,016 -Eu n�o vou de f�rias. -N�o, eu sei disso. � que... 42 00:02:48,096 --> 00:02:50,896 Eu n�o cheguei at� aqui para abandon�-la agora. 43 00:02:51,055 --> 00:02:54,935 Voc� vai precisar de mim. Eu sou �tima com idiomas. 44 00:02:56,815 --> 00:03:01,655 Bonjour, ciao, ni hao, konichiwa. 45 00:03:01,736 --> 00:03:03,535 Est� bem, est� bem. 46 00:03:03,855 --> 00:03:04,775 Guten tag. 47 00:03:07,736 --> 00:03:09,136 Eu procuro um Sr. Kane. 48 00:03:09,296 --> 00:03:12,295 -O grandalh�o sentado � esquerda. -Obrigada. 49 00:03:17,455 --> 00:03:18,815 Sr. Kane? 50 00:03:20,735 --> 00:03:22,576 Voc� � o Sr. Kane? 51 00:03:23,816 --> 00:03:25,535 Quem quer saber? 52 00:03:25,696 --> 00:03:28,575 O chefe do meu filho, Sr. Sittikul, disse que voc� poderia nos ajudar. 53 00:03:29,415 --> 00:03:31,335 Tan? 54 00:03:31,496 --> 00:03:34,216 Aquele merdinha ainda me deve dinheiro. 55 00:03:45,495 --> 00:03:48,736 -Aonde voc� quer ir? -Bangkok. 56 00:03:48,896 --> 00:03:52,535 N�o posso dizer que j� levei algu�m para l� antes. 57 00:03:52,896 --> 00:03:55,496 Tem certeza que sua amiga est� pronta para isso? 58 00:03:55,655 --> 00:03:57,735 N�o tem filme na viagem, querida. 59 00:03:57,896 --> 00:03:59,616 -Quanto? -Quarenta mil. 60 00:04:01,015 --> 00:04:02,896 -Quarenta mil? -Cada. 61 00:04:03,055 --> 00:04:06,455 -Oitenta mil d�lares? -Chelsea, fale baixo. 62 00:04:09,815 --> 00:04:11,176 Como fazemos isso? 63 00:04:13,535 --> 00:04:17,455 Redes. Sa�da de ar. Baldes. 64 00:04:18,896 --> 00:04:21,936 A tripula��o vai aliment�-las pela abertura e recolher os dejetos. 65 00:04:22,096 --> 00:04:23,616 Bob � seu tio. 66 00:04:24,096 --> 00:04:25,656 Desculpe, o que quer dizer com dejetos? 67 00:05:02,615 --> 00:05:05,976 Escute isso. Larb Mote Daeng. 68 00:05:06,136 --> 00:05:11,295 -� uma salada com formigas vermelhas. -Ah, Chelsea. 69 00:05:11,455 --> 00:05:12,895 E seus ovos. 70 00:05:19,936 --> 00:05:22,456 O fato de as testemunhas chaves ainda estarem desaparecidas... 71 00:05:22,535 --> 00:05:23,735 FUGITIVAS AINDA � SOLTA 72 00:05:23,816 --> 00:05:25,895 ...reflete na acusa��o. Elas n�o v�o a julgamento t�o cedo. 73 00:05:26,056 --> 00:05:29,936 O que � bom. Quem sabe... 74 00:05:30,096 --> 00:05:31,535 O que houve com a fian�a? 75 00:05:31,695 --> 00:05:34,415 Eles o filmaram tentando afogar a garota. 76 00:05:34,575 --> 00:05:39,576 -Eu s� estava interrogando-a. -Eu sei, eu sei. 77 00:05:40,016 --> 00:05:41,096 Escute... 78 00:05:43,295 --> 00:05:44,735 eu andei pensando. 79 00:05:44,896 --> 00:05:46,255 N�o foi s� voc�. 80 00:05:46,415 --> 00:05:49,136 Aquele policial que a mulher matou no ponto de �nibus era corrupto. 81 00:05:49,295 --> 00:05:51,615 Se dermos outros nomes assim... 82 00:05:51,776 --> 00:05:55,736 policiais corruptos, talvez possamos coloc�-lo na prote��o � testemunha. 83 00:05:55,896 --> 00:05:57,855 Qual seria a minha expectativa de vida... 84 00:05:58,016 --> 00:06:00,735 se eu decidisse denunciar policiais corruptos? 85 00:06:03,816 --> 00:06:06,175 Alguma novidade sobre o que eles querem? 86 00:06:06,896 --> 00:06:09,695 -Vinte e cinco anos. -Jesus. 87 00:06:09,856 --> 00:06:11,335 Vinte, no m�nimo. 88 00:06:11,495 --> 00:06:14,056 Meu filho ter� 32 anos. 89 00:06:15,936 --> 00:06:19,255 -E se nunca encontrarem as mulheres? -As coisas ser�o melhores. 90 00:06:19,856 --> 00:06:20,856 Talvez... 91 00:06:21,016 --> 00:06:24,175 Talvez o caso da pol�cia contra voc� caia. 92 00:06:25,536 --> 00:06:26,896 N�s chegaremos l�. 93 00:06:50,815 --> 00:06:53,575 Eu nunca vi ningu�m vomitar tanto quanto voc�. 94 00:07:02,335 --> 00:07:04,655 David odiava o escuro. 95 00:07:06,816 --> 00:07:09,296 N�s sempre deix�vamos as luzes acesas. 96 00:07:11,055 --> 00:07:13,936 Eu tinha que trabalhar � noite e ele ficava sozinho. 97 00:07:15,375 --> 00:07:18,455 Chegava em casa e todas as luzes do apartamento estavam acesas. 98 00:07:19,135 --> 00:07:21,215 At� a do arm�rio. 99 00:07:25,175 --> 00:07:27,095 S� espero que ele esteja bem. 100 00:07:29,655 --> 00:07:33,536 Estamos chegando, ent�o fiquem quietas a�. 101 00:07:33,696 --> 00:07:36,135 Por que eles precisam ser t�o rudes? 102 00:07:36,295 --> 00:07:39,816 Ele faz contrabando de pessoas, Chelsea. N�o conhece boas maneiras. 103 00:07:58,055 --> 00:08:00,175 Est� vendo alguma coisa? 104 00:08:01,296 --> 00:08:02,616 Meu Deus. 105 00:08:26,055 --> 00:08:27,936 Bem-vindas a Bangkok! 106 00:08:31,055 --> 00:08:32,055 Aqui. 107 00:08:39,656 --> 00:08:41,055 Quanta gente. 108 00:08:44,216 --> 00:08:45,536 Esse cheiro. 109 00:08:52,015 --> 00:08:55,336 -S� abaixe a cabe�a. -Est� bem. 110 00:08:57,455 --> 00:09:00,536 -Onde vamos encontr�-lo? -Ele disse que em uma ponte. 111 00:09:09,975 --> 00:09:12,336 -Sr. Sittikul? -S� Tan. 112 00:09:12,495 --> 00:09:14,135 Venham por aqui. 113 00:09:25,135 --> 00:09:27,816 Dois dos meus homens estavam l� quando David foi levado. 114 00:09:28,376 --> 00:09:29,655 Por que n�o fizeram nada? 115 00:09:29,816 --> 00:09:32,255 Eles acharam que tinha a ver com as d�vidas dele. 116 00:09:32,415 --> 00:09:35,575 -Que d�vidas? -Ele � um bom garoto, trabalhador. 117 00:09:35,736 --> 00:09:38,616 -Voc� disse que ele tinha d�vidas. -Precisa ir � pol�cia, Lola. 118 00:09:38,776 --> 00:09:41,295 -Eu tenho amigos que podem ajudar. -Eu n�o posso. 119 00:09:41,455 --> 00:09:45,215 -Esta cidade pode ser perigosa. -O homem ao telefone foi claro. 120 00:09:45,376 --> 00:09:47,055 Se falarmos com algu�m, David morre. 121 00:09:47,215 --> 00:09:50,616 -N�o somos muito f�s da pol�cia. -Eu agrade�o tudo que fez... 122 00:09:50,775 --> 00:09:52,856 nos trazendo aqui, mas n�o vamos � pol�cia. 123 00:09:53,015 --> 00:09:54,975 Voc� sabe onde vai encontrar essas pessoas? 124 00:09:55,136 --> 00:09:56,456 Eu vou esperar ele ligar. 125 00:09:58,975 --> 00:10:02,095 Desculpe. Sigam-me por aqui. 126 00:10:11,536 --> 00:10:15,135 � aqui. "Fora do caminho", como voc� pediu. 127 00:10:15,296 --> 00:10:16,295 Obrigada. 128 00:10:16,455 --> 00:10:19,856 David est� morando no condom�nio Red River, na Rua Thanontok. 129 00:10:20,015 --> 00:10:23,175 -� aqui perto. Eu posso lev�-las. -N�o, voc� j� fez o bastante. 130 00:10:23,335 --> 00:10:26,095 Obrigada. Condom�nio Red River, Rua Thanontok. 131 00:10:26,256 --> 00:10:28,375 E voc�s t�m o meu n�mero, qualquer coisa. Est� bem? 132 00:10:28,536 --> 00:10:30,015 Obrigada. 133 00:10:30,175 --> 00:10:34,895 -Ent�o, boa sorte, Lola, Chelsea. -Obrigada pela ajuda. 134 00:10:40,736 --> 00:10:43,895 Por que n�o deixou ele nos levar at� o apartamento do David? 135 00:10:44,216 --> 00:10:46,095 Eu n�o vou arrast�-lo a nossa bagun�a. 136 00:10:46,255 --> 00:10:48,415 Voc� n�o quer confiar nele. 137 00:10:51,456 --> 00:10:53,335 Ol�. Um quarto, por favor. 138 00:10:53,496 --> 00:10:56,215 Por que "fora do caminho" sempre quer dizer uma estrela? 139 00:11:01,975 --> 00:11:07,256 -Pelo menos � limpo, mais ou menos. -E aconchegante. 140 00:11:18,935 --> 00:11:21,616 -Nenhuma mensagem ainda. -Ele sabe que estamos aqui? 141 00:11:21,776 --> 00:11:24,815 -O trato era ele ligar hoje. -Eu preciso ir ao banheiro. 142 00:11:30,015 --> 00:11:31,736 Acho que vou esperar. 143 00:11:41,736 --> 00:11:43,135 -Certo, vamos. -O qu�? 144 00:11:43,295 --> 00:11:45,736 -Vamos. -Eu pensei que �amos... 145 00:11:45,975 --> 00:11:48,656 -Depressa. -Est� bem, est� bem. 146 00:12:03,535 --> 00:12:06,256 Eu posso pagar. Por favor. 147 00:12:06,415 --> 00:12:07,815 Posso pagar o que devo. 148 00:12:09,256 --> 00:12:11,375 Ei, diga a ele que eu posso pagar... 149 00:12:26,536 --> 00:12:29,736 O que voc� acha que Tan quis dizer com as d�vidas do David? 150 00:12:29,895 --> 00:12:31,496 Eu n�o sei. 151 00:12:35,255 --> 00:12:36,256 � aqui. 152 00:12:43,296 --> 00:12:45,135 Sim, oi. 153 00:12:45,815 --> 00:12:48,135 David Buckley mora aqui? 154 00:12:48,295 --> 00:12:50,656 David Buckley. Eu sou a m�e dele. 155 00:12:53,136 --> 00:12:55,096 Ela � realmente a m�e dele. 156 00:13:23,855 --> 00:13:24,895 Eu dei isto para ele. 157 00:13:42,215 --> 00:13:43,216 -Calma. -Quem � voc�? 158 00:13:44,095 --> 00:13:45,536 -O David est�? -Quem � voc�? 159 00:13:45,695 --> 00:13:49,216 Vincent, amigo do David. Eu vim me encontrar com ele. 160 00:13:49,376 --> 00:13:51,815 -Como assim, amigo? -N�s trabalhamos juntos. 161 00:13:51,975 --> 00:13:54,375 -Onde? -Nos barcos. 162 00:13:55,016 --> 00:13:58,775 -Quando foi a �ltima vez que o viu? -H� dois dias. Esque�a. 163 00:13:58,935 --> 00:14:02,416 -Onde voc� o viu? -Eu n�o sei. No bar, talvez. 164 00:14:02,576 --> 00:14:04,855 -Como assim? Qual bar? -Eu tenho que ir. 165 00:14:05,016 --> 00:14:07,456 S� diga ao David que o Vincent passou aqui. 166 00:14:07,616 --> 00:14:09,256 -N�o. Ei! -Espere. 167 00:14:09,416 --> 00:14:10,936 O que voc� est� fazendo? 168 00:14:12,335 --> 00:14:15,095 -Marinheiro uma pinoia. -Lola! 169 00:14:24,055 --> 00:14:25,056 Merda. 170 00:14:36,775 --> 00:14:38,376 Qual � o seu problema? 171 00:14:38,535 --> 00:14:40,536 Marinheiros n�o usam rel�gios de mil d�lares. 172 00:14:40,695 --> 00:14:43,215 -Podia ser falso. -N�o era. 173 00:14:43,376 --> 00:14:46,456 Na verdade, hoje em dia, � imposs�vel dizer. 174 00:14:46,695 --> 00:14:47,695 Por que ele n�o liga? 175 00:14:47,855 --> 00:14:50,335 H� outras maneiras de falar com as pessoas, Lola. 176 00:14:50,496 --> 00:14:52,056 -O qu�? -Aquele cara, o Vincent. 177 00:14:52,216 --> 00:14:55,456 Ele poderia dizer algo se voc� perguntasse menos transtornada. 178 00:14:55,615 --> 00:14:58,496 -Eu n�o confiei nele. -Talvez ele agiu de forma suspeita 179 00:14:58,655 --> 00:15:00,695 porque voc� o interrogou com um cabo de vassoura. 180 00:15:00,856 --> 00:15:03,255 E talvez ele saiba o que aconteceu com o David. 181 00:15:04,536 --> 00:15:06,935 Voc� precisa confiar em algu�m, Lola. 182 00:15:08,216 --> 00:15:09,496 Preciso? 183 00:15:17,655 --> 00:15:19,216 N�s precisamos comprar outros dois celulares. 184 00:15:22,295 --> 00:15:23,896 Eu compro. 185 00:15:24,056 --> 00:15:26,135 -S� n�o... -O qu�? 186 00:15:27,536 --> 00:15:29,496 -Nada. -O qu�? 187 00:15:30,135 --> 00:15:32,256 N�o passe uma hora pechinchando por causa de cinco pratas. 188 00:15:33,216 --> 00:15:35,215 -Est� bem. -Eu preciso de um ar. 189 00:15:35,376 --> 00:15:37,255 -Vou esperar ali. -Eu te acho. 190 00:15:47,376 --> 00:15:49,136 TAIL�NDIA 191 00:15:49,296 --> 00:15:51,255 Algum, algum? 192 00:15:51,416 --> 00:15:55,456 -Voc� quer comprar um celular? -Sim. Dois, por favor. 193 00:15:55,615 --> 00:15:56,816 Est� bem. 194 00:15:57,735 --> 00:15:59,856 Tr�s mil bahtes. Cada. 195 00:16:01,135 --> 00:16:02,136 � muito caro. 196 00:16:07,855 --> 00:16:12,176 -Eu te dou isso de brinde. Tr�s mil cada. -N�o, eu n�o preciso disso. 197 00:16:16,895 --> 00:16:19,416 -Bluetooth. -Duzentos e setenta e cinco, e isso. 198 00:16:25,255 --> 00:16:26,895 N�o, n�o. 199 00:16:28,975 --> 00:16:30,055 M�e. 200 00:16:31,175 --> 00:16:33,416 David? 201 00:16:35,575 --> 00:16:36,976 N�o, por favor. 202 00:16:48,936 --> 00:16:52,855 Lola, Lola, est� tudo bem. 203 00:16:53,016 --> 00:16:54,575 Est� tudo bem. 204 00:17:03,095 --> 00:17:05,975 Voc� ligou para Karen Stanton, deixe uma mensagem. 205 00:17:06,135 --> 00:17:08,936 Oi, sou eu de novo. 206 00:17:09,495 --> 00:17:11,615 Sinto que voc� est� ignorando minhas liga��es. 207 00:17:11,775 --> 00:17:14,256 Se n�o quer falar agora, tudo bem, mas... 208 00:17:14,416 --> 00:17:19,376 Eu preciso falar com os meus filhos. Preciso v�-los, Karen. 209 00:17:20,176 --> 00:17:21,575 Por favor. 210 00:17:26,775 --> 00:17:29,936 J� chega! Chega! 211 00:17:30,855 --> 00:17:33,135 Seu desgra�ado! 212 00:17:34,455 --> 00:17:37,135 Acalme-se! 213 00:17:37,296 --> 00:17:39,096 N�o pode me culpar por isso. 214 00:17:41,535 --> 00:17:42,615 Canalha. 215 00:17:42,775 --> 00:17:45,136 V� para a enfermaria. Pe�a curativos limpos. 216 00:17:48,495 --> 00:17:49,495 Stanton? 217 00:17:51,575 --> 00:17:54,056 Levando em conta a sua situa��o... 218 00:17:54,495 --> 00:17:56,856 voc� poderia nos poupar de alguns problemas. 219 00:17:57,015 --> 00:17:59,176 Fa�a a coisa certa. 220 00:18:02,176 --> 00:18:03,696 Mate-se, meu caro. 221 00:18:38,375 --> 00:18:39,375 Obrigada. 222 00:18:40,495 --> 00:18:44,096 -A culpa n�o � sua. -� sim. 223 00:18:45,735 --> 00:18:47,976 -Se eu tivesse dado o dinheiro ao Ray... -Estar�amos mortas. 224 00:18:48,136 --> 00:18:50,056 -David estaria livre... -E estar�amos mortas! 225 00:18:50,815 --> 00:18:52,896 Pare de pensar desse jeito. 226 00:18:53,575 --> 00:18:55,816 N�s somos totalmente inocentes. 227 00:18:57,535 --> 00:19:02,055 Bom, tirando aquela �bvia acusa��o de homic�dio contra mim. 228 00:19:02,216 --> 00:19:04,736 Claro. Tirando as minhas acusa��es de apropria��o ind�bita. 229 00:19:04,895 --> 00:19:07,415 -Tirando isso... -Tirando isso, somos totalmente inocentes. 230 00:19:07,496 --> 00:19:09,415 -Somos totalmente inocentes. -Totalmente. 231 00:19:10,096 --> 00:19:11,736 -Inocentes. -Inocentes. 232 00:19:31,896 --> 00:19:34,495 -Como foi sua viagem, Lola? -Onde est� o meu filho? 233 00:19:34,656 --> 00:19:36,855 Ele est� bem aqui. 234 00:19:37,015 --> 00:19:40,096 -Voc� falar� com ele em um minuto. -Eu quero falar com ele agora. 235 00:19:40,256 --> 00:19:43,375 N�o, Lola. Escute, tudo que eu preciso fazer... 236 00:19:43,535 --> 00:19:45,736 � acabar com essa coisa toda de uma vez. 237 00:19:48,655 --> 00:19:52,455 Eu sei que deve estar nervosa, e a verdade � que... 238 00:19:52,616 --> 00:19:53,655 eu tamb�m estou. 239 00:19:54,256 --> 00:19:57,335 -Quem � voc�? -Essa � a �ltima coisa que quero fazer. 240 00:19:57,495 --> 00:19:59,016 Ent�o vamos resolver. 241 00:19:59,775 --> 00:20:02,815 Tem um lugar chamado Ferrovia Talhoy. 242 00:20:02,976 --> 00:20:06,535 -Ferrovia Talhoy? -Sim, �s nove horas. 243 00:20:06,695 --> 00:20:09,856 � um lugar seguro para fazermos a troca. 244 00:20:10,016 --> 00:20:12,616 N�o vou me encontrar com voc� em uma ferrovia abandonada. 245 00:20:12,776 --> 00:20:16,375 Voc� � uma criminosa procurada e uma imigrante ilegal, Lola. 246 00:20:16,535 --> 00:20:18,096 N�o, de jeito nenhum. 247 00:20:18,256 --> 00:20:23,415 -Temos que nos ver em algum lugar. -Certo, a rotat�ria da Fonte de L�tus. 248 00:20:23,575 --> 00:20:27,216 -� perto do rio. -A rotat�ria da Fonte de L�tus. 249 00:20:27,375 --> 00:20:29,295 E n�o � negoci�vel. 250 00:20:30,215 --> 00:20:31,495 Est� bem, est� bem. 251 00:20:31,655 --> 00:20:34,936 Rotat�ria da Fonte de L�tus, �s nove da manh�. 252 00:20:35,096 --> 00:20:36,176 Ah, e Lola... 253 00:20:37,575 --> 00:20:39,335 n�o tente fazer nenhuma bobagem. 254 00:20:40,695 --> 00:20:42,335 Deixe-me falar com o David. 255 00:20:48,696 --> 00:20:50,776 -M�e? -David! 256 00:20:50,935 --> 00:20:52,335 Meu Deus. Voc� est� bem? 257 00:20:54,856 --> 00:20:56,896 Estou perto do rio. Consigo ouvir a �gua. 258 00:20:57,056 --> 00:20:58,216 -David? -N�o! 259 00:21:20,335 --> 00:21:22,456 -Ei, est� me ouvindo? -Sim. 260 00:21:23,015 --> 00:21:25,495 Mas o sinal est� horr�vel. 261 00:21:29,736 --> 00:21:32,336 -Estou te vendo agora. -Est� falhando um pouco. 262 00:21:36,775 --> 00:21:39,576 Sim, eu a vi. Est� no meio da rotat�ria. 263 00:21:39,736 --> 00:21:41,335 Est� falando com algu�m. 264 00:21:45,896 --> 00:21:48,496 A outra deve estar por aqui. Vou averiguar. 265 00:21:57,976 --> 00:22:00,016 O atirador de elite est� a caminho. 266 00:22:02,096 --> 00:22:03,336 Lola? 267 00:22:03,495 --> 00:22:05,056 Lola, eu... 268 00:22:05,215 --> 00:22:07,495 Estou muito ansiosa. N�o sei se consigo. 269 00:22:07,655 --> 00:22:09,655 Apenas respire, est� bem? 270 00:22:09,815 --> 00:22:13,056 -E se algo der errado? -Escute, isso est� quase no fim. 271 00:22:13,215 --> 00:22:17,615 -Concentre-se. -Est� bem. 272 00:22:17,775 --> 00:22:19,136 S� fa�a o que planejamos. 273 00:22:19,815 --> 00:22:21,495 Se algo der errado, sabe onde me encontrar. 274 00:22:22,415 --> 00:22:24,055 Entendido. 275 00:22:45,615 --> 00:22:47,776 Atirador de elite posicionado. 276 00:22:56,135 --> 00:22:57,695 Onde est� o David? 277 00:22:58,495 --> 00:23:00,415 Ele est� a caminho. 278 00:23:01,016 --> 00:23:02,016 Agora... 279 00:23:02,175 --> 00:23:04,695 um homem aguarda a� perto. 280 00:23:06,375 --> 00:23:08,576 -J� o viu? -Sim. 281 00:23:08,736 --> 00:23:10,255 Entregue a chave para ele. 282 00:23:11,215 --> 00:23:12,535 Onde voc� est�? 283 00:23:12,696 --> 00:23:15,856 Eu quero que voc� preste muita aten��o. 284 00:23:17,375 --> 00:23:21,415 N�s dois queremos a mesma coisa. Que isso acabe. 285 00:23:21,575 --> 00:23:23,576 Voc� n�o receber� nada at� eu ver o meu filho. 286 00:23:31,856 --> 00:23:33,456 Onde est� o David? 287 00:23:33,615 --> 00:23:36,535 Rua lateral. SUV preta. 288 00:23:36,696 --> 00:23:38,215 Est� vendo? 289 00:23:47,296 --> 00:23:48,656 Traga-o aqui. 290 00:23:48,816 --> 00:23:50,936 N�o, para isso dar certo... 291 00:23:51,095 --> 00:23:54,495 temos que estar de acordo. Voc� pode ver o David. 292 00:23:54,656 --> 00:23:57,576 E quando eu receber a chave, ele andar� na sua dire��o. 293 00:24:10,295 --> 00:24:11,976 Chelsea, traga a chave. 294 00:24:12,136 --> 00:24:14,535 -Lola? Eu n�o estou ouvindo... -Chelsea? 295 00:24:14,696 --> 00:24:17,295 Eu n�o estou entendendo. Eu devo... 296 00:24:17,456 --> 00:24:18,936 -Voc� quer que eu... -Traga a chave. 297 00:24:19,095 --> 00:24:20,535 Eu devo levar a chave agora? 298 00:24:23,335 --> 00:24:25,135 -Lola, tem algu�m... -O qu�? 299 00:24:25,296 --> 00:24:27,336 Algu�m no telhado. Pr�ximo. 300 00:24:28,576 --> 00:24:31,375 -Chelsea? -Lola! Abaixe-se! 301 00:24:33,415 --> 00:24:35,936 -Chelsea? -N�o! 302 00:24:36,095 --> 00:24:38,615 -Eu n�o estou... -Peguei Babbage e a chave. 303 00:24:38,775 --> 00:24:40,695 Repito. Peguei a chave! 304 00:24:40,856 --> 00:24:43,496 -Mate as duas. -Eu n�o estou ouvindo! 305 00:24:44,856 --> 00:24:45,976 Chelsea? 306 00:24:49,776 --> 00:24:50,776 David! 307 00:25:04,295 --> 00:25:06,095 David! 308 00:25:11,815 --> 00:25:13,135 David! 309 00:26:15,215 --> 00:26:16,415 Lola? 310 00:26:17,216 --> 00:26:19,736 Eu o vi. Ele estava t�o perto e eu estraguei tudo. 311 00:26:19,896 --> 00:26:21,895 -A culpa � minha. Sou uma... -A culpa n�o � sua. 312 00:26:22,055 --> 00:26:25,296 A culpa n�o � sua. Eles tentaram nos matar. 313 00:26:26,975 --> 00:26:28,015 -Est� com a chave? -Estou. 314 00:26:29,572 --> 00:26:31,856 Preciso ligar para ele. Tenho que descobrir aonde est�o levando David. 315 00:26:31,935 --> 00:26:35,935 N�o, vamos pensar no que vamos fazer. Vamos pensar. 316 00:26:36,575 --> 00:26:38,576 -Est� tudo bem. -O que vamos fazer? 317 00:26:38,736 --> 00:26:42,736 N�s ainda temos a chave. Certo? Ainda temos a chave. 318 00:26:48,336 --> 00:26:49,816 Sim. 319 00:26:50,455 --> 00:26:51,856 Chave de boa qualidade. 320 00:26:52,536 --> 00:26:53,615 � sua? 321 00:26:54,656 --> 00:26:55,655 Sim. 322 00:26:55,816 --> 00:26:59,375 Voc� sabe que tipo de fechadura ela abre? 323 00:27:01,496 --> 00:27:08,616 Microponto. D-S-V-S-E-C. 324 00:27:08,776 --> 00:27:10,536 DSV SEC � um c�digo banc�rio. 325 00:27:10,696 --> 00:27:12,935 Eu j� usei em transa��es de contas. 326 00:27:13,095 --> 00:27:16,015 -Dois, zero... -Transa��es leg�timas. 327 00:27:16,176 --> 00:27:19,135 "Quatro, cinco, NZ." 328 00:27:19,295 --> 00:27:21,455 -Pa�s, Nova Zel�ndia. -Nova Zel�ndia. 329 00:27:21,616 --> 00:27:26,295 E esse n�mero, 2045, � de um cofre pessoal. 330 00:27:27,375 --> 00:27:29,696 -Voc� sabe qual � o banco? -N�o � um banco. 331 00:27:29,855 --> 00:27:31,855 Otago Security Limited. 332 00:27:32,015 --> 00:27:33,895 Otago Security Limited? 333 00:27:34,055 --> 00:27:36,935 Mas voc� sabe disso, certo? A chave � sua. 334 00:27:37,935 --> 00:27:39,975 Sim, claro. 335 00:27:43,415 --> 00:27:47,215 Meu pai tem um cofre pessoal, e eles n�o s�o muito grandes. 336 00:27:47,375 --> 00:27:51,855 Se eu fosse traficante, n�o esconderia minhas drogas em um cofre pessoal. 337 00:27:52,015 --> 00:27:55,175 Eu seria uma p�ssima traficante. Mal consigo engolir vitaminas. 338 00:27:55,335 --> 00:27:58,135 -Tenho que parti-las ao meio... -N�o s�o drogas. N�o pode ser. 339 00:27:58,296 --> 00:27:59,895 Deve valer mais do que isso. 340 00:28:00,895 --> 00:28:03,336 -O que � ent�o? -Eu n�o sei. 341 00:28:16,376 --> 00:28:17,376 O qu�? 342 00:28:27,376 --> 00:28:30,895 Se elas voltarem, mate-as. 343 00:28:54,256 --> 00:28:55,815 Aqui. 344 00:29:00,536 --> 00:29:05,216 Aqui. Virando a esquina � direita. Siga um carro cinza escuro. 345 00:29:05,376 --> 00:29:06,656 � direita. 346 00:29:13,775 --> 00:29:16,135 Eu preciso ser transferido para outra pris�o, esta noite. 347 00:29:16,296 --> 00:29:18,815 -O qu�? Eu n�o posso fazer isso. -N�o pode... 348 00:29:18,975 --> 00:29:20,735 mas conhece quem pode. 349 00:29:20,895 --> 00:29:23,775 -N�o, eu n�o posso... -Eu tenho provas de suas indiscri��es. 350 00:29:23,935 --> 00:29:25,735 -Espere a�. -Acordos que j� fizemos. 351 00:29:25,895 --> 00:29:30,336 -Eu n�o posso, Ray. -Transfer�ncia, esta noite. 352 00:29:30,616 --> 00:29:32,295 Entendeu? 353 00:29:47,095 --> 00:29:49,295 N�o o perca. Ele est� l�. 354 00:29:54,896 --> 00:29:56,576 Ainda tem os passaportes? 355 00:29:57,135 --> 00:30:00,376 -Sim, e o dinheiro. -�timo. 356 00:30:12,975 --> 00:30:14,975 -Ele est� virando. -Ele est� virando � direita. 357 00:30:15,456 --> 00:30:17,376 �! Vire aqui! 358 00:30:18,296 --> 00:30:22,135 -Pare! Pare essa coisa! -Quer dizer, o tuk-tuk? 359 00:30:23,175 --> 00:30:24,496 Fique com o troco. 360 00:30:25,176 --> 00:30:28,496 -Lola, espere! Tem outro carro. -Desculpe. 361 00:30:37,215 --> 00:30:38,655 -� o David. -Lola! 362 00:30:38,815 --> 00:30:39,855 -Solte-me! -Que vai fazer? 363 00:30:40,016 --> 00:30:42,496 Vai enfrent�-los? N�o seja est�pida! 364 00:30:43,215 --> 00:30:45,255 N�s sabemos onde ele est�. Est� bem? 365 00:30:53,416 --> 00:30:55,456 Certo, j� chega. 366 00:30:55,695 --> 00:30:57,136 Saia. 367 00:31:02,015 --> 00:31:04,335 Bem-vindo novamente, David. 368 00:31:09,415 --> 00:31:11,175 Voc� est� bem? 369 00:31:13,135 --> 00:31:14,615 Eu quero sair daqui. 370 00:31:14,775 --> 00:31:18,376 Voc� ia sair hoje, mas as coisas n�o deram muito certo. 371 00:31:19,695 --> 00:31:23,576 Parece que sua m�e n�o est� t�o disposta pela sua liberdade quanto n�s. 372 00:31:23,735 --> 00:31:28,215 Ela deveria nos entregar algo em troca por voc�... 373 00:31:28,655 --> 00:31:30,296 mas recusou. 374 00:31:30,456 --> 00:31:34,215 -E o que vai acontecer agora? -Depende da sua m�e. 375 00:31:37,496 --> 00:31:41,296 Voc� visita Bangkok com frequ�ncia. 376 00:31:41,456 --> 00:31:43,456 Eu andei perguntando. 377 00:31:43,615 --> 00:31:46,576 Parece que voc� reuniu uma d�vida enorme de jogo. 378 00:31:46,735 --> 00:31:49,976 -Eu vou pagar. -Mas � bom n�o demorar. 379 00:31:50,695 --> 00:31:53,136 Eles n�o s�o boas pessoas, David. 380 00:31:55,296 --> 00:31:58,176 Vem c�. Vamos. 381 00:32:00,256 --> 00:32:02,055 Voc� ficar� protegido deles aqui. 382 00:32:02,695 --> 00:32:05,375 Com um pouco de sorte, estar� em casa antes que imagina. 383 00:32:05,735 --> 00:32:07,256 Na verdade... 384 00:32:07,695 --> 00:32:10,295 por que n�o liga para a sua m�e? 385 00:32:11,336 --> 00:32:13,775 E pede para ela ter ju�zo? 386 00:32:20,456 --> 00:32:22,775 Para voc� tentar mat�-la de novo? 387 00:32:24,015 --> 00:32:25,255 Nem a pau. 388 00:32:34,655 --> 00:32:38,216 Minha hospitalidade n�o vai durar para sempre, David. 389 00:32:49,855 --> 00:32:52,975 N�o, n�o. Pode colocar aqui. 390 00:33:16,296 --> 00:33:19,495 -� Rory, n�o �? -Bom dia, Sr. Stanton. 391 00:33:20,176 --> 00:33:21,815 -Foi uma semana dif�cil, Rory. -Sim. 392 00:33:31,736 --> 00:33:34,655 -Eu lamento por isso. -Tudo bem. 393 00:33:35,055 --> 00:33:36,735 Normas. 394 00:33:40,135 --> 00:33:42,296 Eu dei duas voltas. � uma fortaleza. 395 00:33:42,456 --> 00:33:45,655 -Mas olhe, eu comprei isto. -O que voc�... 396 00:33:45,815 --> 00:33:47,695 -O que vai fazer com isso? -� amea�adora. 397 00:33:47,855 --> 00:33:50,015 Guarde isso antes que se machuque. 398 00:33:50,775 --> 00:33:52,535 O que acha que � isso? 399 00:33:52,815 --> 00:33:54,176 Eu n�o sei. 400 00:33:54,336 --> 00:33:56,535 Mas nunca vamos conseguir entrar pela porta da frente. 401 00:33:56,695 --> 00:33:58,815 Talvez tenha outro jeito. 402 00:33:58,975 --> 00:34:02,215 -Talvez seja a hora de procurar a pol�cia. -N�o. 403 00:34:02,376 --> 00:34:05,056 N�s sabemos onde o David est�. Eles poderiam invadir o pr�dio. 404 00:34:05,216 --> 00:34:07,855 Ningu�m vai invadir pr�dio nenhum. 405 00:34:08,096 --> 00:34:10,055 Meu filho est� l�. 406 00:34:16,136 --> 00:34:17,936 Base para 14H, base para 14H. 407 00:34:18,096 --> 00:34:21,136 Confirme sua vinda � central para a transfer�ncia do prisioneiro. 408 00:34:21,295 --> 00:34:24,416 14H para base, confirmado. Estamos a caminho, c�mbio. 409 00:35:07,896 --> 00:35:08,895 Merda. 410 00:35:14,495 --> 00:35:16,176 Voc� est� me gozando. 411 00:35:17,255 --> 00:35:20,455 Est� tudo bem, cara. Aguente firme. 412 00:35:20,615 --> 00:35:23,015 Aqui � o 42H, estamos transportando um detento 413 00:35:23,176 --> 00:35:26,216 que teve uma convuls�o, perto da Ponte Sutherland. 414 00:35:26,375 --> 00:35:29,175 Entendido, 42H. Prossiga para o Hospital Sydney Memorial. 415 00:35:29,336 --> 00:35:30,575 Sim, entendido. 416 00:35:30,735 --> 00:35:32,815 Temos que lev�-lo para l� agora. 417 00:35:32,976 --> 00:35:34,615 -Fique a�. -Est� bem. 418 00:35:44,815 --> 00:35:48,776 Voc� tem raz�o. C�meras de seguran�a para todo lado e s� uma entrada. 419 00:36:01,735 --> 00:36:03,535 O seu tailand�s � bom? 420 00:36:13,507 --> 00:36:14,976 ACIDENTES E EMERG�NCIA 421 00:36:16,976 --> 00:36:18,735 Ele come�ou a convulsionar. 422 00:36:20,176 --> 00:36:21,855 Ah, merda. 423 00:36:22,015 --> 00:36:24,256 Unidade 571 para Central, temos uma fuga de prisioneiro. 424 00:37:22,216 --> 00:37:24,176 Voc� acha que s�o drogas? 425 00:37:27,896 --> 00:37:28,896 Amendoins. 426 00:37:30,255 --> 00:37:32,335 Eu tenho intoler�ncia a gr�os. 427 00:37:40,375 --> 00:37:41,575 Chelsea. 428 00:37:56,616 --> 00:37:58,056 Ele n�o est� aqui. 429 00:38:32,455 --> 00:38:33,935 Por aqui. 430 00:38:44,935 --> 00:38:45,936 David? 431 00:38:46,735 --> 00:38:48,136 -Lola? -David. 432 00:38:51,096 --> 00:38:52,455 Aqui. Deixe comigo. 433 00:38:54,736 --> 00:38:55,936 Espere. 434 00:39:07,496 --> 00:39:10,056 David! Meu Deus. 435 00:39:13,016 --> 00:39:14,616 Gra�as a Deus. 436 00:39:15,816 --> 00:39:18,415 -Voc� est� bem? -Vamos. N�s temos que ir. 437 00:39:18,575 --> 00:39:19,696 Vamos. 438 00:39:26,615 --> 00:39:28,175 Ouvi alguma coisa. 439 00:39:29,895 --> 00:39:31,616 Escondam-se. 440 00:39:31,776 --> 00:39:34,975 Escondam-se daquele lado. Vamos, escondam-se. 441 00:39:35,135 --> 00:39:37,696 Ali dentro. Vamos. 442 00:39:44,375 --> 00:39:45,575 Chelsea. 443 00:40:07,135 --> 00:40:08,656 -R�pido. -Vamos. 444 00:40:08,816 --> 00:40:11,095 -Depressa. -Vamos! 445 00:40:18,095 --> 00:40:19,536 Ele est� vindo. 446 00:40:29,416 --> 00:40:30,535 Vamos! 447 00:40:37,295 --> 00:40:38,895 -R�pido! Aqui. -Por aqui. 448 00:40:39,055 --> 00:40:40,255 -Tan! -R�pido! 449 00:40:40,415 --> 00:40:42,175 -Mas como? -Decidi confiar em algu�m. 450 00:40:42,335 --> 00:40:45,175 R�pido! Depressa! 451 00:40:47,815 --> 00:40:49,175 David! 452 00:40:52,065 --> 00:40:53,466 David! 453 00:40:58,655 --> 00:41:00,215 Ele est� bem? 454 00:41:00,495 --> 00:41:02,055 -David. -Meu Deus. 455 00:41:02,215 --> 00:41:03,296 -David? -M�e? 456 00:41:03,455 --> 00:41:06,176 David, fique comigo. 457 00:41:06,335 --> 00:41:08,455 Fique comigo! 458 00:41:08,616 --> 00:41:11,695 Por favor, fique comigo. David. 459 00:42:17,415 --> 00:42:19,416 Tradu��o: Alysson Navarro 34514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.