All language subtitles for Visceral - Between the Ropes of Madness.2012.NTSC.23,970fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,123 --> 00:01:21,523 I can do it 2 00:01:53,162 --> 00:01:54,562 I can do it 3 00:03:16,566 --> 00:03:17,961 don't smoke 4 00:03:20,984 --> 00:03:22,998 I knew you'd come back. 5 00:03:27,569 --> 00:03:29,314 Finally, your big fight. 6 00:03:30,994 --> 00:03:32,813 You have the spirit. 7 00:03:33,229 --> 00:03:38,018 Now you can have the champion's gloves, but you have to train. 8 00:03:41,035 --> 00:03:43,047 This is your big chance. 9 00:03:44,574 --> 00:03:46,483 Everybody is going to be watching you. 10 00:03:47,577 --> 00:03:49,998 Don't disappoint me. 11 00:03:50,847 --> 00:03:52,589 I will give my best. 12 00:03:52,885 --> 00:03:54,354 You better. 13 00:05:55,263 --> 00:05:57,405 You think you are the best, aren't you? 14 00:05:58,608 --> 00:06:01,392 Standing there with your white fucking gloves. 15 00:06:03,980 --> 00:06:06,073 You'rejust garbage 16 00:06:07,551 --> 00:06:09,189 garbage 17 00:16:47,756 --> 00:16:55,850 I am the putrid and painful sores that falls on men with the mark of the beast 18 00:16:56,150 --> 00:17:01,465 I am the one who destroys the body's and eats into the minds 19 00:17:03,096 --> 00:17:06,777 lam Judas son of Christ. 20 00:17:06,876 --> 00:17:11,255 And now your flesh is mine. 21 00:17:12,187 --> 00:17:19,047 You will be my tool, you will be bring me souls 22 00:17:19,317 --> 00:17:24,324 kill, mutilate, destroy, 23 00:17:24,393 --> 00:17:29,593 there is still too much space down there. 24 00:22:06,107 --> 00:22:07,412 When? 25 00:22:09,511 --> 00:22:12,320 When will it end? 26 00:22:12,714 --> 00:22:15,986 This hasn't begun. 27 00:24:43,698 --> 00:24:47,296 Do you think a tramp will be enough? 28 00:24:47,502 --> 00:24:50,608 More, I need more. 29 00:24:57,512 --> 00:25:01,515 Yes, Yes my slave. 30 00:25:01,516 --> 00:25:05,090 Soon you will be like me 31 00:29:03,362 --> 00:29:09,097 {What the Hell? Fuck, fuck. 32 00:29:12,767 --> 00:29:21,049 Please don't hurt me Please, please. 33 00:31:51,426 --> 00:31:53,585 This is your opponent. 34 00:32:00,373 --> 00:32:01,735 He looks strong. 35 00:32:01,840 --> 00:32:04,030 He has never lost a fight. 36 00:32:06,641 --> 00:32:09,941 But, you have trained enough, right? 37 00:32:10,107 --> 00:32:13,204 You have the guts to be a champion 38 00:32:20,797 --> 00:32:22,610 I won't disappoint you. 39 00:32:23,307 --> 00:32:24,958 You Better. 40 00:32:51,219 --> 00:32:54,965 Now you will feel like me. 41 00:33:22,650 --> 00:33:25,647 Do you like to be inside me? 42 00:33:25,742 --> 00:33:30,299 Do you like my hot and foul sex? 43 00:33:59,511 --> 00:34:05,592 This is my blood, blood of the new and everlasting covenant 44 00:34:05,594 --> 00:34:12,663 to surrender power to you and to the elect, to shed blood in this world. 45 00:40:00,717 --> 00:40:06,093 In all this time you have become much stronger my slave. 46 00:40:13,027 --> 00:40:18,027 Your suffering in not over until I want it to be. 47 00:41:09,483 --> 00:41:11,986 Hello? Who is it? 48 00:41:14,688 --> 00:41:17,031 Mom it's me. 49 00:41:18,192 --> 00:41:21,126 Oh, it's you. 50 00:41:21,413 --> 00:41:23,296 Mom 51 00:41:23,697 --> 00:41:26,390 in a few hours is my first big fight 52 00:41:28,102 --> 00:41:29,135 I wanted. 53 00:41:29,136 --> 00:41:32,839 Do you not remember what happened the last time you fought? 54 00:41:32,906 --> 00:41:35,588 Do not you remember that you were almost killed in the ring? 55 00:41:35,953 --> 00:41:38,119 But Mom I have a Manager who supports me 56 00:41:38,212 --> 00:41:39,873 this is my biggest opportunity. 57 00:41:40,514 --> 00:41:42,474 Opportunity? 58 00:41:42,881 --> 00:41:45,571 You? You have only shown that you are a loser. 59 00:41:48,355 --> 00:41:51,242 But Mom this is the best thing I can do 60 00:41:51,525 --> 00:41:53,160 it is what a like to do 61 00:41:53,751 --> 00:41:55,027 I know I can fight. 62 00:41:55,039 --> 00:41:58,130 Fight? That was the only thing you were good at when you were a child 63 00:41:58,131 --> 00:41:59,532 fights and problems 64 00:41:59,533 --> 00:42:01,407 but now you are not even god at that 65 00:42:01,434 --> 00:42:03,263 you lost, you injured your head 66 00:42:03,336 --> 00:42:05,343 you are completely useless. 67 00:42:09,476 --> 00:42:10,870 Mom 68 00:42:12,546 --> 00:42:15,000 this is my big chance and 69 00:42:17,194 --> 00:42:18,751 its only that I'm nervous. 70 00:42:18,752 --> 00:42:22,455 You've always been a problem, Stop calling me, I want nothing from you 71 00:42:22,556 --> 00:42:25,313 I hope you get killed so I can rest in peace 72 00:42:25,358 --> 00:42:28,596 I curse the day you left my body. 73 00:42:37,504 --> 00:42:39,445 But Mom. 74 00:42:40,410 --> 00:42:41,945 Mom? 75 00:45:15,904 --> 00:45:17,346 I am nervous. 76 00:45:20,244 --> 00:45:22,246 Don't fuck it up 77 00:45:28,275 --> 00:45:31,177 I'm giving him a once in a life time opportunity. 78 00:45:31,178 --> 00:45:34,651 They have destroyed him so many times. 79 00:45:41,036 --> 00:45:43,089 Don't fuck it up. 80 00:45:50,797 --> 00:45:53,255 Come on, everything is prepared. 81 00:45:58,638 --> 00:46:00,553 Don't fuck it up. 82 00:49:35,088 --> 00:49:39,091 You were always my favorite 83 00:49:39,092 --> 00:49:42,094 the most docile, the easiest to dominate 84 00:49:42,095 --> 00:49:47,095 always calm as a puppy. 85 00:49:49,336 --> 00:49:51,930 Do not you dare look at me like that. 86 00:49:52,140 --> 00:49:55,327 Without me, you are nothing. 87 00:54:15,201 --> 00:54:17,163 Look at you, you are a loser. 88 00:54:17,898 --> 00:54:20,158 Forget about your future 89 00:54:21,808 --> 00:54:23,884 me and you have no deal. 90 00:54:24,454 --> 00:54:26,912 But I gave my best 91 00:54:26,953 --> 00:54:29,014 I fought the best I could. 92 00:54:29,215 --> 00:54:30,215 The best you could? 93 00:54:30,216 --> 00:54:32,718 They destroyed you in the first round. 94 00:54:32,719 --> 00:54:33,719 But the next time 95 00:54:33,720 --> 00:54:34,720 no buts man. 96 00:54:34,721 --> 00:54:35,721 The next fight, I will do better. 97 00:54:35,722 --> 00:54:37,790 What next fight? There is no next fight. 98 00:54:37,791 --> 00:54:39,974 You are a loser 99 00:54:40,139 --> 00:54:42,242 there are no more fights for you. 100 00:54:43,630 --> 00:54:45,063 But you are my manager 101 00:54:45,064 --> 00:54:48,965 lam not you manager because a do not represent losers. 102 00:54:50,837 --> 00:54:53,798 But you told me that I could be a champion. 103 00:54:58,034 --> 00:55:00,021 You a champion? 104 00:55:00,311 --> 00:55:03,585 Look at you You have no blood left to be a champion. 105 01:00:25,571 --> 01:00:29,026 This is your big chance, your first big fight. 106 01:00:30,576 --> 01:00:32,451 He has never lost a fight. 107 01:00:34,080 --> 01:00:36,168 But, you have trained enough, right? 108 01:00:37,650 --> 01:00:39,635 Everybody is going to be watching you. 109 01:00:39,795 --> 01:00:41,645 You think you are the best, aren't you? 110 01:00:43,723 --> 01:00:46,359 Standing there with your fucking white gloves. 111 01:00:48,761 --> 01:00:50,561 You'rejust a waste 112 01:00:53,169 --> 01:00:54,565 garbage. 113 01:04:14,300 --> 01:04:20,972 So now you think you can beat me? 7761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.